All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S03E09 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,490 --> 00:00:34,909 This changes everything. 2 00:00:47,505 --> 00:00:51,468 Okay, gang! Stay with your teammate and lock down your specific island. 3 00:00:51,593 --> 00:00:53,678 This dragon hunter is sneaky. 4 00:00:53,762 --> 00:00:57,807 He comes in, transfers his cargo, and slips out under the cover of darkness. 5 00:00:58,266 --> 00:00:59,350 Very mysterious. 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,269 Very boring. Can we get to it? 7 00:01:07,776 --> 00:01:10,320 So, I need you to put in a good word for me, Hiccup. 8 00:01:10,403 --> 00:01:11,946 What? With who, Astrid? 9 00:01:12,030 --> 00:01:15,116 Please. I'm so over Astrid. You can have her. 10 00:01:15,200 --> 00:01:18,036 Wow, thanks, I appreciate that. 11 00:01:18,119 --> 00:01:19,204 Anytime, I'm a giver. 12 00:01:19,287 --> 00:01:21,998 Listen, I know Heather's been dying to approach me 13 00:01:22,082 --> 00:01:24,250 but her fear's got her "scurred." 14 00:01:24,334 --> 00:01:28,087 Yeah, I don't think Heather gets "scurred," Snotlout. 15 00:01:28,171 --> 00:01:31,341 Besides, I'm not sure you're ready for a woman like Heather. 16 00:01:31,424 --> 00:01:35,220 She's far too, uh, sincere, honest, brave. 17 00:01:35,303 --> 00:01:39,557 I can fake honesty, I can fake sincerity, I can fake all those things. 18 00:01:39,641 --> 00:01:41,976 Oh, yeah, and by the way, she's smart, too. 19 00:01:43,478 --> 00:01:45,563 I can fake being smarters. 20 00:01:52,403 --> 00:01:56,074 Keep it nice and warm. This way. It's a beauty. 21 00:01:58,159 --> 00:02:01,246 I think we should move in slowly, preserve the element of... 22 00:02:01,329 --> 00:02:02,705 Coming in hot! 23 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 ...surprise. 24 00:02:06,042 --> 00:02:07,502 Voila! 25 00:02:07,585 --> 00:02:08,628 Dragon egg! 26 00:02:11,297 --> 00:02:14,050 Help! 27 00:02:14,134 --> 00:02:15,552 -Oh, no, you don't! -Oh, no, you don't! 28 00:02:19,639 --> 00:02:22,851 Guys, we need to protect the egg, not fry it. 29 00:02:22,934 --> 00:02:26,396 To the ship, ay! 30 00:02:26,479 --> 00:02:27,313 Fire! 31 00:02:28,898 --> 00:02:30,024 Stormfly! 32 00:02:37,115 --> 00:02:39,367 We're never gonna get out of here! 33 00:02:39,450 --> 00:02:42,120 -It's the egg they want! -They want the egg? 34 00:02:42,203 --> 00:02:43,663 Give it to them! 35 00:02:45,081 --> 00:02:46,166 Get ready to move, guys! 36 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Fire! 37 00:02:50,169 --> 00:02:52,463 - We got it! We got it! - We got it! 38 00:02:52,547 --> 00:02:55,341 - Back off, Twidiots. It's mine! - Back off, Snotlout! 39 00:03:00,471 --> 00:03:01,848 -Heather! -Got it! 40 00:03:04,350 --> 00:03:06,895 Huh! No! 41 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 Well, that was fun. 42 00:03:10,231 --> 00:03:11,774 Hey, I've got an idea, 43 00:03:11,858 --> 00:03:14,611 how about we get this back to the Edge, safely. 44 00:03:18,990 --> 00:03:21,409 It's definitely not a Changewing. 45 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 Thank Thor. 46 00:03:22,577 --> 00:03:24,621 And it's not the type of any of our dragons. 47 00:03:24,704 --> 00:03:28,207 Oh, can you imagine Meatlug with her very own egg? 48 00:03:28,291 --> 00:03:30,877 It would be so cute. Aww. 