Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:34,284
[Hiccup] This changes everything.
2
00:00:55,347 --> 00:00:56,724
Well, that's strange.
3
00:00:56,807 --> 00:01:00,769
I don't recall ever seeing a dragon
that looked quite like that one.
4
00:01:00,895 --> 00:01:01,896
[roaring]
5
00:01:03,731 --> 00:01:08,485
What is it, Mulch? You have that look.
I don't like it when you have that look!
6
00:01:17,077 --> 00:01:18,913
Off! Get off! Go!
7
00:01:23,417 --> 00:01:25,419
[clamoring]
8
00:01:30,173 --> 00:01:34,929
[all screaming]
9
00:01:40,768 --> 00:01:42,519
Bucket, what do you see?
10
00:01:42,603 --> 00:01:44,605
Something I wish I hadn't, Mulch.
11
00:01:46,523 --> 00:01:48,108
[indistinct chatter]
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,655
Okay, now remember, gang
we're only taking
13
00:01:54,073 --> 00:01:56,533
absolute necessities to Dragon's Edge.
14
00:01:56,617 --> 00:01:59,620
[laughs] I guess
we're leaving you behind, Fishlegs.
15
00:01:59,703 --> 00:02:01,747
You're better than that, Snotlout.
16
00:02:01,830 --> 00:02:03,415
Oh, wait. No, you're not.
17
00:02:07,294 --> 00:02:10,171
Come on, girl, you can do it.
Lift with your legs.
18
00:02:10,881 --> 00:02:11,882
Fishlegs.
19
00:02:12,132 --> 00:02:14,468
What? Berk granite
has a nicer finish.
20
00:02:14,551 --> 00:02:16,971
And trust me,
you want the nicer finish.
21
00:02:17,096 --> 00:02:18,055
[farting]
22
00:02:18,138 --> 00:02:19,222
[coughs]
23
00:02:20,849 --> 00:02:21,976
Point illustrated.
24
00:02:22,059 --> 00:02:25,104
[grunts] Not bad. That's a two.
Do it again.
25
00:02:26,605 --> 00:02:29,274
Yeah, three.
I still think we could do better.
26
00:02:29,483 --> 00:02:30,484
Yes, we can!
27
00:02:30,985 --> 00:02:32,111
Ouch!
28
00:02:32,611 --> 00:02:34,154
Yeah, that is a four.
29
00:02:34,237 --> 00:02:37,282
Yep. One, two, three, four.
30
00:02:38,742 --> 00:02:40,119
I'll tag it and bag it.
31
00:02:40,201 --> 00:02:43,705
[slurred] Any of you four need anything,
I'll be right here.
32
00:02:43,789 --> 00:02:47,084
Which one of the usual suspects
was out sinking boats
33
00:02:47,167 --> 00:02:50,211
on their dragon this morning?
I have my suspicions.
34
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
Sinking boats?
35
00:02:51,755 --> 00:02:54,008
Bucket and Mulch saw the whole thing.
36
00:02:54,633 --> 00:02:56,217
And don't try convincing me
37
00:02:56,301 --> 00:02:58,804
that there's anyone else
in the archipelago
38
00:02:58,887 --> 00:03:01,306
who could pull something like this off!
39
00:03:01,389 --> 00:03:03,767
Well? I'm waiting.
40
00:03:08,814 --> 00:03:12,317
It was me, Chief!
I couldn't control myself. I had to do it.
41
00:03:12,400 --> 00:03:15,362
What's wrong with me?
Why do I do things like this?
42
00:03:15,445 --> 00:03:17,948
Why doesn't anybody do anything
to stop me?
43
00:03:18,032 --> 00:03:21,242
Can't you all see
that it's a desperate cry for help?
44
00:03:21,326 --> 00:03:22,494
[sobs]
45
00:03:22,577 --> 00:03:25,497
What are you talking about?
None of that happened.
46
00:03:26,081 --> 00:03:28,709
I know.
I always wanted to confess to something.
47
00:03:28,792 --> 00:03:30,335
I didn't overdo it, did I?
48
00:03:30,418 --> 00:03:34,631
Overall, you seemed grounded,
but still it was a little hard to believe.
49
00:03:34,715 --> 00:03:35,549
Grr.
