Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:13,138
[theme music playing]
2
00:00:31,699 --> 00:00:34,034
[Hiccup]
This changes everything.
3
00:00:40,207 --> 00:00:41,876
[squawks]
4
00:00:46,213 --> 00:00:49,424
[Savage] Pull! Pull!
5
00:00:51,218 --> 00:00:55,639
Keep pulling, you maggots,
unless you want to be giant eel chum!
6
00:00:56,891 --> 00:00:58,934
Hello, gorgeous. Mwah.
7
00:00:59,018 --> 00:01:01,520
[straining]
Oh, hello again.
8
00:01:01,603 --> 00:01:03,313
[straining]
9
00:01:03,397 --> 00:01:06,149
Work for me, baby. Work for Daddy.
10
00:01:06,233 --> 00:01:08,527
The Reaper is starting to surface, sir.
11
00:01:08,610 --> 00:01:11,446
- I can see that!
- Oh, right.
12
00:01:11,530 --> 00:01:13,866
[sighs] Hello, gorgeous.
13
00:01:13,949 --> 00:01:16,035
So... pretty.
14
00:01:18,203 --> 00:01:19,830
That's the last of it.
15
00:01:19,914 --> 00:01:23,959
Well, now we have everything of value
from the dragon-hunting ship.
16
00:01:24,043 --> 00:01:25,920
No. Not everything.
17
00:01:31,008 --> 00:01:32,300
[blows]
18
00:01:33,343 --> 00:01:35,971
Okay, give me a slow burn, bud.
19
00:01:37,014 --> 00:01:41,435
Okay, I've seen this before,
but what happens if I push...
20
00:01:41,518 --> 00:01:44,063
Cool. Dragon classes.
21
00:01:44,145 --> 00:01:46,398
What do you say we check out
the Night Fury, bud?
22
00:01:46,481 --> 00:01:47,816
[groans]
23
00:01:47,900 --> 00:01:49,777
Try to contain your excitement, would you?
24
00:01:49,860 --> 00:01:52,279
[chuckles, groans]
25
00:01:52,362 --> 00:01:58,744
Now, Monstrous Nightmare gem
plus Night Fury equals...
26
00:01:58,827 --> 00:02:00,704
nothing. Okay.
27
00:02:01,872 --> 00:02:04,458
Oh! Astrid class. Heh heh.
28
00:02:04,541 --> 00:02:07,002
Hiccup, we have a problem,
a huge problem.
29
00:02:07,086 --> 00:02:08,169
- Dagur?
- Worse.
30
00:02:08,253 --> 00:02:10,047
What could possibly be worse than Dagur?
31
00:02:10,130 --> 00:02:12,591
- Aah!
- [dragon snarls]
32
00:02:12,674 --> 00:02:14,635
- Gustav!
- Gustav?!
33
00:02:14,718 --> 00:02:16,177
Gustav.
34
00:02:16,261 --> 00:02:18,513
Gustav, what are you doing here?
35
00:02:18,597 --> 00:02:22,726
I-- I mean, to what do we owe the pleasure
of this visit?
36
00:02:22,810 --> 00:02:25,687
Hiccup, did you hear Gustav is...
37
00:02:26,521 --> 00:02:29,024
standing right beside you. Perfect.
38
00:02:29,108 --> 00:02:30,776
You're looking a little different there,
Guster.
39
00:02:30,859 --> 00:02:33,028
Yeah, I'm growing a beard.
40
00:02:33,112 --> 00:02:34,655
Really? Let me see.
41
00:02:34,738 --> 00:02:38,492
Ha! Even Ruff has more hair
on her chinny-chin-chin than that.
42
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
- [snap]
- Ow!
43
00:02:39,660 --> 00:02:42,203
Ow! Hey, what's that thing?
44
00:02:42,287 --> 00:02:43,538
Oh.
45
00:02:43,622 --> 00:02:45,248
Oh! Whoa!
46
00:02:45,332 --> 00:02:48,669
You see these spots?
Some sort of sun sword?
47
00:02:48,752 --> 00:02:52,006
I'll take that.
No, Gustav, it's not a sun sword.
48
00:02:52,089 --> 00:02:54,842
It's the Dragon Eye,
and it's very old and very fragile.
49
00:02:54,925 --> 00:02:57,552
Whoa, these spots, they're not going away.
50
00:02:57,636 --> 00:02:58,720
Ow!
51
00:02:58,804 --> 00:03:01,140
It isn't something to just be touched.
52
00:03:01,222 --> 00:03:03,266
Relax, Fishlegs, I know what I'm doing.
53
00:03:03,350 --> 00:03:04,685
- Hey!
- [snarls]
54
00:03:05,978 --> 00:03:08,105
- [growls]
- Gustav, Gustav, over here.
55
00:03:08,147 --> 00:03:09,439
Uh, when are you leaving?
