All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S03E01 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,615 --> 00:00:35,035 This changes everything. 2 00:00:58,558 --> 00:01:02,103 Oh, come on, bud, work with me here, please? 3 00:01:13,740 --> 00:01:17,327 We're almost out of here, so... Toothless, just... 4 00:01:19,621 --> 00:01:22,332 Astrid! Hey! Hey. 5 00:01:22,415 --> 00:01:25,335 So, what brings you here so early in the morning? 6 00:01:25,418 --> 00:01:27,545 You just going for a test flight with Stormfly? 7 00:01:27,629 --> 00:01:30,465 Yeah, well, same here. With Toothless, though, of course, 8 00:01:30,548 --> 00:01:32,926 because, Stormfly, that would be, you know... 9 00:01:33,009 --> 00:01:35,386 I don't believe this. You're going for a recon flight. 10 00:01:35,470 --> 00:01:38,681 Alone. With no support. No cover. We talked about this. 11 00:01:38,765 --> 00:01:42,602 I know. I just didn't wanna wake anybody. It's no big deal. Really. 12 00:01:42,685 --> 00:01:45,063 Yes, it is. It's way too risky. 13 00:01:47,148 --> 00:01:50,860 Hiccup, he's not out there. It's been months since the Viggo... 14 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 Fiasco? 15 00:01:53,238 --> 00:01:54,989 I was going to say "episode." 16 00:01:55,657 --> 00:01:57,242 You have to stop this. 17 00:01:57,325 --> 00:01:59,994 You're gonna wear yourself into the ground looking for this guy 18 00:02:00,078 --> 00:02:01,538 who doesn't want to be found. 19 00:02:01,621 --> 00:02:03,248 I'm fine, Astrid. Really. 20 00:02:03,331 --> 00:02:06,960 Besides, maybe Viggo isn't out there, but his Hunters are. 21 00:02:07,043 --> 00:02:08,878 If I can find one to question-- 22 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 They won't tell you a thing. 23 00:02:10,213 --> 00:02:11,339 You don't know that. 24 00:02:13,591 --> 00:02:17,095 Look, if you're going, at least let me and Stormfly go with you. 25 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 Fine. 26 00:02:20,932 --> 00:02:22,684 Okay, bud. It's now or never. 27 00:02:29,399 --> 00:02:31,484 When Astrid finds out you're not wearing your armor, 28 00:02:31,568 --> 00:02:33,236 I am not covering for you. 29 00:02:34,112 --> 00:02:35,530 Woo-hoo! 30 00:02:36,573 --> 00:02:40,493 But, with all that armor on, would we be able to do this? 31 00:02:45,623 --> 00:02:46,624 Yeah! 32 00:02:47,208 --> 00:02:49,377 Woo-hoo! 33 00:02:50,336 --> 00:02:52,505 Man, that new tail is awesome. 34 00:02:59,929 --> 00:03:01,180 I owe you one. 35 00:03:02,098 --> 00:03:02,932 Okay. 36 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 Gotcha. 37 00:03:12,025 --> 00:03:14,277 Hey, bud? Let's get in closer. 38 00:03:33,588 --> 00:03:35,965 Looks like a dragon might have got the best of 'em. 39 00:03:36,049 --> 00:03:38,635 Yeah, let's get out of here. 40 00:03:40,011 --> 00:03:40,845 What the... 41 00:03:41,221 --> 00:03:42,305 Sky, Toothless! 42 00:03:42,388 --> 00:03:43,556 Fire! 43 00:03:47,310 --> 00:03:48,645 Toothless! 44 00:03:51,272 --> 00:03:52,732 Come on, bud! 45 00:03:56,152 --> 00:03:57,153 We can make that! 46 00:04:07,038 --> 00:04:09,415 I gotcha, Toothless. I'm right here. 47 00:04:15,922 --> 00:04:19,050 I know, Dragon Root. We just gotta wait it out, bud. 48 00:04:19,133 --> 00:04:22,011 But who knows how long that's gonna take. 49 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 Oh, come on. 50 00:04:45,285 --> 00:04:49,330 Oh, I am so sorry, bud. I am so sorry I got us into this. 51 00:04:51,624 --> 00:04:52,625 I know, bud. 52 00:04:55,795 --> 00:04:57,213 What's that by the big tree? 53 00:04:57,297 --> 00:04:58,131 I can't tell. 54 00:04:58,214 --> 00:05:01,759 Oh, why didn't I listen? Why didn't I-- What is wrong with me? 55 00:05:03,594 --> 00:05:04,762 Toothless, please. 