All language subtitles for City of Lost Souls [1983] (English Subtitles) - spectralalia (360p, h264, youtube)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,070 --> 00:00:28,070
Boys and girls, gather around.
2
00:00:28,410 --> 00:00:31,930
Hear the story of a woman who's
hellbound.
3
00:00:32,310 --> 00:00:35,310
I'm hard as nails. I used to be sweet.
4
00:00:35,970 --> 00:00:40,830
Tears on my pillow and stains on my
sheet. Have you read the news?
5
00:00:42,190 --> 00:00:44,610
How it's born to be.
6
00:00:46,730 --> 00:00:48,670
Yeah, I'm stuck in Berlin.
7
00:00:49,430 --> 00:00:51,350
Met the bird, the queen blue.
8
00:00:55,950 --> 00:01:01,170
Von neun zu fünf, manchmal frage ich
mich, ob ich tot oder lebendig bin.
9
00:01:01,450 --> 00:01:08,430
Doppel -Hamburger, einer der Käse,
Weihpommes, Frites, McRose, Mayonnaise,
10
00:01:08,430 --> 00:01:10,090
du den Neuen gelesen?
11
00:01:10,670 --> 00:01:13,490
Ja, ich bin geboren in Kaluza.
12
00:01:13,930 --> 00:01:17,530
Ja, ich stehe in Berlin.
13
00:01:18,090 --> 00:01:20,210
Der Burger Queen Blue.
14
00:01:23,050 --> 00:01:24,470
Line up, boy.
15
00:01:26,169 --> 00:01:28,910
Untertitelung des
16
00:01:28,910 --> 00:01:35,290
ZDF,
17
00:01:38,470 --> 00:01:39,470
2020
18
00:03:08,760 --> 00:03:11,600
Ja, ja, ja.
19
00:03:25,870 --> 00:03:26,870
Wuchsi blöd!
20
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
Hallo,
21
00:04:17,320 --> 00:04:19,740
ich bin Judith Fleck.
22
00:04:20,000 --> 00:04:26,800
Mein Tanzpartner Tron und ich waren so
glücklich, uns gleich an unserem
23
00:04:26,800 --> 00:04:31,400
ersten Tag in Berlin in die Hamburger
Königin zu verlaufen.
24
00:04:32,040 --> 00:04:34,420
Es war fest wie zu Hause.
25
00:04:35,500 --> 00:04:42,320
Wir waren nach Berlin gekommen, um in
einer großen... Diskothek unsere
26
00:04:42,320 --> 00:04:44,800
Trapezshow vorzuführen.
27
00:04:45,500 --> 00:04:50,820
Wir wollten berühmt werden, aber zuerst
suchten wir ein Zimmer.
28
00:04:51,040 --> 00:04:52,980
Das Glück war mit uns.
29
00:04:53,840 --> 00:05:00,340
Angie Stardust, die Besitzerin der
Hamburger Königin, bot uns sofort an, in
30
00:05:00,340 --> 00:05:04,280
ihrer berühmten Pension Stardust zu
wohnen.
31
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Wiedersehen!
32
00:05:18,800 --> 00:05:23,880
Die Pension Stardust befindet sich
mitten im Herzen von Berlin.
33
00:05:24,180 --> 00:05:30,000
Angie gab uns ein gemütliches Zimmer mit
Balkon. Es sieht so herrlich deutsch
34
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
aus.
35
00:05:39,050 --> 00:05:41,910
Links neben dem Flur wohnt Lila.
36
00:05:42,670 --> 00:05:49,630
Sie ist ein Lady aus den Südstaaten. Sie
kam nach Berlin, weil sie gehört hatte,
37
00:05:49,790 --> 00:05:54,510
dass nur die deutschen Jungs wissen, was
echte Liebe ist.
38
00:05:54,750 --> 00:05:58,910
Aber tief in ihrem Herzen träumt sie
immer noch von Hollywood.
39
00:06:05,090 --> 00:06:07,590
Direkt neben uns lebt Gary.
40
00:06:08,480 --> 00:06:11,200
der sich eigenwillig eingerichtet hat.
41
00:06:11,480 --> 00:06:17,580
Er hat eine Ausbildung als Tänzer, aber
da er keine Arbeit fand,
42
00:06:17,800 --> 00:06:24,660
begann er sich intensiv mit Spuk und
Magie zu beschäftigen
43
00:06:24,660 --> 00:06:28,600
und hält in seinem Zimmer
Gruppentherapien ab.
44
00:06:36,490 --> 00:06:39,690
Das kleinste Zimmer im Haus gehört
Loretta.
45
00:06:40,270 --> 00:06:46,390
Ihr Leben erscheint mir so traurig, wie
ein Fliege ins Binnennetz.
46
00:06:46,650 --> 00:06:49,910
Arme Loretta, sie weint immerzu.
47
00:06:50,670 --> 00:06:56,610
Eigentlich will sie Schauspielerin
werden und kennt alle Tragödien
48
00:06:56,630 --> 00:06:58,690
aber niemand nimmt sie ernst.
49
00:07:01,770 --> 00:07:04,470
Loretta muss ihre Zimmer mit...
50
00:07:04,760 --> 00:07:10,220
Tara O 'Hara teilen. Eine sexy Lady, die
immer neue Männer in die Wohnung
51
00:07:10,220 --> 00:07:14,680
mitbringt, denen sie angeblich
Englischunterricht erteilt.
52
00:07:15,380 --> 00:07:22,080
Loretta hasst Tara, denn sie wird von
ihr oft mitten in der Nacht aus dem
53
00:07:22,080 --> 00:07:23,080
geschmissen.
54
00:07:34,160 --> 00:07:40,600
Und da ist noch Joaquin. Er glaubt von
sich, dass er der
55
00:07:40,600 --> 00:07:43,220
größte Showstar in der Welt sei.
56
00:07:43,440 --> 00:07:50,360
Joaquins Zukunft ist Angie Stardusts
Vergangenheit. Als erster
57
00:07:50,360 --> 00:07:55,240
schwarzer Transsexueller, der die New
Yorker Nachtkrebs begeistert.
58
00:08:03,530 --> 00:08:07,170
Lose my eyes knowing it's all sound.
59
00:08:08,670 --> 00:08:11,370
I'm a woman so hard to please.
60
00:08:11,610 --> 00:08:14,310
I'm a woman that no one needs.
61
00:08:14,790 --> 00:08:17,170
I just can't understand.
62
00:08:17,550 --> 00:08:24,150
I just can't keep my madness now. It's
falling, falling, falling. Keeps on
63
00:08:24,150 --> 00:08:29,110
falling, falling, falling. It's falling,
falling, falling.
64
00:08:38,980 --> 00:08:44,140
Untertitelung des ZDF, 2020
65
00:08:52,910 --> 00:08:58,570
Angie hat sich schon lange aus dem
Showbusiness zurückgezogen und lebt seit
66
00:08:58,570 --> 00:09:01,110
Jahren als Geschäftsfrau in Deutschland.
67
00:09:18,860 --> 00:09:21,100
Bitte, Fräulein Sternstock.
68
00:09:21,420 --> 00:09:27,440
Jetzt bitte, Herr... There is kein
heißes Wasser in deiner Passion.
69
00:09:27,980 --> 00:09:34,280
Dreh mal bitte das Hahn ab. Hahn heißt
diesen weißen Amerikaner. Ich hab Dreh
70
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
Dreh. Dreh mal nochmal.
71
00:09:35,580 --> 00:09:40,760
Ich hab Dreh zu Dreh. Ich muss machen
ein Show heute Nacht. Ich muss machen
72
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Show heute Nacht.
73
00:11:34,730 --> 00:11:36,130
Du bist blockiert.
74
00:11:36,750 --> 00:11:40,670
Deine Nervenden sind schmutzig.
75
00:11:40,970 --> 00:11:47,790
Ich reinige die Nervenden, sodass
Energie freigesetzt werden
76
00:11:47,790 --> 00:11:48,790
kann.
77
00:11:49,350 --> 00:11:53,890
Erzähl mir lieber mal was von dir und
nicht von den Nervenden.
78
00:11:54,490 --> 00:11:58,690
Also, ich bin aus Kalifornien.
79
00:11:59,310 --> 00:12:02,330
Richtig konservativ erzogen.
80
00:12:03,310 --> 00:12:06,990
Meine Familie ist sehr religiös.
81
00:12:07,790 --> 00:12:08,830
Protestanten.
82
00:12:09,950 --> 00:12:11,810
Rauchen verboten.
83
00:12:12,090 --> 00:12:18,910
Tanzen verboten. Trinken verboten. Make
-up verboten. Verbot, Verbot, Verbot.
84
00:12:19,910 --> 00:12:22,870
Keine sexuelle Aufklärung.
85
00:12:23,290 --> 00:12:29,630
Das Einzige, was erlaubt war, ist zu
Kirche zu gehen und essen.
86
00:12:30,150 --> 00:12:32,770
Meine Mutter war...
87
00:12:33,100 --> 00:12:39,500
Sportsitzende der Anti -Porno -Liga und
hat einen Elefanten.
88
00:12:40,860 --> 00:12:46,760
Ich verließ meine Eltern, um das
Verbotene kennenzulernen.
89
00:12:47,540 --> 00:12:50,120
Sex, Drugs und Rock 'n 'Roll.
90
00:12:50,360 --> 00:12:56,680
Ich bin ausgeflippt. So bekomme ich
meinen ersten Stripjob.
91
00:12:57,060 --> 00:13:02,380
Später machte ich einen Liebesakt mit
einer Frau.
92
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
Mehr Titten, mehr Geld.
93
00:13:05,440 --> 00:13:08,440
Stripped mit Frauen ist besser besorgt.
94
00:13:09,140 --> 00:13:12,880
Dann Pornofilm mit Ziele geschickt.
95
00:13:13,160 --> 00:13:18,820
Und dann meine beste Show. Mit einer
Schlange
96
00:13:18,820 --> 00:13:23,080
schwebte ich auf dem Trapez.
97
00:13:24,040 --> 00:13:26,860
Trapez, Schlangen, Ekelhaft.
98
00:13:27,100 --> 00:13:28,880
Seit wann treibst du das mit Männern?
99
00:13:29,340 --> 00:13:31,680
Ich treibe mit allen.
100
00:13:32,510 --> 00:13:39,330
Ich bin kein Schwul, noch hetero, noch
bisexuell, noch trisexuell. Ich bin
101
00:13:39,330 --> 00:13:41,950
ganz einfach sexuell.
102
00:13:49,930 --> 00:13:51,650
Ich liebe Deutschland.
103
00:13:52,110 --> 00:13:55,250
Ja, ich liebe es auch. Deutschland ist
so schön.
104
00:13:56,220 --> 00:13:57,500
So sauber hier.
105
00:13:57,860 --> 00:14:03,280
Ja, und die Busse sind immer pünktlich.
Meine Großmutter hat gesagt, dass Arbeit
106
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
macht frei.
107
00:14:04,360 --> 00:14:05,380
Und das stimmt.
108
00:14:05,760 --> 00:14:07,180
Ich finde, das stimmt hier.
109
00:14:08,040 --> 00:14:09,340
Ja, ich finde auch.
110
00:14:09,840 --> 00:14:11,520
Ja. So nett.
111
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
So nett.
112
00:14:13,020 --> 00:14:19,480
Zehn kleine Negerlein, die fuhren übern
Rhein. Das eine fiel ins Wasser rein, da
113
00:14:19,480 --> 00:14:21,140
waren es nur noch neun.
114
00:14:24,560 --> 00:14:27,420
Das ist blöd, diese kleinen Monster da.
115
00:14:27,620 --> 00:14:29,180
Ich habe gar nicht gegen Kinder.
116
00:14:29,620 --> 00:14:35,740
Aber ich bin hier 13 Jahre. In 13 Jahren
sind die Leute immer noch nicht
117
00:14:35,740 --> 00:14:37,830
weitergekommen. Überhaupt nicht.