56
00:03:09,523 --> 00:03:12,191
That's funny, Snotlout,
but I'm not leaving.
57
00:03:12,275 --> 00:03:13,819
I'm moving here.
58
00:03:13,902 --> 00:03:15,236
[gasps]
59
00:03:15,320 --> 00:03:16,404
Ha ha!
60
00:03:16,488 --> 00:03:18,032
Yeah, yeah, you are.
61
00:03:18,115 --> 00:03:19,407
Uhh!
62
00:03:19,491 --> 00:03:22,410
Imagine... he would never...
63
00:03:22,494 --> 00:03:24,496
Wait, he's serious?
64
00:03:24,579 --> 00:03:26,289
I'll get the stake and firewood.
65
00:03:26,373 --> 00:03:30,293
Oh, hold on, hold on.
No one is burning anyone at the stake.
66
00:03:30,377 --> 00:03:33,212
Hiccup's right.
Let's just throw him off the cliff.
67
00:03:33,296 --> 00:03:36,591
Guys, I'm sure there's
a simple explanation.
68
00:03:36,675 --> 00:03:39,178
Please tell me there's
a simple explanation, Gustav.
69
00:03:39,260 --> 00:03:45,266
Yeah, very simple. By the way, do not look
right into that sun sword thing.
70
00:03:45,350 --> 00:03:49,479
Ha ha ha! Whoo!
Anyway, you said when I was ready,
71
00:03:49,563 --> 00:03:51,356
I could join the Dragon Riders.
72
00:03:51,439 --> 00:03:54,568
Well, I'm ready and I'm here to join.
Where's my hut?
73
00:03:55,944 --> 00:03:58,030
Wait a minute, why do I have to watch him?
74
00:03:58,113 --> 00:04:02,784
I would do it, but I'm making some, just,
major breakthroughs with the Dragon Eye.
75
00:04:02,868 --> 00:04:04,578
- So?
- Well, I did promise him
76
00:04:04,661 --> 00:04:07,789
that when the time was right
I would train him to be a Dragon Rider.
77
00:04:07,873 --> 00:04:10,709
But I just didn't think
that said time would be today.
78
00:04:10,792 --> 00:04:13,087
What am I supposed
to do with him in the meantime?
79
00:04:13,170 --> 00:04:15,463
I-- I don't know. Just keep him occupied.
80
00:04:15,547 --> 00:04:17,507
Great, so I'm a babysitter.
81
00:04:17,591 --> 00:04:19,760
[laughing] Babysitter!
82
00:04:19,843 --> 00:04:22,763
No, I mean, come one. He's-- He's 16.
83
00:04:22,846 --> 00:04:24,806
How much trouble could he possibly be?
84
00:04:24,890 --> 00:04:27,976
[Smidvarg shrieking]
85
00:04:28,060 --> 00:04:29,811
Smidvarg, what is happening?
86
00:04:29,895 --> 00:04:34,566
[Gustav] Hey, Hiccup,
did you know they could do this? Awesome!
87
00:04:35,525 --> 00:04:37,611
Please? I just need more time.
88
00:04:37,694 --> 00:04:41,073
Fine! Gustav, arena, now.
89
00:04:43,617 --> 00:04:46,203
By the way, your timing... impeccable.
90
00:04:46,286 --> 00:04:47,955
[snarls]
91
00:04:49,998 --> 00:04:51,792
[romantic music playing]
92
00:04:56,630 --> 00:05:01,384
Oh, Gustav, you're so much older
and more mature,
93
00:05:01,468 --> 00:05:04,721
and I just love that rugged beard
you're growing.
94
00:05:04,805 --> 00:05:06,765
Oh, Gustav.
95
00:05:06,848 --> 00:05:09,059
- Gustav!
- Oh. Hey, Astrid.
96
00:05:09,143 --> 00:05:10,978
I was just dream--
97
00:05:11,061 --> 00:05:14,273
Uh-uh-uh, don't creep me out.
You're gonna help with target practice.
98
00:05:14,355 --> 00:05:15,816
Do you think you can handle that?
99
00:05:15,899 --> 00:05:17,358
Oh, I can handle that.
100
00:05:17,442 --> 00:05:20,654
Ugh. When I say "throw," you throw.
101
00:05:21,738 --> 00:05:23,073
[snarls]
102
00:05:31,999 --> 00:05:35,294
She sure is something,
isn't she, Fanghook?
103
00:05:36,003 --> 00:05:37,420
[grunts]
104
00:05:37,504 --> 00:05:38,713
[growls]
105
00:05:38,797 --> 00:05:41,216
Okay, Gustav, throw!
106
00:05:42,676 --> 00:05:44,094
[snarling]
107
00:05:44,178 --> 00:05:45,179
[grunts]
108
00:05:46,847 --> 00:05:48,347
[romantic music playing]
109
00:05:51,559 --> 00:05:52,560
[growls]
110
00:05:52,644 --> 00:05:54,021
[grunts]
111
00:05:54,104 --> 00:05:55,230
Hi.
