All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S01E03 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,615 --> 00:00:34,242 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:40,248 --> 00:00:42,376 [Hiccup] Okay, bud, go ahead. 3 00:00:46,714 --> 00:00:48,799 - Whoa. - Amazing. 4 00:00:48,883 --> 00:00:50,049 - Whoa. - Cool. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,927 Definitely worth getting up for. 6 00:00:53,303 --> 00:00:55,055 Fishlegs, can you make any of it out? 7 00:00:55,138 --> 00:00:58,726 There are parts of maps and symbols, nothing I've seen before. 8 00:00:58,809 --> 00:01:01,562 And there's writing, but it's in a language I've never read before. 9 00:01:01,645 --> 00:01:03,188 What's that thing? 10 00:01:03,271 --> 00:01:05,900 Must be some kind of tribal crest or something. 11 00:01:05,983 --> 00:01:08,777 Ooh, I like that way better than our tribal crest. 12 00:01:08,861 --> 00:01:10,863 Tuff, we don't have a tribal crest. 13 00:01:10,946 --> 00:01:13,782 - Well, we should. - Yeah, and it should be that. 14 00:01:13,866 --> 00:01:16,869 Hiccup, this map, you realize it... 15 00:01:16,952 --> 00:01:19,496 Goes beyond the boundaries of the archipelago. 16 00:01:19,580 --> 00:01:20,831 Oh, I know. 17 00:01:24,960 --> 00:01:26,837 So, what's our next move? 18 00:01:30,465 --> 00:01:33,594 Look at this! There are maps we have never seen, 19 00:01:33,677 --> 00:01:36,764 writing we can't read, dragons we don't recognize. 20 00:01:36,847 --> 00:01:39,349 It's-- It's incredible! This Dragon Eye-- 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,811 This is proof that there is a whole other world out there, 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,855 a world that must be explored. 23 00:01:48,275 --> 00:01:50,819 This sure beats normal council business. 24 00:01:50,903 --> 00:01:53,238 It's all right, lads, you can speak your mind. 25 00:01:53,321 --> 00:01:55,866 We're a council, after all. That's why we're here. 26 00:01:55,950 --> 00:01:57,659 We've been at peace for three years. 27 00:01:57,743 --> 00:02:00,245 Best years on Berk I can remember. 28 00:02:00,328 --> 00:02:03,415 I think you know as well as I do that when you go looking for trouble, 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,417 you usually find it. 30 00:02:05,500 --> 00:02:07,878 I'm with Spitelout. If that Dragon Eye 31 00:02:07,962 --> 00:02:11,423 leads to unknown places and new wild dragons, 32 00:02:11,506 --> 00:02:13,884 then no good will come from any of that. 33 00:02:13,968 --> 00:02:16,511 I completely disagree, Sven. Look around you. 34 00:02:16,595 --> 00:02:19,056 How can you say that no good can come 35 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 from discovering new species of dragons? 36 00:02:21,224 --> 00:02:23,310 If they're out there, we have to find them. 37 00:02:23,393 --> 00:02:26,647 If there's anything you and the other riders should be doing, 38 00:02:26,730 --> 00:02:30,609 it's hunting down Dagur and putting him back in jail where he belongs. 39 00:02:30,692 --> 00:02:33,821 Another reason to go. Dagur was heading beyond our borders. 