56 00:05:04,846 --> 00:05:08,016 Okay. You stay still and keep quiet. 57 00:05:08,099 --> 00:05:11,227 I'm gonna buy us some time. I'll be back for you. 58 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 I promise. 59 00:05:27,618 --> 00:05:29,120 Perhaps this way. 60 00:05:29,203 --> 00:05:30,204 All right. 61 00:05:30,955 --> 00:05:32,081 Through there. 62 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Where'd he go? 63 00:05:35,918 --> 00:05:36,753 Landed here... 64 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 There he is! Get him! 65 00:05:44,927 --> 00:05:46,012 After him! 66 00:05:56,689 --> 00:05:57,565 What the... 67 00:06:08,409 --> 00:06:09,494 Keep your eyes peeled. 68 00:06:09,577 --> 00:06:11,037 -You two, go that way. -Aye! 69 00:06:11,120 --> 00:06:12,330 All right. Let's go. 70 00:06:25,009 --> 00:06:26,385 We think they got away, sir. 71 00:06:26,469 --> 00:06:29,597 They didn't get away. I saw the dragon go down myself. 72 00:06:31,682 --> 00:06:33,267 Gather more men and double back. 73 00:06:33,351 --> 00:06:34,769 And check the caves. 74 00:06:34,852 --> 00:06:38,523 We're not leaving until we find the Rider and that Night Fury. 75 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 Hey. How you doing? 76 00:06:49,033 --> 00:06:52,161 You think you can stand up, bud? Come on, let's try to get you up. 77 00:06:52,245 --> 00:06:53,955 What do you say, huh? 78 00:06:54,038 --> 00:06:57,750 Come on, no, no, it's okay. I got you, Toothless. It's okay, bud. 79 00:06:57,834 --> 00:07:01,129 Oh, come on. Think, Hiccup. Think. 80 00:07:01,212 --> 00:07:04,841 Keep looking! That Night Fury went down somewhere around here. 81 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 No, no, no, Toothless! You gotta be quiet, bud! 82 00:07:10,888 --> 00:07:12,432 Hey, over here! 83 00:07:15,017 --> 00:07:19,397 Okay. If they want you, Toothless, they're gonna have to go through me. 84 00:07:22,233 --> 00:07:23,067 What? 85 00:07:31,159 --> 00:07:32,743 Hello, Hiccup. 86 00:07:33,327 --> 00:07:34,245 Dagur? 87 00:07:37,415 --> 00:07:40,501 I wouldn't do that if I were you. Toothless! 88 00:07:44,714 --> 00:07:45,840 Easy, brother. 89 00:07:45,923 --> 00:07:48,384 Hiccup! I'm not here to hurt you. 90 00:07:49,177 --> 00:07:53,055 I'm here to help. Seriously, you need to calm down. 91 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 You? 92 00:08:02,398 --> 00:08:06,444 Plenty of time to answer all your Hiccupy questions later. 93 00:08:06,527 --> 00:08:09,489 Right now, we need to move your dragon before these guys wake up. 94 00:08:09,572 --> 00:08:12,950 Or you can handle them yourself. Hmm? 95 00:08:14,702 --> 00:08:16,370 Okay, keep it moving. 96 00:08:16,454 --> 00:08:19,457 -That a boy, Hiccup. -Don't need the encouragement. 97 00:08:22,919 --> 00:08:23,753 Hi, there. 98 00:08:25,963 --> 00:08:29,842 Oh, come on. If I was gonna harm you, don't you think I would've done it by now? 99 00:08:29,926 --> 00:08:32,011 I don't know. You're pretty crafty. 100 00:08:32,094 --> 00:08:35,348 Hmm. Crafty. Thank you, Hiccup. 101 00:08:35,431 --> 00:08:39,685 I appreciate the kind words. They were kind, right? 102 00:08:39,769 --> 00:08:41,687 You are so weird. 103 00:08:46,901 --> 00:08:47,777 Thanks. 104 00:08:47,860 --> 00:08:49,237 You're welcome. 105 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Dragons are a little heavier than they look. 106 00:08:53,699 --> 00:08:56,410 Come on, Hiccup. That's it. Help me out here. 107 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Wait here. 108 00:09:02,500 --> 00:09:03,918 We're good. Come. 109 00:09:12,093 --> 00:09:14,345 Oh, I knew it! What was I thinking? 110 00:09:14,428 --> 00:09:17,223 Hiccup, this isn't a trap. Look. There. 