112
00:05:55,314 --> 00:05:57,732
Okay, definitely creeped out.
113
00:05:57,816 --> 00:05:59,776
[Tuffnut] I'm telling you,
if you get five boars,
114
00:05:59,860 --> 00:06:02,988
you can stack them on top of each other.
That's a four-boar stack-- Aah!
115
00:06:03,071 --> 00:06:04,823
- [dragon groans]
- What's he smiling about?
116
00:06:04,906 --> 00:06:06,200
I don't like it.
117
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
Whatever he's selling, I'm not buying.
118
00:06:09,036 --> 00:06:11,038
Yeah. We don't want your cookies!
119
00:06:11,121 --> 00:06:15,167
Hey, guys. Astrid dropped me off,
told me to help out around here.
120
00:06:15,250 --> 00:06:17,169
Yeah? So? What's it to us?
121
00:06:17,252 --> 00:06:20,672
You know that big hole under your hut?
Filled it in.
122
00:06:20,755 --> 00:06:23,884
- Oh, no. He doesn't mean...
- [gasps]
123
00:06:23,967 --> 00:06:26,385
Oh! He filled in the boar pit.
124
00:06:26,469 --> 00:06:28,972
He filled in the boar pit!
125
00:06:29,056 --> 00:06:31,474
Who fills in a boar pit?
126
00:06:31,558 --> 00:06:36,146
Boa-oa-oar pi-i-i-it!
127
00:06:36,230 --> 00:06:40,108
- [clucking]
- What kind of sick monster
128
00:06:40,192 --> 00:06:43,695
would fill in a boar pit?
[sobbing]
129
00:06:43,778 --> 00:06:46,198
- It's a boar...
- Hey, back off!
130
00:06:46,281 --> 00:06:47,324
[Tuffnut sobbing]
131
00:06:47,406 --> 00:06:50,035
Haven't you done enough?
132
00:06:57,751 --> 00:07:00,045
This-- This feels weird, Fishlegs.
133
00:07:00,128 --> 00:07:03,048
Trust me, Gustav,
this is exactly what you need.
134
00:07:03,131 --> 00:07:06,885
You're not centered,
you're all over the place. Shh.
135
00:07:06,968 --> 00:07:09,804
Just breathe in, breathe out.
136
00:07:09,888 --> 00:07:12,682
Focus on avoiding all conflict.
137
00:07:12,766 --> 00:07:15,727
Breathe in, breathe out.
138
00:07:15,810 --> 00:07:17,062
[gasps]
139
00:07:20,440 --> 00:07:22,650
Aah! My topiaries!
140
00:07:22,734 --> 00:07:25,404
I have had enough of you, Gustav!
141
00:07:25,486 --> 00:07:28,448
Stay. Stay.
142
00:07:28,531 --> 00:07:30,200
Uh, Snotlout, your head--
143
00:07:30,284 --> 00:07:32,577
Stop! I'm not falling for that again.
144
00:07:34,121 --> 00:07:35,956
[Snotlout] Aaaaah!
145
00:07:36,039 --> 00:07:37,416
- [water splashes]
- [Snotlout sighs]
146
00:07:37,498 --> 00:07:39,251
Hello? Hiccup?
147
00:07:40,501 --> 00:07:42,462
[laughing]
148
00:07:44,714 --> 00:07:46,091
Aah!
149
00:07:46,174 --> 00:07:47,217
[snarling]
150
00:07:47,301 --> 00:07:51,430
Huh. What have we here?
151
00:07:52,389 --> 00:07:54,891
[imitating Hiccup] "Gee, Gustav,
there must be a simple explanation
152
00:07:54,975 --> 00:07:55,976
for you being here."
153
00:07:56,059 --> 00:07:57,227
[Fanghook laughs]
154
00:07:57,311 --> 00:07:59,687
[normal voice]
"Well, yeah, Hiccup, because I'm awesome."
155
00:07:59,771 --> 00:08:01,689
[imitating Hiccup]
"You are awesome, Gustav.
156
00:08:01,773 --> 00:08:04,025
Definitely ready to be a Dragon Rider."
157
00:08:06,361 --> 00:08:08,322
- [snarls]
- [grunting]
158
00:08:08,405 --> 00:08:10,240
Oh, no. Oh, no.
159
00:08:11,658 --> 00:08:13,576
Oh, yes!
160
00:08:16,704 --> 00:08:19,707
Is that... a treasure map?
161
00:08:19,791 --> 00:08:22,002
Oh, Fanghook, we are so in!
162
00:08:22,085 --> 00:08:23,378
[growls]
163
00:08:30,051 --> 00:08:32,929
That's it, Fanghook,
just like the Dragon Eye said.