40 00:02:33,904 --> 00:02:36,907 He thinks we won't go past them. But that's where we'll find him. 41 00:02:36,991 --> 00:02:40,368 Stoick, any time you'd like to chime in, we can put this thing to rest. 42 00:02:40,452 --> 00:02:43,330 You're right, Spitelout. Let's put this to rest. 43 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 - Dad. - Let me speak, son. 44 00:02:45,248 --> 00:02:48,043 This is as important for you to hear as it is them. 45 00:02:48,127 --> 00:02:49,837 Spitelout, you're absolutely right. 46 00:02:49,920 --> 00:02:52,297 These have been some of our best years. 47 00:02:52,380 --> 00:02:55,300 Nothing is more important than peace, peace among us, 48 00:02:55,383 --> 00:02:58,637 peace with our neighbors and peace with the dragons. 49 00:02:58,720 --> 00:03:01,682 Having said that, let me ask you this, Spitelout: 50 00:03:01,765 --> 00:03:03,934 When you and I first had Alvin in our sights 51 00:03:04,018 --> 00:03:06,561 and everyone was trying to tell us to leave well enough alone, 52 00:03:06,645 --> 00:03:07,771 what did we do? 53 00:03:07,855 --> 00:03:09,690 Crushed him, that's what you did. 54 00:03:09,773 --> 00:03:12,693 - Thank you, Gobber. - My pleasure, Chief. 55 00:03:12,776 --> 00:03:14,569 When Valka was taken and I went in search of her, 56 00:03:14,653 --> 00:03:16,404 could anyone have stopped me? 57 00:03:16,488 --> 00:03:19,033 Well, technically, you're the chief, so no. 58 00:03:19,116 --> 00:03:22,995 Yes, Gobber. Fair point. But you know where I'm going. 59 00:03:23,078 --> 00:03:25,622 Think of the most important thing in the world to each of you. 60 00:03:25,706 --> 00:03:29,584 Ask yourselves honestly how far you would be willing to go to get it. 61 00:03:29,668 --> 00:03:31,003 What would you risk? 62 00:03:34,923 --> 00:03:38,593 The boy's life has been dragons. His life is dragons 63 00:03:38,677 --> 00:03:40,054 and will continue to be. 64 00:03:40,137 --> 00:03:42,389 We couldn't stop him from going if we wanted to. 65 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 So we might as well support him. 66 00:03:44,558 --> 00:03:48,353 Go, lad. Find whatever it is out there that's pulling on you. 67 00:03:48,436 --> 00:03:51,940 And when you find it, Berk will be right here waiting for you. 68 00:03:53,441 --> 00:03:56,319 You best get out of here before all this nostalgia wears off 69 00:03:56,403 --> 00:03:57,988 and he changes his mind. 70 00:03:59,781 --> 00:04:02,409 - [whistles] - [grunts] 71 00:04:03,702 --> 00:04:05,537 You take care of my boy, dragon. 72 00:04:05,620 --> 00:04:06,914 [grunts] 73 00:04:12,753 --> 00:04:14,462 You ready for this? 74 00:04:14,546 --> 00:04:19,218 Blah, blah, blah. Why do you have to make a production out of everything? 75 00:04:21,053 --> 00:04:22,763 Let's just go already. 76 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 Okay, but if anyone has any reservations-- 77 00:04:27,101 --> 00:04:28,727 Into the great beyond! 78 00:04:28,810 --> 00:04:30,520 [riders] Yeah, great beyond! 79 00:04:30,604 --> 00:04:34,274 Okay, no reservations. Let's go, bud! 80 00:04:34,357 --> 00:04:35,609 Whoo! 81 00:04:39,905 --> 00:04:41,573 [weakly] Into the great beyond. 82 00:04:41,656 --> 00:04:44,284 - Great beyond. - Yeah, great beyond. 83 00:04:44,367 --> 00:04:45,660 Great beyond. 84 00:04:45,744 --> 00:04:47,412 [yawns] 85 00:04:47,495 --> 00:04:49,248 Oh, come on, you guys. 86 00:04:49,330 --> 00:04:51,166 So we've had a couple of tough hours. 