Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,616 --> 00:00:34,910
This changes everything.
2
00:00:50,384 --> 00:00:53,846
Yeah, I hear ya, bud.
Wearing metal on skin can be... itchy.
3
00:00:54,680 --> 00:00:55,848
Trust me, I know.
4
00:00:55,931 --> 00:00:59,935
But we need to stay focused.
There's no margin for error this time.
5
00:01:00,019 --> 00:01:02,270
What do you say we go in fast and low?
6
00:01:02,354 --> 00:01:05,607
With this new armor and your moves,
they won't touch us.
7
00:01:12,990 --> 00:01:15,659
I know. It's heavy. Just-- Net!
8
00:01:16,827 --> 00:01:18,037
Hooks!
9
00:01:21,707 --> 00:01:22,583
Arrows!
10
00:01:29,172 --> 00:01:30,549
Look out!
11
00:01:36,055 --> 00:01:38,348
Snotlout! Snotlout! Oy-Oy-Oy!
12
00:01:38,849 --> 00:01:40,684
Nice shot, Snotlout.
13
00:01:41,894 --> 00:01:42,853
Really?
14
00:01:47,566 --> 00:01:50,402
Ugh! I really thought
we had it this time.
15
00:01:50,485 --> 00:01:54,197
Hey, this batch of Gronckle Iron armor
lasted longer than the last one.
16
00:01:54,281 --> 00:01:58,702
Yes, but not long enough. Wait, unless
you wanted Hiccup to get shot down.
17
00:01:58,786 --> 00:02:00,662
Interesting hypothesis, brother.
18
00:02:00,746 --> 00:02:04,124
-Why are you trying to kill Hiccup?
-I'm not trying to kill Hiccup.
19
00:02:04,207 --> 00:02:07,920
That's exactly what someone
trying to kill Hiccup would say.
20
00:02:08,003 --> 00:02:10,756
Indeed. We're keeping our eye on you, pal.
21
00:02:10,839 --> 00:02:12,091
Our good eye.
22
00:02:13,092 --> 00:02:15,094
So, what do we try next?
23
00:02:15,176 --> 00:02:16,971
I think we have to go thinner.
24
00:02:17,054 --> 00:02:18,806
That should make it lighter and flexible.
25
00:02:18,889 --> 00:02:23,018
But it won't make it Snotlout-proof.
Nothing can.
26
00:02:23,102 --> 00:02:25,771
It's a good thing for you guys
that I'm on your side.
27
00:02:26,772 --> 00:02:29,691
You are? Huh.
Honestly, sometimes it's hard to tell.
28
00:02:29,775 --> 00:02:32,360
Astrid! You're back from Berk already?
29
00:02:32,444 --> 00:02:35,614
Never made it there.
I ran into Trader Johann along the way
30
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
and he had some interesting news.
31
00:02:38,117 --> 00:02:39,534
Hiccup, we need to talk.
32
00:02:40,619 --> 00:02:42,704
Johann flagged me down
on the way to Berk
33
00:02:42,788 --> 00:02:45,791
to tell me that he'd seen Ryker, Heather
and the Dragon Hunters
34
00:02:45,874 --> 00:02:47,250
in the Northern Markets
35
00:02:47,334 --> 00:02:50,004
buying all the cold weather gear
they could get.
36
00:02:50,087 --> 00:02:52,131
Why would you buy winter gear
in the summer?
37
00:02:52,213 --> 00:02:54,716
Hello. That's when you get
the best prices.
38
00:02:54,800 --> 00:02:56,301
Ruff is an excellent shopper.
39
00:02:57,344 --> 00:03:01,222
She actually got both our outfits,
two for the price of one.
40
00:03:01,306 --> 00:03:02,641
No one's surprised by that.
41
00:03:02,724 --> 00:03:04,183
Where would the Dragon Hunters be going
42
00:03:04,267 --> 00:03:06,603
that would need heavy weather gear
this time of year?
43
00:03:06,687 --> 00:03:07,855
Did Johann hear anything else?
44
00:03:07,980 --> 00:03:11,942
They needed the gear right away.
And they were after something rare.
45
00:03:12,026 --> 00:03:13,694
A bone or a claw...
46
00:03:13,777 --> 00:03:15,029
Or maybe a tooth?
47
00:03:15,112 --> 00:03:16,905
The Snowwraith! Of course!
48
00:03:16,989 --> 00:03:20,283
The Dragon Hunters are after
the Snowwraith to get its teeth.