164
00:08:33,013 --> 00:08:35,723
All we gotta do now is find the cave,
grab the treasure,
165
00:08:35,807 --> 00:08:39,269
and guess who's gonna get
his own hut on Dragon's Edge?
166
00:08:39,353 --> 00:08:40,520
Uh, Gustav.
167
00:08:47,861 --> 00:08:49,654
[rumbling]
168
00:08:51,739 --> 00:08:54,784
Uh, I'm not worried. Are you worried?
169
00:08:54,868 --> 00:08:56,119
[snarls]
170
00:09:03,335 --> 00:09:05,045
[growls]
171
00:09:07,506 --> 00:09:09,383
Fanghook? Flame up.
172
00:09:10,925 --> 00:09:13,011
Which way do we head?
173
00:09:13,094 --> 00:09:14,679
[cracking and rumbling]
174
00:09:14,762 --> 00:09:17,057
[grunting]
175
00:09:18,308 --> 00:09:19,684
[roars]
176
00:09:20,894 --> 00:09:23,021
Oh! Ah!
177
00:09:24,147 --> 00:09:25,357
[sighs]
178
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Good thing we brought this along.
179
00:09:28,109 --> 00:09:29,277
Fanghook?
180
00:09:32,322 --> 00:09:34,866
I think we go this way.
181
00:09:34,949 --> 00:09:36,493
[rocks cracking]
182
00:09:38,245 --> 00:09:39,829
It says it's just up this way.
183
00:09:39,913 --> 00:09:41,289
- [rumbling]
- Oh, whoops!
184
00:09:41,998 --> 00:09:43,291
Ah! Ooh!
185
00:09:44,751 --> 00:09:47,504
Whew! Ahh.
186
00:09:47,587 --> 00:09:50,006
Huh? No, no, no, no!
187
00:09:50,924 --> 00:09:54,844
Whew. A little help here, Fanghook?
A little help?
188
00:09:59,974 --> 00:10:01,893
- Hiccup!
- [growls]
189
00:10:01,976 --> 00:10:03,103
I can explain.
190
00:10:04,812 --> 00:10:07,690
Of all the irresponsible, insubordinate...
191
00:10:07,774 --> 00:10:10,902
Don't forget idiotic, imbecilic, inane.
192
00:10:10,985 --> 00:10:13,738
What? I've heard a lot of words
for "stupid."
193
00:10:13,821 --> 00:10:16,366
I mean, come on, people say that
more than my proper name.
194
00:10:16,450 --> 00:10:19,619
Of all those kinds of stunts
you could have pulled,
195
00:10:19,702 --> 00:10:21,455
this was the worst.
196
00:10:21,538 --> 00:10:25,083
Do you know what Dagur would do
to get his hands on the Dragon Eye?
197
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
I just thought if I came back here
with the treasure,
198
00:10:27,210 --> 00:10:28,503
you guys would accept me.
199
00:10:28,587 --> 00:10:32,507
First of all, there is no treasure.
Second of all, we've already been there.
200
00:10:32,591 --> 00:10:35,009
And that entire island is honeycombed
201
00:10:35,093 --> 00:10:37,971
with the most unstable caverns
we've ever encountered.
202
00:10:38,054 --> 00:10:39,306
I'm sorry, I just--
203
00:10:39,389 --> 00:10:43,643
You could've been killed, Gustav.
Fanghook could've been killed.
204
00:10:43,726 --> 00:10:46,771
Look, this isn't Berk, Gustav.
The rules are different out here.
205
00:10:46,854 --> 00:10:49,983
- You have to be smarter than this.
-I just wanted to prove myself.
206
00:10:50,066 --> 00:10:55,155
Oh, you have. You have proven
that you are not responsible enough,
207
00:10:55,238 --> 00:10:56,781
you're not mature enough
208
00:10:56,864 --> 00:10:59,576
and you're not trustworthy enough
to be one of us.
209
00:10:59,659 --> 00:11:03,163
Now, it's been a long day.
We all need some rest.
210
00:11:03,246 --> 00:11:05,165
We'll talk about this in the morning.
211
00:11:09,919 --> 00:11:11,712
[animal howls]
212
00:11:12,797 --> 00:11:14,090
[growls]
213
00:11:16,050 --> 00:11:17,844
Talk about it in the morning.
214
00:11:17,927 --> 00:11:19,554
Like there's anything left to say.
215
00:11:19,638 --> 00:11:21,722
[growling]
216
00:11:21,806 --> 00:11:25,560
That's right! It's not fair.
I did everything they asked.
217
00:11:25,644 --> 00:11:29,523
I shoveled dragon poop for two years
without a single complaint.
218
00:11:29,606 --> 00:11:32,817
For what? So they can tell me
I'm not good enough?
219
00:11:32,900 --> 00:11:35,987
Well, I am good enough.
We're good enough.