87 00:04:51,250 --> 00:04:53,252 Nothing that's worth anything comes easy. 88 00:04:53,334 --> 00:04:56,713 Is that one of your riddles? Because now is not the time, my friend. 89 00:04:56,797 --> 00:04:58,882 We have to keep saying "great beyond". 90 00:04:58,966 --> 00:05:00,759 - Great beyond. - Great beyond. 91 00:05:00,842 --> 00:05:03,053 - [Tuffnut] Yeah, great beyond. - Okay. 92 00:05:03,137 --> 00:05:05,764 Toothless, let's see if there's anything out there. 93 00:05:05,847 --> 00:05:07,975 [shrieks] 94 00:05:09,059 --> 00:05:10,978 - Nothing. - [thunder rumbles] 95 00:05:11,061 --> 00:05:15,190 Ugh! Seems like the farther we go in, the worse it gets. 96 00:05:15,274 --> 00:05:19,027 Hiccup, I think we should turn back. We've been flying for most of the day. 97 00:05:19,111 --> 00:05:23,157 We just have to keep pushing forward until we're out of this. 98 00:05:25,366 --> 00:05:26,952 - Hiccup, is that-- - Yeah, it is. 99 00:05:27,035 --> 00:05:28,829 Everybody fly to the light. 100 00:05:31,081 --> 00:05:32,332 Oh! 101 00:05:38,213 --> 00:05:39,756 - Whoa. - Wow! 102 00:05:39,840 --> 00:05:43,177 - Whoa, awesome. - Whoa. 103 00:05:45,053 --> 00:05:46,763 - Look at this! - [Hiccup] It's incredible. 104 00:05:46,847 --> 00:05:50,142 I know, right? We made it, Hiccup! We made it! 105 00:05:50,225 --> 00:05:52,853 Uh, guys, can we slap each other on the backs later? 106 00:05:52,936 --> 00:05:54,729 Meatlug's wings are about to fall off. 107 00:05:54,813 --> 00:05:55,939 [growls] 108 00:05:56,023 --> 00:05:59,400 Sorry, guys. There's a place up ahead we can set down. 109 00:05:59,484 --> 00:06:02,196 - [growls] - Whoa, whoa, what is it, girl? 110 00:06:02,279 --> 00:06:03,780 Don't you want to rest? 111 00:06:05,157 --> 00:06:06,825 [ongoing musical tone] 112 00:06:06,908 --> 00:06:09,828 Guys, do you hear that? What is that? 113 00:06:09,911 --> 00:06:13,456 I have no idea, but the dragons are definitely pulled towards it. 114 00:06:13,540 --> 00:06:16,168 Then I guess that's where we're going. 115 00:06:20,797 --> 00:06:23,800 This place is amazing. 116 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 - Ha ha ha! - Cool. 117 00:06:27,971 --> 00:06:31,058 Okay! I'm never going back to Berk. 118 00:06:31,141 --> 00:06:34,186 Berk? What's that? 'Cause I forgot. 119 00:06:34,269 --> 00:06:36,938 Well, I guess we don't have to vote on where we're making camp. 120 00:06:37,022 --> 00:06:39,482 Ha ha! I'll take care of the fire. 121 00:06:39,566 --> 00:06:41,026 [snarls] 122 00:06:42,443 --> 00:06:44,403 Hookfang, light it up! 123 00:06:47,448 --> 00:06:49,284 Monstrous nightmare gel. 124 00:06:49,368 --> 00:06:51,203 - Don't leave home without it. - Ehh. 125 00:06:56,208 --> 00:06:58,417 [snoring, whistling] 126 00:06:58,501 --> 00:07:01,338 Give it back. It's my blanket. 127 00:07:02,381 --> 00:07:06,093 You were right, Hiccup. There's so much more out here. 128 00:07:06,176 --> 00:07:08,053 And it's beautiful. 129 00:07:08,136 --> 00:07:10,264 [Hiccup] And this is only the beginning, Astrid. 130 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 Who knows what we'll find out here? 131 00:07:15,018 --> 00:07:18,939 [distant, low rumbling] 132 00:07:19,022 --> 00:07:21,275 [snarls] 133 00:07:23,526 --> 00:07:24,903 [rustling] 134 00:07:24,986 --> 00:07:27,781 Astrid, wake up. Do you hear that? 135 00:07:27,864 --> 00:07:30,450 What? I don't hear anything. 