111 00:09:17,306 --> 00:09:18,224 What... What are you... 112 00:09:18,307 --> 00:09:21,769 Hiccup! Just look! Please? I'll stay right here. 113 00:09:35,324 --> 00:09:36,826 Be careful, now. It can be a bit... 114 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 Toothless! Come on, bud! 115 00:09:41,747 --> 00:09:43,457 You gotta help me, Toothless! 116 00:09:55,469 --> 00:09:57,054 Sorry about that. My fault. 117 00:09:57,138 --> 00:09:59,724 I should've warned you earlier. I'll try to do better. 118 00:10:01,142 --> 00:10:05,187 And I have officially stepped into an alternate archipelago. 119 00:10:06,355 --> 00:10:09,442 Okay, right over here. Good job, Hiccup. 120 00:10:18,993 --> 00:10:21,996 Yeah, I tend to have a lot of time on my hands these days. 121 00:10:24,999 --> 00:10:28,002 Here you go, little buddy, there you go. 122 00:10:28,085 --> 00:10:30,630 It's important to keep the mind sharp. 123 00:10:34,342 --> 00:10:37,345 Yes, answers. I did tell you those were en route. 124 00:10:39,305 --> 00:10:41,682 Well, after I came to the unfortunate realization 125 00:10:41,766 --> 00:10:44,852 that I was completely expendable while part of the Dragon Hunters 126 00:10:44,935 --> 00:10:47,688 and under the command of Viggo Grimborn... 127 00:10:47,772 --> 00:10:51,484 Oh, I would have loved to have seen the look on his face as I drove a... 128 00:10:56,364 --> 00:10:58,157 Have you ever tried that? It's cathartic. 129 00:10:58,240 --> 00:11:02,495 I used to think that the only deep breaths were the last ones. 130 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 How's Heather? 131 00:11:03,996 --> 00:11:06,874 Yeah, you know, Heather, she's okay. 132 00:11:06,957 --> 00:11:10,544 Good. Good. And her dragon? What was it, Windshower? 133 00:11:10,628 --> 00:11:11,962 It's Windshear. 134 00:11:12,046 --> 00:11:13,547 Right. Sorry. 135 00:11:13,631 --> 00:11:16,550 Here you go, little buddy. 136 00:11:16,634 --> 00:11:21,430 Anyway, after that learning experience, I drifted at sea for quite some time, 137 00:11:21,514 --> 00:11:25,351 then shipwrecked here. I've been alone on this island for months. 138 00:11:25,434 --> 00:11:28,396 You know, it's amazing what a near-death experience 139 00:11:28,479 --> 00:11:33,234 and hours upon hours, upon hours, upon hours, upon hours... 140 00:11:33,317 --> 00:11:36,570 upon hours of alone time will do to the mind, body and soul, Hiccup. 141 00:11:36,654 --> 00:11:38,406 I mean, you should try it sometime. 142 00:11:38,489 --> 00:11:40,366 What's so funny? 143 00:11:40,449 --> 00:11:45,413 You. This. I mean, I knew you were crazy, but this takes the cake. 144 00:11:45,496 --> 00:11:50,501 I am not... crazy. But I do understand your skepticism. 145 00:11:50,584 --> 00:11:53,712 Dagur, why in the name of Thor should I believe a word you say? 146 00:11:53,796 --> 00:11:56,257 You shouldn't. I don't deserve the benefit of the doubt. 147 00:11:58,509 --> 00:12:02,012 Oh, you take that little water, yes, you good boy. 148 00:12:02,096 --> 00:12:03,722 He's not looking good. 149 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 He's never been hit with one of these. 150 00:12:05,391 --> 00:12:07,935 I don't know, maybe... Maybe Night Furies react differently? 151 00:12:08,018 --> 00:12:11,480 I never liked those Dragon Root arrows. Seemed like cheating to me. 152 00:12:11,564 --> 00:12:15,568 I hate cheaters. There is an antidote for this, you know. 153 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 I saw Ryker and his men make it. 154 00:12:17,528 --> 00:12:18,696 I can give you the ingredients 155 00:12:18,779 --> 00:12:21,824 and together make the antidote to save your glorious Night Fury. 156 00:12:21,907 --> 00:12:25,035 Unless you want to take the chance of him surviving this on his own? 157 00:12:27,872 --> 00:12:29,999 You may need that. They're still out there. 