All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S01E04 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,323 --> 00:00:34,117 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:40,165 --> 00:00:42,083 [both screaming] 3 00:00:42,167 --> 00:00:44,336 [boars snorting] 4 00:00:44,419 --> 00:00:46,505 "Let's explore the island on foot. 5 00:00:46,588 --> 00:00:49,842 Rest the dragons for the long trip home. I'm a mutton-head!" 6 00:00:49,925 --> 00:00:53,595 - Aah! - Okay, genius. What's our next move? 7 00:00:53,679 --> 00:00:56,974 Uh, weapons. We need weapons. 8 00:00:58,099 --> 00:01:00,602 - Got one! - Snotlout, let go! 9 00:01:00,686 --> 00:01:03,772 - What? I called dibs. Gimme! - Get off me! 10 00:01:03,856 --> 00:01:05,858 [squealing] 11 00:01:07,401 --> 00:01:10,696 Okay, so check that island off the list. 12 00:01:10,779 --> 00:01:12,948 Whoo-hoo-hoo, this is so exciting. 13 00:01:13,032 --> 00:01:16,451 Searching the high seas for an island outpost to call our own. 14 00:01:16,535 --> 00:01:18,829 Yeah, I like this idea. 15 00:01:18,913 --> 00:01:23,876 Move away from Berk, get my own place, away from you-know-who. 16 00:01:23,959 --> 00:01:27,671 Yeah, you're telling me, sister. I am so sick of you-know-who. 17 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 He never knows when to shut up. I want him out of here. 18 00:01:30,674 --> 00:01:34,678 Guys, let's focus. We need to find an island that's safe, secure 19 00:01:34,762 --> 00:01:37,305 and habitable for both us and the dragons. 20 00:01:37,389 --> 00:01:39,767 Blah, blah, blah. How many times do we have to hear that? 21 00:01:39,850 --> 00:01:44,479 Um, until we find what we're looking for. Let's check this one out. 22 00:01:47,357 --> 00:01:49,068 [Hiccup] Not bad, not bad. 23 00:01:49,150 --> 00:01:52,195 Lots of fresh water, seems like a plentiful food supply. 24 00:01:52,279 --> 00:01:54,990 And lots of cool blue flowers. 25 00:01:55,074 --> 00:01:56,450 [inhales] I'm in! 26 00:01:56,533 --> 00:01:59,787 - Wait, aren't those-- - [gasps] Blue oleander. 27 00:01:59,870 --> 00:02:01,956 Deadly poisonous to dragons. 28 00:02:02,039 --> 00:02:04,083 - So, we're not staying? - Aah! 29 00:02:04,165 --> 00:02:07,210 Oh, this island is beautiful. 30 00:02:07,294 --> 00:02:09,170 I even like those weird dots all over the-- 31 00:02:09,254 --> 00:02:12,382 Those aren't dots! They're Whispering Death Holes! 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,970 - [Snotlout] Been there, done that. - [Astrid] Next! 33 00:02:16,053 --> 00:02:17,763 [all screaming] 34 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 My bad! Should've crossed this island off the list! 35 00:02:20,724 --> 00:02:23,518 [both screaming] 36 00:02:24,937 --> 00:02:26,730 [screaming continues] 37 00:02:28,816 --> 00:02:30,985 Okay. [groans] 38 00:02:32,653 --> 00:02:35,196 - [Hiccup] This looks pretty good. - [Astrid] Those cliffs could work. 39 00:02:35,280 --> 00:02:38,033 Good sightlines, easily defendable. 40 00:02:38,117 --> 00:02:39,827 The location is great. 41 00:02:39,910 --> 00:02:43,288 - It's perfect. - Yeah. Too perfect. 42 00:02:43,371 --> 00:02:46,875 I'm just saying, in the immortal words of the mighty Thor, 43 00:02:46,959 --> 00:02:51,839 "When something looks too perfect, it probably sucks." 44 00:02:51,922 --> 00:02:55,550 Yeah, I'm pretty sure Thor never said anything remotely like that. 45 00:02:55,634 --> 00:02:57,803 Oh, really? How do you know? Do you know Thor? 