50
00:03:35,716 --> 00:03:40,679
Dad, we've been together all morning.
It couldn't have been one of us.
51
00:03:40,762 --> 00:03:45,767
Well, if it wasn't, we have a much more
serious problem on our hands.
52
00:03:46,101 --> 00:03:47,268
Rogue dragon rider?
53
00:03:47,435 --> 00:03:49,312
Not good, not good at all.
54
00:03:49,437 --> 00:03:52,024
It isn't.
And we need to find out who it is.
55
00:03:55,485 --> 00:03:57,320
Okay, gang, let's spread out!
56
00:03:57,404 --> 00:04:00,323
I've been thinking
about this rogue dragon rider.
57
00:04:00,448 --> 00:04:01,825
-Dagur.
-It makes sense.
58
00:04:01,909 --> 00:04:04,536
If Dagur has a dragon
and is attacking ships,
59
00:04:04,619 --> 00:04:06,705
then who's to say we won't be next?
60
00:04:06,788 --> 00:04:08,540
Hiccup! You got to see this.
61
00:04:10,375 --> 00:04:12,252
Those are some deep gashes.
62
00:04:12,544 --> 00:04:14,088
Any idea what it could be?
63
00:04:14,171 --> 00:04:16,131
This dragon is extremely powerful.
64
00:04:16,215 --> 00:04:18,842
It has the slashing attack
of a Speed Stinger
65
00:04:18,926 --> 00:04:20,844
yet from the depth of the strikes
66
00:04:20,928 --> 00:04:23,555
it appears to be as strong
as a Typhoomerang.
67
00:04:24,014 --> 00:04:26,100
You guys, you find anything else?
68
00:04:26,183 --> 00:04:27,184
[Ruffnut] Yeah!
69
00:04:27,267 --> 00:04:30,311
This ship has been stripped
of everything valuable.
70
00:04:33,732 --> 00:04:36,860
-Nothing over here. Right, sis?
-Nope, no-thing.
71
00:04:36,944 --> 00:04:41,281
Zilch. Not a thing in front,
behind, or to either side of us.
72
00:04:42,074 --> 00:04:44,451
You know I can see that, don't you?
73
00:04:44,910 --> 00:04:46,661
Alright, but we get to keep it.
74
00:04:46,745 --> 00:04:48,080
Yeah, finders keepers.
75
00:04:48,163 --> 00:04:49,206
Losers...
76
00:04:49,289 --> 00:04:52,751
Losers don't get this
'cause it's way too cool for a loser.
77
00:04:52,834 --> 00:04:53,877
Yeah.
78
00:04:54,211 --> 00:04:56,838
-A barb!
-That looks like one of Stormfly's.
79
00:04:56,922 --> 00:05:00,217
Which means the dragon
could belong to the Sharp Class.
80
00:05:00,300 --> 00:05:03,344
In fact, I'd bet my Meatlug on it!
81
00:05:03,428 --> 00:05:06,014
No, don't worry. It's just an expression.
82
00:05:06,265 --> 00:05:07,933
I'd never do that.
83
00:05:09,768 --> 00:05:10,811
Tuff.
84
00:05:13,230 --> 00:05:14,773
[screams]
85
00:05:16,566 --> 00:05:17,901
Ah, you!
86
00:05:18,735 --> 00:05:20,570
You thinking what I'm thinking?
87
00:05:20,821 --> 00:05:25,159
Good game, Hiccup! You think of something,
we'll try to guess what it is.
88
00:05:25,242 --> 00:05:26,743
If we do, we get a prize.
89
00:05:26,827 --> 00:05:29,830
Think away, my good man.
And let the game begin.
90
00:05:29,913 --> 00:05:33,292
Let me see.
I'm thinking you two are muttonheads.
91
00:05:33,374 --> 00:05:34,293
Yes! I win!
92
00:05:34,459 --> 00:05:38,463
I was actually thinking,
if we find the dragon, we find the rider.
93
00:05:38,546 --> 00:05:42,092
And I have a pretty good idea
of how we can find the dragon.
94
00:05:42,717 --> 00:05:45,179
[Bucket]
Sharp! Did I say that it's sharp?
95
00:05:45,386 --> 00:05:48,056
I know, Bucket.
We've gone over that 20 times.