220
00:11:37,447 --> 00:11:38,906
[grunts]
221
00:11:38,990 --> 00:11:42,827
And someday they'll find that out,
but it'll be too late.
222
00:11:44,204 --> 00:11:45,330
We're leaving.
223
00:11:57,091 --> 00:11:59,802
They're gonna be so sorry
when they wake up in the morning
224
00:11:59,886 --> 00:12:01,346
and see that we're gone.
225
00:12:01,429 --> 00:12:03,223
Once they realize that we're missing,
226
00:12:03,306 --> 00:12:06,267
they're gonna be begging us
to come back to Dragon's Edge.
227
00:12:06,351 --> 00:12:08,562
Those huts were lame anyway.
228
00:12:08,645 --> 00:12:10,188
- I can't wait to get back to my--
- [clatter]
229
00:12:10,271 --> 00:12:11,648
Whoa! Fanghook, dive!
230
00:12:12,857 --> 00:12:13,858
Ha ha! Missed!
231
00:12:13,941 --> 00:12:15,652
- Aah!
- [roars]
232
00:12:17,278 --> 00:12:18,863
[grunting]
233
00:12:18,946 --> 00:12:20,739
Aaaah!
234
00:12:22,741 --> 00:12:25,828
[Savage] Ha ha!
We captured a Dragon Rider.
235
00:12:25,912 --> 00:12:30,041
[laughs] Which one is it?
Oh, I sure hope it's brother Hiccup.
236
00:12:30,124 --> 00:12:32,335
Or I suppose the girl would work, too.
237
00:12:32,419 --> 00:12:34,795
- Which girl?
- There's more than one?
238
00:12:34,879 --> 00:12:36,548
[indistinct chatter]
239
00:12:36,631 --> 00:12:38,049
[men grunt]
240
00:12:38,132 --> 00:12:41,553
This is not one of Hiccup's Dragon Riders.
241
00:12:41,636 --> 00:12:43,555
Who are you?
242
00:12:43,638 --> 00:12:45,890
Larsen, Gustav Larsen.
243
00:12:45,973 --> 00:12:48,435
And that's all you're getting out of me.
244
00:12:48,518 --> 00:12:51,396
Hmm. Fine, feed him to the eels.
245
00:12:51,479 --> 00:12:53,481
But I know Hiccup,
I know the Dragon Riders,
246
00:12:53,565 --> 00:12:55,442
and I have information!
247
00:12:56,817 --> 00:12:58,027
Oh?
248
00:13:00,697 --> 00:13:02,031
What kind of information?
249
00:13:02,115 --> 00:13:03,742
I can get you the Dragon Eye.
250
00:13:03,824 --> 00:13:06,202
And what's the Dragon Eye?
251
00:13:06,286 --> 00:13:08,871
That. That's the Dragon Eye.
252
00:13:11,666 --> 00:13:14,210
Oh.
[laughing]
253
00:13:19,090 --> 00:13:20,508
Mmm. Mmm.
254
00:13:20,592 --> 00:13:23,261
[smacking lips]
255
00:13:23,344 --> 00:13:24,803
[growls]
256
00:13:25,764 --> 00:13:26,765
[belches]
257
00:13:26,847 --> 00:13:29,434
- So, are you enjoying your meal?
- Mm-hmm. Mmm!
258
00:13:29,517 --> 00:13:32,771
Good. Good, good, good, good, good.
So, here's the plan.
259
00:13:32,853 --> 00:13:35,148
We'll draw Hiccup and the Night Fury
into the open,
260
00:13:35,231 --> 00:13:38,943
neutralize the other riders
and seize the Dragon Eye by lethal force,
261
00:13:39,026 --> 00:13:41,738
as if there is any other type of force.
I mean, really, come on.
262
00:13:41,820 --> 00:13:44,198
Then the Dragon Eye will be mine.
263
00:13:44,282 --> 00:13:48,453
Yeah, that's one way to do it.
And you might get the Dragon Eye.
264
00:13:48,536 --> 00:13:52,332
Or Hiccup could crush you just like every
other time you faced off against him.
265
00:13:52,415 --> 00:13:55,794
Mm. You have a better idea, Gustav?
266
00:13:55,876 --> 00:13:57,462
Can you hand me the sauce, please?
267
00:13:57,545 --> 00:14:01,966
I do, one that will guarantee Hiccup
delivers the Dragon Eye right to us.
268
00:14:02,049 --> 00:14:04,135
More mutton thigh, friend?
269
00:14:04,218 --> 00:14:05,679
Mm-hmm.
270
00:14:08,973 --> 00:14:11,476
- Anything?
- I checked the clubhouse, your hut,
271
00:14:11,559 --> 00:14:13,812
even the stables. He's not there.
272
00:14:16,606 --> 00:14:18,983
Nothing else is on fire around here,
so he must be gone.