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,795 I don't think it's in here, Fishlegs. 50 00:03:32,879 --> 00:03:36,382 Well, someone certainly has their own ideas on what it is. 51 00:03:38,635 --> 00:03:42,388 Look who's feeling motherly. Aren't you, little chicken? 52 00:03:42,472 --> 00:03:44,015 Give me a kiss. 53 00:03:44,098 --> 00:03:46,768 Ow! Easy, pal, I'm on your side. 54 00:03:47,352 --> 00:03:49,979 If you're gonna hatch that egg, 55 00:03:50,063 --> 00:03:52,815 I think you're gonna need a little bit more power than that, Chicken. 56 00:03:52,899 --> 00:03:54,484 But it was a nice try. 57 00:03:54,567 --> 00:03:58,821 Don't listen to him, Chicken. Haters gonna hate, hatchers gotta hatch. 58 00:03:58,905 --> 00:04:00,657 And, buddy, you're a-hatchin'. 59 00:04:02,033 --> 00:04:04,911 We should check the Dragon Eye notes again, just to be sure. 60 00:04:04,994 --> 00:04:07,914 Okay, but I didn't see anything in there about eggs or hatchings. 61 00:04:12,210 --> 00:04:13,461 Uh, guys? 62 00:04:13,544 --> 00:04:15,004 - Not now, Tuff. - Okay. 63 00:04:17,966 --> 00:04:20,134 -Tuffnut! -Why didn't you say something? 64 00:04:20,218 --> 00:04:21,052 Really? 65 00:04:25,348 --> 00:04:29,060 Kind of makes you wonder what came first, the chicken, or the chicken. 66 00:04:34,774 --> 00:04:35,942 What is that? 67 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 It's familiar, but I can't place it. 68 00:04:40,446 --> 00:04:42,991 Oh, no! No, no! Stop! Stop! 69 00:04:43,074 --> 00:04:45,285 I liked him better when he was inside. 70 00:04:51,291 --> 00:04:53,001 Can someone please shut that thing up? 71 00:04:53,084 --> 00:04:56,796 Aww, it probably needs its mother. Poor thing, all by itself. 72 00:04:56,879 --> 00:04:59,382 That's what I was trying to say, because I'm so sincere. 73 00:04:59,465 --> 00:05:02,927 Of course, these fools don't listen, but I listen. 74 00:05:04,637 --> 00:05:06,597 -I got it! -What! What is it? 75 00:05:06,681 --> 00:05:08,182 -Garffiljorg. -What? 76 00:05:08,266 --> 00:05:10,893 -Its name. -Who cares what we call it? 77 00:05:11,019 --> 00:05:13,062 Not like it's listening to us anyway. 78 00:05:13,146 --> 00:05:16,274 Chicken cares. I mean, it did come out of her. 79 00:05:16,357 --> 00:05:17,567 Tuffnut, she didn't actually... 80 00:05:18,693 --> 00:05:19,569 Never mind. 81 00:05:25,325 --> 00:05:28,995 Oh. How are the dragons gonna sleep with this little guy in here? 82 00:05:29,078 --> 00:05:30,371 It's them or us, Fishface. 83 00:05:30,455 --> 00:05:34,000 But, please, feel free to babysit that thing if you want to. 84 00:05:35,543 --> 00:05:36,961 Maybe I should stay with it? 85 00:05:37,045 --> 00:05:38,546 That's exactly what I was thinking. 86 00:05:38,629 --> 00:05:40,965 Oh, we're like two yaks in a stall, you and me. 87 00:05:42,091 --> 00:05:47,055 Look, if we shut these doors, plug our ears, and sleep under our beds, 88 00:05:47,138 --> 00:05:49,057 we just might be able to catch a few winks. 89 00:05:50,683 --> 00:05:53,561 Yeah, okay, let's just get out of here before our heads explode. 90 00:05:54,979 --> 00:05:57,023 Chicken, come on, it's bedtime. 91 00:05:57,106 --> 00:05:58,149 Hey! 92 00:05:58,232 --> 00:06:02,070 I'll tell you the story about the angry chicken who took on the Buffalord. 93 00:06:04,155 --> 00:06:07,700 She just ain't havin' it, she wants to stay with Garffiljorg. 94 00:06:18,878 --> 00:06:21,255 Oh, he stopped cry-- He stopped crying. 