Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,574 --> 00:00:34,993
This changes everything.
2
00:00:43,918 --> 00:00:46,629
All right, Meatlug, there we go.
Good girl.
3
00:00:48,882 --> 00:00:50,133
Hey, you know what I just realized?
4
00:00:50,216 --> 00:00:53,136
This is a new record
for Gronckle Iron production.
5
00:00:53,219 --> 00:00:56,806
Who's a good iron-making machine?
Yes, you are.
6
00:00:56,890 --> 00:00:59,100
Whatever. If it weren't for Hookfang,
7
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
that would just be a glob of useless
barfed-up metal.
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,438
Well, if it weren't for Barf and Belch...
9
00:01:05,023 --> 00:01:06,900
We rest our case.
10
00:01:17,368 --> 00:01:20,997
Uh, Hiccup? I think Meatlug
might be ready for a break.
11
00:01:21,081 --> 00:01:23,208
She's starting to lose her gag reflex.
12
00:01:23,291 --> 00:01:26,628
Guess the perfect little machine
isn't so perfect, after all.
13
00:01:26,711 --> 00:01:28,463
Have you checked your dragon?
14
00:01:28,546 --> 00:01:30,632
The giant oven doesn't look
too perky, either.
15
00:01:38,306 --> 00:01:41,518
-Uh,what?
-Really? You too, bud?
16
00:01:42,727 --> 00:01:45,480
All right, that's it!
Dragons, to your corners!
17
00:01:46,898 --> 00:01:48,817
Hey, Hiccup. Did you know that upside-down
18
00:01:48,900 --> 00:01:51,986
you actually have a metal arm
instead of a metal leg?
19
00:01:53,863 --> 00:01:56,116
What is going on around here?
20
00:01:56,199 --> 00:01:59,410
Hiccup, we've been working really hard
on these reinforcement walls.
21
00:01:59,494 --> 00:02:02,288
Everyone is just tired.
Look at the dragons.
22
00:02:02,372 --> 00:02:04,958
You know, Hookfang and I
could really use a vacay.
23
00:02:05,041 --> 00:02:08,002
Vacation? Count us in.
We'll grab our straw helmets
24
00:02:08,086 --> 00:02:12,382
and a chilling tale of Viking murder
to read on some enchanted beach,
25
00:02:12,465 --> 00:02:14,759
laughing as the waves crash against us.
26
00:02:14,843 --> 00:02:18,763
Guys, I get that you're all tired,
but remember why we're doing this.
27
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
Oh, because you told us to.
28
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
No, because Viggo is out there.
29
00:02:23,476 --> 00:02:27,438
And when he finally realizes he can't use
the Dragon Eye without the key,
30
00:02:27,522 --> 00:02:28,898
he's gonna come looking for it.
31
00:02:28,982 --> 00:02:31,359
We can't leave the Edge unguarded again.
32
00:02:32,735 --> 00:02:34,612
So, yay or nay on the vacay?
33
00:02:34,696 --> 00:02:36,030
Oh, gods.
34
00:02:40,910 --> 00:02:42,579
Working on your map, huh?
35
00:02:42,662 --> 00:02:43,580
Need any help?
36
00:02:43,663 --> 00:02:46,457
-No, thanks, I'm just kind of--
-You sure? 'Cause, you know,
37
00:02:46,541 --> 00:02:49,961
- Fishlegs is really great with maps.
- Really great.
38
00:02:52,797 --> 00:02:54,424
Okay, fine, out with it, you two.
39
00:02:54,507 --> 00:02:57,886
You didn't come all the way up here
because you love cartography.
40
00:02:57,969 --> 00:02:58,803
We object.
41
00:02:58,887 --> 00:03:00,847
We think everyone could use a break.
42
00:03:00,930 --> 00:03:03,433
The dragons are really cranky
from being overworked.
43
00:03:03,516 --> 00:03:05,977
-I thought we went over this.
-Just hear us out.
44
00:03:06,060 --> 00:03:09,439
As you know, we've been making
Gronckle Iron. A lot of it.