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,221 - Have you talked to him recently? - No, but-- 47 00:03:00,305 --> 00:03:05,226 Because I have, mm-hmm. And I don't recall him mentioning you. 48 00:03:05,310 --> 00:03:08,271 Look, I just have a feeling about this place, 49 00:03:08,355 --> 00:03:12,067 and I think we all know what happens when I get a feeling. 50 00:03:12,151 --> 00:03:13,861 We ignore it? 51 00:03:13,944 --> 00:03:17,238 Mark my words. There will be something wrong with this island, 52 00:03:17,322 --> 00:03:20,159 something mysterious, something horrible, 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,243 something... something... 54 00:03:23,620 --> 00:03:25,455 Ya finished? 55 00:03:25,539 --> 00:03:29,417 Okay, first thing we need to do is set up camp for the night. 56 00:03:29,501 --> 00:03:32,337 We need dry wood for fire, we need fresh water, 57 00:03:32,420 --> 00:03:34,381 and we need someone on traps. 58 00:03:34,464 --> 00:03:37,843 - Snotlout, what is that? - It's an "S" for "Snotlout." 59 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 I think aesthetically it would look nice flying over. 60 00:03:40,554 --> 00:03:43,765 That's ridiculous. It doesn't matter what the outpost looks like. 61 00:03:43,849 --> 00:03:46,101 It needs to be functional and operational. 62 00:03:46,185 --> 00:03:49,063 Uh, guys, what we really need is... 63 00:03:49,146 --> 00:03:51,982 A place for rest, relaxation and replenishing 64 00:03:52,066 --> 00:03:54,359 after a hard day's work. 65 00:03:54,442 --> 00:03:58,321 You're absolutely right, Hiccup. Look, Meatlug and I had some thoughts. 66 00:03:58,405 --> 00:04:01,282 - [Astrid] Is that a hot tub? - No, that's the mud bath. 67 00:04:01,366 --> 00:04:02,826 The hot tub is over there. 68 00:04:02,910 --> 00:04:04,995 - [growls] - Tell me about it. 69 00:04:05,079 --> 00:04:07,330 Wait a minute. Everyone stop. I don't see it. 70 00:04:07,414 --> 00:04:08,999 - Me, neither. - See what? 71 00:04:09,083 --> 00:04:12,419 Um, the boar pit. Where is it? Where's the boar pit? 72 00:04:12,502 --> 00:04:15,214 You see, the centerpiece of any good outpost 73 00:04:15,296 --> 00:04:17,091 - is a boar pit. - Why? 74 00:04:17,174 --> 00:04:21,053 Everybody needs a little entertainment now and then, don't they? 75 00:04:22,179 --> 00:04:24,139 Well, we do know where do get boars. 76 00:04:25,265 --> 00:04:29,144 Oops, sorry about that. Okay, so, now that we have your attention, 77 00:04:29,228 --> 00:04:31,188 we really need to set up camp for the night. 78 00:04:31,271 --> 00:04:33,107 - Wait, what about the-- - Ah-da-da-da! 79 00:04:33,190 --> 00:04:36,110 We'll talk about the dragon outpost design in the morning. 80 00:04:36,193 --> 00:04:38,278 For now, someone needs to get the water. 81 00:04:38,361 --> 00:04:42,074 Ugh. I don't know about you, but I like whiney Berk Hiccup 82 00:04:42,157 --> 00:04:44,451 way better than Princess Outpost Hiccup. 83 00:04:44,534 --> 00:04:46,120 I know, right? 84 00:04:47,328 --> 00:04:48,663 [both sigh] 85 00:04:52,542 --> 00:04:54,878 [snoring] 86 00:04:54,962 --> 00:04:56,213 [rustling] 87 00:04:56,296 --> 00:04:58,423 - [grunts] - What is it, bud? 88 00:04:58,506 --> 00:05:02,510 I'll tell you what it is. Rats. Rats the size of yaks. 89 00:05:02,594 --> 00:05:06,056 No, it could also-- Is it yaks the size of rats? 90 00:05:06,140 --> 00:05:09,309 Yakrats! Ha ha ha! Wait, those would be adorable. 91 00:05:09,392 --> 00:05:13,855 No, no, I know what it is. It's yaks the size of dragons. 92 00:05:13,939 --> 00:05:15,857 Right, Toothless? You feel me, "T"? 93 00:05:15,941 --> 00:05:17,400 [groans] 94 00:05:17,484 --> 00:05:20,487 There's no such thing as yaks the size of dragons. 