118
00:14:38,070 --> 00:14:42,070
Man würde denken, die würden über ihre
Vergangenheit denken, was sie für
119
00:14:42,070 --> 00:14:45,390
gebaut hätten. Ein bisschen Sympathie
für andere Leute. Sie haben auch
120
00:14:45,430 --> 00:14:48,890
Das denken die gar nicht. Ich finde
sowas scheiße. Ich würde nicht in die
121
00:14:48,890 --> 00:14:52,970
laufen und in Merkel singen. Zehn kleine
Weiberlein. Ich meine, man tut das
122
00:14:52,970 --> 00:14:53,829
überhaupt nicht.
123
00:14:53,830 --> 00:14:57,950
Ich bin auf dem Boot, auf dem Schiff.
Ich wurde zu einem Insofahrer. Weißt du,
124
00:14:57,990 --> 00:15:02,530
was passiert ist? Eine alte Waffe hat
mir angespuckt. Hat mir angespuckt. So
125
00:15:02,530 --> 00:15:04,170
das Wetter, so sind die Menschen.
126
00:15:04,850 --> 00:15:06,010
Kalt, kalt.
127
00:15:15,159 --> 00:15:18,640
Ist das hier die richtige
Ausländerbehörde?
128
00:15:19,160 --> 00:15:21,800
Wir möchten uns anmelden.
129
00:15:22,180 --> 00:15:25,800
Wir sind Amerikaner. Wir wollen arbeiten
hier.
130
00:15:26,080 --> 00:15:29,160
Wir möchten lange hierbleiben. Ja, wir
lieben Deutschland.
131
00:15:29,480 --> 00:15:35,080
Ja, so, wir müssen anmelden und
Arbeitenpapier haben. Können Sie uns
132
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
Bitte?
133
00:15:38,320 --> 00:15:39,880
Sehen Sie nicht, dass ich hier
frühstücke.
134
00:15:40,340 --> 00:15:41,340
Ich habe jetzt Pause.
135
00:15:42,380 --> 00:15:45,680
Sie müssen erst mal einen Antrag
ausfüllen hier ordnungsgemäß. Schreiben
136
00:15:45,680 --> 00:15:50,120
rein, bevor ich darf, sind die Eltern,
wo Sie herkommen, und wie lange Sie
137
00:15:50,120 --> 00:15:54,160
bleiben wollen. Dann gehen Sie ins
Zimmer 315, holen Sie seine Kostenmarke,
138
00:15:54,160 --> 00:15:56,600
gehen Sie ins Zimmer 516.
139
00:15:57,800 --> 00:16:01,520
Lassen Sie mich bestätigen von meinen
Kollegen, dass Sie die Kostenmarke
140
00:16:01,520 --> 00:16:04,160
haben. Ich kriege einen Bon und einen
Zettel.
141
00:16:05,760 --> 00:16:12,380
Aber entschuldigen, wir haben warten
vier Stunden und wir nicht verstehen.
142
00:16:14,240 --> 00:16:19,840
Aber wir sind Amerikaner.
143
00:16:23,380 --> 00:16:27,440
Was? Sie haben ja recht, aber die
Pflichten, die Post müssen Sie
144
00:16:27,680 --> 00:16:29,900
Waren Sie mal Künstler, Damen und
Herren, können Sie sich doch nicht das
145
00:16:29,900 --> 00:16:32,980
einbilden, dass Sie was gedecken. Sie
denken ja, Sie haben den Krieg gewonnen
146
00:16:32,980 --> 00:16:33,939
und sowas.
147
00:16:33,940 --> 00:16:38,640
Krieg gewonnen? Ja. Sie haben den Krieg
gewonnen? Nein, Sie nicht, Sie nicht.
148
00:16:38,800 --> 00:16:43,380
Mein Vater hat gewonnen. Mein Vater hat
gewonnen.
149
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Weil Hitler so doof war deswegen.
150
00:17:34,510 --> 00:17:39,830
Trotz aller Sorgen mit der
Ausländerbehörde ging das Leben in der
151
00:17:39,830 --> 00:17:40,830
Stardust weiter.
152
00:17:41,130 --> 00:17:47,490
Ich kochte für meinen Liebsten ein
gesundes Essen und Gary experimentierte
153
00:17:47,490 --> 00:17:50,770
alten Rezepten, um seine Schule zu
überraschen.
154
00:17:51,430 --> 00:17:56,390
Angie half uns immer mit guten
Ratschlagen und wurde nervöser, als Gary
155
00:17:56,390 --> 00:17:59,810
versuchte, ihren Hund in den Backofen zu
stecken.
156
00:18:02,809 --> 00:18:05,050
Ich muss pissen.
157
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
Ich muss pissen.
158
00:18:06,530 --> 00:18:07,530
Bitte?
159
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
Bitte?
160
00:18:10,550 --> 00:18:11,550
Bitte?
161
00:18:12,570 --> 00:18:13,570
Bitte?
162
00:18:14,930 --> 00:18:17,710
Was ist das?
163
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
Was?
164
00:18:21,890 --> 00:18:26,710
Was? Ich muss pissen. Ich muss pissen.
Ich muss pissen.
165
00:18:33,100 --> 00:18:34,880
Denn du steigst ihn.
166
00:18:35,260 --> 00:18:36,620
Oh, oh, oh.
167
00:18:37,400 --> 00:18:38,420
Oh, oh, oh.
168
00:18:59,790 --> 00:19:05,650
21 Schuss Ballut für das amerikanische
Staatsoberhaupt und die Nationalhymne.
169
00:19:59,160 --> 00:20:03,680
Nach dieser Rede trugen sich der
Präsident und Frau Nancy Reagan in das
170
00:20:03,680 --> 00:20:05,080
Buch der Stadt Berlin ein.
171
00:20:13,160 --> 00:20:19,980
So Ronald Reagan can make Americans
around the world proud again and I
172
00:20:19,980 --> 00:20:23,100
can say I am an American.
173
00:20:23,340 --> 00:20:26,840
Listen to my words. Listen well.
174
00:20:27,080 --> 00:20:32,540
For my country is a strong country and
my message is a strong message.
175
00:20:33,060 --> 00:20:37,120
I don't want to die like a worm.
176
00:20:38,250 --> 00:20:41,730
Every highway has a dangerous turn.
177
00:20:43,790 --> 00:20:50,310
I don't want to move to Australia and
sell my diamond ring.
178
00:20:50,650 --> 00:20:57,410
I'm going to move in with the Reagans
and go out with a bang.
179
00:20:58,270 --> 00:21:04,790
I don't want to be a communist and smash
the state
180
00:21:04,790 --> 00:21:06,310
with my fist.
181
00:21:07,120 --> 00:21:13,560
If I can't have the world my way, no
one's gonna have it at all.
182
00:21:14,060 --> 00:21:20,680
And if you don't like it my way, I'm
gonna line you up against the wall.
183
00:21:21,160 --> 00:21:27,320
I wanna be the one, I wanna be the one,
I wanna be the one, I wanna be the one,
184
00:21:27,380 --> 00:21:32,340
I wanna be the one to push the button.
185
00:21:45,429 --> 00:21:50,990
Willkommen bei Ihrer freundlichen
Hamburger -Königin. Ich bin, I am your
186
00:21:51,290 --> 00:21:56,770
Werden Sie bitte ganz, ganz ruhig
aufstehen und zu die Bar gehen. Sie
187
00:21:56,770 --> 00:21:57,770
fleißig werden.
188
00:21:58,490 --> 00:22:00,650
Okay. One, two, three.
189
00:22:11,449 --> 00:22:17,790
Untertitelung des ZDF,
190
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
2020
191
00:23:14,160 --> 00:23:20,860
Wenn ich müde, habe ich einen Hass auf
diesen Pensionen und Burger
192
00:23:20,860 --> 00:23:23,480
Queen und dich und das.
193
00:23:24,060 --> 00:23:28,740
Manchmal habe ich Bock, wieder nach
Hause zu gehen, zu Amerika, zu New York,
194
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
Harlem.
195
00:23:30,960 --> 00:23:36,060
Ich komme aus einem Land mit
verschiedenen Rassen.
196
00:23:39,000 --> 00:23:41,920
So blöd, wie das auch ist.
197
00:23:42,640 --> 00:23:45,060
Sie werden sich immer hassen.
198
00:23:47,040 --> 00:23:53,460
Deshalb muss ich das Land, das ich
liebte, verlassen.
199
00:23:55,740 --> 00:24:01,760
Deshalb muss ich das Land, das ich
liebte, verlassen.
200
00:24:04,280 --> 00:24:10,980
Anverpestete Luft, wenn es das erstickt,
inmitten von Penner, Ratten und
201
00:24:10,980 --> 00:24:11,980
Lachen.
202
00:24:12,490 --> 00:24:18,410
Würde ich erzogen, würde ich erzogen.
203
00:24:19,350 --> 00:24:26,310
Ich träum von Kultur an grünen Ländern.
204
00:24:27,890 --> 00:24:32,310
Und das zu schaffen, lebt ich in den
Tagen.
205
00:25:02,280 --> 00:25:05,720
Ich weiß, ob das alles recht ist.
206
00:25:06,020 --> 00:25:07,900
Ich bin im Exil.
207
00:25:11,500 --> 00:25:14,180
New York war schön, war wunderbar.
208
00:25:14,460 --> 00:25:18,360
Habe ich wirklich New York geliebt. Bin
geboren in Harlem.
209
00:25:18,760 --> 00:25:22,580
Wir haben nicht gewagt, unten zu gehen,
vor die Sechstel. Da waren die Weißen,
210
00:25:22,580 --> 00:25:23,800
ey. Wir waren schwarz.
211
00:25:25,280 --> 00:25:27,760
Ich glaube, dass mit meinen Eltern...
212
00:25:28,699 --> 00:25:32,480
Mein Leben, wie ich war, das haben sie
nicht verstanden. Ich glaube, viele
213
00:25:32,480 --> 00:25:34,480
verstehen das nicht. Ich verstehe das
nicht.
214
00:25:34,720 --> 00:25:37,680
Sie haben mich immer wie eine Frau
gefühlt. Immer wie eine Frau.
215
00:25:39,400 --> 00:25:41,920
Mein Vater, er wollte das aus mir
rausschlagen.
216
00:25:42,440 --> 00:25:45,660
Er hat mich immer gehauen.
217
00:25:46,640 --> 00:25:48,640
Meine Mutter, sie war so doof.
218
00:25:49,360 --> 00:25:52,580
Ich habe sie geliebt, aber sie war so
doof. Ich habe immer gesagt, Ma, der hat
219
00:25:52,580 --> 00:25:55,760
mich geschlagen, wieder Ma, der hat mich
geschlagen. Er hat immer gesagt, hast
220
00:25:55,760 --> 00:25:57,900
du bestimmt verdient, hast du bestimmt
verdient.
221
00:25:58,280 --> 00:26:00,240
Es hat nie was getan, da drüben.
222
00:26:01,020 --> 00:26:04,980
Ihn habe ich gehasst. Er hat manche
perverse Dinge ausgedacht.
223
00:26:05,740 --> 00:26:08,740
Ich meine, das war eine richtige
Horrorstory für mich, mein Junge.
224
00:26:09,260 --> 00:26:15,820
Und dann habe ich gesehen, einfach Jungs
oder Trenns, ich weiß nicht, was man
225
00:26:15,820 --> 00:26:17,600
denen nehmen würde. Die haben Busen
gehabt.
226
00:26:18,090 --> 00:26:24,190
Eine bestimmte, sie ist ein guter
Bekannter von mir geworden und hat mir
227
00:26:24,190 --> 00:26:27,590
besorgt. Ich habe gedacht, oh Gott,
Hormone, ich werde eine Frau.
228
00:26:27,890 --> 00:26:32,370
Ich wollte nur, ich wollte eine Frau
sein und ich wollte irgendwas machen aus
229
00:26:32,370 --> 00:26:33,329
meinem Leben.
230
00:26:33,330 --> 00:26:38,810
Niemand hat uns verstanden, niemand
wollte uns verstehen. Die haben uns nur
231
00:26:38,810 --> 00:26:39,810
Dreck.