45
00:03:09,522 --> 00:03:12,817
In doing so, we've exhausted
the supply of sandstone on the Edge.
46
00:03:12,901 --> 00:03:15,820
And as you know, no sandstone,
no Gronckle Iron.
47
00:03:15,904 --> 00:03:18,990
There's a nearby island
that has a huge supply of it.
48
00:03:19,073 --> 00:03:22,744
It's also deserted, quiet,
and would be a great place to relax,
49
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
and take a little break from real work.
50
00:03:25,121 --> 00:03:26,873
I don't really have a choice
on this one, do I?
51
00:03:26,956 --> 00:03:28,416
Where is this island, exactly?
52
00:03:31,836 --> 00:03:34,839
All right. Viggo would most likely
wait for low tide
53
00:03:34,923 --> 00:03:38,468
and try to penetrate the lower wall,
then come up through the arena.
54
00:03:38,551 --> 00:03:41,346
Which is why you've secured it
from the outside.
55
00:03:41,429 --> 00:03:44,933
Hiccup, Gobber and I have defended Berk
from much worse than a bunch of
56
00:03:45,016 --> 00:03:46,726
namby-pamby Dragon Hunters.
57
00:03:46,809 --> 00:03:48,228
I know, Dad, of course.
58
00:03:51,064 --> 00:03:54,317
Someone die? You two look like
you're going to a Viking funeral.
59
00:03:54,400 --> 00:03:56,694
This is our vacation attire.
60
00:03:56,778 --> 00:03:58,571
Uh, this is not a vacation.
61
00:03:58,655 --> 00:04:01,908
Call it what you will.
But we plan to kick off our shoes
62
00:04:01,991 --> 00:04:04,577
and let the worries of the day melt away.
63
00:04:05,703 --> 00:04:07,413
Did someone die? Was it Fishlegs?
64
00:04:07,497 --> 00:04:11,251
No, it's not Fishlegs. I'm right here
and ready to go.
65
00:04:11,334 --> 00:04:15,546
Go where? No one ever tells me anything.
Hey, Chief. What are you doing here?
66
00:04:15,630 --> 00:04:18,383
I'm here to look after your base
until you all return.
67
00:04:18,466 --> 00:04:19,550
Return from where?
68
00:04:19,634 --> 00:04:22,178
You remember that vacation
we were talking about?
69
00:04:22,262 --> 00:04:24,764
-Yes!
-Well, it's not that.
70
00:04:24,847 --> 00:04:28,851
We're not going to a deserted island
paradise to have any fun whatsoever.
71
00:04:28,935 --> 00:04:33,606
Instead, we're going to work,
slave away in the sandstone mines.
72
00:04:33,690 --> 00:04:34,524
What?
73
00:04:34,941 --> 00:04:37,443
All right, saddle up.
We need to get there before dark.
74
00:04:37,986 --> 00:04:40,947
Remember, Chicken eats six times a day.
Small portions.
75
00:04:41,030 --> 00:04:44,993
She's trying to trim down.
Then she gets "special time" before bed.
76
00:04:45,076 --> 00:04:48,162
You can read to her,
tell her stories, massage her.
77
00:04:48,246 --> 00:04:50,623
But if you're reading stories,
nothing too scary though.
78
00:04:50,707 --> 00:04:55,003
Horrible nightmares
where she scratches and claws in the air.
79
00:04:55,086 --> 00:04:56,796
Stay about three feet away
when she's sleeping.
80
00:04:56,879 --> 00:05:01,009
I got it, Tuffnut. I'll look after her
as if she were one of my own.
81
00:05:01,718 --> 00:05:03,803
All right, everyone. Let's do this.
82
00:05:05,680 --> 00:05:08,433
This place is insane!
83
00:05:08,516 --> 00:05:09,767
Look at that lagoon!
84
00:05:09,851 --> 00:05:12,353
Last one in is a rotten 2000-year-old egg.
85
00:05:12,603 --> 00:05:16,024
Uh, all right, fine, just a quick swim,
then it's back to work.
86
00:05:16,107 --> 00:05:17,150
-Whoo-hoo!