95 00:05:20,570 --> 00:05:24,283 Yakdragons to you, my friend. And when you've heard their cries, 96 00:05:24,365 --> 00:05:27,035 you'll believe. Trust me. Mm-hmm. 97 00:05:27,119 --> 00:05:30,914 "Rakay-ya-na-na-na-na-ohhhh! Pa-poo!" 98 00:05:30,998 --> 00:05:34,584 That's right. Let that roll around in your head for a minute. 99 00:05:34,668 --> 00:05:37,754 - All right, Tuffnut, knock it off. - Yeah, you're not scaring anyone. 100 00:05:37,838 --> 00:05:41,967 Really? What if there were... snakes out there in the dark? 101 00:05:42,050 --> 00:05:46,013 Hmm? Giant snakes? Snakes big enough to swallow a man whole 102 00:05:46,096 --> 00:05:49,141 and then barf out his bones? Blech! 103 00:05:49,224 --> 00:05:52,435 Ha! Please. Barfing out bones. 104 00:05:52,519 --> 00:05:54,479 [laughs nervously] 105 00:05:54,562 --> 00:05:55,981 - [snarls] - What? 106 00:05:56,064 --> 00:05:58,233 Yeah, that's right, go to bed. 107 00:05:58,317 --> 00:06:01,111 Sleep... if you can. 108 00:06:01,195 --> 00:06:04,698 Ahh, trolls, demon toads... 109 00:06:07,993 --> 00:06:10,537 - [animal howling] - Aah! What was that? 110 00:06:10,620 --> 00:06:12,873 [snoring] 111 00:06:12,956 --> 00:06:15,416 - [rustling] - [screaming] 112 00:06:15,500 --> 00:06:17,127 [howling continues] 113 00:06:20,379 --> 00:06:22,465 [wings fluttering] 114 00:06:22,549 --> 00:06:24,425 [groans] 115 00:06:24,509 --> 00:06:25,927 Oh! 116 00:06:26,011 --> 00:06:28,305 Aah! Who-- 117 00:06:28,387 --> 00:06:30,265 Oh. It's in the trees. 118 00:06:30,349 --> 00:06:32,391 - [rustling] - Aah! Who-- 119 00:06:32,475 --> 00:06:34,644 Yakrats! I knew it. 120 00:06:34,728 --> 00:06:36,021 Aah! 121 00:06:37,147 --> 00:06:39,941 - [clucking] - Oh, it's just a chicken. 122 00:06:40,025 --> 00:06:45,404 It's a tiny chicken. Well... ahem. Hello, breakfast! 123 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 [gasps] 124 00:06:47,490 --> 00:06:49,868 [roars] 125 00:06:51,245 --> 00:06:55,374 Oh... my... Thor. 126 00:06:55,456 --> 00:06:57,334 [chicken clucks] 127 00:06:57,416 --> 00:06:59,169 [snoring] 128 00:06:59,253 --> 00:07:03,173 Mmm, Astrid, you look like a pillow. Mmm. 129 00:07:03,257 --> 00:07:06,425 - [rustling] - [Tuffnut] Help! 130 00:07:06,509 --> 00:07:07,886 Aaah! 131 00:07:07,969 --> 00:07:09,388 [panting] 132 00:07:09,470 --> 00:07:12,599 Chicken! Roaring! Roaring huge chicken! Chicken roar! 133 00:07:12,682 --> 00:07:15,269 Is he saying he saw a big, roaring chicken? 134 00:07:15,352 --> 00:07:19,439 Not a chicken. Dragon. Huge. 135 00:07:19,522 --> 00:07:22,567 Massive. What's another word? 136 00:07:22,650 --> 00:07:24,403 - Colossal. - What happened to the chicken? 137 00:07:24,485 --> 00:07:26,780 Forget the chicken! We gotta get out of here! 138 00:07:26,863 --> 00:07:29,741 [yawns] Is anyone falling for this? 139 00:07:29,824 --> 00:07:32,411 I don't know. I haven't seen him this freaked out 140 00:07:32,493 --> 00:07:34,037 since he found a leech on his-- 141 00:07:34,121 --> 00:07:36,581 Okay, I'm gonna stop you there. Ugh. 142 00:07:36,664 --> 00:07:39,751 [sighs] Okay, fine, let's just check this out 143 00:07:39,834 --> 00:07:42,170 so we could all go back to sleep. 144 00:07:42,254 --> 00:07:45,506 Okay, when this giant beast rips us limb from limb, 145 00:07:45,590 --> 00:07:48,969 I will expect a full apology from each and every one of you. 146 00:07:49,052 --> 00:07:50,845 And a handshake. 147 00:07:50,929 --> 00:07:53,181 No, you won't be able to shake hands 'cause your limbs will be gone. 148 00:07:53,265 --> 00:07:54,849 - [rustling] - Shh. 149 00:07:54,933 --> 00:07:57,477 Aaah! Ha ha! 150 00:07:57,560 --> 00:07:59,479 [making whooshing noises] 151 00:08:01,689 --> 00:08:02,565 [clucks] 152 00:08:02,649 --> 00:08:06,278 No! It was here, and it was huge. I'm not making this up. 153 00:08:06,361 --> 00:08:08,029 Here, tell them. You were standing right there. 