49
00:03:20,367 --> 00:03:23,162
Good luck with that.
We barely got out of there alive.
50
00:03:23,244 --> 00:03:25,622
The Dragon Eye used to belong
to the Hunters.
51
00:03:25,706 --> 00:03:28,750
They must know they need
a Snowwraith tooth to make it work.
52
00:03:28,834 --> 00:03:32,171
Who cares? All it means
is that they aren't coming our way.
53
00:03:32,253 --> 00:03:36,633
Which means, if they do get their own key,
they'll be coming for us next.
54
00:03:36,717 --> 00:03:39,553
Tell me you're not thinking
what I think you're thinking.
55
00:03:39,636 --> 00:03:40,721
Oh, he's thinking.
56
00:03:40,804 --> 00:03:42,347
That's definitely his thinking face.
57
00:03:42,430 --> 00:03:45,433
We can't let that happen.
Get a good night's sleep, gang.
58
00:03:45,517 --> 00:03:48,020
We leave for Glacier Island
at first light.
59
00:03:51,773 --> 00:03:56,070
-Hey, can I ask a stupid question?
-You sure can. Better than anyone I know.
60
00:03:56,153 --> 00:03:58,155
-Thank you, sister.
-You're welcome.
61
00:03:58,238 --> 00:04:01,116
Hiccup, are we really trying
to protect a dragon,
62
00:04:01,200 --> 00:04:03,911
that the last time we saw it,
tried to kill us,
63
00:04:03,994 --> 00:04:07,956
from Dragon Hunters, who
every time we see them try to kill us?
64
00:04:08,040 --> 00:04:09,666
And Heather and her dragon.
65
00:04:09,750 --> 00:04:12,460
Don't forget them.
They like to try and kill us, too.
66
00:04:12,544 --> 00:04:15,130
-Heather won't be a problem.
-Why wouldn't Heather be a problem?
67
00:04:15,214 --> 00:04:18,258
Just that we... We outnumber her, right?
68
00:04:18,341 --> 00:04:22,221
Look, Heather or no Heather, all we have
to do is find the Snowwraith first
69
00:04:22,303 --> 00:04:25,432
and relocate it to an island
where the Hunters won't find him.
70
00:04:25,515 --> 00:04:27,017
Oh, that's all?
71
00:04:27,101 --> 00:04:30,270
Uh, that sounds like the sort of
"extremely dangerous" plan
72
00:04:30,353 --> 00:04:33,941
I would come up with.
And I do not mean that as a compliment.
73
00:04:34,024 --> 00:04:35,650
I didn't think so.
74
00:04:35,734 --> 00:04:39,362
Come on. Let's head over to where
we found the Snowwraith last time.
75
00:04:39,446 --> 00:04:41,406
Oh, you mean where it found us?
76
00:04:41,489 --> 00:04:43,200
That's one way of putting it.
77
00:04:43,283 --> 00:04:44,910
Yes, the only way.
78
00:04:53,501 --> 00:04:55,295
Anything out there, bud?
79
00:04:55,378 --> 00:04:59,007
This is summer on Glacier Island?
No wonder they don't get any tourists.
80
00:04:59,091 --> 00:05:00,341
What would their slogan be?
81
00:05:00,425 --> 00:05:03,553
"If the Snowwraith doesn't kill you,
the weather will."
82
00:05:03,637 --> 00:05:04,721
Hey, that's a good slogan.
83
00:05:04,805 --> 00:05:06,974
That's a terrible slogan.
But the good news is,
84
00:05:07,057 --> 00:05:08,433
if we run into any Dragon Hunters,
85
00:05:08,516 --> 00:05:11,394
they won't have much luck with those
dragon root arrows in this weather.
86
00:05:11,478 --> 00:05:13,021
And the bad news is...
87
00:05:15,398 --> 00:05:16,316
What are you doing?
88
00:05:16,399 --> 00:05:18,735
It's called "body heat management."
89
00:05:18,819 --> 00:05:22,114
Also known as the Thorston sandwich,
served cold.
90
00:05:22,197 --> 00:05:25,742
That's... horrifying. Okay.
Why don't you guys set up camp?
91
00:05:25,826 --> 00:05:27,911
Astrid and I will scout the island.
92
00:05:28,870 --> 00:05:32,666
Gladly. Come on. Let go!
93
00:05:32,749 --> 00:05:34,375
No, we're saving your life.