232
00:26:40,850 --> 00:26:42,530
Manchmal fühle ich mich wie Dreck.
233
00:26:45,310 --> 00:26:46,530
Wie Dreck.
234
00:26:48,520 --> 00:26:50,960
Bin ich zum 82 Club gegangen.
235
00:26:51,500 --> 00:26:53,260
Sag, hier will ich arbeiten.
236
00:26:54,180 --> 00:26:57,760
Jemand hat mir gesagt, mein Cousin hat
mir gesagt, Angie, du kannst singen, du
237
00:26:57,760 --> 00:26:58,960
kannst singen, probier mal.
238
00:26:59,160 --> 00:27:02,500
Mut hab ich gehabt, dann hier, Schwarze,
da hinzugehen.
239
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Mafia.
240
00:27:04,360 --> 00:27:09,460
Hat mich gegrüßt mit Namen. Tut mir
leid, wir wollen keine Nigger hier
241
00:27:09,780 --> 00:27:11,520
Aber genommen haben die mich.
242
00:27:11,780 --> 00:27:14,480
War später stark geworden.
243
00:27:14,680 --> 00:27:19,660
Da bin ich stark geworden. Haben mir
Tausende von Dollar ausgegeben.
244
00:27:19,660 --> 00:27:23,500
habe ich ein Telegram gekriegt von
Deutschland, von Germany.
245
00:27:24,040 --> 00:27:26,600
Da habe ich gedacht, oh Gott, das
Deutsche, Nazis.
246
00:27:27,460 --> 00:27:31,020
In Amerika haben wir immer noch
Propaganda von solchen Dingen. Da habe
247
00:27:31,020 --> 00:27:32,020
gedacht, warum nicht?
248
00:27:33,480 --> 00:27:40,200
Zwischendurch habe ich ein Mädchen
gefunden, das wunderbar verstanden mit
249
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
hat.
250
00:27:41,390 --> 00:27:46,430
Sie hat mir geholfen, mich selbst zu
sein, mir selbst zu wissen, was ich bin.
251
00:27:47,370 --> 00:27:50,690
Ich habe ein ganz wunderbares Verhältnis
mit Frauen.
252
00:27:50,890 --> 00:27:56,730
Ich weiß nicht, warum. Ich bin eine Frau
und zwei Frauen können reden, können
253
00:27:56,730 --> 00:28:00,150
über Sachen erzählen.
254
00:28:00,910 --> 00:28:02,730
Ich kann mit einem Mann nicht erzählen.
255
00:28:03,050 --> 00:28:04,590
Ich liebe meine Freundin.
256
00:28:05,170 --> 00:28:06,810
Ich liebe meine Freundin jetzt.
257
00:28:37,060 --> 00:28:41,360
Und so, wo warst du letzte Nacht
eigentlich? Ich habe die ganze Nacht
258
00:28:41,540 --> 00:28:46,120
Nochmal wieder, schon wieder, nochmal
für dich. Und du bist nie da.
259
00:28:46,500 --> 00:28:51,920
Hartz mal. Ja, Hartz mal was? Wir haben
noch einen Auftritt. Nur einen Auftritt
260
00:28:51,920 --> 00:28:53,400
bei die Metropole. Kennst du das?
261
00:28:53,800 --> 00:29:00,080
Ich habe die ganze Berlin -Nacht -Szene
eingeladen. Und wir müssen fantastisch
262
00:29:00,080 --> 00:29:05,500
sein. Und du bist nur Rennen in Berlin
mit deinen Klempner -Freunden.
263
00:29:06,420 --> 00:29:09,300
Nichts über meinen Klempner. Ja, okay.
264
00:29:09,740 --> 00:29:12,740
Wir können sprechen über dein Knie.
Deine Verletzung.
265
00:29:12,960 --> 00:29:18,140
Deine Drogverletzung. Du warst so
abgefuckt mit deinen Joints und deinen
266
00:29:18,140 --> 00:29:19,140
und deinen Assets.
267
00:29:20,200 --> 00:29:24,140
Nein, du kannst nichts mehr mit diesem
kleinen Jungen ficken, wenn wir haben
268
00:29:24,140 --> 00:29:25,140
Treffen zu gehen.
269
00:29:25,420 --> 00:29:31,260
Das ist nicht arbeiten. Das ist mein
Privatleben. Ja, aber es war mein
270
00:29:31,260 --> 00:29:37,100
Privatleben auch. Aber jetzt... Nichts
mehr. Ja, jetzt, du bist so verliebt mit
271
00:29:37,100 --> 00:29:42,320
deinem Jura Kleppner und deinem
Drogleben und deinem schwulen Leben und
272
00:29:42,320 --> 00:29:43,320
arschficken Leben.
273
00:29:43,480 --> 00:29:45,920
Es ist unglaublich. Du bist
eifersüchtig.
274
00:29:47,340 --> 00:29:48,580
Eifersüchtig. Ja.
275
00:29:51,020 --> 00:29:55,840
Leila, Leila, ich habe eine ganz große
Bitte an dich. Hör mal zu.
276
00:29:56,670 --> 00:30:02,070
Der Typ ist gekommen, der Ausborn dieser
Politiker, weißt du. Und ich habe keine
277
00:30:02,070 --> 00:30:03,270
Zeit für ihn heute.
278
00:30:03,750 --> 00:30:08,130
Und ich wollte ja fragen, ob du da
hinfahren könntest. Das wäre dann um 8
279
00:30:08,690 --> 00:30:12,910
Und du musstest dann nicht in Penske
fahren, aber der ist ganz toll, weißt
280
00:30:13,030 --> 00:30:14,710
Und du könntest dann da hinfahren.
281
00:30:15,500 --> 00:30:20,620
Und du kriegst ja von ihm Champagner und
so. Ist ganz toll. Ich glaube, der wird
282
00:30:20,620 --> 00:30:21,479
dir gefallen.
283
00:30:21,480 --> 00:30:25,520
Ich meine, der wollte mich haben, aber
der kann nicht alles im Leben haben,
284
00:30:25,520 --> 00:30:26,620
wenn er Politiker ist.
285
00:30:26,920 --> 00:30:30,680
Und pass mal auf. Jetzt wollte ich dir
sagen, jetzt habe ich mit dem Mann
286
00:30:30,680 --> 00:30:35,680
gesprochen da in Kreuzberg, in diesem
Striptease -Laden. Und du kannst da
287
00:30:35,680 --> 00:30:37,980
arbeiten, ein bisschen singen, tanzen,
was du willst.
288
00:30:38,360 --> 00:30:42,960
Und er zahlt dir 25 Mark am Abend. Ist
immerhin besser als das hier.
289
00:30:43,850 --> 00:30:46,010
Da brauchst du keine Zwiebeln mehr
sortieren.
290
00:30:46,230 --> 00:30:50,190
So, ich hab dir alles hier
aufgeschrieben, aber vergiss nicht, um 8
291
00:30:50,190 --> 00:30:53,970
sein. Ich hab's wirklich eilig, sonst
würd ich jetzt selbst da hinfahren,
292
00:30:54,530 --> 00:30:56,070
Tschüss, Stassi. Tschüss, Weile.
293
00:31:02,780 --> 00:31:09,120
I am so thrilled to be here with you,
such a famous Berlin politician,
294
00:31:09,120 --> 00:31:12,560
Aschenbecher -Ukelbach -Wilfer von
Messerstein.
295
00:31:13,000 --> 00:31:16,720
But listen, answer one question for me,
please.
296
00:31:17,040 --> 00:31:20,520
Are you a Republican or a Democrat?
297
00:31:21,360 --> 00:31:25,600
Beide. Ein Republikaner ist immer ein
Demokrat.
298
00:31:25,940 --> 00:31:27,200
Und ein wahrer Demokrat...
299
00:31:28,419 --> 00:31:29,419
Immer Republikaner.
300
00:31:30,940 --> 00:31:34,340
Es ist toll, dass ich dich heute so früh
sehe.
301
00:31:34,540 --> 00:31:38,100
Ich muss nur meine Partei noch mal
unterrichten.
302
00:31:38,420 --> 00:31:40,200
Von der heutigen Tagung in Bonn.
303
00:31:40,860 --> 00:31:45,280
Ich möchte dich beweisen, dass ich mich
mit aller Kraft und mit ganzen Herzen
304
00:31:45,280 --> 00:31:47,400
für das Wohl unseres Vaterlandes
einsetze.
305
00:31:48,100 --> 00:31:50,820
Meine Partei. Meine Partei und ich.
306
00:31:51,550 --> 00:31:57,310
Wir können es nicht zulassen, dass
unsere Stadt von einigen wenigen
307
00:31:57,310 --> 00:31:58,450
in den Schmutz gezogen wird.
308
00:31:59,250 --> 00:32:04,370
Wir können es auch nicht zulassen, dass
einige Chaoten diese schöne Stadt in
309
00:32:04,370 --> 00:32:05,770
einen Trümmerhaufen verwandeln.
310
00:32:13,680 --> 00:32:17,500
Unsere Leute in Bonn erwarten, dass wir
Vorreiter im Kampf gegen den Sumpf sind.
311
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Ja, auch.
312
00:32:19,200 --> 00:32:24,200
Ich sage dir Salami -Taxi. Wir kochen
sie alle Scheibe für Scheibe gar.
313
00:32:24,420 --> 00:32:27,900
Ja, ja, schreibe, schreibe. Freiheit,
Freiheit, das bestimmen wir davon.
314
00:32:29,460 --> 00:32:30,660
Wir werden es suchen.
315
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
Unsere Tugenden, unsere Tugenden.
316
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
Unsere Tugenden.
317
00:32:35,660 --> 00:32:38,120
Nein, Liebling, Liebling.
318
00:32:38,360 --> 00:32:39,920
Wir können es nicht zulassen.
319
00:32:44,620 --> 00:32:46,800
Wir werden sie alle räumen! Alle!
320
00:32:47,000 --> 00:32:48,460
Alle! Ja!
321
00:32:48,800 --> 00:32:50,340
Ja! Ja!
322
00:32:50,620 --> 00:32:51,620
Ja!
323
00:32:53,000 --> 00:32:59,140
Durch Zufall treffe ich eine nette
Amerikanerin. Sie ist Jüdin wie ich und
324
00:32:59,140 --> 00:33:02,720
denkt, dass die meisten Deutschen immer
noch Nazi sind.
325
00:33:02,920 --> 00:33:04,680
Ich finde das Blödsinn.
326
00:33:05,660 --> 00:33:10,480
Weißt du, ich möchte dir sagen, dass ich
bin Jüdin und ich kam hier, weil ich
327
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
Verurteilung hatte.
328
00:33:11,640 --> 00:33:14,520
Ich hatte Verurteilung gegen niemanden,
aber Deutsche, ja. Und ich wollte diese
329
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
Verurteilung los.
330
00:33:15,560 --> 00:33:17,620
Und am Anfang, ich habe mich sehr
bemüht.
331
00:33:17,860 --> 00:33:19,280
Aber weißt du, was mir passiert ist?
332
00:33:19,480 --> 00:33:24,240
Sie haben mich langsam beigebracht, sie
zu hassen. Es ist ironisch. Kannst du
333
00:33:24,240 --> 00:33:24,939
mich verstehen?
334
00:33:24,940 --> 00:33:26,000
Ja, ich bin Jude auch.
335
00:33:26,240 --> 00:33:32,620
Aber meine Eltern und meine Großeltern,
alles muss Juden sein. Und eigentlich,
336
00:33:32,760 --> 00:33:37,480
ich habe nicht so viel zu tun mit das.
Ich weiß, wer ich bin.
337
00:33:37,720 --> 00:33:40,120
Ja, aber ich auch nicht. Aber hier...
338
00:33:40,330 --> 00:33:42,470
Die werden dir das beibringen. Genau wie
damals.
339
00:33:42,670 --> 00:33:45,770
Hier, die werden dich beibringen. Du
wirst Hakenkreuze sehen.