154 00:08:08,113 --> 00:08:09,530 Tell them, chicken. 155 00:08:11,074 --> 00:08:15,662 Uh, you're scaring me, bro, okay? And we shared a womb. 156 00:08:17,914 --> 00:08:19,624 [chicken clucking] 157 00:08:19,707 --> 00:08:21,542 I can't even look at you right now. 158 00:08:21,626 --> 00:08:23,878 [crowing] 159 00:08:23,962 --> 00:08:26,756 - What did you just say? - [crows] 160 00:08:26,840 --> 00:08:28,549 I didn't think so. 161 00:08:31,345 --> 00:08:33,930 [both yawning] 162 00:08:34,014 --> 00:08:37,142 Okay, now, let's talk outpost. 163 00:08:37,225 --> 00:08:40,603 Since you brought it up, I've been working on my designs. 164 00:08:40,687 --> 00:08:44,316 We'll set up lookout posts with interlocking fields of fire and-- 165 00:08:44,399 --> 00:08:48,445 Never get any rest. But here, in my meditation garden-- 166 00:08:48,528 --> 00:08:51,281 Neither of those is S-shaped. Did you not see my design? 167 00:08:51,365 --> 00:08:54,368 Boar pit! Boar pit! Boar pit! 168 00:08:54,451 --> 00:08:58,038 Guys, guys, listen to me. We need one idea. 169 00:08:58,121 --> 00:09:01,291 We can't design five different outposts. 170 00:09:01,375 --> 00:09:04,085 Or... can we? 171 00:09:04,169 --> 00:09:06,505 You know what? Boar pit. Great idea. 172 00:09:06,587 --> 00:09:08,965 Whoa. What just happened? 173 00:09:09,049 --> 00:09:10,467 Oh. S-shape? I love it. 174 00:09:10,550 --> 00:09:12,344 Don't freak me out, Hiccup. It gives me the willies. 175 00:09:12,427 --> 00:09:15,930 I'm just saying, let's all come up with a design that we each think is the best, 176 00:09:16,014 --> 00:09:18,766 and then we'll vote on it. Does that sound fair? 177 00:09:21,228 --> 00:09:22,729 What are you up to? 178 00:09:22,812 --> 00:09:26,233 Nothing, nothing at all. Just trying to keep the troops happy. 179 00:09:26,316 --> 00:09:29,569 You know what they say. Happy troops are, uh... 180 00:09:29,652 --> 00:09:31,779 happy... groups? 181 00:09:31,863 --> 00:09:34,699 Hey, speaking of troops, Ruff, where's your other half? 182 00:09:34,782 --> 00:09:39,413 Don't ask me. All I know is, this boar pit is not gonna dig itself. 183 00:09:39,496 --> 00:09:42,541 Okay, giant dragon, you are officially on notice. 184 00:09:42,623 --> 00:09:44,667 Oh, you can run, but you can't hide. 185 00:09:44,751 --> 00:09:46,586 I guess you can fly. You can also run. 186 00:09:46,669 --> 00:09:49,297 You can run or fly. But either way, you can't hide. 187 00:09:49,381 --> 00:09:52,426 Because nothing escapes the watchful eye of-- 188 00:09:52,509 --> 00:09:54,511 [screaming] 189 00:09:54,594 --> 00:09:56,430 [thumping] 190 00:09:56,513 --> 00:09:58,432 [screaming continues] 191 00:09:58,515 --> 00:09:59,891 [chicken clucking] 192 00:09:59,974 --> 00:10:03,644 [Tuffnut] Oh! I am hurt! I am very much hurt! 193 00:10:03,728 --> 00:10:05,146 [chicken clucking] 194 00:10:05,230 --> 00:10:06,773 [Tuffnut grunting] 195 00:10:09,317 --> 00:10:11,194 You couldn't have warned me? 196 00:10:17,742 --> 00:10:21,955 Okay, so it's gonna be the hard way. Fine, that's the way I like it. 197 00:10:22,038 --> 00:10:24,040 Just ask the chicken. 198 00:10:25,625 --> 00:10:27,168 [clucking] 199 00:10:28,169 --> 00:10:30,797 Aah! Uhh! Ha! See? 200 00:10:30,880 --> 00:10:34,801 Oh, yeah. Tuffnut Thorston is locked in now. 201 00:10:34,884 --> 00:10:36,511 He ain't falling off another cl-- 202 00:10:36,595 --> 00:10:38,472 Aah! Aaaaah! 