273
00:14:19,066 --> 00:14:20,610
Well, we have to find him.
274
00:14:20,694 --> 00:14:22,612
Or... do we?
275
00:14:22,696 --> 00:14:24,238
Yeah, why are we worried?
276
00:14:24,322 --> 00:14:26,866
Shouldn't we be celebrating
the fact that he's gone?
277
00:14:26,949 --> 00:14:28,368
Not until we know he's safe.
278
00:14:28,451 --> 00:14:29,994
Well, we could ask Fanghook.
279
00:14:30,077 --> 00:14:32,664
And, Ruffnut,
how do you suppose we do that?
280
00:14:32,747 --> 00:14:34,290
Turn around.
281
00:14:34,374 --> 00:14:36,376
[growls]
282
00:14:37,711 --> 00:14:39,253
[sniffs, growls]
283
00:14:39,337 --> 00:14:41,756
Fanghook, where's Gustav, boy?
Where's Gustav?
284
00:14:41,840 --> 00:14:44,509
- [Fanghook groans]
- Ah! He's not talking, you guys.
285
00:14:44,592 --> 00:14:47,011
- He's completely shut down. Typical.
- [snarling]
286
00:14:47,094 --> 00:14:49,514
Hey, hey, Fanghook. Hey, it's okay.
287
00:14:49,597 --> 00:14:51,265
Easy, boy, easy.
288
00:14:51,349 --> 00:14:52,851
Well, doesn't look like he's injured.
289
00:14:52,933 --> 00:14:55,019
But he's definitely upset.
You guys, look.
290
00:14:57,772 --> 00:15:00,233
Dagur. He wants to make a trade.
291
00:15:00,316 --> 00:15:02,652
The Dragon Eye for Gustav.
292
00:15:04,320 --> 00:15:07,490
- I don't like this, Hiccup.
- Well, we have no choice.
293
00:15:07,574 --> 00:15:11,202
You sure we have no choice?
Like, none? Zip? Zilch?
294
00:15:11,285 --> 00:15:13,162
- This is all my fault anyway.
- Ninguno?
295
00:15:13,246 --> 00:15:15,248
- I never even gave the kid a chance.
- Ni Portugal?
296
00:15:15,331 --> 00:15:17,709
- Tuff, that's really not helping at all.
- Yeah.
297
00:15:17,792 --> 00:15:19,794
If I wasn't so busy tinkering
with this thing,
298
00:15:19,878 --> 00:15:21,671
I don't know,
maybe I could've kept him busy.
299
00:15:21,755 --> 00:15:24,382
Uh, yeah, nobody can keep Gustav busy.
300
00:15:24,465 --> 00:15:26,467
At least let us back you up out there.
301
00:15:26,551 --> 00:15:30,012
Dagur was very clear.
I have to come alone.
302
00:15:30,096 --> 00:15:31,681
We don't know what he'll do to Gustav
303
00:15:31,765 --> 00:15:33,974
if I don't follow his demands
to the letter.
304
00:15:34,058 --> 00:15:35,602
No, we can't risk it.
305
00:15:36,853 --> 00:15:38,813
I'll be careful, I promise.
306
00:15:48,239 --> 00:15:49,365
There!
307
00:15:53,119 --> 00:15:55,204
[snarls]
308
00:15:55,288 --> 00:15:57,206
- Fanghook!
- [growls]
309
00:15:57,290 --> 00:16:00,251
Oh. I was worried about you, boy.
310
00:16:00,334 --> 00:16:03,671
Aww, dragon and Dragon Rider love.
311
00:16:03,755 --> 00:16:06,299
Makes me want to hurl. Blech!
312
00:16:06,382 --> 00:16:08,175
[snarling]
313
00:16:09,844 --> 00:16:12,972
Yeah, I see 'em, bud.
Gustav, are you okay?
314
00:16:15,725 --> 00:16:17,184
That's close enough, Dagur.
315
00:16:17,268 --> 00:16:21,773
Oh, wow. Where's the trust.
After all we've been through together?
316
00:16:21,856 --> 00:16:23,608
No? Nothing?
317
00:16:23,691 --> 00:16:28,404
No Hiccupy barbs, quips, snappy comebacks?
But I really love those.
318
00:16:28,488 --> 00:16:30,907
We've developed such a nice shorthand,
you and I.
319
00:16:30,990 --> 00:16:32,575
Dagur, let's just get on with this.
320
00:16:32,659 --> 00:16:34,285
- Send them over.
- You first.
321
00:16:36,287 --> 00:16:38,038
You have no choice.
322
00:16:38,122 --> 00:16:40,834
One false move and my men
will take out you,
323
00:16:40,917 --> 00:16:46,046
the Night Fury and the kid!
So roll it over and I'll let him go.
324
00:16:52,553 --> 00:16:55,431
Oh. It-- It really is
one beautiful artifact.