340
00:33:46,010 --> 00:33:50,190
Du weißt, was du kannst. Du wirst das
sehen. Leute werden dich beschimpfen.
341
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
Neulich bekam ich...
342
00:33:52,440 --> 00:33:54,080
Telefonanruf, Juden raus, Juden raus.
343
00:33:54,320 --> 00:33:58,780
Ich meine nicht, dass alle so sind.
Nein, genau wie damals. Du findest hier
344
00:33:58,780 --> 00:34:01,080
besten Menschen, die ich je in meinem
Leben gefunden habe.
345
00:34:01,360 --> 00:34:05,720
Aber pass auf, ich möchte dich warnen.
Und es ist nicht nur gegen uns. Es ist
346
00:34:05,720 --> 00:34:09,520
gegen Türken und gegen Spanier, weil
Leute denken, dass ich Spanisch bin. Und
347
00:34:09,520 --> 00:34:13,060
besonders, wenn die denken, dass du kein
Deutsch sprichst. Das ist, wenn du das
348
00:34:13,060 --> 00:34:14,100
besonders willkommen. Aber ich denke,
349
00:34:14,920 --> 00:34:19,239
die meisten Menschen von jedem Land sind
blöde, weißt du?
350
00:34:19,440 --> 00:34:20,699
Nicht nur der Deutsch.
351
00:34:22,159 --> 00:34:26,000
Nein, es ist nicht die Frage von blöd.
Es ist eine Frage von Verletzung. Es ist
352
00:34:26,000 --> 00:34:30,940
eine Frage, dass... Sie werden dich sehr
verletzen. Guck mal, ich saß einmal in
353
00:34:30,940 --> 00:34:34,980
dem Haus mit einem jungen Mann. Und sein
Vater hat zu meinem Gesicht gesagt,
354
00:34:35,239 --> 00:34:38,840
keine Juden werden je in meinem Haus
sitzen. Weißt du, warum er das gesagt
355
00:34:39,080 --> 00:34:42,460
Weil er hat gedacht, es war Spanien oder
russische Orthodox oder Gott weiß was.
356
00:34:42,699 --> 00:34:46,980
Und dann hat er gesagt, wenn es unsere
Eid auf einem Leben wäre, wäre sowas
357
00:34:46,980 --> 00:34:47,638
nicht passieren.
358
00:34:47,639 --> 00:34:52,340
Aber es ist die Wahrheit. Es ist die
Vergangenheit. Wir sind in der modernen
359
00:34:52,340 --> 00:34:54,719
Zeit hier. Du musst modern denken.
360
00:34:54,980 --> 00:34:55,879
Ich denke modern.
361
00:34:55,880 --> 00:34:56,678
Und weißt du warum?
362
00:34:56,679 --> 00:35:00,730
Weil in meinen Unterrichtsräumen Oh, die
Tagsrube, ich unterrichte nachts.
363
00:35:01,230 --> 00:35:05,610
Tagsrube gibt es 16, 17, 18 Jahre alte
junge Leute. Die malen die Hakenkreuze
364
00:35:05,610 --> 00:35:09,190
jetzt. Das ist die Moderne. Die malen
das. Und in drei Jahren sind sie 21.
365
00:35:09,590 --> 00:35:11,870
Und das ist, wann die Probleme wirklich
anfangen.
366
00:35:12,210 --> 00:35:14,430
Das ist, wenn es wirklich anfängt. Es
ist jetzt modern.
367
00:35:14,750 --> 00:35:16,810
Ihre Großeltern haben sie groß gezogen.
368
00:35:17,250 --> 00:35:20,470
Ihre Mutter war die ganze Zeit beim
Arbeiten, wegen des Geldes, weil sie
369
00:35:20,470 --> 00:35:22,310
schöne Wohnung in Mallorca und Gott weiß
wo.
370
00:35:22,830 --> 00:35:26,550
Und die Großeltern und die Apfel fällt
nicht weit von dem Baum. Und es ist die
371
00:35:26,550 --> 00:35:28,530
jüngere Leute jetzt. Das ist unsere
Angst.
372
00:35:28,800 --> 00:35:31,560
Und ich bin nicht die Einzige, die das
sagt. Und ich bin nicht die Einzige, die
373
00:35:31,560 --> 00:35:34,800
das spürt. Aber ich bin stark und jung
in Geist und Körper.
374
00:35:35,040 --> 00:35:39,680
Und ich habe nichts zu tun mit schlecht,
blöde, böse Leute, weißt du? Ich habe
375
00:35:39,680 --> 00:35:40,800
nichts zu tun mit ihnen.
376
00:35:42,860 --> 00:35:45,640
Joaquin, du musst mir helfen.
377
00:35:46,700 --> 00:35:48,100
Ich bin in großen Träumen.
378
00:35:49,240 --> 00:35:56,020
Ich habe einen Job in Kreuzberg,
strippen, meine Kleider wegnehmen, vor
379
00:35:57,520 --> 00:36:01,850
Please, Joaquim, tell me what... Of
course I can help you, baby. Don't worry
380
00:36:01,850 --> 00:36:02,649
about it.
381
00:36:02,650 --> 00:36:07,130
You got it. You came to the right man. I
can help you. I've been singing,
382
00:36:07,190 --> 00:36:09,550
dancing and stripping, doing travesty
shows all over the world.
383
00:36:09,770 --> 00:36:10,790
America, Canada, Cuba.
384
00:36:11,110 --> 00:36:14,630
Y entonces después en Puerto Rico, en
los Estados Unidos, aquí, all over Nueva
385
00:36:14,630 --> 00:36:15,830
York, and now in Canada.
386
00:36:16,150 --> 00:36:19,810
And then I jumped back to the USA. Then
I went back all over Europe, baby. I can
387
00:36:19,810 --> 00:36:23,390
help you. All you need is a gimmick, a
good costume and a good idea. I've done
388
00:36:23,390 --> 00:36:25,990
it before, but my problem in America was
always the same thing.
389
00:36:26,230 --> 00:36:28,850
Typecast. They wanted me to be the macho
man, you know, with the afro and the
390
00:36:28,850 --> 00:36:29,850
mustache.
391
00:36:32,560 --> 00:36:37,740
Untertitelung des ZDF,
392
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
2020
393
00:37:14,030 --> 00:37:18,850
I love Berlin, I make it hot. I do strip
shows and night cafe. I sing and dance
394
00:37:18,850 --> 00:37:24,430
the night away. Dance with me, play my
game. I love Berlin, I make it hot. I do
395
00:37:24,430 --> 00:37:25,710
strip deeds and night cafe.
396
00:37:25,930 --> 00:37:30,510
I sing and dance the night away. Dance
with me, play my game. I'm hot.
397
00:37:34,290 --> 00:37:39,690
Androgynous people moving faster, moving
faster in and out. Reaching climax more
398
00:37:39,690 --> 00:37:40,428
than once.
399
00:37:40,430 --> 00:37:42,390
Dancing to the music of the new wave
sound.
400
00:37:57,759 --> 00:37:59,160
Oh,
401
00:38:03,180 --> 00:38:04,180
la seña.
402
00:38:16,590 --> 00:38:20,070
What did Joaquin say? I need to be a
stripper. Let's see now.
403
00:38:27,530 --> 00:38:29,270
Glitter. Lots of glitter.
404
00:38:30,250 --> 00:38:31,810
That'll get the men glitter, glitter.
405
00:38:32,010 --> 00:38:32,968
And what else?
406
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
Feathers.
407
00:38:35,330 --> 00:38:36,790
Feathers. Turkey feathers.
408
00:38:37,810 --> 00:38:38,810
Chicken feathers.
409
00:38:39,710 --> 00:38:41,130
Pigeon feathers. Those will be cheap.
410
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
I'm so excited.
411
00:38:45,180 --> 00:38:49,340
I want to be a big striptease star in
Crossburg. Everyone will come see me.
412
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
Joaquin is so fantastic.
413
00:39:14,700 --> 00:39:21,040
Erlorene Seelen, die nach Führung
schreien.
414
00:39:21,040 --> 00:39:24,620
Der Pfad ist besetzt.
415
00:40:08,549 --> 00:40:09,950
Oh mein Gott.
416
00:40:17,550 --> 00:40:18,550
Quickly leave!
417
00:40:18,610 --> 00:40:19,610
Leave me quickly!
418
00:40:19,890 --> 00:40:20,890
Leave me!
419
00:40:55,750 --> 00:41:00,010
Entschuldigung. Entschuldigung. Hallo.
420
00:41:12,530 --> 00:41:15,270
Hallo. Hallo.
421
00:41:19,290 --> 00:41:22,410
Das ist eine Dame. Ja, das ist eine
Dame. Oh nein, die haben ihre Unterhose
422
00:41:22,410 --> 00:41:23,650
vergessen. Da kommt noch keiner.
423
00:41:23,950 --> 00:41:27,650
Immer so, junger Mann. Ich würde meine
Miete vor vier Monaten vorab bezahlen.
424
00:41:27,670 --> 00:41:28,670
Verstehst du?
425
00:41:29,870 --> 00:41:32,030
Wer bist du denn überhaupt?
426
00:41:32,530 --> 00:41:33,530
Wer?
427
00:41:33,870 --> 00:41:34,870
Was ist denn?
428
00:41:36,410 --> 00:41:37,610
Ich kenne das.
429
00:41:37,910 --> 00:41:39,070
Ich kenne das Gesicht.
430
00:41:39,410 --> 00:41:40,450
Ich kenne... Hallo.
431
00:41:40,890 --> 00:41:41,890
Ja,
432
00:41:42,310 --> 00:41:44,370
ich kenne das. Ich kenne das.
433
00:41:48,650 --> 00:41:49,650
So.
434
00:41:50,050 --> 00:41:52,690
Hallo. Meine beste Gäste ist hier
natürlich.
435
00:41:53,270 --> 00:41:59,590
Ich will keine Gruppentherapie mehr in
meiner Mutter. Ich will überhaupt nicht
436
00:41:59,590 --> 00:42:02,090
mit deiner ganzen Vollkiste zu tun.
Verstehst du das?
437
00:42:02,470 --> 00:42:03,990
Raus auf die Straße.
438
00:42:05,030 --> 00:42:06,610
Von mir aus gehe an die DDR.
439
00:42:06,910 --> 00:42:10,690
An die Mauer. Tanz. Mach mal deine Mambo
-Jumbo da. Aber nicht hier.
440
00:42:10,950 --> 00:42:12,210
Nicht hier. Raus.
441
00:42:31,310 --> 00:42:34,990
Ich komme hierher, wie gehst du? Du hast
mich angucken gesagt, dass wir hierher
442
00:42:34,990 --> 00:42:35,988
kommen sollen.
443
00:42:35,990 --> 00:42:37,070
Schmeiß mich doch um.
444
00:42:37,750 --> 00:42:40,950
Komm auf, Mensch. Da bist du noch gar
nicht verhofft von dir, verstehst du?
445
00:42:42,210 --> 00:42:43,210
Oh,
446
00:42:45,190 --> 00:42:47,890
ich
447
00:42:47,890 --> 00:42:54,790
liebe
448
00:42:54,790 --> 00:42:58,890
das. Sie hätte sie in den Bauch
gekriegt. Das stimmt, Loretta. Mädchen,
449
00:42:58,890 --> 00:42:59,890
Baby, ja, ja.
450
00:43:03,710 --> 00:43:08,010
Ich bin Judith Fleck, Trapez
-Künstlerin.
451
00:43:08,390 --> 00:43:14,750
Oh, hallo. Und ich bin eine ganz starke
Bodybuilding -Frau. Wirklich?
452
00:43:15,130 --> 00:43:16,850
Kommst du immer mit Frauen?
453
00:43:18,050 --> 00:43:19,050
Normalerweise nicht.
454
00:43:19,270 --> 00:43:22,370
Kommst du auch mit starken Frauen?
455
00:43:22,750 --> 00:43:24,870
Auch mit starken Frauen würde ich gerne
kämpfen.
456
00:43:25,170 --> 00:43:26,290
Wie schlecht.