203 00:10:38,555 --> 00:10:40,098 [thumping] 204 00:10:40,181 --> 00:10:43,977 Multiple ledges! Ow, ow, ow, ow! 205 00:10:44,060 --> 00:10:47,188 This island is very cliffy! 206 00:10:47,272 --> 00:10:48,523 [chicken clucks] 207 00:10:48,607 --> 00:10:51,526 - Do you hear that, Toothless? - [purring] 208 00:10:51,610 --> 00:10:53,778 That's the sound of peace and quiet. 209 00:10:53,861 --> 00:10:55,738 You know, making them work together 210 00:10:55,822 --> 00:10:58,116 might just be the best idea I've ever had. 211 00:11:01,161 --> 00:11:03,538 Uh, excuse me? My rock. 212 00:11:03,622 --> 00:11:05,039 Oh, how do you figure? 213 00:11:05,123 --> 00:11:08,126 I need it! That rock makes the bottom of my "S". 214 00:11:08,209 --> 00:11:09,961 And I need my "S." 215 00:11:10,044 --> 00:11:11,754 Really? Your "S"? 216 00:11:11,838 --> 00:11:14,215 Your genius architectural marvel. 217 00:11:14,299 --> 00:11:15,716 Give me the rock. 218 00:11:15,800 --> 00:11:17,927 Ah, since you put it like that... 219 00:11:23,308 --> 00:11:26,186 There. There's your rock. 220 00:11:29,439 --> 00:11:30,649 Uhh! 221 00:11:30,731 --> 00:11:33,985 - And there's your architectural marvel. - [gasping] 222 00:11:34,068 --> 00:11:35,487 And I've spoken too soon. 223 00:11:35,570 --> 00:11:37,030 [Toothless groans] 224 00:11:37,113 --> 00:11:41,700 Hey, Hiccup, I'm ready for a dry run. 225 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 You want to be the boar? Ha ha ha! 226 00:11:43,828 --> 00:11:45,704 - Ugh. - [laughs] 227 00:11:45,788 --> 00:11:49,626 Whoa. What happened to him? 228 00:11:49,708 --> 00:11:52,337 You've really been out there all day looking for that dragon? 229 00:11:52,420 --> 00:11:55,882 Instead of digging our boar pit? Priorities, huh? 230 00:11:55,965 --> 00:11:58,426 Or maybe he really did see something. 231 00:11:58,510 --> 00:12:00,554 [panting] Oh, I saw something. 232 00:12:00,637 --> 00:12:02,805 You did, too, you little back-stabber. Tell them. 233 00:12:02,889 --> 00:12:05,808 - [clucking] - Oh, save it. You had your chance. 234 00:12:05,892 --> 00:12:08,645 Or this whole thing is a bunch of stinky yak dung. 235 00:12:08,727 --> 00:12:12,315 You know? First of all, yak dung, when made into a nice tea, 236 00:12:12,399 --> 00:12:14,067 can be quite aromatic. 237 00:12:14,150 --> 00:12:18,112 Agreed. But I still think you're just trying to scare everybody. 238 00:12:18,196 --> 00:12:20,365 There's no dragon out there. 239 00:12:20,448 --> 00:12:23,910 Yeah, there is, Ruffnut. You willing to put your mutton where your mouth is? 240 00:12:23,993 --> 00:12:25,786 Oh, you're not suggesting... 241 00:12:25,870 --> 00:12:29,832 Oh, I am. I'm suggesting like a hot Gronckle in a lava pit. 242 00:12:29,916 --> 00:12:32,126 And you know exactly what that means. 243 00:12:32,210 --> 00:12:34,295 - What is going on with you two? - Silence! 244 00:12:34,379 --> 00:12:37,840 I officially declare Thorston challenge. 245 00:12:37,924 --> 00:12:39,967 - Thorston what? - Accepted! 246 00:12:40,051 --> 00:12:41,969 - Usual stakes? - Of course. 247 00:12:42,053 --> 00:12:44,138 - What stakes? - It's better you don't know. 248 00:12:44,222 --> 00:12:45,557 [both spit] 249 00:12:46,807 --> 00:12:49,102 - [Snotlout] No, gimme! - [all grunting] 250 00:12:49,185 --> 00:12:51,062 - Give it to me! - [Astrid] It's mine! 251 00:12:51,145 --> 00:12:53,106 I know, bud, I'm losing it, too. 252 00:12:53,189 --> 00:12:56,484 Ruff, Tuff, wait up! How about a couple of impartial judges 253 00:12:56,568 --> 00:12:58,361 for the Thorston challenge? 254 00:12:58,445 --> 00:13:01,531 For the love of the Thor, take us with you! 255 00:13:03,491 --> 00:13:05,619 [snoring] 256 00:13:05,702 --> 00:13:08,413 Tastes like chicken. Chicken on a stick. 