96
00:05:48,140 --> 00:05:52,560
Well, it's got a very long tail.
And it can tie itself into a knot.
97
00:05:52,727 --> 00:05:54,562
Yes. Yes, that's right.
98
00:05:54,729 --> 00:05:56,940
And two large wings to slice.
99
00:05:58,525 --> 00:06:00,861
-So?
-I've never seen anything like this
100
00:06:00,986 --> 00:06:03,113
in Book of Dragons or Bork's papers.
101
00:06:03,322 --> 00:06:05,991
But there is one place
we haven't looked yet.
102
00:06:07,534 --> 00:06:11,288
So, I'm thinking,
since Stormfly is also a Sharp Class--
103
00:06:11,370 --> 00:06:15,042
Her magnesium blast
could possibly illuminate some information
104
00:06:15,167 --> 00:06:16,584
about this new dragon.
105
00:06:19,921 --> 00:06:21,673
[Astrid] Stormfly, easy now.
106
00:06:22,507 --> 00:06:24,509
Just enough to light it up.
107
00:06:24,676 --> 00:06:27,929
[Fishlegs] Deadly Nadder.
I missed this the first time.
108
00:06:28,096 --> 00:06:30,265
Who has chalk?
I have to translate it.
109
00:06:30,473 --> 00:06:32,851
Fishlegs, now's not the time.
110
00:06:33,101 --> 00:06:36,771
Speed Stinger! One of my favorites.
There's so much to learn.
111
00:06:36,980 --> 00:06:38,315
Oh, my Thor!
112
00:06:38,481 --> 00:06:40,650
I know, Fishlegs. I got it. Later.
113
00:06:42,319 --> 00:06:44,988
-That's it!
-It's called a Razorwhip.
114
00:06:45,155 --> 00:06:47,282
Okay, Fishlegs, do your thing.
115
00:06:47,782 --> 00:06:52,371
Okay. Razorwhip. "Sharp Class dragon.
Long, spiny, barbed tail.
116
00:06:52,495 --> 00:06:54,497
Very aggressive. Very dangerous."
117
00:06:54,581 --> 00:06:57,251
Yeah, we got that.
Give us something new.
118
00:06:57,458 --> 00:07:00,503
-You want to do this, Snotlout?
-Duh! I would.
119
00:07:03,257 --> 00:07:05,926
But I'm just--
I don't feel like it right now.
120
00:07:06,093 --> 00:07:08,262
Continuing on, this symbol indicates
121
00:07:08,427 --> 00:07:10,764
it can use its tail
to wrap around a victim
122
00:07:11,098 --> 00:07:13,600
and literally squeeze
the life out of them.
123
00:07:13,683 --> 00:07:16,937
Unless it's in a hurry.
Then it just slices you in half.
124
00:07:17,020 --> 00:07:19,231
Punch me, because I must be dreaming.
125
00:07:19,439 --> 00:07:22,776
Fishlegs, is there anything
about it that won't kill us?
126
00:07:22,943 --> 00:07:25,695
-How about its eyeballs?
-No. Poisonous tears.
127
00:07:25,862 --> 00:07:26,988
Poisonous! Love it!
128
00:07:27,155 --> 00:07:28,323
Poison's fantastic.
129
00:07:28,407 --> 00:07:31,076
Anything that might help us locate it?
130
00:07:31,410 --> 00:07:35,538
"Top speed, mating rituals,
oral hygiene, feeding habits--"
131
00:07:35,747 --> 00:07:36,957
Go back to that one.
132
00:07:37,165 --> 00:07:39,418
-Oral hygiene?
-Feeding habits.
133
00:07:39,500 --> 00:07:44,089
If we figure out what this thing eats,
then we might figure out where it eats.
134
00:07:44,965 --> 00:07:46,549
-Sea slugs!
-Where?
135
00:07:46,967 --> 00:07:47,968
It eats sea slugs.
136
00:07:48,135 --> 00:07:50,304
Slugs? I hate those slimy monsters.
137
00:07:50,387 --> 00:07:53,848
They're just snails without homes.
Giant homeless snails!
138
00:07:54,057 --> 00:07:57,769
We've come across a few islands
that are crawling with sea slugs.
139
00:07:57,852 --> 00:07:59,854
Hopefully, our Razorwhip's hungry.