457
00:43:27,410 --> 00:43:28,710
Deine Maschine da?
458
00:43:28,970 --> 00:43:31,750
Ja. Vielleicht können wir zu zweit
kämpfen.
459
00:43:38,919 --> 00:43:42,720
Guck mal, da sind die alten Nazi
-Botschaften. Die stehen jetzt leer. Da
460
00:43:42,720 --> 00:43:46,080
die Engländer und die Franzosen. Während
der Nazi -Zeit waren die alle da drin.
461
00:43:46,760 --> 00:43:47,840
Nazi -Zeit?
462
00:43:48,340 --> 00:43:53,840
Wow! Es ist mein erster Nazi -Denksturm,
den ich je gesehen habe. Wir haben das
463
00:43:53,840 --> 00:43:55,080
nicht in Amerika, weißt du?
464
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
Ja, das ist klar.
465
00:43:57,310 --> 00:44:00,770
Ich habe immer ein komisches Gefühl,
wenn ich hierher komme und mir das alles
466
00:44:00,770 --> 00:44:02,670
überlege, wie das alles damals war.
467
00:44:02,990 --> 00:44:03,990
Warum?
468
00:44:04,430 --> 00:44:10,630
Weißt du, ich bin in dieser repressiven
Zeit erzogen worden. Mein Großvater war
469
00:44:10,630 --> 00:44:13,670
Nazi. Er war ein Nazi? Aktiver Nazi, ja.
470
00:44:14,010 --> 00:44:16,730
Ach, aber es ist alles Vergangenes.
471
00:44:17,050 --> 00:44:21,490
Naja, mein Vater war dann auch noch, er
war 19, als der Krieg vorbei war. Und er
472
00:44:21,490 --> 00:44:25,430
war bei der Nazi -Guerilla -Bewegung
gegen die Besetzer Wehrwolf.
473
00:44:25,950 --> 00:44:26,950
Echt? Ja.
474
00:44:27,560 --> 00:44:30,960
Mein Gott, es ist unglaublich. Weißt du,
ich bin jüdisch.
475
00:44:31,520 --> 00:44:32,520
Oh Gott.
476
00:44:32,620 --> 00:44:33,620
Ja.
477
00:44:33,740 --> 00:44:38,600
Und ich denke, mein Großvater ist auch
ein bisschen Nazi, aber natürlich nicht
478
00:44:38,600 --> 00:44:40,920
ein Nazi. Er ist ganz jüdisch.
479
00:44:41,300 --> 00:44:47,280
Alles muss jüdisch sein. Wer ist jüdisch
und wer hatte jüdisch. Und ich muss
480
00:44:47,280 --> 00:44:51,180
immer mit jüdisch Mensch sein, wenn ich
bin da. Es ist unglaublich.
481
00:44:51,540 --> 00:44:52,780
Dasselbe denken, weißt du.
482
00:44:53,720 --> 00:44:56,640
Meinst du, du magst mich überhaupt noch
nach all den Geschichten, die ich dir
483
00:44:56,640 --> 00:44:57,640
erzählt habe?
484
00:44:58,240 --> 00:44:59,960
Ah, wir sind modern, man.
485
00:45:00,600 --> 00:45:06,260
Vielleicht in Berlin, ein ganz
internationales Stadt. Wir haben einen
486
00:45:07,440 --> 00:45:08,460
Ah, ich finde es irre.
487
00:45:16,120 --> 00:45:22,280
Weißt du, du bist der erste Deutsche,
mit dem ich mich lange unterhalten habe.
488
00:45:22,880 --> 00:45:24,260
Ja, nur unterhalten.
489
00:45:35,460 --> 00:45:39,740
Guckt mal hier, ich habe so ein schönes
Schild gemacht, da steht drauf, erst
490
00:45:39,740 --> 00:45:42,760
wenn die Ökologen ficken, kann das Leben
wirklich glücken.
491
00:45:43,920 --> 00:45:47,980
Ja, ich will euch das mal zeigen, packt
doch lieber eure Schwänze und eure Möwen
492
00:45:47,980 --> 00:45:49,960
an oder zum Beispiel Brüste.
493
00:45:53,660 --> 00:45:58,340
Ich bin eure Stimme, das Weib in der
Nacht. Ich habe euch Wissen und Liebe
494
00:45:58,340 --> 00:46:03,360
gebracht. Ich beschwöre euch alle, dass
Vögeln ist Not. Und tut ihr dies nicht,
495
00:46:03,540 --> 00:46:04,840
dann sterbt ihr euch tot.
496
00:46:19,690 --> 00:46:25,030
Yet those very words of trust and love
can we quickly turn around.
497
00:46:25,950 --> 00:46:32,210
Oh, where is all the talk of love in the
brotherhood of men, I ask?
498
00:46:32,450 --> 00:46:39,170
I'm not ashamed of who I am. What isn't
love will come, my friend, regardless
499
00:46:39,170 --> 00:46:44,230
of what I may do in bed. Why can't I
live in my own world?
500
00:46:44,790 --> 00:46:47,190
Is that love a man of love?
501
00:46:53,299 --> 00:46:54,299
Lesbian.
502
00:46:55,320 --> 00:46:56,320
Homosexual.
503
00:46:58,180 --> 00:46:59,180
Transsexual.
504
00:47:00,260 --> 00:47:01,360
Man -Woman.
505
00:47:03,680 --> 00:47:04,680
Bisexuals.
506
00:47:05,320 --> 00:47:06,620
Young and old.
507
00:47:07,420 --> 00:47:08,660
We are human.
508
00:47:36,930 --> 00:47:39,670
Ich bin so und ich werde mich nicht
verändern.
509
00:47:39,890 --> 00:47:41,050
Ich habe meine Ehre.
510
00:48:03,400 --> 00:48:05,320
weggehen, hat gleich was für mich zu
ansehen.
511
00:48:05,560 --> 00:48:07,140
Schau mal da durch, Baby.
512
00:48:07,400 --> 00:48:09,880
Oh, das gefällt mir. Das ist geil.
513
00:48:11,240 --> 00:48:12,760
Guck mal, was meinst du dazu?
514
00:48:13,100 --> 00:48:16,200
Schöne Farbe, ne? Aber ich weiß nicht,
das passt überhaupt nicht.
515
00:48:16,400 --> 00:48:17,400
Meinst du nicht?
516
00:48:17,560 --> 00:48:22,160
Na, ich guck ja weiter hier. Warte mal.
Oh, das gefällt mir. Warte mal.
517
00:48:22,460 --> 00:48:26,580
Das gefällt mir. Guck mal, wie toll. Das
wird ja bestimmt passen auch.
518
00:48:26,900 --> 00:48:29,740
Oh Mann, dann wirst du auch transihaft
aussehen.
519
00:48:30,480 --> 00:48:32,180
Das ist doch gerade das Gute.
520
00:48:32,720 --> 00:48:36,260
Immer wieder haben Angie und Tara
dieselbe Diskussion.
521
00:48:36,800 --> 00:48:43,740
Tara ist ein Transvestit. Sie trägt
Frauenkleider, aber will dabei ein
522
00:48:43,740 --> 00:48:44,740
Mann bleiben.
523
00:48:44,960 --> 00:48:51,240
Angie dagegen fühlt sich als ein
Transsexueller, der sich nichts anderes
524
00:48:51,240 --> 00:48:54,160
ersehnt, als eine Frau zu sein.
525
00:48:54,800 --> 00:48:58,920
Ihr ganzes Problem ist, dass sie einen
Schwanz hat.
526
00:48:59,580 --> 00:49:02,720
denn sie durch eine Apparation
Beseitigung will.
527
00:49:03,420 --> 00:49:06,500
Sie will kein alter Mann mithitten
werden.
528
00:49:07,020 --> 00:49:13,460
Und einem Kronleuchter zwischen den
Beinen sagt sie immer wieder, für Tara
529
00:49:13,460 --> 00:49:14,428
das alles.
530
00:49:14,430 --> 00:49:15,430
Kein Problem.
531
00:49:15,450 --> 00:49:18,890
Wir sind eben das dritte Geschlecht.
Frauen werden wir sowieso nicht.
532
00:49:19,090 --> 00:49:23,830
Oder meinst du nur, wenn du dich
operieren lässt, was ich da angenommen
533
00:49:23,930 --> 00:49:24,930
wie du gesprochen hast?
534
00:49:25,190 --> 00:49:26,770
Nein, nein, ich bin nicht einer von
diesen Biedermeier -Leuten.
535
00:49:27,010 --> 00:49:31,190
Ich weiß, dass ein Mann seinen Kopf
durchkommen muss. Aber guck mal, du
536
00:49:31,190 --> 00:49:33,150
dich doch operieren lassen, oder nicht?
Natürlich.
537
00:49:33,630 --> 00:49:34,750
Können wir zusammen machen.
538
00:49:35,070 --> 00:49:36,990
Das will ich doch gar nicht.
539
00:49:37,490 --> 00:49:42,090
Ich fühle mich doch wohl, wie ich bin.
Das ist doch gar nicht mehr nötig. Aber
540
00:49:42,090 --> 00:49:45,910
Angie, du bist von der alten Schule. Von
der alten Schule?
541
00:49:46,890 --> 00:49:49,730
Halt erst mal das Maul und hör mir gut
zu, mein Kind.
542
00:49:50,550 --> 00:49:51,890
Wegen der alten Schule.
543
00:49:52,810 --> 00:49:53,810
Wegen uns.
544
00:49:54,200 --> 00:49:56,600
sind sie gekommen, zu was sie sind.
545
00:49:56,800 --> 00:50:02,480
Wir haben diese Hormone in uns
reingepumpt, gekotzt in die Schule, uns
546
00:50:02,480 --> 00:50:07,260
lassen von jedem Penner auf die Straße,
Schwuler, Transi. Wir haben das gemacht.
547
00:50:07,420 --> 00:50:10,980
Heute haben wir euch das ganz gleich,
ne? Du machst jetzt ein paar Pumpen in
548
00:50:10,980 --> 00:50:13,900
Tittenpilz auf, du wachst deine Haare,
du bist eine Frau.
549
00:50:14,300 --> 00:50:18,200
Wir mussten uns überweiblich geben, weil
die Leute, die haben gedacht, was sind
550
00:50:18,200 --> 00:50:19,480
das für Monsters auf die Straße?
551
00:50:19,840 --> 00:50:23,940
Weil wir waren nicht erlaubt, Frauensack
zu tragen, verstehst du das? Wir
552
00:50:23,940 --> 00:50:28,220
mussten immer noch unsere Männersacken
anziehen, aber unsere weibliche Figur
553
00:50:28,220 --> 00:50:32,420
unten verstecken. Weißt du, wie komisch
das ausgesehen hat? Aber heute, sagst
554
00:50:32,420 --> 00:50:33,620
du, die Eideschule.
555
00:50:34,180 --> 00:50:35,780
Jemand muss das anfangen, oder?
556
00:50:36,100 --> 00:50:39,240
Mal ein bisschen helfen, hilfst du mir?
Siehst du mir das aus, bitte?
557
00:50:39,520 --> 00:50:43,280
Komm her, Baby, mach mal gerne die
Feste. Ich zieh das an. Ja, mach dich
558
00:50:43,280 --> 00:50:46,220
ganz ruhig aus. Ich bin sehr perlig.
559
00:50:46,840 --> 00:50:48,820
Aber, Angie, gehst du heute mit mir weg?
560
00:50:49,300 --> 00:50:52,520
Ja, wenn du willst, geht mir ein
bisschen Spaß machen. Die Leute
561
00:50:54,080 --> 00:50:58,180
Ja, aber du musst dich doch erkennen,
wie du bist. Du musst doch den Leuten...
562
00:50:58,180 --> 00:51:00,740
Denn guck mal, ich habe es nicht
gewusst, was du bist.
563
00:51:01,260 --> 00:51:03,700
Das hast du mir heute erst erzählt.
564
00:51:04,300 --> 00:51:06,700
Und ich meine, es ist immer besser.