257 00:13:08,496 --> 00:13:10,164 Chicken à la mode. 258 00:13:10,248 --> 00:13:12,333 And that's where we should probably call it a night. 259 00:13:12,417 --> 00:13:14,502 - Chicken and ice cream. - Sure! 260 00:13:14,586 --> 00:13:17,838 Since we never found that quote-unquote Yakdragon, 261 00:13:17,922 --> 00:13:21,301 declare me the Thorston challenge winner and we can all go home. 262 00:13:21,384 --> 00:13:25,930 Uh, okay, sure. Um, by the power, uh, vested in me, 263 00:13:26,013 --> 00:13:30,184 I hereby declare that Ruffnut is the-- Whoa! 264 00:13:33,647 --> 00:13:35,148 I don't believe it. 265 00:13:36,399 --> 00:13:39,860 Me, neither. Tuffnut wins the Thorston challenge. 266 00:13:39,944 --> 00:13:42,238 Yes! Told you. Now pay up. 267 00:13:42,322 --> 00:13:44,073 - [grunting] - Guys, focus! 268 00:13:44,157 --> 00:13:46,451 Look where it's headed! Straight for our campsite. 269 00:13:46,534 --> 00:13:49,912 If it catches those guys asleep on the ground... 270 00:13:49,996 --> 00:13:51,539 Guys! 271 00:13:53,416 --> 00:13:55,251 [chicken clucking] 272 00:13:58,254 --> 00:14:00,423 [clucking] 273 00:14:00,507 --> 00:14:02,801 I forgive you, too. 274 00:14:02,883 --> 00:14:05,886 - See you in Valhalla! - [Ruffnut] See you in Valhalla! 275 00:14:13,144 --> 00:14:15,438 - Aah! - Here we go! 276 00:14:15,522 --> 00:14:17,273 [Ruffnut screams] 277 00:14:17,357 --> 00:14:19,192 What in the name of-- 278 00:14:19,275 --> 00:14:22,570 It's not one big dragon. It's tons of little ones. 279 00:14:24,947 --> 00:14:26,825 If this is Valhalla... 280 00:14:26,907 --> 00:14:28,702 [both] What are you doing here? 281 00:14:28,785 --> 00:14:30,620 Whoa, check that out. 282 00:14:30,704 --> 00:14:32,539 [snarls] 283 00:14:32,622 --> 00:14:34,833 [shrieking] 284 00:14:41,130 --> 00:14:43,758 They're joining back up around the white one. 285 00:14:43,842 --> 00:14:46,427 He must be the leader. This is amazing. 286 00:14:46,511 --> 00:14:48,221 Guys, what are you doing? 287 00:14:51,265 --> 00:14:54,394 - [shrieks] - Bam! Problem solved. 288 00:14:54,477 --> 00:14:56,062 All right, let's head home. 289 00:14:56,145 --> 00:15:00,191 I don't know about you, bud, but I've got a bad feeling about this. 290 00:15:03,110 --> 00:15:05,530 [screeching] 291 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 Amazing. 292 00:15:06,989 --> 00:15:10,076 It looks sort of like a Terrible Terror. 293 00:15:10,159 --> 00:15:12,161 But bigger and meaner. 294 00:15:12,245 --> 00:15:14,080 And it seems like they're nocturnal. 295 00:15:14,163 --> 00:15:15,665 [screeching continues] 296 00:15:15,749 --> 00:15:17,417 You know, they come out at night-- 297 00:15:17,500 --> 00:15:20,961 Yeah, I knew that. Noc-a-turnal. I was gonna explain that to them. 298 00:15:21,045 --> 00:15:23,631 [both laughing] 299 00:15:23,715 --> 00:15:25,258 [screeching] 300 00:15:25,341 --> 00:15:28,969 I say we call them Night Terrors. 301 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 [crowing] 302 00:15:30,430 --> 00:15:32,640 Hey, I saw him first, so I get to name him. 303 00:15:32,724 --> 00:15:35,435 - [clucking] - No! You always say that. 304 00:15:35,518 --> 00:15:37,353 Now, let's think about this logically. 305 00:15:37,437 --> 00:15:40,565 They come out at night and they're terrifying. 306 00:15:40,648 --> 00:15:43,025 Terror of the night. I've got it! 307 00:15:43,109 --> 00:15:45,361 Smidvarg and the Gang. 308 00:15:46,404 --> 00:15:48,197 [chicken clucking] 309 00:15:48,281 --> 00:15:49,824 And Night Terrors it is. 310 00:15:49,908 --> 00:15:51,367 [roaring] 311 00:15:51,451 --> 00:15:54,120 [growling] 312 00:15:55,538 --> 00:15:57,039 What's going on out there? 