136 00:07:30,533 --> 00:07:33,161 Exactly, it's gone. The sound is gone. 137 00:07:33,245 --> 00:07:36,581 So are the dragons. All of them, gone. 138 00:07:42,629 --> 00:07:44,505 Stormfly! 139 00:07:49,928 --> 00:07:51,096 Uhh! 140 00:07:51,179 --> 00:07:54,391 Ugh, how many times are you guys gonna check behind that rock? 141 00:07:54,474 --> 00:07:56,935 Barf and Belch cannot hide behind it. 142 00:07:57,018 --> 00:07:59,562 Clearly, you are not aware of the stealthiness 143 00:07:59,646 --> 00:08:02,065 of one Barf and Belch. 144 00:08:02,149 --> 00:08:04,484 Or is that "two Barf and Belch"? 145 00:08:04,567 --> 00:08:06,153 Hmm, excellent question. 146 00:08:06,236 --> 00:08:08,196 - Two heads... - One dragon. 147 00:08:08,280 --> 00:08:10,698 - Two brains... - One body. 148 00:08:10,782 --> 00:08:13,452 Two bodies, half a brain. Ha ha ha ! 149 00:08:14,995 --> 00:08:17,914 Nothing. I don't get it. Where would they go? 150 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 Oh, my Meatlug. She wouldn't do this. 151 00:08:20,583 --> 00:08:23,378 She wouldn't leave me. She would never do this on her own. 152 00:08:23,462 --> 00:08:25,505 [rustling] 153 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 - [snarls] - [all gasp] 154 00:08:29,926 --> 00:08:33,388 Ha ha ha! There you are, bud. Where did you go? 155 00:08:34,681 --> 00:08:36,724 [roaring] 156 00:08:36,808 --> 00:08:41,188 Okay, I think your dragon ate something weird in the forest, 157 00:08:41,271 --> 00:08:43,273 because he's out of his mind. 158 00:08:43,357 --> 00:08:45,442 No, no, I think he's trying to tell us something. 159 00:08:45,525 --> 00:08:49,070 What is it, bud? Is it the other dragons? 160 00:08:49,154 --> 00:08:50,571 Aah! Aah! 161 00:08:52,991 --> 00:08:56,953 Uh, how far do you think he's gonna get before he realizes? 162 00:08:57,037 --> 00:08:59,498 Hard to say. He seemed pretty committed. 163 00:09:00,707 --> 00:09:02,542 [growling] 164 00:09:07,214 --> 00:09:09,007 [Toothless grunting] 165 00:09:09,090 --> 00:09:11,634 That's okay, bud. I like the enthusiasm. 166 00:09:15,680 --> 00:09:18,058 You guys stay here in case they come back. 167 00:09:18,141 --> 00:09:20,268 Toothless and I are gonna look for them from above. 168 00:09:24,523 --> 00:09:26,649 [echoing roar] 169 00:09:36,576 --> 00:09:38,495 No. No, bud. This way. 170 00:09:38,578 --> 00:09:40,621 [echoing roar] 171 00:09:45,960 --> 00:09:47,087 [roars] 172 00:09:47,170 --> 00:09:48,963 [all screaming] 173 00:09:50,048 --> 00:09:52,092 Oh, Thor! Oh, Thor! 174 00:09:55,762 --> 00:09:56,971 Thunderdrum! 175 00:09:57,055 --> 00:09:59,140 [roaring] 176 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 Good job, bud. 177 00:10:07,690 --> 00:10:09,526 Let's hope that's the last we see of that guy. 178 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 Anything else you want to draw towards us? 179 00:10:14,489 --> 00:10:16,699 Changewing? Ooh, Screaming Death, maybe? 180 00:10:16,783 --> 00:10:18,701 I'm sure there are one of those around here! 181 00:10:18,785 --> 00:10:20,620 Snotlout, you're yelling very loudly. 182 00:10:20,703 --> 00:10:23,873 Oh, really? I can barely hear myself! Because that's what happens 183 00:10:23,957 --> 00:10:26,460 when you get attacked by a wild Thunderdrum! 184 00:10:26,543 --> 00:10:29,629 Okay, we need our dragons. I'm gonna go back out there. 