565
00:51:07,200 --> 00:51:10,400
Oh weia, ich fahre ja gleich um hier,
bevor wir losgehen.
566
00:51:13,120 --> 00:51:17,600
Guck mal, aber wenn du dich so gibst,
wie du bist, und du erkennst dich als
567
00:51:17,600 --> 00:51:19,940
transvestit, weil wir sind ja
transvestit.
568
00:51:20,180 --> 00:51:22,260
Wir sind das dritte Geschlecht.
569
00:51:23,500 --> 00:51:27,660
Nein, wir sind das dritte Geschlecht und
die bleiben wir auch.
570
00:51:28,360 --> 00:51:33,600
Sagen wir was anderes. Sagen wir, wir
sind die neue Frau.
571
00:51:34,320 --> 00:51:36,060
Endlich war es soweit.
572
00:51:36,360 --> 00:51:40,960
Laila hatte Premiere in einem
Kreuzberger Stripclub.
573
00:51:53,379 --> 00:51:58,180
Alles ist, alles ist, alles ist, alles
ist, alles
574
00:51:58,180 --> 00:52:09,620
ist.
575
00:52:25,480 --> 00:52:27,040
Show und ich musste sie einfach
sprechen.
576
00:52:27,840 --> 00:52:32,280
Aber bitte hören Sie mir das mal zu. Ich
habe vielleicht ein Angebot für Sie.
577
00:52:35,220 --> 00:52:37,020
Nein, Sie sind eine der schönsten
Frauen.
578
00:52:39,440 --> 00:52:43,120
Und Sie sind so eine große Künstlerin.
579
00:52:45,580 --> 00:52:52,360
Und auf diesem Grunde bin ich nämlich
580
00:52:52,360 --> 00:52:53,360
hierher gekommen.
581
00:52:54,720 --> 00:52:57,060
Ich heiße Jürgen. Darf ich Ihnen einen
Handkuss geben?
582
00:52:57,920 --> 00:53:01,380
Und ich komme von drüben aus der DDR.
583
00:53:03,640 --> 00:53:06,860
Sie dürfen
584
00:53:06,860 --> 00:53:13,740
das nicht so emotional. Sie wissen, das
ist alles
585
00:53:13,740 --> 00:53:15,400
nur westdeutsche Propaganda.
586
00:53:15,920 --> 00:53:17,240
Schauen Sie, ich habe Ihnen hier was...
587
00:53:17,500 --> 00:53:23,840
Wunderbares mitgebrachtes, echter
Rotkäppchen. Den produzieren auch wir.
588
00:53:23,840 --> 00:53:24,840
Sie mal das Etikett.
589
00:53:24,920 --> 00:53:26,160
Kommt auch aus der DDR.
590
00:53:26,540 --> 00:53:29,220
Und hier Kaviar. Kommt aus Russland.
591
00:53:30,380 --> 00:53:35,960
Und um jetzt auf mein Angebot
zurückzukommen, von dem ich vorhin
592
00:53:35,960 --> 00:53:41,720
Sie, wir suchen bei uns ständig
westdeutsche oder überhaupt
593
00:53:41,720 --> 00:53:42,800
westliche große Künstler.
594
00:53:43,400 --> 00:53:46,160
Und zum Beispiel ist bei uns aufgetreten
Joan Bays, Jane Fonda.
595
00:54:02,480 --> 00:54:06,860
Schauen Sie mal, eine Frau wie Sie mit
ihrer Intelligenz und ihrer Schönheit.
596
00:54:07,100 --> 00:54:12,580
Eine verdiente Künstlerin des Volkes.
597
00:54:12,970 --> 00:54:17,310
Ich weiß nicht, vielleicht sagt Ihnen
der Ausdruck DEFA -Studio Babelsberg
598
00:54:17,450 --> 00:54:21,590
You know, DEFA -Studio Babelsberg, big,
big movie company.
599
00:54:22,210 --> 00:54:28,290
A big, big, big, big, big, big, big, big
movie company? Yes, a big one. It's a
600
00:54:28,290 --> 00:54:33,450
Zentrum für die Filmschaffenden, for all
the filmmakers in the East.
601
00:54:34,010 --> 00:54:37,770
Und dann könnten wir sie einsetzen vor
jeder landwirtschaftlichen
602
00:54:37,770 --> 00:54:41,790
Produktionsgenossenschaft oder vor jeder
Maschinentraktorenstation.
603
00:54:42,540 --> 00:54:47,540
Das sind alles Auftrittsmöglichkeiten
für Sie. Everything would be free for
604
00:54:47,760 --> 00:54:51,120
Sie würden ein Auto zur Verfügung
gestellt bekommen. Entsprechende
605
00:54:51,120 --> 00:54:54,660
natürlich mit Chauffeur. I mean a car
with Chauffeur.
606
00:54:54,980 --> 00:54:56,740
Free. Kennen Sie unseren neuen Lader?
607
00:54:57,160 --> 00:55:00,180
Ja, von dort aus weitergehen. Ich meine,
könnten Sie zum Beispiel auch
608
00:55:00,180 --> 00:55:03,880
Ehrenvorstandsmitglied werden bei Plaste
Elaste? You know Plaste Elaste?
609
00:55:04,120 --> 00:55:05,360
Cosmetic firm. Big one.
610
00:55:05,600 --> 00:55:08,360
Dann hätten Sie zum Beispiel... What are
you saying? Dann hätten Sie zum
611
00:55:08,360 --> 00:55:12,580
Beispiel die Möglichkeit, eine
kosmetische Operation gratis zu
612
00:55:12,580 --> 00:55:14,000
know, free facelifting. Free.
613
00:55:14,440 --> 00:55:17,420
Wow, you're insulting me. I'm not old.
614
00:55:18,280 --> 00:55:20,300
It's all possible in our country.
615
00:55:20,580 --> 00:55:22,640
I knew you were a communist.
616
00:55:23,230 --> 00:55:24,870
They force people to get operations.
617
00:55:25,630 --> 00:55:29,050
No, that was not in my mind. What if
they lobotomy my brain?
618
00:55:29,550 --> 00:55:32,410
People judge you as a big, big movie
star.
619
00:55:32,650 --> 00:55:36,870
You are a very intelligent and beautiful
woman. I adore you, really. I'm really
620
00:55:36,870 --> 00:55:41,730
a fan of you. It was a suggestion what
we all think we could do for you in the
621
00:55:41,730 --> 00:55:42,730
East.
622
00:55:43,470 --> 00:55:46,290
Really, I mean, for you it's...
623
00:55:46,640 --> 00:55:52,800
So easy. In our DDR, you will be a big
star in a TV thing like the Bunde
624
00:55:52,920 --> 00:55:57,460
I mean, the Karl Pott, you know. My own
television show? Ja. Yes, but what are
625
00:55:57,460 --> 00:55:58,319
we doing tonight?
626
00:55:58,320 --> 00:56:01,680
Are we going to the Ku'damm and we're
going to go to Disco Land and drink
627
00:56:01,680 --> 00:56:03,220
and champagne?
628
00:56:04,860 --> 00:56:06,120
Bon Appetit!
629
00:56:07,440 --> 00:56:08,440
Meister!
630
00:56:09,420 --> 00:56:11,120
Von wegen Bon Appetit!
631
00:56:11,610 --> 00:56:16,170
Ich sporte schon den ganzen Abend hier.
Ich habe schon Goldklumpen in der Hose
632
00:56:16,170 --> 00:56:17,990
von deinen Scheiß -Bulletten da.
633
00:56:18,290 --> 00:56:23,250
Und da willst du die Königin sein, die
Hamburger Königin. Das ist ja schlimm,
634
00:56:23,370 --> 00:56:25,650
das ist ja nur Plastik und Scheiße.
635
00:56:25,990 --> 00:56:31,290
Da schleppst du mich, ich komme zu Fuß
von Kreuzberg nach Schöneberg, um die
636
00:56:31,290 --> 00:56:35,690
Hamburger Königin zu sehen. Und da ist
so eine Dreckssau.
637
00:56:36,010 --> 00:56:38,650
Auf meinem Geburtstag, da soll ich.
638
00:56:39,080 --> 00:56:41,620
80 Jahre alt werden bei dieser Scheiße.
639
00:56:41,920 --> 00:56:44,880
Heißmauer, ruf ich gleich den
Leichenwagen an.
640
00:56:45,160 --> 00:56:48,000
Sie sind sowieso tot, sie sind zu faul
zum hinlegen.
641
00:56:48,580 --> 00:56:54,320
Was hast du gesagt, du alte Trine? Zum
Gesundheitsamt werden wir gehen und
642
00:56:54,320 --> 00:56:55,780
Kneipe machen wir dicht.
643
00:56:56,180 --> 00:57:02,540
Passen Sie bloß auf. Früher ist kein
Retteten hier gekommen, nur meine
644
00:57:02,540 --> 00:57:04,380
zu fressen. Buletten? Was?
645
00:57:06,750 --> 00:57:10,210
Arsch, kannst du mich lecken. Lass mir
das nicht anbieten hier. Bin schließlich
646
00:57:10,210 --> 00:57:15,270
eine Dame, der Arschloch. Und Geld
gibt's gar keinen. Nein. Ein Bewehl
647
00:57:15,270 --> 00:57:19,290
du. Wir werden gleich raufgeschmissen.
Hau dir gleich das ganze Bolettenweg ins
648
00:57:19,290 --> 00:57:21,710
Gesicht. Soll das Hamburger sein?
649
00:57:22,170 --> 00:57:24,950
Hier steht's, guckt's euch an, den
Saustall hier.
650
00:57:25,210 --> 00:57:27,770
Nichts hier bei mir. Hier sind
anständige Notarier.
651
00:57:28,050 --> 00:57:29,230
Anständige Notarier.
652
00:57:31,190 --> 00:57:33,410
Schau, der kotzt schon die ganze Zeit.
Raus!
653
00:57:35,180 --> 00:57:36,180
Jetzt reicht mir!
654
00:57:36,320 --> 00:57:37,700
Raus! Puffmutter!
655
00:57:38,240 --> 00:57:39,420
Puffmutter bist du!
656
00:57:40,640 --> 00:57:41,640
Puffmutter!
657
00:57:41,960 --> 00:57:43,160
Puffmutter! Gary!
658
00:58:14,109 --> 00:58:20,810
I keep on trying Ain't no use in crying
You make
659
00:58:20,810 --> 00:58:24,590
me feel alright I'm gonna tear up the
routine down
660
00:58:55,970 --> 00:58:57,970
Untertitelung des ZDF, 2020
661
00:59:22,090 --> 00:59:24,630
... Musik
662
00:59:24,630 --> 00:59:30,230
...
663
00:59:59,200 --> 01:00:00,200
Loretta. Loretta.
664
01:00:00,600 --> 01:00:02,340
Komm raus, Mensch, wach auf.
665
01:00:03,060 --> 01:00:04,740
Mensch, wach auf, komm raus.
666
01:00:05,700 --> 01:00:08,240
Komm, ich brauch das Zimmer. Komm her.
667
01:00:08,720 --> 01:00:10,500
Ja, komm, ich brauch das Zimmer.
668
01:00:10,860 --> 01:00:11,860
Ja,
669
01:00:12,260 --> 01:00:15,460
komm, Mensch, mach doch schon. Ich hab
ja nicht die ganze Nacht.
670
01:00:16,040 --> 01:00:17,040
Ach Gott.
671
01:00:17,520 --> 01:00:18,520
Komm.
672
01:00:19,120 --> 01:00:20,600
Ja. Ja.
673
01:00:23,420 --> 01:00:25,560
Aber geh doch bei Angie schlafen.
674
01:00:27,470 --> 01:00:29,110
Du kochst jede Nacht.
675
01:00:30,450 --> 01:00:32,430
Aber wo soll ich denn sonst schlafen?
676
01:00:37,350 --> 01:00:38,350
Manfred!
677
01:00:38,890 --> 01:00:41,070
Ach, Mensch, stimm denn auf mit.