313 00:15:57,123 --> 00:16:00,251 I don't know, but whatever it is, Smidvarg doesn't like it, 314 00:16:00,334 --> 00:16:02,420 and the Gang ain't paying attention. 315 00:16:02,503 --> 00:16:04,004 Let's check it out. 316 00:16:10,553 --> 00:16:12,764 [roaring] 317 00:16:14,432 --> 00:16:15,642 Changewings! 318 00:16:18,478 --> 00:16:19,520 - [snarls] 319 00:16:19,604 --> 00:16:21,856 I know, bud, not exactly a fair fight, is it? 320 00:16:21,940 --> 00:16:23,900 Let's even up the odds. 321 00:16:25,276 --> 00:16:27,320 [roaring] 322 00:16:32,951 --> 00:16:35,411 No bullies on our island! 323 00:16:39,290 --> 00:16:41,751 Hey! You can't treat our dragons like that! 324 00:16:43,753 --> 00:16:46,380 Only we can treat our dragons like that. 325 00:16:46,464 --> 00:16:48,007 That should take care of them. 326 00:16:51,594 --> 00:16:53,805 But what about those guys? 327 00:16:56,641 --> 00:16:58,058 Incoming! 328 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 - [Astrid] How many? - Too many! 329 00:16:59,811 --> 00:17:02,271 - Why are they all coming here now? - [screeches] 330 00:17:02,355 --> 00:17:04,106 It must be the Night Terrors. 331 00:17:04,190 --> 00:17:06,359 When we captured the white one, they all split up. 332 00:17:06,442 --> 00:17:10,571 Oh, of course! They flock into a shape of a giant version of themselves 333 00:17:10,655 --> 00:17:12,991 as a defense mechanism to scare off predators. 334 00:17:13,073 --> 00:17:14,784 - And now that they can't... - They're lunch. 335 00:17:14,868 --> 00:17:17,662 Oh, I knew this was gonna be bad. We have to help them. 336 00:17:17,745 --> 00:17:19,622 I'll head back for the white Night Terror. 337 00:17:19,706 --> 00:17:22,249 He's their leader. You guys hold them off as long as you can. 338 00:17:24,460 --> 00:17:26,128 [screeching] 339 00:17:31,801 --> 00:17:33,594 [roars] 340 00:17:33,678 --> 00:17:35,388 Yeah, probably deserved that. 341 00:17:35,471 --> 00:17:37,015 [groans] 342 00:17:47,107 --> 00:17:49,819 [roaring] 343 00:17:53,698 --> 00:17:56,659 You leave our Smidvarg alone. 344 00:17:57,702 --> 00:18:00,204 Great job. Okay, you cover Smidvarg from behind, 345 00:18:00,287 --> 00:18:02,040 Toothless and I will lead the way. 346 00:18:02,122 --> 00:18:05,292 What? Okay, so it's growing on me. 347 00:18:12,383 --> 00:18:14,010 [screeching] 348 00:18:20,600 --> 00:18:22,226 [straining] 349 00:18:24,062 --> 00:18:25,730 [Fishlegs] Lava blast! 350 00:18:25,813 --> 00:18:27,607 Oh, Thor! Oh, Thor! 351 00:18:27,690 --> 00:18:29,275 Stormfly! 352 00:18:29,358 --> 00:18:31,193 [screaming] 353 00:18:34,280 --> 00:18:35,448 Oh, Thor! 354 00:18:36,699 --> 00:18:37,700 [thud] 355 00:18:40,327 --> 00:18:42,121 [dragons roaring] 356 00:18:43,957 --> 00:18:45,959 [roaring] 357 00:18:48,127 --> 00:18:49,921 [both gasp] 358 00:18:51,089 --> 00:18:52,506 - Yes! - Ha ha! 359 00:19:01,474 --> 00:19:02,892 [Astrid] What's this? 360 00:19:02,976 --> 00:19:05,061 [Hiccup] A diagram of our new outpost. 361 00:19:05,144 --> 00:19:07,981 I got the idea from Smidvarg. 362 00:19:08,064 --> 00:19:12,110 So, see, I combined all your ideas into one giant base. 363 00:19:12,192 --> 00:19:15,321 And I was thinking we could call it the Dragon's Edge. 364 00:19:15,404 --> 00:19:16,990 What do you guys think? 