140
00:08:00,063 --> 00:08:03,317
And hungry for sea slugs, not Vikings.
141
00:08:06,486 --> 00:08:08,780
I have a good feeling about this island.
142
00:08:08,863 --> 00:08:11,866
That's what you said
about the last five islands!
143
00:08:11,950 --> 00:08:14,453
I'm a "yak bladder half full" kind of guy.
144
00:08:14,535 --> 00:08:16,830
I don't mean to burst your yak bladder,
145
00:08:16,913 --> 00:08:20,125
but what will we do
if we actually find this Razorwhip?
146
00:08:20,417 --> 00:08:21,835
You can marry it.
147
00:08:22,210 --> 00:08:23,878
What if Dagur's riding it?
148
00:08:24,045 --> 00:08:26,923
Then Ruffnut can have him.
It will be complicated,
149
00:08:27,007 --> 00:08:29,968
but I will one day learn
to love him as my own.
150
00:08:30,177 --> 00:08:31,178
Um, Tuffnut--
151
00:08:31,345 --> 00:08:35,932
Like a little babe, a child that I carry
in my arms. But he's too heavy.
152
00:08:39,353 --> 00:08:41,521
-Guys, look! Smoke!
-A campfire.
153
00:08:41,604 --> 00:08:43,357
This dragon builds campfires?
154
00:08:43,940 --> 00:08:46,860
Give me the "Twins serve a purpose"
speech again.
155
00:08:46,943 --> 00:08:50,238
Yeah! I've only heard
the "Twins are muttonheads" speech,
156
00:08:50,447 --> 00:08:51,990
which is also very good.
157
00:08:53,992 --> 00:08:56,786
-Okay.
-Okay, or you don't have to.
158
00:09:02,834 --> 00:09:06,629
-Could be the loot from the ship.
-These gashes look familiar.
159
00:09:06,713 --> 00:09:10,425
Gang, search the island
for our rogue rider and his Razorwhip.
160
00:09:10,509 --> 00:09:11,759
He can't be far away.
161
00:09:12,135 --> 00:09:15,514
Fishlegs and Meatlug,
signal if they come back.
162
00:09:15,596 --> 00:09:17,015
You got it.
163
00:09:19,559 --> 00:09:23,688
Meatlug, ordinarily, I would pretend
to be upset at being left behind,
164
00:09:23,771 --> 00:09:28,026
but to be honest, this time I just feel
a lot safer being here with you.
165
00:09:31,946 --> 00:09:35,367
All right, sis,
you look left and I'll look right.
166
00:09:35,450 --> 00:09:37,452
Wait! My left or your left?
167
00:09:37,536 --> 00:09:39,037
We have the same left.
168
00:09:39,120 --> 00:09:40,747
-We're twins.
-Right.
169
00:09:42,457 --> 00:09:44,792
We're never going to find this thing.
170
00:09:44,876 --> 00:09:46,753
All I see are trees!
171
00:09:46,836 --> 00:09:50,965
All I see is my dream of spending
my golden years with a Razorwhip
172
00:09:51,049 --> 00:09:52,926
vanishing right before my eyes.
173
00:09:54,302 --> 00:09:55,303
Help!
174
00:09:55,387 --> 00:09:57,222
Oh, ouch, ah!
175
00:09:59,391 --> 00:10:00,267
An eight?
176
00:10:00,434 --> 00:10:03,437
That is way too many Ruffn--
177
00:10:03,644 --> 00:10:04,479
Whoa!
178
00:10:08,149 --> 00:10:09,192
[snarls]
179
00:10:11,152 --> 00:10:14,239
These tracks look pretty fresh.
Stay sharp, Stormfly.
180
00:10:19,660 --> 00:10:20,620
Stormfly?
181
00:10:26,293 --> 00:10:27,335
Chicken?
182
00:10:28,962 --> 00:10:29,796
Oh, no!
183
00:10:34,468 --> 00:10:35,802
Huh?
184
00:10:35,885 --> 00:10:37,678
Take us down, Hookfang! Hurry!
185
00:10:37,845 --> 00:10:40,432
I knew we should've gone
before we left.
186
00:10:44,144 --> 00:10:46,062
Can't a Viking get some privacy?