94
00:05:34,459 --> 00:05:37,171
I don't care. I'm outta here.
95
00:05:37,671 --> 00:05:40,674
I can't believe he'd rather
freeze to death than be hugged by us.
96
00:05:40,757 --> 00:05:43,468
-I blame you. You're clingy.
-I am not!
97
00:05:43,551 --> 00:05:44,886
You're clingy.
98
00:05:46,054 --> 00:05:47,681
You see anything down there?
99
00:05:47,764 --> 00:05:50,225
I can barely see you
half the time.
100
00:05:50,309 --> 00:05:52,853
Maybe we should split up.
Cover more ground.
101
00:05:52,936 --> 00:05:56,815
No. Stick together.
It's safer. Okay?
102
00:05:56,898 --> 00:05:57,983
Okay?
103
00:06:03,613 --> 00:06:05,740
Wow! You got the tents up fast.
104
00:06:05,824 --> 00:06:09,828
I had to! It was the only way to keep out
of that Thorston sandwich.
105
00:06:10,912 --> 00:06:11,872
Where's Astrid?
106
00:06:11,955 --> 00:06:13,748
We got separated in the storm.
107
00:06:13,832 --> 00:06:15,209
Heh. She ditched you?
108
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
What? No. Why would she do that?
109
00:06:26,094 --> 00:06:29,639
Easy, girl. I see 'em.
Let's go in another way.
110
00:06:38,940 --> 00:06:42,110
Well, well, well, Heather.
111
00:06:42,194 --> 00:06:45,404
Fancy meeting you here.
Surprised to see us?
112
00:06:45,488 --> 00:06:46,573
Surprised?
113
00:06:48,075 --> 00:06:49,034
Not really.
114
00:06:49,117 --> 00:06:52,120
I've been listening to you stomp through
the snow for the past five minutes.
115
00:07:12,432 --> 00:07:14,017
What took you so long?
116
00:07:18,397 --> 00:07:21,608
Hiccup isn't the easiest person
to sneak away from.
117
00:07:21,691 --> 00:07:23,985
Yeah. Ryker thinks I'm out scouting.
118
00:07:27,155 --> 00:07:28,907
How did you get him
to come here, anyway?
119
00:07:28,990 --> 00:07:30,951
I just told him what you told me,
120
00:07:31,034 --> 00:07:34,537
but let him think it was coming from
Trader Johann. Any problems on your end?
121
00:07:34,621 --> 00:07:39,500
Well, Ryker doesn't trust anyone and Dagur
is paranoid, but so far I think I'm okay.
122
00:07:39,584 --> 00:07:40,710
You took care of Dagur?
123
00:07:40,794 --> 00:07:44,339
I sent him on a fool's errand,
looking for a second Dragon Eye.
124
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
That should keep him busy.
So, fill me in.
125
00:07:47,467 --> 00:07:50,429
We've been here for two days,
searching pretty methodically.
126
00:07:50,511 --> 00:07:53,140
According to Ryker,
the Snowwraith digs an ice cave
127
00:07:53,223 --> 00:07:54,975
to hibernate in during the summer.
128
00:07:55,058 --> 00:07:56,101
We didn't know that.
129
00:07:56,184 --> 00:07:59,354
That explains the rush to get out here,
probably to get a tooth
130
00:07:59,438 --> 00:08:00,814
from a hibernating Snowwraith.
131
00:08:00,897 --> 00:08:01,731
Exactly.
132
00:08:01,815 --> 00:08:03,483
Too bad we don't know where the cave is.
133
00:08:03,566 --> 00:08:04,985
But I think I might.
134
00:08:05,068 --> 00:08:08,655
Windshear and I spotted a cave on
a plateau about halfway up that mountain.
135
00:08:08,738 --> 00:08:10,949
You find a way to get Hiccup
to check it out.
136
00:08:11,032 --> 00:08:13,285
Meanwhile, I'll tell Ryker
I didn't find anything
137
00:08:13,368 --> 00:08:15,412
and try to keep him as far away
as possible.
138
00:08:17,331 --> 00:08:18,165
What?
139
00:08:18,248 --> 00:08:21,751
We should tell Hiccup what we're doing,
this doesn't feel right.
140
00:08:21,835 --> 00:08:23,211
No. We agreed.
141
00:08:23,337 --> 00:08:25,297
I've never lied to him before.
142
00:08:25,380 --> 00:08:29,592
I know. But this is the best way to take
the Dragon Hunters down, from the inside.