95 00:06:21,339 --> 00:06:25,134 That's because Chicken sang to him. Didn't you hear that? 96 00:06:25,218 --> 00:06:27,470 Oh, the pipes on that chicken. 97 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 Bad dragon! 98 00:06:37,480 --> 00:06:40,149 Um, does this look familiar to anyone but me? 99 00:06:40,233 --> 00:06:45,321 Impenetrable amber cocoon, vicious hungry dragon, terrified Vikings? 100 00:06:45,404 --> 00:06:48,825 It's a baby Deathsong, Tuffnut. Believe me, we know. 101 00:06:48,908 --> 00:06:51,077 Oh, that's just perfect. 102 00:07:03,589 --> 00:07:05,258 Tuffnut, could you please help me out? 103 00:07:05,341 --> 00:07:07,343 And do what? 104 00:07:07,426 --> 00:07:08,511 Calm your chicken! 105 00:07:08,594 --> 00:07:12,223 It's not doing any of us any good to have the entire Edge freaking out. 106 00:07:12,306 --> 00:07:14,976 I'm here, Chicken. 107 00:07:15,059 --> 00:07:18,813 Don't you worry. Everything is gonna turn out... 108 00:07:18,896 --> 00:07:21,149 I can't lie to a chicken! 109 00:07:21,232 --> 00:07:24,152 You know, that'd go much easier if you had some Monstrous Nightmare gel. 110 00:07:24,235 --> 00:07:27,405 Plus, you could get yourself some rotisserie chicken while you're at it. 111 00:07:27,488 --> 00:07:30,825 That sounds good. 112 00:07:30,908 --> 00:07:33,244 You apologize to her right now! You hear me? 113 00:07:33,327 --> 00:07:35,121 - No! - Nobody's rotissering Chicken. 114 00:07:35,204 --> 00:07:36,289 Nobody! 115 00:07:36,372 --> 00:07:39,834 So you keep that Monstrous Nightmare gel away from her! 116 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 Actually, Tuff, Snotlout may be onto something. 117 00:07:42,920 --> 00:07:46,340 Oh, sure, what's next, roasted Toothless? 118 00:07:46,424 --> 00:07:47,467 Just stay with me here. 119 00:07:49,093 --> 00:07:51,053 Remember when we were at Melody Island? 120 00:07:54,056 --> 00:07:56,434 Don't do it, Hiccup! You'll singe her little feathers. 121 00:07:56,517 --> 00:07:59,270 And that's all she has in the whole wide world. 122 00:07:59,353 --> 00:08:01,606 Except me, of course. Feathers and me. 123 00:08:03,483 --> 00:08:05,526 I'm just doing enough to get it started. 124 00:08:05,776 --> 00:08:09,739 I won't go deep enough to get remotely close to Chicken. See? 125 00:08:09,822 --> 00:08:12,617 Now, Toothless? 126 00:08:18,623 --> 00:08:21,501 Chicken is free! Chicken is free! 127 00:08:26,339 --> 00:08:27,423 You! 128 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 We need to remove Garffiljorg from this island, immediately! 129 00:08:31,135 --> 00:08:33,471 Okay, Tuff, don't you think you're overreacting? 130 00:08:33,554 --> 00:08:34,555 Nonsense! 131 00:08:37,683 --> 00:08:41,187 It is getting difficult to handle this guy, Hiccup. You gotta admit. 132 00:08:41,270 --> 00:08:43,731 She's right, Hiccup, I mean, he just went after Chicken. 133 00:08:43,814 --> 00:08:45,525 How long before he goes after us? 134 00:08:45,608 --> 00:08:48,653 He's gots to go! Back to Melody Island with you. 135 00:08:48,736 --> 00:08:53,324 Snotlout, did you forget how the Deathsong tried to eat all of us and our dragons? 136 00:08:53,407 --> 00:08:55,743 Well, I had, until you just brought it up. Thank you for that. 137 00:08:55,826 --> 00:08:58,579 Oh, no, no, it is too dangerous to go back. 138 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 And we don't even know if a baby dragon can bond 139 00:09:00,957 --> 00:09:02,875 with a dragon that's not its parent. 