-Yeah!
87
00:05:17,233 --> 00:05:18,276
Whoo-hoo!
88
00:05:21,696 --> 00:05:24,032
Cannonball!
89
00:05:24,115 --> 00:05:25,074
Oh, no!
90
00:05:28,786 --> 00:05:30,913
What's the matter, bud?
Don't feel like a swim?
91
00:05:31,706 --> 00:05:34,083
Ah, okay. You just keep watch, then.
92
00:05:34,834 --> 00:05:37,086
-Whoo-hoo!
-Whoo-hoo!
93
00:05:37,170 --> 00:05:39,088
Watch the eyes, not the eyes!
94
00:05:41,883 --> 00:05:44,177
Okay, guys. Got that out of our system.
95
00:05:44,260 --> 00:05:47,055
Now it's time for the other kind of fun.
Working.
96
00:05:47,138 --> 00:05:51,225
Dude, lighten up. R-E-L-A-X. Relax.
97
00:05:51,309 --> 00:05:52,435
Take a load off, H.
98
00:05:52,518 --> 00:05:55,480
Those rocks aren't going anywhere.
Unless you move them.
99
00:05:57,023 --> 00:05:59,067
Oh, not you, too, Astrid.
You're killing me.
100
00:05:59,150 --> 00:06:01,569
Hiccup, we're all behind you 100 percent.
101
00:06:01,652 --> 00:06:04,864
Snotlout!
102
00:06:04,989 --> 00:06:05,948
Oh, that's nice.
103
00:06:06,032 --> 00:06:09,452
But you can't expect them to be you.
They're your soldiers.
104
00:06:09,535 --> 00:06:12,163
And good soldiers will work
until their hands are raw
105
00:06:12,246 --> 00:06:14,373
and until their backs are almost breaking.
106
00:06:14,457 --> 00:06:17,335
But there does come a point
when they need time to regroup,
107
00:06:17,418 --> 00:06:20,379
to forget about being soldiers
and just be people.
108
00:06:20,463 --> 00:06:23,508
You're right.
I've been pushing really hard.
109
00:06:23,591 --> 00:06:26,385
-Snotlout! Snotlout! Oy! Oy! Oy!
-They deserve this.
110
00:06:28,137 --> 00:06:30,473
Dinner is served.
111
00:06:30,556 --> 00:06:32,308
What is that smell?
112
00:06:33,684 --> 00:06:34,977
What is this?
113
00:06:35,061 --> 00:06:36,771
Oh, glad you asked, milady.
114
00:06:36,854 --> 00:06:40,942
That would be salt-encrusted sea bass
with a salted seaweed gravy.
115
00:06:41,025 --> 00:06:45,404
Mixed in with salt and all finished
with a little pinch of salt on top.
116
00:06:45,488 --> 00:06:47,532
Whoa, that is salty.
117
00:06:48,533 --> 00:06:49,575
Too much, you think?
118
00:06:54,122 --> 00:06:57,625
Oh, weird. The dragons usually love fish,
no matter how bad it tastes.
119
00:06:57,708 --> 00:07:01,129
Hookfang won't even touch it,
and I've seen him eat piles of yak dung.
120
00:07:01,212 --> 00:07:03,965
I mean piles of fresh-out-of-the--
121
00:07:04,048 --> 00:07:05,800
Okay, we get it, Snotlout.
122
00:07:05,883 --> 00:07:07,802
Well, I chalk it up
to underdeveloped palates.
123
00:07:07,885 --> 00:07:09,720
Both human and dragon.
124
00:07:21,732 --> 00:07:23,818
-I need to lay down.
-Me, too.
125
00:07:25,611 --> 00:07:31,325
It's okay, girl. It's sleep time.
It's deep sleepy time.
126
00:07:32,702 --> 00:07:33,870
Meatlug.
127
00:07:41,461 --> 00:07:44,881
Meatlug? Meaty? Where are you?
128
00:07:45,673 --> 00:07:49,927
Oh, no. It's not safe out there
for a Gronckle alone in the wild.
129
00:07:57,685 --> 00:08:02,773
Quiet and serene, my butt.