187
00:10:48,148 --> 00:10:49,983
Hookfang! Oh, gah! Oh, no!
188
00:10:50,900 --> 00:10:52,277
[screaming]
189
00:10:54,446 --> 00:10:55,905
Hookfang!
190
00:10:58,492 --> 00:10:59,576
[grunting]
191
00:11:06,541 --> 00:11:07,667
What is it, bud?
192
00:11:10,629 --> 00:11:12,255
Nice work, Toothless!
193
00:11:14,882 --> 00:11:16,009
[roars]
194
00:11:18,011 --> 00:11:19,137
Let's get him, bud!
195
00:11:37,030 --> 00:11:38,239
Toothless, look out!
196
00:11:38,365 --> 00:11:39,199
Whoa!
197
00:11:55,340 --> 00:11:56,424
Look out!
198
00:12:00,178 --> 00:12:02,180
Toothless, give me all you've got!
199
00:12:04,432 --> 00:12:05,350
Now, Toothless!
200
00:12:10,938 --> 00:12:12,982
I wouldn't do that
if I were you.
201
00:12:17,070 --> 00:12:18,821
[growling]
202
00:12:20,031 --> 00:12:21,199
I wouldn't, either.
203
00:12:26,787 --> 00:12:27,872
Heather?
204
00:12:30,667 --> 00:12:32,293
You rolled me into a river!
205
00:12:32,669 --> 00:12:34,170
You trapped me in a cave!
206
00:12:34,588 --> 00:12:36,464
You left me dangling in a tree!
207
00:12:36,755 --> 00:12:40,343
I have to admit, the chicken move
brought back some memories.
208
00:12:40,552 --> 00:12:44,763
I'm sure Heather has a really good reason
for doing what she did. Right?
209
00:12:45,223 --> 00:12:48,767
I've been living on my own here for years
and made enemies.
210
00:12:48,851 --> 00:12:52,855
I didn't want you to be involved.
I needed to send you back to Berk.
211
00:12:53,022 --> 00:12:54,982
You couldn't have just said that?
212
00:12:55,108 --> 00:12:58,612
-Would you have listened?
-She has a point. We're stubborn.
213
00:12:58,695 --> 00:13:00,321
I don't listen to anyone!
214
00:13:00,697 --> 00:13:04,825
Whatever problems you have,
whatever enemies you've made, we can help.
215
00:13:04,909 --> 00:13:07,120
You don't have to be
out here anymore.
216
00:13:07,621 --> 00:13:09,748
Hiccup, please, just let this go.
217
00:13:09,830 --> 00:13:13,084
We have a base not far from here.
Come back with us.
218
00:13:13,167 --> 00:13:16,795
Nothing permanent. We'll get you
some provisions and catch up.
219
00:13:16,879 --> 00:13:18,548
You can see how you like it.
220
00:13:20,550 --> 00:13:21,551
[low growl]
221
00:13:22,594 --> 00:13:23,762
Whoa.
222
00:13:23,844 --> 00:13:26,723
Razorwhip. This is the best dream ever.
223
00:13:26,973 --> 00:13:29,100
Like I can reach out and touch it.
224
00:13:30,101 --> 00:13:32,437
I can reach out and touch it!
225
00:13:33,812 --> 00:13:36,107
Cold, scaly.
226
00:13:36,190 --> 00:13:39,611
I, Tuffnut Thorston, take thee, Razorwhip,
227
00:13:39,694 --> 00:13:42,196
whatever your last name is,
insert it here,
228
00:13:42,280 --> 00:13:44,282
to be my-- Oh, hey, Heather.
229
00:13:44,449 --> 00:13:47,118
What are you doing in my dream?
At my wedding.
230
00:13:47,201 --> 00:13:50,580
-I didn't put you on the list.
-You're not dreaming, Tuff.
231
00:13:50,664 --> 00:13:51,498
Oh!
232
00:13:53,832 --> 00:13:57,003
Well, in that case,
Razorwhip attack! Run!
233
00:13:57,128 --> 00:13:58,672
I see nothing has changed.
234
00:13:58,755 --> 00:14:00,881
Yeah, same story, different year.
235
00:14:00,965 --> 00:14:04,135
-Let's head over to Dragon's Edge.
-Not gonna give up?