140 00:09:03,251 --> 00:09:05,920 You guys, he's too young to know right from wrong. 141 00:09:06,003 --> 00:09:08,297 He's just following his instincts. 142 00:09:08,673 --> 00:09:11,467 I know what it's like to be all alone in the world. 143 00:09:11,676 --> 00:09:12,969 We can't just shun him. 144 00:09:13,678 --> 00:09:15,346 Hmm. Heather's right. 145 00:09:16,138 --> 00:09:19,517 We have trained everything from a Night Fury to a Night Terror. 146 00:09:19,642 --> 00:09:22,853 We can certainly train him not to eat us. Right? 147 00:09:22,937 --> 00:09:25,481 -Yeah, we can try. -We owe it to Garff. 148 00:09:25,565 --> 00:09:27,149 Speak for yourselves. 149 00:09:28,985 --> 00:09:32,363 And what about that? Does anyone else, not named Hiccup, 150 00:09:32,446 --> 00:09:36,617 have an idea before I take a running leap off the top of the Edge. 151 00:09:36,701 --> 00:09:38,202 Nobody say a word. 152 00:09:38,286 --> 00:09:42,081 Funny, Astrid. By the way, I'm over you, in case you haven't heard. 153 00:09:42,164 --> 00:09:46,419 And I'm just being honest with you, because I'm nothing if not honest. 154 00:09:46,502 --> 00:09:48,004 Did you hear that, Heather? 155 00:10:33,591 --> 00:10:37,219 That was... That was just beautiful, Heather. 156 00:10:38,346 --> 00:10:41,057 That was just beautiful, Heather. 157 00:10:41,140 --> 00:10:44,018 Ugh! Thank Thor something worked. 158 00:10:44,101 --> 00:10:47,480 Well, would you look at that. Garff wasn't the only one it worked on. 159 00:10:48,814 --> 00:10:50,316 It makes perfect sense. 160 00:10:50,816 --> 00:10:53,069 The Deathsong sings to its prey to draw them in. 161 00:10:53,152 --> 00:10:55,821 That might be the primary way it communicates. 162 00:10:55,905 --> 00:10:58,115 -And it might help us train it. -Interesting. 163 00:10:58,199 --> 00:10:59,158 Yak dung! 164 00:11:01,744 --> 00:11:03,079 Well, you better keep singing then. 165 00:11:03,663 --> 00:11:05,623 -You mean, "we." -I do? 166 00:11:05,706 --> 00:11:06,749 Oh, yes, you do. 167 00:11:06,832 --> 00:11:08,584 Oh, yes, of course, I do. 168 00:12:49,810 --> 00:12:51,979 You guys are up, take him. 169 00:12:52,062 --> 00:12:53,772 No, no, no. No! 170 00:12:57,067 --> 00:13:00,863 He's fine, he just gets a little cranky when the music stops. Okay? 171 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 That's all. So, ha-ha, you're gonna have so much fun. 172 00:13:46,575 --> 00:13:48,244 Hmm. Well, that was supposed to work. 173 00:13:48,327 --> 00:13:49,203 Hiccup! 174 00:13:50,287 --> 00:13:53,624 This is officially out of hand! We cannot go on like this! 175 00:13:57,503 --> 00:14:01,173 But we can't abandon him. We just can't! I'd never forgive myself! 176 00:14:03,175 --> 00:14:04,426 We won't abandon him. 177 00:14:04,510 --> 00:14:06,595 We'll do what we should've done to begin with. 178 00:14:06,679 --> 00:14:08,639 We'll take him to be with his own kind. 179 00:14:10,057 --> 00:14:12,643 Are you saying what I think you're saying? 180 00:14:12,726 --> 00:14:16,814 Yes, we're going to Melody Island to find that Deathsong. 181 00:14:24,488 --> 00:14:25,906 Hey, genius, 182 00:14:26,198 --> 00:14:29,326 have you thought of the fact that the Deathsong mind-melts our dragons? 