158 00:12:35,421 --> 00:12:37,631 Bitterweed. That's the first ingredient. 159 00:12:38,632 --> 00:12:40,301 Looks just like this, but darker. 160 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 So, what caused this new Dagur? 161 00:12:43,179 --> 00:12:47,057 I told you. Near-death experience and a lot of time to think. 162 00:12:47,141 --> 00:12:48,142 About what? 163 00:12:48,225 --> 00:12:51,187 Well, when you only care about yourself, life is simple. 164 00:12:51,270 --> 00:12:53,481 Your actions are clear. Consequences? 165 00:12:53,564 --> 00:12:55,983 Who cares? When that changes... 166 00:12:56,066 --> 00:12:56,901 Heather? 167 00:12:56,984 --> 00:13:00,613 She's blood, Hiccup. Which makes her even closer than you and me. 168 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 Changewing! 169 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 What? 170 00:13:21,509 --> 00:13:23,969 A little something I picked up along the way. 171 00:13:26,555 --> 00:13:29,725 Okay, now we need the branch of a Fire Fern. 172 00:13:29,808 --> 00:13:32,978 It's the long, red plant underneath the big Elm tree. 173 00:13:33,062 --> 00:13:34,230 Just make sure you don't... 174 00:13:36,357 --> 00:13:38,901 ...touch it with your bare hands. 175 00:13:38,984 --> 00:13:40,444 Thanks for the early warning. 176 00:13:40,528 --> 00:13:41,820 I gotta work on that. 177 00:13:41,904 --> 00:13:44,907 Give it here. Get, come on. Can't take you anywhere. 178 00:13:45,866 --> 00:13:50,663 Keep it in the water. Hey! Next ingredient, fresh water. 179 00:13:53,123 --> 00:13:55,709 So, you wanna tell me why you're out here on your own? 180 00:13:55,793 --> 00:13:59,296 Not really. Let's just say you aren't the only one who changed 181 00:13:59,380 --> 00:14:00,839 after Viggo Grimborn. 182 00:14:00,923 --> 00:14:03,759 Hmm. That stuff can kill you from the inside, Hiccup. 183 00:14:03,842 --> 00:14:06,262 Revenge. Anger. Obsession. 184 00:14:06,345 --> 00:14:07,555 Trust me, I know. 185 00:14:07,638 --> 00:14:10,057 It can make you do things you never thought you were capable of. 186 00:14:10,140 --> 00:14:12,184 Cause you to take chances, make mistakes. 187 00:14:12,268 --> 00:14:15,062 If that doesn't end you, it'll eat away at you slowly. 188 00:14:17,898 --> 00:14:18,941 You'll live. 189 00:14:22,736 --> 00:14:23,654 Are you sure? 190 00:14:23,737 --> 00:14:26,490 Yes, I'm sure. Purple Oleander. 191 00:14:26,574 --> 00:14:28,242 Do you always nag like this? 192 00:14:28,325 --> 00:14:29,994 Kidding. 193 00:14:30,077 --> 00:14:32,121 Sense of humor? No? Sense of humor? Hmm? 194 00:14:32,872 --> 00:14:36,542 Blue Oleander can kill a dragon. How... How is purple any different? 195 00:14:36,625 --> 00:14:37,877 Well, for one thing-- 196 00:14:37,960 --> 00:14:39,837 Please don't say, "It's purple." 197 00:14:39,920 --> 00:14:43,966 I was going to say "nature." It's always a great mystery, Hiccup. 198 00:14:44,049 --> 00:14:45,217 Take Heather and I. 199 00:14:45,301 --> 00:14:48,429 We're brother and sister, and yet we're very different. 200 00:14:49,054 --> 00:14:52,016 I must be out of my mind to go along with any of this. 201 00:15:03,193 --> 00:15:04,570 My face. 202 00:15:04,653 --> 00:15:06,488 Ooh! That feels good. 203 00:15:09,325 --> 00:15:10,159 Dagur! 204 00:15:24,924 --> 00:15:26,675 I told you, I've changed. 205 00:15:30,387 --> 00:15:31,472 What was that for? 206 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 Stuck right in there, look at the way it's... 207 00:15:37,686 --> 00:15:39,688 I got a little... 208 00:16:12,346 --> 00:16:14,515 Whoo! Those were some crazy dreams. 209 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 You'll live. 210 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 You... did this? For me? 211 00:16:20,437 --> 00:16:23,107 I don't know what to say. I mean, nobody has ever... 212 00:16:23,190 --> 00:16:24,900 Dagur, it was the least I could do. 213 00:16:24,984 --> 00:16:29,363 Think of it as payback for, well, everything. 