236
00:14:04,385 --> 00:14:07,013
-Not likely.
-Okay, Dragon's Edge it is.
237
00:14:07,221 --> 00:14:08,431
You'll love it!
238
00:14:10,642 --> 00:14:14,145
-Where did you find her?
-More importantly, can we ride it?
239
00:14:14,354 --> 00:14:18,941
Did you miss me? I think you did.
That's why you threw that tree at me.
240
00:14:19,025 --> 00:14:21,027
Playing hard to get. Me likey.
241
00:14:21,820 --> 00:14:24,364
Aah! [groans]
242
00:14:24,447 --> 00:14:27,867
Never mind him. How did you
train a Razorwhip? Incredible!
243
00:14:28,034 --> 00:14:29,952
Actually, I owe a lot to you.
244
00:14:30,203 --> 00:14:32,789
-To us?
-To me. She meant to me.
245
00:14:32,872 --> 00:14:35,375
How much more obvious can she be?
246
00:14:35,458 --> 00:14:38,211
Women. I totally understand them.
[grunts]
247
00:14:38,545 --> 00:14:40,547
Okay, great. Check you later!
248
00:14:40,630 --> 00:14:42,965
-When I found Windshear--
-Awesome name!
249
00:14:43,049 --> 00:14:45,968
I bet you ride like the wind,
shearing through it.
250
00:14:46,052 --> 00:14:49,263
Get it? I used both of the words
in its name to explain
251
00:14:49,347 --> 00:14:51,224
why he's called that.
252
00:14:51,307 --> 00:14:52,350
[Hiccup] Oh, gods.
253
00:14:52,433 --> 00:14:56,688
Anyway, when I found her, she'd been
hurt in a fight with a Typhoomerang.
254
00:14:56,771 --> 00:15:00,692
Windshear held her own. But she needed
to be nursed back to health.
255
00:15:00,775 --> 00:15:04,738
When she was better, I used the training
you guys taught me on Berk.
256
00:15:04,821 --> 00:15:07,657
We've become the perfect team.
We're unstoppable.
257
00:15:07,741 --> 00:15:10,076
Look at her!
No one can take us down.
258
00:15:10,535 --> 00:15:12,995
And if they try, they'll be sorry for it.
259
00:15:13,538 --> 00:15:16,916
Ha! I guess she's pretty cool,
but not as cool as this.
260
00:15:16,999 --> 00:15:18,585
Hookfang, flame up!
261
00:15:21,128 --> 00:15:23,381
That's cute. Windshear, tail slice!
262
00:15:23,673 --> 00:15:24,883
Oh, gah!
263
00:15:26,259 --> 00:15:28,511
Ha! What's so great about--
[screams]
264
00:15:28,803 --> 00:15:30,680
Okay, we'll call it a draw.
265
00:15:30,930 --> 00:15:32,557
What else can she do?
266
00:15:32,849 --> 00:15:36,185
Her breath can burn the flesh off
a human from 100 feet.
267
00:15:36,352 --> 00:15:37,478
Get me outta here?
268
00:15:37,562 --> 00:15:42,066
One single blade of her tail
is as deadly as the sharpest battle-ax.
269
00:15:42,275 --> 00:15:44,485
Great having Heather back. She's so...
270
00:15:44,569 --> 00:15:47,447
I don't know, intense, hardcore.
I love it!
271
00:15:47,614 --> 00:15:48,489
It's great.
272
00:15:48,615 --> 00:15:51,910
She's definitely grown up
since the last time we saw her.
273
00:15:52,076 --> 00:15:56,247
Hiccup, it's been three years.
We were just kids. We've all grown up.
274
00:15:56,456 --> 00:16:00,084
Yeah, but she was so sweet,
and now she's so-- I don't know.
275
00:16:00,251 --> 00:16:02,503
Edgy? What's wrong with that?
I like it.
276
00:16:02,670 --> 00:16:05,423
There's edgy
and then there's destroying ships.
277
00:16:05,548 --> 00:16:07,926
Which I still need to ask her about.
278
00:16:08,008 --> 00:16:10,637
Wait until I ask her about her battle-ax.
279
00:16:10,804 --> 00:16:13,640
I want her to show me
how to make one for myself.
280
00:16:13,807 --> 00:16:14,974
Let's do this!