183 00:14:29,410 --> 00:14:31,203 Actually, I have. 184 00:14:31,287 --> 00:14:32,371 Good, good, good, good, good, good. 185 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 So do you have a plan for that, or are we just gonna wing it? 186 00:14:34,582 --> 00:14:37,293 Pun intended. Get it? 187 00:14:37,376 --> 00:14:40,004 You said "wing it." You know, and dragons have-- 188 00:14:40,087 --> 00:14:41,171 We get it, Tuff. 189 00:14:41,505 --> 00:14:43,841 We're gonna handle that, Snotlout, by using these. 190 00:14:43,924 --> 00:14:46,927 - Moss ear plugs! Awesome! - Right? 191 00:14:47,970 --> 00:14:51,390 I custom-made them for each dragon to keep out the Deathsong's call. 192 00:14:51,473 --> 00:14:54,268 Great. As if this guy needs another reason to not listen. 193 00:14:55,769 --> 00:14:57,688 You didn't happen to make any for us, did you? 194 00:14:59,565 --> 00:15:03,027 Very funny, Astrid. You should take that comedy routine on the road. 195 00:15:04,069 --> 00:15:04,945 Maybe I will. 196 00:15:06,864 --> 00:15:10,743 Oh. "Maybe I will." Except you shouldn't because it's completely contextual. 197 00:15:18,292 --> 00:15:20,210 Fishlegs, how did you swing that? 198 00:15:20,377 --> 00:15:24,715 Dragon Nip! I wasn't entirely sure it would work on this particular species. 199 00:15:25,215 --> 00:15:28,969 It only took a couple tries to get close enough to knock the little guy out. 200 00:15:29,053 --> 00:15:30,971 Sorry, girl. 201 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 Just make sure he's awake when we get there. 202 00:15:33,015 --> 00:15:34,725 We need him alert and focused. 203 00:15:35,559 --> 00:15:39,688 How do you get a one-armed Jorgenson out of a tree? 204 00:15:39,772 --> 00:15:41,148 You wave to him! 205 00:15:42,566 --> 00:15:43,609 Yeah! Whoo! 206 00:15:43,692 --> 00:15:46,862 Wave to him, that's not even funny. Oh, I just got it, it is funny. 207 00:15:46,946 --> 00:15:51,784 How do you sink a Jorgenson battleship? You put it in the water. 208 00:15:53,327 --> 00:15:54,495 Do another one! Come on, more, one more. 209 00:15:54,578 --> 00:15:55,621 Yeah, more! 210 00:15:55,704 --> 00:15:59,500 That's right, laugh, all of you. 211 00:15:59,667 --> 00:16:01,961 But don't come running to me when you're out of Nightmare gel. 212 00:16:02,920 --> 00:16:05,422 All right, gang, the Deathsong strike is very precise. 213 00:16:05,506 --> 00:16:07,967 Streamlined. So we need to spread out. 214 00:16:08,050 --> 00:16:10,761 That way, it can only go after one of us at a time. 215 00:16:16,392 --> 00:16:18,894 Hey, how do you confuse a Jorgenson? 216 00:16:19,061 --> 00:16:21,772 Put him in a round arena and tell him to go to the corner. 217 00:16:23,607 --> 00:16:26,068 You don't even understand jokes. 218 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 It's not in there. That's good news for Garff. 219 00:16:29,863 --> 00:16:31,156 And bad news for us. 220 00:16:31,740 --> 00:16:33,367 All right, let's find this guy. 221 00:16:42,960 --> 00:16:44,461 The ear plugs are working, Hiccup. 222 00:16:44,545 --> 00:16:47,798 Great. Now let's get in closer. Everyone on high alert. 223 00:16:48,424 --> 00:16:49,383 No kidding. 224 00:17:04,565 --> 00:17:06,233 Oh, no. Hiccup. 225 00:17:06,358 --> 00:17:07,693 Yeah, got it. 226 00:17:17,953 --> 00:17:20,622 - Fishlegs! - Heather! 