143
00:08:29,676 --> 00:08:32,804
Hiccup could help us.
He's really good at this stuff.
144
00:08:32,887 --> 00:08:34,973
He also cares too much.
145
00:08:35,056 --> 00:08:37,725
If we told Hiccup
that I was spying on the Hunters,
146
00:08:37,809 --> 00:08:39,769
we both know he'd try
to pull me out of there.
147
00:08:39,853 --> 00:08:40,812
I get that, but--
148
00:08:40,895 --> 00:08:43,773
I'm this close to getting to Viggo.
I can't quit now.
149
00:08:43,857 --> 00:08:47,194
I really hope you're right,
because if any of the Riders got hurt,
150
00:08:47,277 --> 00:08:50,030
or you got hurt
because I held something back--
151
00:08:50,113 --> 00:08:52,324
Nothing will go wrong. Trust me.
152
00:08:53,992 --> 00:08:57,078
So, when I spotted the cave
from the air, it got me thinking.
153
00:08:57,162 --> 00:09:01,082
Last time we were here, the Snowwraith
was on us right away. Remember?
154
00:09:01,166 --> 00:09:02,250
Why not this time?
155
00:09:02,334 --> 00:09:06,171
Maybe because it's hiding out
or hibernating or something in that cave.
156
00:09:06,254 --> 00:09:07,672
Yeah, that's not a bad theory.
157
00:09:07,755 --> 00:09:11,759
I agree. I'm just wondering how it was
you came all the way out here
158
00:09:11,843 --> 00:09:14,262
when you and I were scouting
in the opposite direction.
159
00:09:14,346 --> 00:09:16,348
I must've gotten lost.
160
00:09:16,431 --> 00:09:17,516
Lost?
161
00:09:17,598 --> 00:09:21,144
Fine. I got carried away, okay?
You know how I am.
162
00:09:21,228 --> 00:09:25,357
Yes, I do. But, you can't just go off
on your own like that, Astrid.
163
00:09:25,440 --> 00:09:26,691
I rely on you.
164
00:09:28,818 --> 00:09:29,652
Okay.
165
00:09:32,906 --> 00:09:35,325
I think we should concentrate
on the coastal areas.
166
00:09:35,409 --> 00:09:36,910
We head for the mountain.
167
00:09:36,993 --> 00:09:40,163
I told you, I already searched up there.
I didn't see a thing.
168
00:09:40,247 --> 00:09:43,917
From the air.
I do things the old fashioned way.
169
00:09:44,000 --> 00:09:45,626
Boots on the ground.
170
00:09:45,710 --> 00:09:48,004
-But--
-We're heading for the mountain.
171
00:09:48,088 --> 00:09:49,714
You have a problem with that?
172
00:09:50,924 --> 00:09:52,592
Of course not.
173
00:09:52,675 --> 00:09:53,760
After you.
174
00:09:53,843 --> 00:09:54,677
Move out!
175
00:10:08,691 --> 00:10:11,027
So much for your hibernation theory.
176
00:10:13,321 --> 00:10:16,116
Toothless, make the first shot count.
177
00:10:33,841 --> 00:10:34,675
There it is.
178
00:10:36,511 --> 00:10:39,431
-I'll go check it out.
-We'll all go check it out.
179
00:10:42,267 --> 00:10:43,851
Look at these claw marks.
180
00:10:45,353 --> 00:10:47,272
I'd say we found the right cave.
181
00:10:47,355 --> 00:10:50,191
It's nice. It's no boar pit.
But it's nice.
182
00:10:50,275 --> 00:10:53,069
All right.
Let's take it slowly and quietly.
183
00:10:53,153 --> 00:10:55,614
Snotlout. Get the Nightmare gel out.
184
00:11:05,624 --> 00:11:07,208
Dragon Riders.
185
00:11:16,176 --> 00:11:17,302
What's wrong, bud?
186
00:11:19,137 --> 00:11:20,221
Was that...
187
00:11:20,679 --> 00:11:21,515
Behind us!
188
00:11:25,560 --> 00:11:26,853
Everybody down!
189
00:11:26,936 --> 00:11:27,979
Spine shot!
190
00:11:31,983 --> 00:11:35,403
Oh! Can't you control that beast?
She gave us away.
191
00:11:35,487 --> 00:11:40,158
She's a dragon covered in spikes walking
on ice. She's gonna make noise.