Meatlug? Here, girl. It's Daddy.
130
00:08:04,859 --> 00:08:08,988
And I'm really scared, so it'd be great
if you came out and...
131
00:08:10,740 --> 00:08:12,658
Is she sleepwalking?
132
00:08:14,202 --> 00:08:18,664
Oh, thank Thor.
I'm here to take you... home?
133
00:08:23,044 --> 00:08:24,545
All right! All right!
134
00:08:24,629 --> 00:08:27,423
I knew she was too tired.
But I pushed her.
135
00:08:27,507 --> 00:08:29,133
Bad Fishlegs. Bad!
136
00:08:29,217 --> 00:08:30,885
Okay, listen, girl.
137
00:08:31,469 --> 00:08:34,764
I promise, no more work until you're...
138
00:08:37,266 --> 00:08:40,019
You know, this is really Hiccup's fault,
if you think about it.
139
00:08:40,102 --> 00:08:41,771
Shouldn't you be mad at him?
140
00:08:41,854 --> 00:08:44,732
Help! Somebody! Anybody!
141
00:09:13,010 --> 00:09:14,387
Everybody, wake up!
142
00:09:14,470 --> 00:09:17,181
Zip it, Fish Face. The sun's not even out.
143
00:09:20,184 --> 00:09:21,060
Oh, Thor!
144
00:09:22,061 --> 00:09:23,771
What's going on with the dragons?
145
00:09:23,854 --> 00:09:26,816
No idea. All I know is that
Meatlug was sleepwalking,
146
00:09:26,899 --> 00:09:29,735
and when I found her
she was in a really bad mood
147
00:09:29,819 --> 00:09:31,904
and chased me through the forest
and tried to kill me.
148
00:09:33,948 --> 00:09:36,993
-I don't think they're playing.
-Stormfly, no!
149
00:09:38,828 --> 00:09:40,496
-This is all your fault.
-My fault?
150
00:09:40,580 --> 00:09:42,123
Yeah. That stupid salty fish.
151
00:09:42,206 --> 00:09:45,084
They hate us 'cause they went to bed
hungry and now they're all cranky.
152
00:09:45,167 --> 00:09:46,544
That salt was properly pinched.
153
00:09:46,627 --> 00:09:48,045
Your brain is properly pinched.
154
00:09:50,172 --> 00:09:52,466
No, it's not the fish.
Look at their saddles.
155
00:09:52,550 --> 00:09:53,843
They've been chewed off.
156
00:09:53,926 --> 00:09:56,220
It's a revolt.
They're rising up against us!
157
00:09:56,304 --> 00:09:59,140
-Why would they do that?
-I don't know. Why would they?
158
00:09:59,223 --> 00:10:00,683
You think this is my fault?
159
00:10:07,481 --> 00:10:10,234
Okay, everyone split up.
If we're together, we're vulnerable.
160
00:10:10,318 --> 00:10:11,193
Got it!
161
00:10:11,944 --> 00:10:12,903
Hiccup, come on!
162
00:10:12,987 --> 00:10:14,905
It seems as though Toothless is okay.
163
00:10:14,989 --> 00:10:16,949
We'll hold them off
until you guys are clear.
164
00:10:17,033 --> 00:10:17,950
We'll find you.
165
00:10:23,623 --> 00:10:26,083
We better
get out of here too, bud.
166
00:10:45,311 --> 00:10:48,105
We better find the others
before the dragons do.
167
00:10:49,982 --> 00:10:52,068
Chicken! Chicken!
168
00:10:52,151 --> 00:10:55,237
Here, chicky, chicky. It's "special time."
169
00:10:55,321 --> 00:10:57,990
I've got a nice story to tell you
about a sheep family
170
00:10:58,074 --> 00:10:59,742
and their igloo made of wool.
171
00:10:59,825 --> 00:11:02,787
Oh, hello, Skullcrusher.
You haven't seen Chicken, have you?
172
00:11:07,792 --> 00:11:08,709
Please, tell me you didn't.
173
00:11:11,587 --> 00:11:14,382
You did. You ate Chicken.