678
01:00:42,510 --> 01:00:43,510
Manfred!
679
01:00:43,870 --> 01:00:44,890
Manfred! Ja?
680
01:00:45,570 --> 01:00:47,030
Ich möchte jetzt gerne mit dir schlafen.
681
01:00:47,650 --> 01:00:48,870
Ja, Manfred, gleich.
682
01:00:49,170 --> 01:00:51,710
Aber ich habe gedacht vorher, dass wir
ein bisschen zusammen miteinander
683
01:00:51,710 --> 01:00:53,750
quatschen. Wir können uns doch hinterher
unterhalten.
684
01:00:54,370 --> 01:00:57,800
Ja, aber Manfred, da ist doch vieles...
Ich meine, man muss sich richtig erst
685
01:00:57,800 --> 01:01:00,300
mal kennenlernen, oder meinst du nicht?
Ich habe uns schon so lange
686
01:01:00,300 --> 01:01:06,440
kennengelernt. Ach Mensch, die kurze
Weile, die wir da zusammen waren. Warte
687
01:01:06,440 --> 01:01:09,660
doch mal, Mensch. Ich habe dir doch so
viel zu erzählen.
688
01:01:10,600 --> 01:01:11,860
Was willst du mir denn erzählen?
689
01:01:12,980 --> 01:01:17,240
Ja, eben, dass ich eine andere Frau bin,
wie die meisten Frauen, die ich bis
690
01:01:17,240 --> 01:01:18,240
jetzt kennenlerne.
691
01:01:18,540 --> 01:01:19,540
Eine super Frau.
692
01:01:19,780 --> 01:01:20,759
Ja?
693
01:01:20,760 --> 01:01:24,160
Gut, also ich meine, du bist eine ganz
andere Artenfrau.
694
01:01:25,180 --> 01:01:26,400
Was für eine Frau bist du denn?
695
01:01:27,680 --> 01:01:29,580
Ich bin eben keine richtige Frau.
696
01:01:29,880 --> 01:01:31,640
Sondern was für eine Frau bist du? Ja.
697
01:01:32,700 --> 01:01:34,060
Eine ganz außergewöhnliche.
698
01:01:34,300 --> 01:01:37,880
Ja, aber hast du nicht mal von diesen
Transkripten -Shows von hier in Berlin
699
01:01:37,880 --> 01:01:41,480
gehört? Ja, klar, aber... Und wie
findest du das? Ganz amüsant, ganz
700
01:01:42,040 --> 01:01:45,260
Ja, gut, aber... Was hältst du davon?
701
01:01:45,580 --> 01:01:46,580
Wie findest du das?
702
01:01:47,140 --> 01:01:51,380
Wie findest du das? Na ja, ganz amüsant.
Ja, ganz gut anzusehen.
703
01:01:51,630 --> 01:01:54,550
Ja, weil ich fast nicht, weil ich eben
auch so ein Transistit bin.
704
01:01:56,430 --> 01:01:59,790
Wie? Ja, ich bin auch ein Transistit.
Und unten?
705
01:02:01,790 --> 01:02:02,790
Komm doch mal her.
706
01:02:03,670 --> 01:02:06,010
Also unten bist du keine Frau, oder wie?
707
01:02:06,430 --> 01:02:07,670
Nein, das ist eben das.
708
01:02:07,890 --> 01:02:08,890
Ach du, komm.
709
01:02:09,250 --> 01:02:12,630
Komm doch mal, bleib doch mal hier. Nee,
du, ich bin nicht schwul. Mach dir doch
710
01:02:12,630 --> 01:02:16,570
erstmal bequem. Nee, du, lass mal, das
finde ich nicht in Ordnung.
711
01:02:17,190 --> 01:02:19,910
Hättest du mir ruhig vorher sagen
können, das finde ich nicht so gut. Ja,
712
01:02:19,910 --> 01:02:22,270
okay. Nee, deswegen wollte ich eben mit
dir reden.
713
01:02:22,950 --> 01:02:26,150
Ja, du hättest mir das vielleicht vorher
erzählt, aber nicht jetzt. Ich will ja
714
01:02:26,150 --> 01:02:29,070
erstmal mit dir ein bisschen quatschen.
Ich will dir mal erzählen, wie das ist.
715
01:02:29,170 --> 01:02:34,050
Das ist eben, du bist ja nicht schwul
oder so, weil du mit mir... Ich habe das
716
01:02:34,050 --> 01:02:35,050
noch nie ausprobiert.
717
01:02:36,050 --> 01:02:41,270
Ja, das ist eben eine andere Art von
Frau. Das ist oben Frau und ein Mann,
718
01:02:41,270 --> 01:02:46,970
das ist eben das dritte Geschlecht. Das
ist doch kein Mann, was du da bei dir
719
01:02:46,970 --> 01:02:47,970
hast.
720
01:02:48,740 --> 01:02:53,080
Gut, ich meine, optisch finde ich dich
ja in Ordnung, aber nee, finde ich also
721
01:02:53,080 --> 01:02:56,040
nicht so toll. Ach, warte mal, komm mal
her, Manfred, ich lege mich doch ein
722
01:02:56,040 --> 01:02:59,000
bisschen. Komm, mach es dir erstmal
richtig bequem.
723
01:03:01,440 --> 01:03:02,440
Ja, oh,
724
01:03:03,380 --> 01:03:04,820
schau mal dein Hemd auf.
725
01:03:06,820 --> 01:03:07,820
So schön.
726
01:03:07,980 --> 01:03:09,460
Weißt du, wo ich denn jung war?
727
01:03:09,700 --> 01:03:13,940
Es war immer so, ich war immer feminin
und so. Ich bin ja auch kein Mann in dem
728
01:03:13,940 --> 01:03:16,160
Sinne. Ich war immer feminin.
729
01:03:16,650 --> 01:03:20,310
Ich habe mich eben mehr als Frau gefühlt
oder als Mädchen. Und jetzt habe ich
730
01:03:20,310 --> 01:03:25,310
eben Schritte genommen, dass ich auch
dementsprechend wie eine Frau aussehe.
731
01:03:25,610 --> 01:03:27,490
Ja, und manche würden da klarkommen,
oder?
732
01:03:27,690 --> 01:03:28,690
Ja, natürlich.
733
01:03:29,330 --> 01:03:33,250
Das ist doch das Schöne. Das ist was
anderes als die meisten Frauen. Frauen
734
01:03:33,250 --> 01:03:34,250
siehst du jeden Tag.
735
01:03:34,610 --> 01:03:37,230
Aber was anderes gibt es ja nicht jeden
Tag.
736
01:03:37,650 --> 01:03:39,930
Na gut, man kann es ja mal probieren.
737
01:04:04,650 --> 01:04:06,690
Was hat sie denn schon wieder für ein
Problem, Lorena?
738
01:04:07,450 --> 01:04:11,610
Tara hat mich schon wieder aus ihrem
Zimmer rausgeschmissen. Was heißt schon
739
01:04:11,610 --> 01:04:17,150
wieder? Das macht sie immer aus meinem
Zimmer. Das heißt nicht dein Zimmer, die
740
01:04:17,150 --> 01:04:18,670
ganze Zimmer gehören mir.
741
01:04:18,910 --> 01:04:22,470
Sie kommt immer mit lauter Tufeln rein
und sie sagt, dass sie sie eigentlich
742
01:04:22,470 --> 01:04:23,830
schon durchgibt.
743
01:04:24,030 --> 01:04:27,290
Natürlich. Aber sie macht irgendwas
anderes mit denen.
744
01:04:27,730 --> 01:04:28,810
Das macht sie immer.
745
01:04:29,030 --> 01:04:30,910
Und ich muss morgen in Burger Queen
arbeiten.
746
01:04:31,370 --> 01:04:34,230
Und ich bin immer so müde, dass ich das
gar nicht machen kann.
747
01:04:35,590 --> 01:04:38,130
Schmeckt das? Das ist reine Qualität.
Schmeckt man das?
748
01:04:38,650 --> 01:04:39,650
Richtig gut.
749
01:04:39,710 --> 01:04:46,610
Ich kann überhaupt nichts mehr essen.
Ich bin immer so
750
01:04:46,610 --> 01:04:48,270
genervt, weil ich keinen Schlaf habe.
751
01:04:48,780 --> 01:04:49,940
Hör auf diese Bumserei.
752
01:04:50,440 --> 01:04:51,379
Verstehst du?
753
01:04:51,380 --> 01:04:56,220
Ich arbeite auch, aber mehr als die
anderen. Ich arbeite von 8 bis 6 immer.
754
01:04:56,940 --> 01:04:59,600
Dann werde ich deine Arbeit bei Kurzen
meinen.
755
01:04:59,920 --> 01:05:01,560
Wo habe ich weniger Geld?
756
01:05:02,960 --> 01:05:07,960
Du bist so nett.
757
01:05:08,720 --> 01:05:13,780
Ich bin nett zu dir, aber so viel ist zu
viel. Vier. Ich kann das alles nicht
758
01:05:13,780 --> 01:05:14,980
vertragen. Verstehst du?
759
01:05:15,220 --> 01:05:17,580
Leg dich hin irgendwo hin. Trink nicht
zu viel.
760
01:05:17,780 --> 01:05:18,780
Hör auf.
761
01:05:19,620 --> 01:05:22,220
Leider. Try to control yourself.
762
01:05:22,720 --> 01:05:23,940
You're a southern lady.
763
01:05:24,300 --> 01:05:25,300
Mach die Hand.
764
01:05:26,380 --> 01:05:28,580
Mein Bett hat Fondsen.
765
01:05:29,180 --> 01:05:33,580
Bad butt bites all over my leg.
Vielleicht sind die Tüfte mit zu Hause.
766
01:05:33,740 --> 01:05:34,880
Vielleicht sind die Leute.
767
01:05:35,240 --> 01:05:36,158
Look here.
768
01:05:36,160 --> 01:05:38,000
Oh, mein Titten.
769
01:05:38,430 --> 01:05:41,830
Oh Gott, must I look at all that? I tell
you, this is bad enough. You show that
770
01:05:41,830 --> 01:05:47,210
every night. Die Gepäckchen an der
Schweine reichen. Ich bitte dich hier.
771
01:05:47,210 --> 01:05:50,970
ein Schweinstar.
772
01:05:52,070 --> 01:05:56,030
Es ist überhaupt ein Schweinstar. Ich
verbitte mich, dies zu tun.
773
01:05:56,550 --> 01:06:00,350
There's dog shit on the floor. I stepped
in dog shit all over my feet.
774
01:06:00,630 --> 01:06:01,630
Das bringt Glück.
775
01:06:02,150 --> 01:06:03,150
Hohenschalter everywhere.
776
01:06:04,810 --> 01:06:07,930
There's no toilet paper in the toilet.
How am I gonna wipe my ass?
777
01:06:08,290 --> 01:06:15,010
Tell me, what is the problem? Tell me,
what's the problem? Ich bin schwanger.
778
01:06:15,170 --> 01:06:16,170
I'm pregnant.
779
01:06:16,510 --> 01:06:17,510
Oh, Gott.
780
01:06:18,750 --> 01:06:20,430
Ja, I'm pregnant.
781
01:06:21,030 --> 01:06:21,968
From who?
782
01:06:21,970 --> 01:06:23,450
By a communist.
783
01:06:23,790 --> 01:06:26,770
By a what? A communist. A communist.
Fucking red.
784
01:06:27,070 --> 01:06:29,530
Oh, my God.
785
01:06:30,010 --> 01:06:33,670
My mother hates communism. What will I
tell her?
786
01:06:34,600 --> 01:06:37,300
I can't tell you, Jane. I don't know
what to please, Doctor.
787
01:06:38,500 --> 01:06:39,500
Control yourself!
788
01:06:40,520 --> 01:06:41,600
Get yourself together.
789
01:06:41,860 --> 01:06:42,538
I'm sorry.
790
01:06:42,540 --> 01:06:44,400
God, it's such a sloppy job.
791
01:06:44,720 --> 01:06:46,040
Where can I go to have an abortion?