192
00:11:40,659 --> 00:11:45,288
You keep that thing quiet. Or I will. Go!
193
00:12:01,720 --> 00:12:03,431
Oh, shoot my helmet, will ya!
194
00:12:03,557 --> 00:12:04,891
Ha-ha! Yeah!
195
00:12:07,101 --> 00:12:08,395
Keep it down, will ya.
196
00:12:08,478 --> 00:12:11,105
We wake up that Snowwraith,
things get a lot trickier.
197
00:12:11,189 --> 00:12:12,940
What do you think Ryker's next move is?
198
00:12:13,024 --> 00:12:13,900
Surrender?
199
00:12:13,983 --> 00:12:15,652
Or I guess he could do that.
200
00:12:18,697 --> 00:12:22,617
Dragon Riders!
Send out your leader to talk.
201
00:12:22,701 --> 00:12:26,329
It's gotta be a trap. I should go out.
See what their game is.
202
00:12:26,413 --> 00:12:27,706
Yeah, let Astrid go.
203
00:12:27,788 --> 00:12:32,001
Hiccup Haddock!
Let's talk this out, like men.
204
00:12:33,420 --> 00:12:35,547
Oh! I don't like the sound of that.
205
00:12:35,630 --> 00:12:39,718
If there's one chance to settle this
without bloodshed, I have to try.
206
00:12:41,386 --> 00:12:44,763
No, bud. If this is a trap,
I may need you to get me out of it.
207
00:12:44,847 --> 00:12:47,267
Word of advice, open with a compliment.
208
00:12:52,063 --> 00:12:54,899
Hmm. Dagur was right.
209
00:12:54,982 --> 00:12:56,693
You don't look like much.
210
00:12:56,775 --> 00:12:59,487
Astrid was right. You look like a psycho.
211
00:12:59,946 --> 00:13:02,865
Not exactly the compliment
I would have led with.
212
00:13:04,451 --> 00:13:06,077
What do you want, Ryker?
213
00:13:06,160 --> 00:13:07,412
The Dragon Eye.
214
00:13:07,495 --> 00:13:08,538
Not a chance.
215
00:13:08,622 --> 00:13:13,376
It belongs to us, the Hunters.
You stole it from our ship.
216
00:13:13,460 --> 00:13:16,003
And I will have it back.
217
00:13:16,087 --> 00:13:17,380
Not today, you won't.
218
00:13:17,464 --> 00:13:19,507
Oh, no? Look around.
219
00:13:19,591 --> 00:13:23,595
We're in front of you.
The Snowwraith is behind you.
220
00:13:23,678 --> 00:13:28,015
One time offer. Hand over the Dragon Eye
and you're free to go.
221
00:13:29,976 --> 00:13:32,604
Sorry. I must have left it
in my other pants.
222
00:13:34,397 --> 00:13:40,612
In that case, surrender and you won't meet
the same fate as your dragons.
223
00:13:40,695 --> 00:13:42,739
Okay, here's my offer.
224
00:13:42,821 --> 00:13:47,410
Leave now and your men won't have to
find out what burning flesh smells like.
225
00:13:48,911 --> 00:13:51,581
You really don't have the Dragon Eye
with you?
226
00:13:51,665 --> 00:13:54,041
- No.
- And, you aren't coming out?
227
00:13:54,459 --> 00:13:56,002
Not any time soon.
228
00:13:56,085 --> 00:13:58,379
Don't say I didn't give you a chance.
229
00:14:06,429 --> 00:14:07,764
Huh. Eyes!
230
00:14:08,473 --> 00:14:09,808
Hiccup, it's a trap!
231
00:14:29,369 --> 00:14:32,038
I saw that. You did that on purpose.
232
00:14:32,121 --> 00:14:33,206
Of course I did.
233
00:14:33,289 --> 00:14:35,542
How many times do Dagur and I
have to tell you
234
00:14:35,625 --> 00:14:37,960
that Hiccup is more valuable
alive than dead?
235
00:14:39,170 --> 00:14:43,466
Maybe you're right, Heather.
Maybe Hiccup can be helpful to us.
236
00:14:44,634 --> 00:14:46,845
-Shoot the cave.
-What?
237
00:14:46,927 --> 00:14:49,556
Have your animal shoot the cave.
238
00:14:49,639 --> 00:14:51,599
-Why?
-Just do it!
239
00:14:54,185 --> 00:14:55,019
Windshear.