185 00:10:30,922 --> 00:10:33,883 I said I'm going back out there! 186 00:10:33,967 --> 00:10:35,594 - No! No, you're not! - Get back here! 187 00:10:35,676 --> 00:10:37,137 I will take your other leg! 188 00:10:37,220 --> 00:10:39,847 No way, Hiccup, you are not leaving us alone. 189 00:10:39,931 --> 00:10:41,849 We're dragon-less and defenseless. 190 00:10:41,933 --> 00:10:44,644 And we can only communicate by yelling! 191 00:10:44,727 --> 00:10:49,023 Which, although quite enjoyable, is not very stealthy! 192 00:10:49,107 --> 00:10:51,067 Are you hearing any of this? 193 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Okay, fine. We'll all go together. 194 00:10:55,113 --> 00:10:58,032 Oh, for-- I said we'll all go together! 195 00:10:58,116 --> 00:11:01,911 Why didn't you just say so? Jeez! 196 00:11:09,294 --> 00:11:10,670 Uh, Hiccup? 197 00:11:10,753 --> 00:11:13,714 I know, Fishlegs. No longer amazing. 198 00:11:13,798 --> 00:11:16,759 Can we get a vote for creepy and weird? 199 00:11:18,428 --> 00:11:19,554 [gasps] 200 00:11:19,638 --> 00:11:22,765 Are those what I think they are? 201 00:11:22,849 --> 00:11:25,768 - Weirdly-shaped white rocks? - Dragon bones. 202 00:11:25,852 --> 00:11:28,938 Ah, a boneyard. Yes, I like it. 203 00:11:30,315 --> 00:11:31,608 I don't like it. 204 00:11:34,861 --> 00:11:36,488 [growls] 205 00:11:38,323 --> 00:11:40,867 - What is this stuff? - No idea. 206 00:11:40,950 --> 00:11:42,536 [echoing roar] 207 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 Okay, what was that? 208 00:11:44,579 --> 00:11:46,747 That, my friend, is a dragon in trouble. 209 00:11:46,831 --> 00:11:48,833 [growls] 210 00:11:52,128 --> 00:11:53,380 Whoa. 211 00:11:53,463 --> 00:11:55,423 [dragons groaning] 212 00:12:06,059 --> 00:12:08,562 You guys do know what's going on here, don't you? 213 00:12:08,645 --> 00:12:11,272 Yeah. Something is trapping the dragons 214 00:12:11,356 --> 00:12:15,318 in this amber rock substance and immobilizing them. 215 00:12:15,402 --> 00:12:17,736 Oh. Oh, I had a completely different idea 216 00:12:17,820 --> 00:12:20,574 that involved oily fish and bad mutton. 217 00:12:20,657 --> 00:12:24,285 Then it's breaking them out and-- and eating them. Ohh. 218 00:12:24,369 --> 00:12:26,745 Ah, come on. Who would be doing that? 219 00:12:26,829 --> 00:12:28,331 [roaring] 220 00:12:36,130 --> 00:12:39,842 How about that guy? Yeah, he looks suspect to me. 221 00:12:44,264 --> 00:12:45,682 [shrieks] 222 00:12:48,935 --> 00:12:51,104 No, Toothless! No, bud! 223 00:12:51,187 --> 00:12:52,939 [ongoing musical tone] 224 00:12:53,022 --> 00:12:56,526 It's the sound. That song-- That's what draws the dragons in. 225 00:12:56,610 --> 00:12:58,152 - Songwing. - What? 226 00:12:58,236 --> 00:12:59,404 That's what we should name it. 227 00:12:59,487 --> 00:13:01,489 Now? Really? You want to name it now? 228 00:13:01,573 --> 00:13:03,032 We need to call it something. 229 00:13:03,116 --> 00:13:06,286 Yeah, I'm thinking Deathsong might be more appropriate. 230 00:13:06,369 --> 00:13:08,622 You know, 'cause you hear the song, you're dead. 231 00:13:08,705 --> 00:13:10,665 Tell you what, he makes a pretty good point. 232 00:13:10,749 --> 00:13:13,627 Yeah, I do. Wait, what was it again? 