Stoick is going to lose his--
174
00:11:14,465 --> 00:11:17,343
Gobber, are you bothering my dragon
while he's eating?
175
00:11:17,927 --> 00:11:20,930
-Yes, well, about that, chief.
-Leave him be.
176
00:11:21,013 --> 00:11:25,184
He might try to take a bite out of you
if he's feeling extra hungry.
177
00:11:25,267 --> 00:11:26,811
Wouldn't want that, now, would we?
178
00:11:26,894 --> 00:11:28,396
No. We wouldn't.
179
00:11:33,901 --> 00:11:37,405
Oh, Gobber. Come on.
You ate the boy's pet?
180
00:11:37,488 --> 00:11:40,449
And of course, I have to break
the news to the lad.
181
00:11:40,950 --> 00:11:41,909
Or do I?
182
00:11:43,619 --> 00:11:46,080
Nothing. They must have really split up.
183
00:11:46,163 --> 00:11:48,249
See if you can pick up any sounds, bud.
184
00:11:51,877 --> 00:11:54,547
Okay, those weren't the sounds
we were looking for.
185
00:12:01,470 --> 00:12:03,931
I haven't seen them act like this
since we trained them.
186
00:12:04,014 --> 00:12:05,683
They're hunting like wild dragons.
187
00:12:07,643 --> 00:12:10,104
And apparently, they're still
pretty good at it.
188
00:12:12,106 --> 00:12:13,649
No! Don't shoot!
189
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
Ruff! You okay?
190
00:12:15,234 --> 00:12:18,946
No, I'm not okay.
I'm cracking under the pressure.
191
00:12:19,029 --> 00:12:21,782
Ruff, you're fine.
Have you seen any of the others?
192
00:12:21,866 --> 00:12:23,701
You said split up!
193
00:12:23,784 --> 00:12:24,743
I know, but--
194
00:12:24,827 --> 00:12:26,245
Get down!
195
00:12:30,291 --> 00:12:33,002
We need to find
the rest of the Riders. Fast.
196
00:12:38,090 --> 00:12:40,551
Meatlug! There's my Meatlug!
197
00:12:45,848 --> 00:12:46,849
What are you doing?
198
00:12:46,932 --> 00:12:49,852
What are you doing? Trying to get us
a one-way ticket to Valhalla?
199
00:12:49,935 --> 00:12:53,147
My dragon is still inside there, Tuffnut.
I can reason with her.
200
00:12:53,230 --> 00:12:55,816
Did you see the look in her eyes?
That was the look of a killer.
201
00:12:55,900 --> 00:12:58,819
I know this because I see it
in my own reflection.
202
00:12:58,903 --> 00:12:59,737
Pure killer.
203
00:13:04,617 --> 00:13:08,287
I never should've trusted that
dragon. The way he looks at me sometimes,
204
00:13:08,370 --> 00:13:11,582
I know he thinks of me as a dinner,
or a light lunch, at least.
205
00:13:11,665 --> 00:13:14,335
I should have picked
a less ferocious dragon, like a Nadder.
206
00:13:14,418 --> 00:13:16,295
Snotlout,
if you don't shut your piehole,
207
00:13:16,378 --> 00:13:19,423
I'm gonna leap out into the open
and plead with them to eat us both.
208
00:13:19,507 --> 00:13:20,758
Shh! I hear something.
209
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
They're actually hunting us.
How did it come to this?
210
00:13:28,224 --> 00:13:31,560
Let's just hope Hiccup and
Toothless get them before they get to us.
211
00:13:32,770 --> 00:13:35,147
All right,
you're going to have to get used to
212
00:13:35,231 --> 00:13:37,358
Tuffnut's strange affection for you.
213
00:13:37,441 --> 00:13:40,611
He's going to squeeze you
and hold you and talk to you
214
00:13:40,694 --> 00:13:42,613
and tell you ridiculous stories.
215
00:13:42,696 --> 00:13:47,034
But trust me, it's better than what
my chickens have in store for them.