240
00:15:10,869 --> 00:15:12,412
Is everyone all right?
241
00:15:12,995 --> 00:15:14,372
Define "all right."
242
00:15:17,250 --> 00:15:20,127
Why would Ryker seal himself off
from the key?
243
00:15:20,211 --> 00:15:23,297
He wasn't sealing himself out.
He was sealing us in.
244
00:15:23,381 --> 00:15:24,465
Astrid's right.
245
00:15:24,549 --> 00:15:26,967
Ryker figures we'll fight
the Snowwraith for him
246
00:15:27,051 --> 00:15:29,470
and then he'll deal with whoever survives.
247
00:15:29,554 --> 00:15:32,473
Oh. Awesome.
But we're not going to do that, right?
248
00:15:32,557 --> 00:15:33,974
The plan hasn't changed.
249
00:15:34,058 --> 00:15:36,977
We grab the Snowwraith
and get it away from Ryker.
250
00:15:37,061 --> 00:15:39,606
Oh, is that all we have to do? So easy.
251
00:15:50,909 --> 00:15:53,411
I choose to think positive.
We can do this.
252
00:15:53,494 --> 00:15:56,873
Sure. We beat the Snowwraith before...
sort of.
253
00:15:56,956 --> 00:16:01,377
-And it won't have a blizzard to hide in.
-And we outnumber him five to one.
254
00:16:04,255 --> 00:16:06,674
I wouldn't be so sure about that.
255
00:16:09,427 --> 00:16:13,013
Well, at least they're still
asleep, and they won't wake up--
256
00:16:14,515 --> 00:16:16,559
You are the worst positive thinker ever.
257
00:16:16,643 --> 00:16:18,311
That's a very positive thing to say.
258
00:16:27,946 --> 00:16:28,780
Here.
259
00:16:30,907 --> 00:16:31,908
And here.
260
00:16:31,991 --> 00:16:33,493
You want to tell me what you're doing?
261
00:16:34,535 --> 00:16:35,369
No.
262
00:16:39,415 --> 00:16:42,251
If we don't move,
maybe it won't notice us.
263
00:16:44,629 --> 00:16:47,548
Maybe if you didn't move
and kept your mouth shut.
264
00:16:47,632 --> 00:16:48,675
What do we do?
265
00:16:50,551 --> 00:16:52,637
Maybe we can put him back to sleep.
266
00:16:54,472 --> 00:16:55,389
Hey!
267
00:17:00,060 --> 00:17:01,187
So that didn't work.
268
00:17:14,450 --> 00:17:15,910
Burrowing! That's new.
269
00:17:15,994 --> 00:17:18,204
I know. And I don't think I like it.
270
00:17:23,001 --> 00:17:25,085
Oh, I know I don't like it.
271
00:17:26,170 --> 00:17:28,255
Quick! Defensive formation!
272
00:17:29,590 --> 00:17:32,426
Everybody take an angle,
fire as soon as you see them.
273
00:17:36,014 --> 00:17:39,726
Feels like they're going left. No, right.
Left. Which one's which?
274
00:17:39,809 --> 00:17:42,102
Forget that, just cover your zone.
275
00:17:48,150 --> 00:17:49,443
Just stun 'em, bud.
276
00:17:55,324 --> 00:17:57,159
Anybody feel anything?
277
00:17:57,243 --> 00:17:58,745
Just a profound sense of relief.
278
00:17:58,828 --> 00:18:01,664
-And perhaps a tinge of sadness?
-Oh, exactly sister.
279
00:18:01,748 --> 00:18:03,207
I think they're gone.
280
00:18:03,290 --> 00:18:05,752
Maybe they tunneled all the way out.
If they did--
281
00:18:05,835 --> 00:18:07,587
That could be our way out too.
282
00:18:09,923 --> 00:18:11,758
The Hunters! Let's go.
283
00:18:24,604 --> 00:18:25,438
Look out!
284
00:18:28,608 --> 00:18:29,483
Back up.
285
00:18:31,986 --> 00:18:33,821
Two heads give
us the right of way.
286
00:18:39,326 --> 00:18:40,578
Follow me!
287
00:18:46,500 --> 00:18:49,045
Ryker knew about the burrowing
the whole time.
288
00:18:49,128 --> 00:18:52,298
He used us to flush the Snowwraiths out.
Then he captured them.
289
00:18:52,381 --> 00:18:56,427
Looks like they're headed back
along the south side of the glacier.