325
00:16:55,515 --> 00:16:57,725
And I hear it can be very useful
to those who possess it?
326
00:16:57,809 --> 00:16:59,018
Hmm? Is that true?
327
00:16:59,101 --> 00:17:01,855
- Gustav, let's go. It's okay.
- [roars]
328
00:17:04,816 --> 00:17:07,777
Yeah, about that, Hiccup.
329
00:17:07,861 --> 00:17:09,904
I've been treated
much better by these guys
330
00:17:09,988 --> 00:17:12,406
than I ever was treated
by you and the Dragon Riders.
331
00:17:12,490 --> 00:17:15,994
[laughs]
Ooh! And the plot thickens.
332
00:17:16,076 --> 00:17:17,411
Gustav.
333
00:17:17,495 --> 00:17:19,539
You could've given me a chance,
you know?
334
00:17:19,622 --> 00:17:21,875
All you guys ever did was tell me
I wasn't good enough,
335
00:17:21,958 --> 00:17:23,334
tell me I didn't belong.
336
00:17:23,417 --> 00:17:24,585
Well, I belong here.
337
00:17:24,669 --> 00:17:27,630
Gustav, you have no idea
what you're getting into.
338
00:17:27,714 --> 00:17:31,509
Oh, yes, I do, Hiccup.
I know exactly what I'm doing.
339
00:17:31,592 --> 00:17:33,427
[sing-songy]
Awkward!
340
00:17:33,511 --> 00:17:36,055
Well, I'd say your work
is finished here, brother.
341
00:17:36,138 --> 00:17:38,307
Ordinarily, this is where
I would double-cross you
342
00:17:38,391 --> 00:17:39,767
and fill you full of arrows.
343
00:17:39,851 --> 00:17:42,603
But the kid is squeamish.
He made me promise to let you go,
344
00:17:42,687 --> 00:17:45,231
and in return,
he's gonna take me to a treasure.
345
00:17:45,314 --> 00:17:49,276
That's right, Hiccup. We have
the Dragon Eye and Fanghook's fire.
346
00:17:49,360 --> 00:17:51,654
- And you know what that means.
- [growls]
347
00:17:51,738 --> 00:17:54,407
Untold treasure awaits.
348
00:17:55,825 --> 00:17:57,410
[groans]
349
00:17:57,493 --> 00:17:59,495
You are going to regret this.
350
00:17:59,579 --> 00:18:01,956
I don't think so, Hiccup.
351
00:18:06,544 --> 00:18:09,714
- [growls]
- Ha ha ha ha! Whoo!
352
00:18:09,797 --> 00:18:10,882
[grunts]
353
00:18:10,965 --> 00:18:14,468
You know, I'm actually gonna feel bad
when I kill this kid.
354
00:18:17,388 --> 00:18:19,849
- This is it.
- Why are we stopping?
355
00:18:19,933 --> 00:18:23,227
No reason. I was just kind of impressed
that you trusted your men enough
356
00:18:23,310 --> 00:18:26,064
to show them exactly
where the treasure is hidden.
357
00:18:26,146 --> 00:18:28,315
[quietly]
Especially when there's so much of it.
358
00:18:29,483 --> 00:18:31,861
- Stay here.
- Why?
359
00:18:31,945 --> 00:18:34,864
Oh, uh, let's see, uh...
360
00:18:34,948 --> 00:18:38,158
I don't know. Maybe because...
[shouts] I said so!
361
00:18:39,786 --> 00:18:42,413
Oh, good idea, sir. We'll stay here.
362
00:18:43,873 --> 00:18:45,666
Fanghook, slow burn.
363
00:18:48,544 --> 00:18:50,922
Ah, I see.
364
00:18:51,005 --> 00:18:54,634
You outdid yourself, Hiccup.
I love this thing.
365
00:18:58,054 --> 00:19:00,389
[rumbling]
366
00:19:00,473 --> 00:19:02,976
Uh, so, does that happen a lot?
367
00:19:03,059 --> 00:19:04,393
You get used to it.
368
00:19:08,648 --> 00:19:10,399
Are we there yet?
369
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
We're close, very close.
370
00:19:12,986 --> 00:19:14,695
Good, that's what I wanted to hear.
371
00:19:14,779 --> 00:19:16,447
[chuckles]
372
00:19:17,115 --> 00:19:18,240
Aah! Aah!
373
00:19:19,659 --> 00:19:21,995
[gasps] Oh, bright light,
bright light, bright light!
374
00:19:22,078 --> 00:19:24,747
Come out, come out, wherever you are!
375
00:19:24,831 --> 00:19:27,333
- [grunts]
- [rumbling]
376
00:19:28,375 --> 00:19:29,669
[laughs]
377
00:19:36,550 --> 00:19:39,595
- Gotcha!
- No... we've got you.
378
00:19:39,679 --> 00:19:42,556
Good work, Gustav.