227 00:17:25,335 --> 00:17:28,172 Remember, if we don't bunch up, it can't-- 228 00:17:29,631 --> 00:17:30,549 Heads up! 229 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 Aah! I forgot how much I hate this guy! 230 00:17:58,494 --> 00:18:00,287 Never thought I'd be happy to hear that. 231 00:18:08,796 --> 00:18:10,589 Well, at least they're not shooting it at us. 232 00:18:38,492 --> 00:18:39,785 Hey, I think they're bonding. 233 00:18:43,288 --> 00:18:44,665 Garff! 234 00:18:44,748 --> 00:18:46,166 -That can't be good. -Hiccup! 235 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 I knew this was going to go bad. Why does no one listen to me? 236 00:19:07,729 --> 00:19:09,481 Fishface! What are you doing? 237 00:19:09,731 --> 00:19:12,985 I'm sorry, I hum when I'm nervous. 238 00:19:13,068 --> 00:19:15,571 Hum later! I heard they love humming in Valhal-- 239 00:19:15,654 --> 00:19:18,782 Hey, that's my favorite lullaby, and I was the one who taught it to Garff. 240 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 That might be the problem. He's singing our songs, 241 00:19:21,910 --> 00:19:24,830 the ones we sang to him, and the Deathsong doesn't like them. 242 00:19:24,913 --> 00:19:26,331 You know, everyone's a critic. 243 00:19:38,468 --> 00:19:39,678 So, what do we do? 244 00:19:39,761 --> 00:19:43,015 Uh, keep singing. Maybe we can find a song it does like. 245 00:19:43,098 --> 00:19:45,934 I'm sorry, but I'll need some time to prepare. 246 00:19:46,018 --> 00:19:48,770 This golden throat is a very delicate instrument. 247 00:19:57,654 --> 00:19:58,530 Help! 248 00:20:08,790 --> 00:20:11,084 -Hey, that doesn't rhyme. -Oh, like it knows. 249 00:20:15,297 --> 00:20:16,131 Okay, sorry. 250 00:20:18,884 --> 00:20:20,552 Yep, that's it. Much better. 251 00:20:27,809 --> 00:20:29,102 Want to sing Want to sing, want to sing 252 00:20:52,751 --> 00:20:54,211 Go on, Garff, it's okay. 253 00:20:57,047 --> 00:20:59,800 Wow! Woo-hoo! 254 00:20:59,883 --> 00:21:02,219 I don't believe it. Garff saved us. 255 00:21:02,302 --> 00:21:05,305 Yep, we saved him, and he saved us. 256 00:21:05,389 --> 00:21:08,767 I just had a thought. Now that they're both on the same team, 257 00:21:08,850 --> 00:21:11,645 what's stopping them from both eating us? 258 00:21:16,608 --> 00:21:19,987 Hiccup, that's brilliant! If you find the weak spot in the cocoon, 259 00:21:20,070 --> 00:21:21,196 the rest will crack and fall apart. 260 00:21:22,155 --> 00:21:25,993 Exactly. Now, let's get out of here before they get their appetites back. 261 00:21:29,663 --> 00:21:31,832 You know, if that were, like, twice the size, 262 00:21:31,915 --> 00:21:33,792 it would make a really cool sword. 263 00:21:33,875 --> 00:21:37,671 Exactly. I'm gonna call this "Inferno." 264 00:21:39,339 --> 00:21:40,632 - I mean, look at it. - Nah. 265 00:21:40,716 --> 00:21:43,802 Doesn't have the right je ne sais quoi. 266 00:21:43,885 --> 00:21:45,679 Je ne sais quoi? How did you... 267 00:21:45,762 --> 00:21:47,556 All right, I'll come up with something different. 268 00:21:47,639 --> 00:21:49,933 Of course, I will have to make some adjustments. 269 00:21:50,017 --> 00:21:53,812 Lengthen the shaft, add another canister for more Monstrous Nightmare gel, 270 00:21:53,895 --> 00:21:55,230 make the gas canister airtight. 271 00:21:55,314 --> 00:21:58,108 Oh, I am getting to work on this thing right away. 272 00:21:59,192 --> 00:22:01,820 And that's the last we'll see of Hiccup this week. 21493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.