216
00:13:47,117 --> 00:13:50,955
Now, let's go find some paint,
so we can get you looking exactly right.
217
00:13:53,999 --> 00:13:55,084
Here we go.
218
00:13:55,167 --> 00:13:58,170
Hopefully, Tuffnut will believe
this is his chicken.
219
00:13:58,254 --> 00:14:01,799
What am I saying? I'm the chief.
I'll order him to believe it.
220
00:14:03,175 --> 00:14:06,971
Hey, I'm not proud of it,
but that's the plan, so stick to it.
221
00:14:10,140 --> 00:14:11,308
Hiccup! Run!
222
00:14:11,392 --> 00:14:12,810
Why? What's the matter?
223
00:14:13,394 --> 00:14:16,105
Hookfang. He landed in the woods
and he's coming this way!
224
00:14:17,606 --> 00:14:19,275
Oh, he certainly is!
225
00:14:20,025 --> 00:14:22,069
-Run!
-Barf and Belch are right behind us!
226
00:14:22,152 --> 00:14:23,571
We played right into their hands.
227
00:14:23,654 --> 00:14:26,657
Technically, dragons don't have hands,
so that expression doesn't--
228
00:14:26,740 --> 00:14:28,701
Maybe "We fell right into their talons"?
229
00:14:28,784 --> 00:14:30,703
The point is, we're about to be...
230
00:14:32,997 --> 00:14:34,248
...surrounded.
231
00:14:35,833 --> 00:14:36,834
Other way!
232
00:14:43,465 --> 00:14:46,427
Hiccup, how long are we gonna wait until
we make our next move?
233
00:14:46,510 --> 00:14:49,179
What next move? I'm out of next moves.
234
00:14:56,186 --> 00:14:57,104
That way!
235
00:15:00,441 --> 00:15:01,525
There! A cave.
236
00:15:07,781 --> 00:15:10,075
Hiccup, that's not gonna hold for long.
237
00:15:10,159 --> 00:15:11,952
We need to find another way out of here.
238
00:15:14,997 --> 00:15:16,749
Just say it. I know what you're thinking.
239
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
All I'm saying is we wouldn't be in this
position if your tyrannical behavior,
240
00:15:20,169 --> 00:15:22,171
due to your obsessive need
to one-up Viggo,
241
00:15:22,254 --> 00:15:24,965
had not driven our poor dragons
to the brink of insanity.
242
00:15:25,049 --> 00:15:26,300
There, I said it.
243
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
Wow. That was both dramatically
impressive and logically sound.
244
00:15:30,220 --> 00:15:31,221
Thank you, Tuffy.
245
00:15:31,305 --> 00:15:33,057
You all think this was my fault?
246
00:15:35,392 --> 00:15:37,061
Okay, well, how about this?
247
00:15:37,144 --> 00:15:40,564
If the dragons have been driven
to the brink of madness, as you say,
248
00:15:40,648 --> 00:15:42,942
why is Toothless completely unaffected?
249
00:15:43,025 --> 00:15:46,236
Great argument.
That would be just as logically sound,
250
00:15:46,320 --> 00:15:48,781
if it weren't for one small thing.
251
00:15:50,407 --> 00:15:51,575
Oh, great.
252
00:15:56,288 --> 00:15:58,332
Look at me. It's me, it's Hiccup.
253
00:15:58,415 --> 00:16:00,542
Toothless, whatever's going on,
we can get through this.
254
00:16:00,626 --> 00:16:01,835
Just talk to me.
255
00:16:03,837 --> 00:16:04,880
Toothless, just relax.
256
00:16:04,964 --> 00:16:06,840
I am not going out this way.
257
00:16:18,102 --> 00:16:20,145
What in the name of Thor was that?
258
00:16:20,229 --> 00:16:22,606
That, my friend, was salt. Just a pinch.
259
00:16:22,690 --> 00:16:23,691
Salt?
260
00:16:24,108 --> 00:16:27,486
Hey, I didn't see any of you stepping up,
so I went with what I had.
261
00:16:27,569 --> 00:16:29,363
And what I had was salt.