233 00:13:13,710 --> 00:13:17,171 It doesn't matter what we call it. If it's doing it to all these dragons, 234 00:13:17,255 --> 00:13:19,048 then it probably did it to ours. 235 00:13:19,132 --> 00:13:21,342 - We have to find them. - Fast. 236 00:13:23,637 --> 00:13:25,054 Stormfly! 237 00:13:25,138 --> 00:13:27,014 Hookfang! Hookfang! 238 00:13:27,098 --> 00:13:28,600 [Astrid] Snotlout, look! 239 00:13:28,683 --> 00:13:32,353 Hooky! I am getting you out of there, Fangster. 240 00:13:32,437 --> 00:13:35,189 - Astrid, I've got Stormfly! - [roaring] 241 00:13:36,775 --> 00:13:38,485 Toothless, no! 242 00:13:39,653 --> 00:13:41,655 [roaring continues] 243 00:13:47,868 --> 00:13:49,120 [groans] 244 00:13:49,203 --> 00:13:50,455 No! 245 00:13:50,538 --> 00:13:53,792 You guys, get your dragons free now! 246 00:14:03,677 --> 00:14:07,263 Wha-- I can't move! I'm totally stuck! 247 00:14:07,347 --> 00:14:09,223 Me, too. I can't believe that thing got me. 248 00:14:09,307 --> 00:14:10,684 I'm usually so limber. 249 00:14:10,767 --> 00:14:13,394 Yeah? Well, at least you got your own cocoon. 250 00:14:13,478 --> 00:14:15,896 - Oh, yeah, like this is a picnic for me. - [both] Aah! 251 00:14:15,980 --> 00:14:17,691 - [thud] - [Tuffnut] I'm fine. 252 00:14:19,818 --> 00:14:21,444 [straining] 253 00:14:21,528 --> 00:14:23,279 [Astrid] Hiccup, it's come for you! 254 00:14:25,448 --> 00:14:26,741 Uhh! 255 00:14:26,825 --> 00:14:28,117 Astrid! 256 00:14:30,244 --> 00:14:31,371 [roaring] 257 00:14:32,580 --> 00:14:34,290 Aah! Oh! Oh! 258 00:14:34,374 --> 00:14:36,543 Aaaaaah! 259 00:14:36,626 --> 00:14:37,836 [thud] 260 00:14:37,918 --> 00:14:40,087 [grunting] 261 00:14:40,171 --> 00:14:41,756 [snarling] 262 00:14:41,840 --> 00:14:44,925 Oh, hey. Heh heh. Remember me? 263 00:14:45,009 --> 00:14:46,927 [roaring] 264 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 Okay, so, yeah, I'm thinking... 265 00:14:51,057 --> 00:14:53,852 we may have gotten off on the wrong foot. 266 00:14:53,934 --> 00:14:55,478 [roars] 267 00:14:55,562 --> 00:14:59,273 Note for the Book of Dragons, Thunderdrums carry a grudge. 268 00:15:02,151 --> 00:15:03,778 [grunting] 269 00:15:03,862 --> 00:15:05,613 [roaring] 270 00:15:16,750 --> 00:15:18,793 Don't worry, I got your back. 271 00:15:21,379 --> 00:15:22,547 That's not gonna hold him for long. 272 00:15:22,630 --> 00:15:25,675 Okay, you might not like what I'm about to do, 273 00:15:25,759 --> 00:15:28,720 but trust me, it's gonna work out for both of us. 274 00:15:30,096 --> 00:15:31,848 [Hiccup screaming] 275 00:15:31,931 --> 00:15:33,974 [snarling] 276 00:15:34,058 --> 00:15:36,394 Whoa. Haven't we been over this? 277 00:15:36,477 --> 00:15:40,565 I said I'm trying to help the both of us. Don't you listen? 278 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Of course you don't listen, you're a Thunderdrum, 279 00:15:43,150 --> 00:15:44,985 and Thunderdrums are hard of hearing. 280 00:15:46,696 --> 00:15:48,656 Aaaah! 281 00:15:48,740 --> 00:15:49,824 [thud] 282 00:15:49,908 --> 00:15:52,034 [Hiccup grunting] 283 00:15:54,537 --> 00:15:56,289 - Uhh! - [grunts] 284 00:16:00,293 --> 00:16:03,129 At least we lost the Deathsong. 285 00:16:04,714 --> 00:16:07,634 Oh, no, I can't believe this is actually happening. 286 00:16:07,717 --> 00:16:09,844 I should've left all those guys back on Berk. 287 00:16:09,928 --> 00:16:12,305 Now they're cocooned in that crazy rock stuff, 288 00:16:12,388 --> 00:16:14,557 I'm being chased by an angry Deathsong, 289 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 and I'm stuck here with a wild Thunderdrum 290 00:16:16,684 --> 00:16:19,061 who can't hear a word I'm saying. 