281
00:16:15,516 --> 00:16:16,726
Is that all you got?
282
00:16:20,772 --> 00:16:22,899
See? Hardcore.
[screams]
283
00:16:22,982 --> 00:16:25,610
I don't suppose
you want to talk to her, bud?
284
00:16:26,319 --> 00:16:28,404
Yeah, thanks again for everything.
285
00:16:29,739 --> 00:16:33,827
Eat up, girl. You'll need all
your strength for what we've got coming.
286
00:16:33,910 --> 00:16:36,996
-We should probably talk.
-Sure, about what?
287
00:16:37,079 --> 00:16:40,291
About the ship
that you and Windshear destroyed.
288
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
Oh.
289
00:16:41,334 --> 00:16:44,003
-That ship.
-Heather, what are you doing?
290
00:16:44,211 --> 00:16:47,674
I'm just taking care of business.
Nothing to worry about.
291
00:16:47,882 --> 00:16:51,678
But I do worry about it.
If dragons are attacking ships, I worry.
292
00:16:51,845 --> 00:16:54,639
Look, a lot has happened
in the last few years.
293
00:16:54,722 --> 00:16:57,350
We're not kids anymore.
Everything's changed.
294
00:16:57,433 --> 00:16:59,978
-This isn't you. It can't be!
-It is now.
295
00:17:00,060 --> 00:17:02,271
The last time you saw me, I--
296
00:17:02,355 --> 00:17:03,356
Never mind.
297
00:17:03,439 --> 00:17:06,150
-If you want me to leave--
-I didn't say that.
298
00:17:06,233 --> 00:17:09,988
No, whatever it is you're going through,
we can help. All of us.
299
00:17:10,070 --> 00:17:12,365
-There's another way.
-You're so sweet.
300
00:17:12,657 --> 00:17:13,700
Thank you, Hiccup.
301
00:17:13,992 --> 00:17:16,327
You've always been a great friend to me.
302
00:17:32,259 --> 00:17:33,302
Hey, hey. Sh!
303
00:17:33,511 --> 00:17:34,387
It's okay.
304
00:17:35,013 --> 00:17:37,557
Sorry, guys. Nothing personal.
305
00:17:46,524 --> 00:17:48,568
Okay, bud, let's get some answers.
306
00:18:10,548 --> 00:18:13,551
Come on, just turn around.
Let me see your face.
307
00:18:16,136 --> 00:18:18,848
Okay, this is getting strange.
308
00:18:20,099 --> 00:18:23,561
Thank you, Johann.
It's a pleasure doing business with you.
309
00:18:23,770 --> 00:18:26,355
The feeling is quite mutual, Miss Heather.
310
00:18:26,439 --> 00:18:29,358
I can assure you,
I enjoy our every transaction.
311
00:18:29,609 --> 00:18:30,818
[growls]
312
00:18:33,071 --> 00:18:34,154
Toothless!
313
00:18:36,866 --> 00:18:39,827
Okay, Johann,
let's see what we can get out of you.
314
00:18:42,830 --> 00:18:45,959
I'm sorry, Master Hiccup,
I've been sworn to secrecy.
315
00:18:46,166 --> 00:18:49,629
Chief of the headhunting Asmat tribe
from Papua New Guinea
316
00:18:49,712 --> 00:18:51,297
couldn't part these lips!
317
00:18:51,464 --> 00:18:54,759
How about Stoick the Vast
of the Hooligan tribe from Berk?
318
00:18:54,926 --> 00:18:57,136
Do you know what trade sanctions are?
319
00:18:57,219 --> 00:19:00,765
Two words that should never be used
in the same sentence?
320
00:19:00,848 --> 00:19:02,850
Right! Where shall I begin?
321
00:19:02,934 --> 00:19:06,062
Let's start with why Heather
is out attacking ships.
322
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
It would have something to do
with her entire village,
323
00:19:09,440 --> 00:19:10,942
including her own family,
324
00:19:11,025 --> 00:19:14,988
being decimated by a rather nasty group
of undesirables.
325
00:19:15,071 --> 00:19:19,325
She's made it her personal mission
to avenge her island and her family.
326
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
By sinking and looting ships?
327
00:19:22,036 --> 00:19:23,121
She's not looting.