262
00:16:29,446 --> 00:16:31,115
And you fed us that stuff?
263
00:16:33,742 --> 00:16:35,828
Hiccup, it's coming from Toothless.
264
00:16:40,582 --> 00:16:43,335
Did you see that?
It jumped out of Toothless' skin.
265
00:16:43,419 --> 00:16:45,963
That was awesome. Quick! Put it on me!
266
00:16:46,046 --> 00:16:50,009
Of course. A Grimora.
That's why the dragons were hunting us.
267
00:16:50,092 --> 00:16:51,635
-A Grim-what-a?
-Grimora.
268
00:16:51,719 --> 00:16:54,430
It's a rare parasite that attach
themselves to dragons
269
00:16:54,513 --> 00:16:57,433
and release a toxin
that causes them to turn wild.
270
00:16:57,516 --> 00:17:00,144
But Grimora usually only
live in fresh water.
271
00:17:00,227 --> 00:17:03,731
The lagoon. Our dragons must have
picked them up when we went swimming.
272
00:17:03,814 --> 00:17:06,108
They chewed off their saddles
to get the Grimoras off of them.
273
00:17:06,191 --> 00:17:08,694
Not because they were rebelling. See?
274
00:17:08,777 --> 00:17:10,863
And you thought I was
working them too hard.
275
00:17:13,615 --> 00:17:16,410
Okay, you're right.
I was working them too hard. Point taken.
276
00:17:16,493 --> 00:17:19,079
Okay, so all we need to do is find
the rest of our dragons
277
00:17:19,163 --> 00:17:20,164
and throw salt on them.
278
00:17:20,247 --> 00:17:21,790
You know, that could work.
279
00:17:21,874 --> 00:17:24,877
Sorry, gonna have to disagree
with you there, Fishy. Out of salt.
280
00:17:24,960 --> 00:17:28,672
Used the last of it on T and then,
you know, the salt-crusted sea bass,
281
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
which, I might add, no one liked.
282
00:17:30,674 --> 00:17:34,720
Everybody likes salt now,
but when it was on the sea bass... Nuh-uh.
283
00:17:34,803 --> 00:17:38,432
Well, we're just gonna have to lead them
to the next best salt location.
284
00:17:38,515 --> 00:17:41,185
Lead them? They're trying to eat us.
Did you forget that?
285
00:17:41,268 --> 00:17:43,312
No, just don't let them catch you.
286
00:17:45,522 --> 00:17:47,024
Okay, bud. Plasma Blast!
287
00:17:54,114 --> 00:17:56,075
Thank Thor, they're gone.
288
00:17:57,618 --> 00:17:58,744
- Meatlug!
- Hookfang!
289
00:17:58,827 --> 00:18:02,331
Remember the plan!
You'll be fine as long as you remember...
290
00:18:03,916 --> 00:18:05,167
...the plan.
291
00:18:06,752 --> 00:18:08,962
Please, don't eat me. I love you.
292
00:18:09,838 --> 00:18:10,839
Oh, Thor!
293
00:18:14,885 --> 00:18:16,470
Keep coming, Stormfly!
294
00:18:17,221 --> 00:18:18,222
Come on in.
295
00:18:18,305 --> 00:18:20,224
Bath time. You love bath time.
296
00:18:25,145 --> 00:18:27,147
Pyrite. It's your favorite, girl.
297
00:18:28,315 --> 00:18:29,566
Go get it!
298
00:18:37,991 --> 00:18:38,909
It worked.
299
00:18:39,409 --> 00:18:40,577
It actually worked!
300
00:18:42,579 --> 00:18:44,957
Come on, Stormfly. You love the water.
301
00:18:46,458 --> 00:18:50,212
All right. I hate to do this but you're
not giving me much of a choice.
302
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
There's my girl.
303
00:19:02,182 --> 00:19:05,060
Don't worry. We won't tell anyone
about your soft spot.
304
00:19:05,144 --> 00:19:07,646
We'll just keep that between you and me.
305
00:19:07,813 --> 00:19:11,859
Come on, remember all those great times
we had burning places down together?