291 00:16:19,145 --> 00:16:22,565 Wait a second. If you guys can hardly hear a thing, 292 00:16:22,649 --> 00:16:25,067 then you probably can't hear the Deathsong's call. 293 00:16:25,151 --> 00:16:27,737 And if you can't hear the Deathsong, then it can't lure you in. 294 00:16:27,821 --> 00:16:30,156 No wonder you haven't been caught and you're all alone. 295 00:16:30,239 --> 00:16:31,282 [roars] 296 00:16:31,365 --> 00:16:35,411 You know what, Mr. Thunderdrum? You're gonna help me get my friends back. 297 00:16:35,495 --> 00:16:38,665 And I'm gonna make sure that dragon never bothers you again. 298 00:16:38,748 --> 00:16:40,792 - What do you say? - [snarling] 299 00:16:46,923 --> 00:16:48,758 [purrs] 300 00:16:57,725 --> 00:17:01,061 [dragons groaning] 301 00:17:01,145 --> 00:17:04,565 Uhh! Uhh! Where's Hiccup? I knew he'd leave us. 302 00:17:04,649 --> 00:17:05,900 I have to pee. 303 00:17:05,984 --> 00:17:08,486 He didn't leave us. He'll be back. 304 00:17:08,569 --> 00:17:10,989 If I could just reach my knife. 305 00:17:11,071 --> 00:17:13,741 It wouldn't matter, Astrid. Whatever this is, 306 00:17:13,825 --> 00:17:17,871 it's really strong. Uhh! I don't think we can cut through it. 307 00:17:17,954 --> 00:17:20,373 If we can't cut it, then how do we get out of here? 308 00:17:20,456 --> 00:17:22,709 Yeah, you can't tell me that last breath 309 00:17:22,792 --> 00:17:25,461 is gonna be inhaling her stinky fish hair. 310 00:17:25,545 --> 00:17:28,339 Oh, yeah, that's real original. You know what? 311 00:17:28,422 --> 00:17:30,216 I hope it eats you first. 312 00:17:30,299 --> 00:17:32,969 At least I'll have something cool to watch before I die. 313 00:17:33,052 --> 00:17:36,305 You just stay on your side of the cocoon, missy. 314 00:17:36,389 --> 00:17:39,809 - Whoa! - Whoa! What's going on? Do it again! 315 00:17:39,893 --> 00:17:43,145 Okay, so that's a negative on plan A-- Ramming the cocoon open. 316 00:17:43,229 --> 00:17:45,231 Please tell me you have a plan B. 317 00:17:45,314 --> 00:17:47,233 If it involves cutting, ramming or ripping, 318 00:17:47,316 --> 00:17:48,818 you might as well forget it, Hiccup. 319 00:17:48,902 --> 00:17:52,154 Once it cools down, this stuff is hard as any rock I've ever seen. 320 00:17:52,238 --> 00:17:54,407 - Cools down? - And hardens. 321 00:17:54,490 --> 00:17:57,451 Hmm. Nobody move. 322 00:17:57,535 --> 00:18:00,747 Oh, yeah, that's funny. A real comedian. 323 00:18:06,335 --> 00:18:07,795 [purring] 324 00:18:11,340 --> 00:18:12,884 What are you doing, Hiccup? 325 00:18:12,967 --> 00:18:14,385 Just trust me, Snotlout. 326 00:18:14,468 --> 00:18:17,346 Says the man who's about to set me on fire? 327 00:18:17,430 --> 00:18:19,098 You said it only stings a little. 328 00:18:19,181 --> 00:18:21,059 I was lying. You know I'm a liar! 329 00:18:21,141 --> 00:18:23,143 It'll be okay, Snotlout, I promise. 330 00:18:23,227 --> 00:18:24,687 Uhh. 331 00:18:24,771 --> 00:18:26,105 Ohh! 332 00:18:27,774 --> 00:18:29,191 Aah! 333 00:18:29,275 --> 00:18:30,526 [roaring] 334 00:18:32,653 --> 00:18:35,155 - [thud] - [groans] 335 00:18:38,117 --> 00:18:41,621 Aah! Hurry up, Hiccup! He just took the appetizer. 