365 00:19:17,073 --> 00:19:20,200 Okay, I just need to point out that this is the first time 366 00:19:20,284 --> 00:19:23,329 that that has ever happened. Let's take a look. 367 00:19:23,412 --> 00:19:26,624 Everybody gets to make their section of Dragon's Edge 368 00:19:26,707 --> 00:19:28,668 whatever they want it to be. 369 00:19:28,751 --> 00:19:32,088 Astrid, you can make yours the most heavily-armed bedroom 370 00:19:32,171 --> 00:19:34,007 in the known Viking world. 371 00:19:34,090 --> 00:19:36,884 And, Fishlegs, your place is quiet and secluded, 372 00:19:36,968 --> 00:19:40,471 overlooking the ocean, very serene, very relaxing, 373 00:19:40,554 --> 00:19:43,016 with lots of room for your very own rock garden. 374 00:19:43,099 --> 00:19:45,267 Snotlout, your spot is up here. 375 00:19:45,351 --> 00:19:47,561 Now, it's not S-shaped, 376 00:19:47,645 --> 00:19:50,898 but you can go S-crazy and paint them all over it. 377 00:19:50,982 --> 00:19:52,441 Yeah, I can! Snotlout! 378 00:19:52,525 --> 00:19:55,319 [both] Boar pit! Boar pit! Boar pit! 379 00:19:55,402 --> 00:19:57,530 Yes, yes, aha! Glad you brought that up. 380 00:19:57,613 --> 00:20:00,366 There's a space for one right underneath your hut. 381 00:20:00,449 --> 00:20:03,161 Just do me a favor and lock up the boars after you're done with them. 382 00:20:03,243 --> 00:20:05,997 - Aww. - You do care. Boo-do-boo-do-do. 383 00:20:06,080 --> 00:20:09,375 We'll connect the different sections with bridges, zip-lines and gangplanks. 384 00:20:09,458 --> 00:20:12,294 We'll have really cool stables with our own landing strip. 385 00:20:12,378 --> 00:20:14,964 And, of course, a dragon training arena. 386 00:20:15,048 --> 00:20:17,550 And in the center, overlooking everything else, 387 00:20:17,633 --> 00:20:21,220 will be the clubhouse, the eye of Dragon's Edge. 388 00:20:21,303 --> 00:20:23,514 It's really taking shape. 389 00:20:23,597 --> 00:20:27,810 And now for one more addition to our new outpost... Tuff? 390 00:20:27,894 --> 00:20:30,521 - That's right. - [clucking] 391 00:20:32,190 --> 00:20:36,736 Uh... what? Oh. Smidvarg! 392 00:20:36,819 --> 00:20:38,571 Ouch! Ow! Ow! 393 00:20:38,654 --> 00:20:40,656 What? Oh, I can't have friends now? 394 00:20:40,740 --> 00:20:42,324 [screeching] 395 00:20:45,203 --> 00:20:47,413 [Hiccup] Well, if we're gonna share the island with them, 396 00:20:47,496 --> 00:20:49,498 I thought we should share the outpost, too. 397 00:20:49,582 --> 00:20:52,376 Plus, it doesn't hurt that they seem to have an instinct to protect. 398 00:20:52,459 --> 00:20:55,046 They'll be like sentries. Right, Smidvarg? 399 00:20:55,129 --> 00:20:57,048 [squeals] 400 00:20:57,131 --> 00:20:59,425 Okay, so, the Thorston challenge-- 401 00:20:59,508 --> 00:21:01,635 When is Ruffnut gonna pay up? 402 00:21:01,719 --> 00:21:04,931 She already has. Can't you tell? I mean, look at her. 403 00:21:05,014 --> 00:21:08,893 She lost, so she had to swap clothes with me. 404 00:21:08,976 --> 00:21:11,062 Right. And if you had lost? 405 00:21:11,145 --> 00:21:14,190 Ugh. I'd have to swap clothes with her. 406 00:21:14,232 --> 00:21:17,193 - Yeah, but you guys are exactly, uh-- - Don't go there. 407 00:21:17,276 --> 00:21:18,861 [screeching] 408 00:21:23,323 --> 00:21:26,202 - What are they doing now? - I have no idea. 409 00:21:31,290 --> 00:21:33,084 Hiccup, look. 410 00:21:38,881 --> 00:21:41,717 Whoa! Awesome! 411 00:21:41,801 --> 00:21:42,927 Amazing. 412 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 Impressive. 413 00:21:47,681 --> 00:21:49,183 [growling] 414 00:21:54,647 --> 00:21:56,607 [growling] 415 00:21:56,690 --> 00:21:58,234 Ha ha ha ha ha! 416 00:21:58,317 --> 00:21:59,652 [chicken clucks] 417 00:21:59,735 --> 00:22:03,239 Aw, chicken, I couldn't have squawked it better myself. 31102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.