Oh, what's the matter, Dagur?
379
00:19:42,640 --> 00:19:44,851
No barbs, no comebacks?
380
00:19:44,934 --> 00:19:47,520
I thought we had a shorthand,
I thought you loved that stuff.
381
00:19:49,563 --> 00:19:50,857
[laughs]
382
00:19:50,940 --> 00:19:54,027
- Dagur, you hand over the Dragon Eye.
- I don't think so.
383
00:19:54,110 --> 00:19:55,778
- I'm not asking.
- [snarls]
384
00:19:57,488 --> 00:20:00,741
Oh. It's a long way down, isn't it?
385
00:20:00,825 --> 00:20:04,328
Dagur, you've got nowhere to go.
It's over.
386
00:20:04,411 --> 00:20:06,288
It's over? Really?
387
00:20:06,372 --> 00:20:07,707
Whoops.
388
00:20:07,790 --> 00:20:10,710
- Oh, no! Ah!
- Gustav!
389
00:20:10,793 --> 00:20:11,961
[laughing]
390
00:20:13,171 --> 00:20:14,254
Come here.
391
00:20:14,338 --> 00:20:15,339
Got it!
392
00:20:16,340 --> 00:20:18,051
- Hiccup!
- There, Toothless!
393
00:20:20,553 --> 00:20:22,180
Ah! We got you, Gustav.
394
00:20:22,262 --> 00:20:23,764
Let's get out of here.
395
00:20:25,474 --> 00:20:26,976
- [snarls]
- Oh!
396
00:20:27,060 --> 00:20:28,811
Aaaah!
397
00:20:28,895 --> 00:20:30,646
- Toothless!
- [roaring]
398
00:20:30,730 --> 00:20:31,856
Don't worry, bud.
399
00:20:32,899 --> 00:20:34,067
Hang on, bud!
400
00:20:40,031 --> 00:20:42,992
I'm gonna have to come up with something
in case that happens to us again.
401
00:20:43,076 --> 00:20:44,577
[Gustav screaming]
402
00:20:45,661 --> 00:20:47,038
Fanghook! Yeah!
403
00:20:47,121 --> 00:20:49,623
- [rumbling]
- Thanks, boy.
404
00:20:52,501 --> 00:20:53,920
- Whew!
- Whoo!
405
00:20:54,003 --> 00:20:55,171
- You okay?
- Yeah.
406
00:20:55,254 --> 00:20:57,090
Hiccup, I'm really sorry.
407
00:20:57,173 --> 00:20:58,758
I'm sorry, too, Gustav.
408
00:20:58,841 --> 00:21:02,595
You're still irresponsible,
immature and reckless,
409
00:21:02,678 --> 00:21:04,972
but the way you handled yourself
with Dagur,
410
00:21:05,056 --> 00:21:08,392
maybe you do have what it takes
to be a Dragon Rider... someday.
411
00:21:08,475 --> 00:21:10,937
Someday? I will take someday.
412
00:21:11,020 --> 00:21:12,646
- [rumbling]
- [growling]
413
00:21:12,730 --> 00:21:14,732
What do you say you and me
find a way out of here?
414
00:21:21,739 --> 00:21:24,450
[gasps] What the Thor is this?
415
00:21:24,533 --> 00:21:25,910
- [rumbling]
- Let's go, bud.
416
00:21:28,996 --> 00:21:31,916
- Gustav, I--
- Uh-uh, stop right there, sweets.
417
00:21:31,999 --> 00:21:34,043
I can't stay. My mom would kill me.
418
00:21:34,127 --> 00:21:36,587
She usually notices I've been gone
after about three days.
419
00:21:36,670 --> 00:21:39,048
All right, Fanghook, let's go.
420
00:21:39,132 --> 00:21:42,843
You take care, babe. Don't worry,
Gustav will be back soon!
421
00:21:42,927 --> 00:21:44,137
[Astrid] What's that?
422
00:21:44,220 --> 00:21:46,889
Oh, just something I found
at the bottom of that cave.
423
00:21:46,973 --> 00:21:48,182
Oh, a new lens.
424
00:21:48,266 --> 00:21:50,684
Yeah, there was treasure
in those caves after all.
425
00:21:50,768 --> 00:21:54,063
The Dragon Eye was giving us clues
on how to find it all along.
426
00:21:54,147 --> 00:21:55,689
We just weren't looking
in the right place.
427
00:21:55,773 --> 00:21:58,734
And if there's one of these out there,
that means there has to be more.
428
00:21:58,818 --> 00:21:59,944
Ooh-hoo-hoo!
429
00:22:00,027 --> 00:22:03,197
Huh. And to think, we never would've
found that without Gustav.
430
00:22:03,281 --> 00:22:04,657
Awesome, so let's just tell Gustav.
431
00:22:04,740 --> 00:22:06,408
[all] No! No, no, no!
31292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.