306
00:19:11,942 --> 00:19:13,777
You really want to throw that all away?
307
00:19:17,322 --> 00:19:19,408
Doesn't that mean anything to you?
308
00:19:29,960 --> 00:19:34,339
Yes, 5000 pounds of raw dragon power
back in action!
309
00:19:36,884 --> 00:19:38,385
Stop spilling the water, will ya?
310
00:19:38,468 --> 00:19:39,803
Stop yelling at me, will ya?
311
00:19:39,887 --> 00:19:42,556
I'm sorry! I yell when I'm terrified!
You know that!
312
00:19:42,639 --> 00:19:45,225
I do know that,
but it doesn't make it okay!
313
00:19:49,980 --> 00:19:50,939
Now!
314
00:19:53,734 --> 00:19:55,360
See you later, you leeches.
315
00:19:56,278 --> 00:19:57,654
Good job, guys.
316
00:20:01,700 --> 00:20:02,910
No, no, no, no!
317
00:20:02,993 --> 00:20:04,745
We gotta get you in the water.
318
00:20:04,828 --> 00:20:06,038
Stay with me.
319
00:20:10,417 --> 00:20:12,044
No, Toothless, the water!
320
00:20:19,760 --> 00:20:21,094
No, Toothless!
321
00:20:32,898 --> 00:20:34,566
Come on. Come on.
322
00:20:40,113 --> 00:20:41,782
Yes!
323
00:20:46,286 --> 00:20:47,663
Welcome back, bud.
324
00:20:55,337 --> 00:20:58,382
Hookfang and I decided,
no more vacation for us.
325
00:20:58,465 --> 00:20:59,883
I think a better plan would be
326
00:20:59,967 --> 00:21:02,803
when we need a break,
we'll just stay a little closer to home.
327
00:21:02,886 --> 00:21:04,554
I'm all for that.
328
00:21:05,847 --> 00:21:07,599
Actually, the best plan would be
329
00:21:07,683 --> 00:21:10,102
for me to lighten up a little
on my Viggo obsession.
330
00:21:10,185 --> 00:21:12,646
And tyrannical behavior.
Don't forget that.
331
00:21:13,814 --> 00:21:16,817
Gobber, you decided to get
one of your own? Can't blame ya.
332
00:21:16,900 --> 00:21:20,237
No, this is yours.
This is "The Chicken," himself.
333
00:21:20,320 --> 00:21:22,489
Uh, no, it's not.
334
00:21:22,572 --> 00:21:26,618
He's right. The real Chicken
is right here, isn't he?
335
00:21:26,702 --> 00:21:29,329
Just read him a story and everything.
336
00:21:29,621 --> 00:21:32,624
That's great, Chief, but nope.
Not my chicken, either.
337
00:21:32,708 --> 00:21:33,625
Different chicken.
338
00:21:33,750 --> 00:21:38,171
Tuffnut, by order of the Chief
of Berk, this is your chicken!
339
00:21:38,255 --> 00:21:40,382
Hey, Chicken!
340
00:21:41,842 --> 00:21:44,177
Come here. Yes, that's it.
341
00:21:44,261 --> 00:21:46,555
You have a good time
playing with Uncle Gobber?
342
00:21:46,638 --> 00:21:48,932
Of course, you did.
343
00:21:49,016 --> 00:21:52,477
Come on, my one and only Chicken,
I'll tell you a new story.
344
00:21:52,561 --> 00:21:56,523
It's got dragons and little slimy leechy
things that turn them into killers.
345
00:21:56,606 --> 00:21:58,525
It's hard to believe it all happened,
346
00:21:58,608 --> 00:22:00,861
but it's a true story.
You're gonna love it.
347
00:22:00,944 --> 00:22:03,113
Can't believe you tried to fake a chicken.
348
00:22:03,196 --> 00:22:04,865
You're the chief, for crying out loud.
349
00:22:04,948 --> 00:22:08,285
Me? Yours didn't even look like a chicken,
it looked like a rooster.
350
00:22:08,368 --> 00:22:11,079
I'm good at weapons.
I'm not good at chickens.
28019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.