336 00:18:41,704 --> 00:18:43,998 I think I'm the main course. 337 00:18:44,082 --> 00:18:46,125 Uhh! Oh, Thor! 338 00:18:46,208 --> 00:18:49,921 Fishlegs, relax. It could take hours for him to eat that dragon. 339 00:18:51,213 --> 00:18:53,883 Or minutes! Help! 340 00:18:56,176 --> 00:18:58,304 [whimpering] 341 00:19:02,224 --> 00:19:03,601 Hi, sir. 342 00:19:04,644 --> 00:19:06,813 [roaring] 343 00:19:06,896 --> 00:19:08,648 Hey, remember us! 344 00:19:24,497 --> 00:19:25,748 Aah! 345 00:19:30,795 --> 00:19:32,379 Yes! It's working! 346 00:19:32,463 --> 00:19:33,923 [growls] 347 00:19:34,007 --> 00:19:36,425 Aah! Uhh! 348 00:19:36,509 --> 00:19:39,095 Hey, bud, good to see you. 349 00:19:39,178 --> 00:19:42,431 [roaring] 350 00:19:47,227 --> 00:19:50,481 [snarling] 351 00:19:52,525 --> 00:19:55,736 It's an adolescent Thunderdrum. No wonder he stuck around. 352 00:19:55,820 --> 00:19:59,782 Snotlout, you get the Thunderdrum. I'll handle the Deathsong. 353 00:19:59,866 --> 00:20:01,325 [both roaring] 354 00:20:05,621 --> 00:20:08,624 Hey, let's relocate this guy... permanently. 355 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 And I've got just the place. 356 00:20:15,923 --> 00:20:20,427 Okay, Mr. Deathsong, welcome to your new home. 357 00:20:28,644 --> 00:20:30,604 Okay, bud, get us out of here. 358 00:20:44,744 --> 00:20:47,038 Yeah! Nice going, big guy! 359 00:20:47,121 --> 00:20:48,873 No one's gonna hear his song in there. 360 00:20:55,046 --> 00:20:57,048 [dragons growling] 361 00:20:59,175 --> 00:21:00,342 [laughs] 362 00:21:00,426 --> 00:21:02,302 [musical roar] 363 00:21:09,143 --> 00:21:11,520 If I were you two, I'd maybe find another island. 364 00:21:11,604 --> 00:21:13,189 I don't know how long that's gonna hold. 365 00:21:13,272 --> 00:21:16,316 Uh, you know they can't hear you, right? 366 00:21:16,400 --> 00:21:19,820 Yes, Tuff, I know. Let's get out of here. 367 00:21:21,488 --> 00:21:23,574 [purring] 368 00:21:24,992 --> 00:21:28,996 Hey, gang, I just wanted to say I'm sorry for getting you all into this. 369 00:21:29,080 --> 00:21:30,539 If you want to turn back-- 370 00:21:30,623 --> 00:21:32,708 - Are you kidding? - No way. 371 00:21:32,792 --> 00:21:35,253 This is the most fun we've had in years. 372 00:21:35,335 --> 00:21:37,171 There is one thing we need to do, though. 373 00:21:37,255 --> 00:21:40,424 - I'm all ears. - We need an island, our own island. 374 00:21:40,507 --> 00:21:43,010 Astrid's right, Hiccup. We're way too far out 375 00:21:43,094 --> 00:21:44,595 to travel back and forth to Berk. 376 00:21:44,678 --> 00:21:46,597 What we need is a base of operations. 377 00:21:46,680 --> 00:21:50,017 Exactly. But this time, we don't let the dragons pick it. 378 00:21:50,101 --> 00:21:52,895 - [snarls] - Sorry, girl, it had to be said. 379 00:21:52,979 --> 00:21:54,772 All right, Snotlout, you're the man of the hour 380 00:21:54,855 --> 00:21:57,817 for bringing the monstrous nightmare gel. You choose. 381 00:21:57,900 --> 00:21:59,902 - Seriously? - Yeah, seriously. 382 00:21:59,986 --> 00:22:01,737 All right! What do you say, Fangster? 383 00:22:01,821 --> 00:22:04,949 - [roars] - Ha! Couldn't agree more. 384 00:22:05,032 --> 00:22:07,076 Into the great beyond! 385 00:22:07,160 --> 00:22:09,578 [all] The great beyond! 28503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.