214 00:16:34,284 --> 00:16:36,412 Was just about to give it to him. 215 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 Needs more purple. Definitely. 216 00:16:42,543 --> 00:16:44,086 There. That should do it. 217 00:16:51,760 --> 00:16:54,680 Hey, we can always wait for the effect of the arrows to wear off 218 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 and hope they don't find us before then. 219 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 But that could take quite a while. 220 00:16:58,559 --> 00:16:59,768 It's up to you, Hiccup. 221 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 But I would suggest you lose the paranoia. 222 00:17:02,229 --> 00:17:05,024 It's a terrible existence. And it's not you. 223 00:17:08,068 --> 00:17:11,113 There you go, bud. It's okay. 224 00:17:11,196 --> 00:17:12,239 It's okay. 225 00:17:13,115 --> 00:17:15,951 Toothless? Are you okay? 226 00:17:21,707 --> 00:17:22,708 Toothless! 227 00:17:24,460 --> 00:17:26,003 What did you do? 228 00:17:28,881 --> 00:17:30,716 Oh, come on. Come on. Stay with me, bud! 229 00:17:31,717 --> 00:17:33,260 You stay away from him! 230 00:17:33,343 --> 00:17:35,846 Hiccup, I didn't know. You have to believe me. 231 00:17:53,447 --> 00:17:54,907 I'm gonna kill you! 232 00:17:56,992 --> 00:17:58,494 I didn't hurt your-- 233 00:18:06,335 --> 00:18:09,797 We're going to find that dragon. It's only a matter of time. 234 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Why don't you make it easier on everyone? 235 00:18:14,051 --> 00:18:16,637 Maybe this will burn a hole in your memory. 236 00:18:24,895 --> 00:18:27,689 Now you'll be part of the Dragon Hunters forever. 237 00:18:27,815 --> 00:18:31,318 Okay! Enough! Enough! I'll take you to the Night Fury. 238 00:18:31,401 --> 00:18:33,028 No, Dagur! 239 00:18:36,406 --> 00:18:38,909 Take a few more men with you, just in case. 240 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 Come on, come on, hurry, hurry, hurry! 241 00:18:56,844 --> 00:18:59,346 Sorry, brother. You'd just slow me down. 242 00:19:03,976 --> 00:19:08,272 You're a fake, Dagur! A fake! I hate you! 243 00:19:08,355 --> 00:19:11,275 You hear me? I hate you! 244 00:19:15,112 --> 00:19:19,658 Forget him. He's worthless. This one will take us to the Night Fury. 245 00:19:19,741 --> 00:19:24,246 We'll come back for Dagur later, put an end to his miserable life. 246 00:19:30,919 --> 00:19:34,131 Last chance. You wanna help that dragon? Help yourself? 247 00:19:34,756 --> 00:19:36,425 I'll die before I talk. 248 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 Then die you shall. Viggo will see to that. 249 00:19:39,261 --> 00:19:40,179 Take him. 250 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 Move. 251 00:19:51,356 --> 00:19:52,191 What? 252 00:20:10,417 --> 00:20:12,794 Easy, dragon! 253 00:20:27,559 --> 00:20:30,520 Bud! It's good to see you, too! 254 00:20:33,815 --> 00:20:36,735 I have no idea how you stomach that. 255 00:20:41,406 --> 00:20:43,909 Oh, Toothless! It's good to have you back! 256 00:20:44,451 --> 00:20:47,412 Now, what do you say we show him how it's done? 257 00:20:53,669 --> 00:20:56,546 Toothless! Barrel roll, multiple blasts! 258 00:21:13,146 --> 00:21:16,650 They're so much tougher when they have you chained up, huh, bud? 259 00:21:32,207 --> 00:21:33,500 Wait? Where'd he go? 260 00:21:49,141 --> 00:21:51,560 Yeah. We owe him one. 261 00:21:51,643 --> 00:21:54,438 Besides, maybe he'll get to Viggo before we do. 262 00:22:03,030 --> 00:22:06,241 Hiccup! Tell Heather I'm coming for her! 19693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.