290
00:18:56,510 --> 00:18:58,220
They're not gonna get there.
291
00:19:09,607 --> 00:19:11,651
Great time
for the snow to let up.
292
00:19:11,734 --> 00:19:13,402
Okay, we can't get too close.
293
00:19:13,486 --> 00:19:15,989
We need to stay out of the range
of their arrows.
294
00:19:19,700 --> 00:19:23,621
Maybe we don't need to.
Ruff, Tuff, see that ice sheet up there?
295
00:19:23,704 --> 00:19:25,915
Please say avalanche.
296
00:19:25,999 --> 00:19:27,374
Please say avalanche.
297
00:19:27,458 --> 00:19:29,085
We need an avalanche.
298
00:19:29,168 --> 00:19:31,587
-Our specialty!
-Yes! Positive thinking works!
299
00:19:44,642 --> 00:19:48,354
You guys get the Snowwraiths out of here!
I'll deal with Ryker.
300
00:19:54,276 --> 00:19:56,988
Ryker! Looks like you're in the tough spot
this time.
301
00:20:00,407 --> 00:20:02,952
-Heather?
-Sorry, Hiccup, we gotta go.
302
00:20:09,083 --> 00:20:10,960
Can't this thing go any faster?
303
00:20:11,044 --> 00:20:13,337
Usually she's not carrying
this much weight.
304
00:20:13,420 --> 00:20:14,588
Excuses.
305
00:20:21,054 --> 00:20:23,639
Nice flying, bud. Now it's our turn.
306
00:20:25,641 --> 00:20:26,976
Astrid! Look out!
307
00:20:28,477 --> 00:20:29,687
Hiccup, no!
308
00:20:31,271 --> 00:20:32,314
Heather's with us!
309
00:20:36,152 --> 00:20:37,486
What did you just say?
310
00:20:41,532 --> 00:20:45,953
Heather pretended to join Dagur
to get close to him to avenge her family.
311
00:20:46,037 --> 00:20:48,956
When she found out about his alliance
with the Dragon Hunters,
312
00:20:49,040 --> 00:20:52,085
she decided to get closer to him
to find out more.
313
00:20:52,168 --> 00:20:54,128
But when Ryker captured us on his ship,
314
00:20:54,212 --> 00:20:56,296
you and Heather
were fighting all the time.
315
00:20:56,380 --> 00:20:57,882
That's what we wanted people to think.
316
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
Heather's not evil? There goes that dream.
317
00:21:00,593 --> 00:21:02,678
Oh, I knew she was good at heart.
318
00:21:03,804 --> 00:21:06,348
Hiccup, would you say something? Please.
319
00:21:10,103 --> 00:21:12,688
We're supposed to be a team, Astrid.
320
00:21:12,772 --> 00:21:16,817
I know. I should've told you.
I wanted to. I really did.
321
00:21:16,901 --> 00:21:18,069
But you didn't.
322
00:21:18,152 --> 00:21:21,405
I'm sorry. But without Heather,
the Dragon Hunters would have
323
00:21:21,488 --> 00:21:23,074
a key to the Dragon Eye right now
324
00:21:23,157 --> 00:21:26,827
and those Snowwraiths would not be
safely hidden on another island.
325
00:21:26,911 --> 00:21:30,623
Still doesn't explain why you
wouldn't let me take her and Ryker down.
326
00:21:30,706 --> 00:21:33,918
We could have captured the head
of the Dragon Hunters.
327
00:21:34,001 --> 00:21:37,421
Hiccup, Ryker isn't the head
of the Dragon Hunters.
328
00:21:39,090 --> 00:21:43,719
According to Heather, their real leader
is somebody named Viggo Grimborn.
329
00:21:43,803 --> 00:21:47,181
Awesome name. Scary, but awesome.
330
00:21:47,265 --> 00:21:52,603
I don't know. Viggo Grimdeath would be
cooler. Or how about Gore Grimskull.
331
00:21:52,686 --> 00:21:54,272
Grimskull.
332
00:21:54,354 --> 00:21:58,192
He lives in the shadows.
Everyone's afraid of him, even Ryker.
333
00:21:58,276 --> 00:21:59,986
Heather hasn't met him yet,
334
00:22:00,069 --> 00:22:02,905
but she's our best shot
at drawing him out.
335
00:22:07,743 --> 00:22:11,497
Well, I hope she knows what she's doing.
For all our sake.
26323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.