328
00:19:23,203 --> 00:19:27,125
She's redistributing back to the victims
of those horrible crimes.
329
00:19:27,207 --> 00:19:28,793
Every ship Heather attacks
330
00:19:28,876 --> 00:19:31,712
means they'll get back
some of what they've lost.
331
00:19:31,796 --> 00:19:34,465
Of course, lost loved ones
can't be replaced.
332
00:19:34,715 --> 00:19:36,676
But why? Why now? Why her?
333
00:19:36,759 --> 00:19:38,385
Many "whys," Master Hiccup.
334
00:19:38,552 --> 00:19:41,472
None of which I can address
at this very moment.
335
00:19:41,555 --> 00:19:43,141
-Why do we do this?
-Sorry?
336
00:19:43,223 --> 00:19:45,935
You know you'll tell me.
I know you'll tell me.
337
00:19:46,019 --> 00:19:48,688
So why not save us
both the trouble and just--
338
00:19:48,771 --> 00:19:50,523
I suppose you do have a point.
339
00:19:50,606 --> 00:19:56,029
Picture, if you will, a brilliant
sunny day on the Emerald Isle of Karantha
340
00:19:56,236 --> 00:19:58,781
when I received
a mysterious correspondence
341
00:19:58,865 --> 00:20:00,700
from a little boy. Yet again--
342
00:20:01,408 --> 00:20:04,495
-Johann! Where is Heather going?
-[growls]
343
00:20:04,745 --> 00:20:07,665
It's not merely where she's going,
Master Hiccup,
344
00:20:07,748 --> 00:20:09,667
it's who she's going after.
345
00:20:15,756 --> 00:20:17,717
There! There it is, Windshear.
346
00:20:17,800 --> 00:20:22,180
Remember, girl, we're doing this
for my mom and dad. For our whole village.
347
00:20:22,262 --> 00:20:25,432
I want my face to be the last thing
Dagur ever sees.
348
00:20:27,852 --> 00:20:29,395
What in the name of Thor?
349
00:20:32,481 --> 00:20:35,651
Sir, that dragon's been circling
up there for a while.
350
00:20:35,735 --> 00:20:36,569
[Dagur] Hm.
351
00:20:36,736 --> 00:20:38,571
Never seen one of those before.
352
00:20:38,654 --> 00:20:40,406
Nor have I.
What should we do?
353
00:20:40,823 --> 00:20:44,493
Well, you know what I always say.
When in doubt, take it out.
354
00:20:45,619 --> 00:20:46,746
Fire!
355
00:20:47,663 --> 00:20:49,582
[indistinct shouting]
356
00:20:51,751 --> 00:20:55,421
Wait for it, wait for it.
357
00:20:55,504 --> 00:20:56,338
Now!
358
00:20:58,549 --> 00:20:59,425
No!
359
00:21:02,636 --> 00:21:03,512
[men cheering]
360
00:21:05,056 --> 00:21:07,683
Reel in that spiny menace!
361
00:21:11,062 --> 00:21:12,063
Whoa!
362
00:21:17,777 --> 00:21:19,695
Well, hello, Heather.
363
00:21:19,779 --> 00:21:23,032
Pull harder! She can be useful to us!
364
00:21:23,783 --> 00:21:25,659
Very useful.
365
00:21:25,743 --> 00:21:26,869
[chuckles]
366
00:21:27,620 --> 00:21:28,704
We got this, girl!
367
00:21:29,080 --> 00:21:30,081
[growls]
368
00:21:30,248 --> 00:21:31,290
Or not.
369
00:21:32,458 --> 00:21:33,375
[growls]
370
00:21:34,334 --> 00:21:35,628
[indistinct shouting]
371
00:21:35,836 --> 00:21:37,004
[growling]
372
00:21:44,762 --> 00:21:46,555
[chain clanking]
373
00:21:50,017 --> 00:21:50,977
[grunting]
374
00:21:54,438 --> 00:21:55,397
[growling]
375
00:21:56,607 --> 00:21:58,317
[laughs evilly]
376
00:22:00,278 --> 00:22:01,445
[gasps]
377
00:22:05,449 --> 00:22:06,450
[grunting]
378
00:22:08,077 --> 00:22:08,995
Heather!
28415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.