792
01:06:46,320 --> 01:06:47,760
I don't know. I never had a baby.
793
01:06:48,220 --> 01:06:49,880
I gotta kill this baby.
794
01:06:50,100 --> 01:06:53,020
I don't want to ruin my life. I'm too
young to have a baby.
795
01:06:54,300 --> 01:06:55,380
A murderer.
796
01:06:56,600 --> 01:06:57,680
It's not murder.
797
01:06:57,980 --> 01:06:58,980
You want to kill me?
798
01:07:02,830 --> 01:07:05,790
People kill babies after they're born.
Why not before?
799
01:07:06,190 --> 01:07:10,070
I'm too young. I'm too beautiful. I'm
too... You should have thought about
800
01:07:10,070 --> 01:07:13,070
when you were getting fucked by that
Russian.
801
01:07:13,630 --> 01:07:17,350
Just because I like to get fucked by
Russians, don't mean that I want to have
802
01:07:17,350 --> 01:07:18,350
their children.
803
01:07:19,010 --> 01:07:22,550
Oh, you're just disgusting, Lila de
Claire.
804
01:07:22,970 --> 01:07:24,290
I know I'm disgusting.
805
01:07:24,590 --> 01:07:26,310
I know I'm disgusting.
806
01:07:39,660 --> 01:07:40,740
What have I got to do with all these
people?
807
01:07:41,180 --> 01:07:42,180
Oh, you want a baby?
808
01:07:42,480 --> 01:07:44,940
You can't even take care of us now.
809
01:07:45,620 --> 01:07:49,940
I don't want a goddamn baby. I don't
want a woman, because I don't want
810
01:07:50,560 --> 01:07:52,460
You didn't tell me you were a lesbian.
811
01:07:52,880 --> 01:07:56,120
You didn't tell me that you were a
communist fucker.
812
01:07:56,600 --> 01:07:57,980
Angie, help me.
813
01:07:58,920 --> 01:08:01,880
I'm going to go crazy. I don't want to
go back to the mental institution.
814
01:08:02,640 --> 01:08:04,100
Mental institution?
815
01:08:05,080 --> 01:08:06,700
I didn't mean to kill that man.
816
01:08:15,500 --> 01:08:16,500
People die everyday.
817
01:08:52,770 --> 01:08:56,850
gefährlich und ich kann nur eine Stunde
warten und ich will nicht mehr warten.
818
01:10:26,630 --> 01:10:28,750
Tron fühlte sich sehr schlecht.
819
01:10:29,260 --> 01:10:31,560
als er mich gelähmt in den Rollstuhl
sah.
820
01:10:31,960 --> 01:10:38,260
Er hatte so großes Schuldgefühl, dass er
plötzlich eine religiöse
821
01:10:38,260 --> 01:10:39,820
Erleuchtung bekam.
822
01:10:40,460 --> 01:10:47,400
Tron fühlte sich wiedergeboren und
spürte in sich die Kraft, andere
823
01:10:47,400 --> 01:10:48,400
heilen.
824
01:10:48,560 --> 01:10:51,360
Nur bei mir, versagte er.
825
01:10:51,840 --> 01:10:55,900
Für alle von uns brach jetzt ein
schwerer Zeit an.
826
01:10:56,480 --> 01:10:59,500
Gangsters, raubten die Hamburger Königin
aus.
827
01:10:59,840 --> 01:11:02,660
Angie war sicher, dass es die Mafia war.
828
01:11:02,940 --> 01:11:08,240
Arme Angie, sie konnte keine Gehälter
auszahlen und musste deshalb darauf
829
01:11:08,240 --> 01:11:13,820
bestehen, dass jeder seine Miete in der
Pension bezahlt. Deshalb blieben Gary
830
01:11:13,820 --> 01:11:19,440
und Loretta nichts anderes übrig, als
sich im Theater des Westerns zu
831
01:11:22,300 --> 01:11:26,820
Berlin hat eine große Theatertradition
und wir machen jetzt Blume von Hawaii
832
01:11:26,820 --> 01:11:28,320
oder Frau Lohne.
833
01:11:28,920 --> 01:11:30,340
Und ja,
834
01:11:31,840 --> 01:11:38,520
du könntest ein Schornsteinflieger sein
und du eine Mondelfe.
835
01:11:38,520 --> 01:11:44,120
Und es muss ein bisschen Pepp haben. Das
darf nicht so sein, dass kein Mensch
836
01:11:44,120 --> 01:11:47,500
mehr weiß, was da passiert ist, sondern
auch die von der Grünen Woche müssen
837
01:11:47,500 --> 01:11:50,900
ihrer Tante erklären können, was da
eigentlich gelaufen ist.
838
01:11:51,360 --> 01:11:53,020
Geht doch mal in den Fundus und zieht
euch um.
839
01:11:53,340 --> 01:11:54,340
Aber schnell.
840
01:11:54,820 --> 01:11:56,480
Oh, Jürgen, Jürgen, please.
841
01:11:57,480 --> 01:11:59,400
Jürgen, you've got to help me, Jürgen.
842
01:11:59,720 --> 01:12:01,700
I'm so sick of cross -Bergen -Kebab.
843
01:12:02,340 --> 01:12:05,760
I'm sick of Angie Stardust, Pinzion,
that whorehouse.
844
01:12:05,980 --> 01:12:09,040
And I'm sick of that crazy queen,
Joaquin and the Burger Queen.
845
01:12:09,280 --> 01:12:11,860
I'll even move to Afghanistan with you,
please.
846
01:12:12,260 --> 01:12:15,220
Aber bitte, meine Süße, das wird doch
nicht hysterisch. Schau mal, ich hab
847
01:12:15,220 --> 01:12:18,280
doch sehr lieb. Und ich nehm dich auch
mit nach Brüggen. Und ich verspreche,
848
01:12:18,280 --> 01:12:19,880
mach einen ganz großen Star aus dir.
849
01:12:20,170 --> 01:12:23,350
Aber ich brauche Informationen über
Wolfgang. You know, the Politician.
850
01:12:23,850 --> 01:12:27,790
Wolfgang. Ich brauche Informationen von
dem. Ich brauche Informationen, wann er
851
01:12:27,790 --> 01:12:30,590
in die Stadt kommt. Wo er hier wohnen
wird. In welchem Hotel.
852
01:12:30,930 --> 01:12:34,430
In welchem Raum. Ich brauche
Aktenaufzeichnungen von ihm. Ich brauche
853
01:12:34,430 --> 01:12:38,590
Informationsmaterial, was ich nur
kriegen kann. Damit wir zwei abhauen
854
01:12:38,670 --> 01:12:40,030
Schau, ich fühle das doch alles nur für
uns.
855
01:12:40,290 --> 01:12:42,530
Damit wir drüben uns eine neue Zukunft
aufbauen.
856
01:12:43,010 --> 01:12:45,370
Schau mal, du weißt doch, dass ich es so
gerne habe.
857
01:12:45,590 --> 01:12:47,150
Und du möchtest doch gerne mit mir weg,
oder?
858
01:12:47,570 --> 01:12:50,200
Also bitte, den gefangen kannst du mir
doch einfach... Cool.
859
01:14:20,070 --> 01:14:21,470
Untertitelung des
860
01:14:21,470 --> 01:14:28,130
ZDF,
861
01:14:34,430 --> 01:14:35,430
2020
862
01:14:46,590 --> 01:14:51,870
Alle verhaftet. Du bist alle Personalien
aufgenommen.
863
01:15:23,669 --> 01:15:28,050
Schulz, Schmitz, so eine Sauerei, das
müssen wir uns bieten lassen.
864
01:15:28,790 --> 01:15:32,210
Widerstand gegen die Staatsgewalt,
Erregung öffentlichen Ärgernisses.
865
01:15:32,470 --> 01:15:36,030
Ich habe im Urwald diesen schwarzen
Wender ausweisen lassen.
866
01:15:36,310 --> 01:15:37,890
Deutschland muss sauber bleiben.
867
01:15:55,519 --> 01:15:56,519
Schauspielerin.
868
01:15:58,140 --> 01:16:01,300
Theater des Westerns hat mir eine große
Rolle angeboten.
869
01:16:03,740 --> 01:16:06,180
Endlich kommt all meine Arbeit zur
Geltung.
870
01:16:08,040 --> 01:16:12,700
Frommer Stab, oh, hätte ich nimmer mit
dem Schwerte dich vertauscht.
871
01:16:13,160 --> 01:16:17,500
Hättest nie in deine Zweigen heilige
Eiche mir gerauscht.
872
01:16:18,060 --> 01:16:21,620
Wirst du nimmer mehr erschienen, hohe
Himmelskönigin.
873
01:16:22,280 --> 01:16:24,240
Nimm, ich kann sie nicht verdienen.
874
01:16:24,800 --> 01:16:26,840
Deine Krone. Nimm sie hin.
875
01:16:28,460 --> 01:16:29,460
Angie!
876
01:16:30,140 --> 01:16:34,800
Angie, sie hat mir eine große Rolle
angeboten. Ich will zum Star.
877
01:16:35,460 --> 01:16:37,620
Haha, du Spitz.
878
01:16:37,860 --> 01:16:38,940
Ich habe dich genommen.
879
01:16:39,140 --> 01:16:42,620
Dich, kleines, hässliches Ente. Freut
mich.
880
01:16:42,860 --> 01:16:45,740
Aber mein lieber Engel, nur ein Problem
steht mir.
881
01:16:45,960 --> 01:16:48,040
Wer könnte ich denn jetzt für den Burger
kriegen?
882
01:16:51,540 --> 01:16:54,040
Sie wollen mich.
883
01:16:56,290 --> 01:17:02,610
Rauschermeißen. Sie wollen mich aus
Deutschland
884
01:17:02,610 --> 01:17:04,910
ausweisen.
885
01:17:06,410 --> 01:17:11,270
Sie wollen mich aus Deutschland
886
01:17:11,270 --> 01:17:16,250
ausweisen. Scheiß Land.
887
01:17:16,770 --> 01:17:19,870
Scheiß Land. Schwein.
888
01:17:20,790 --> 01:17:24,010
Sie wollen mich aus...
889
01:17:39,200 --> 01:17:42,940
Halt endlich dein Maul, um Gottes
willen. Telefon, hallo, wer ist da?
890
01:17:43,660 --> 01:17:47,480
Leila, Leila, wir haben dich so
vermisst. Wo bist du denn? In DDR.
891
01:17:47,680 --> 01:17:48,680
In DDR?
892
01:17:49,520 --> 01:17:50,700
Das darf nicht wahr sein.
893
01:17:50,960 --> 01:17:52,640
Was macht er drüben? Die Sings.
894
01:17:54,090 --> 01:17:55,090
Frau Honecker selbst.
895
01:17:55,250 --> 01:17:57,190
Schau mal, Kinder, komm mal hier alle
rein.
896
01:17:57,430 --> 01:18:01,070
Oh, ich finde das herrlich. Wirklich
herrlich. Wir machen gleich das
897
01:18:01,070 --> 01:18:02,070
an.
898
01:18:05,370 --> 01:18:06,370
Hey!
899
01:18:08,350 --> 01:18:09,350
Hey!
900
01:18:11,030 --> 01:18:12,030
Hey!
901
01:18:12,750 --> 01:18:16,110
I fell in love with a Russian soldier.
902
01:18:16,350 --> 01:18:19,690
I fell in love with a Russian soldier.
903
01:18:20,170 --> 01:18:23,890
I fell in love with a Russian soldier. I
904
01:18:23,890 --> 01:18:30,050
fell in love with a Russian soldier.
905
01:18:30,330 --> 01:18:32,510
I fell for his fuckingness charm.
906
01:18:33,490 --> 01:18:37,010
I fell in love with a Russian soldier.
907
01:18:37,330 --> 01:18:39,650
He's my comrade in arms.
908
01:18:40,430 --> 01:18:43,590
He gets mad when I am gone.
909
01:18:44,240 --> 01:18:46,780
He never wants to leave me alone.
910
01:18:47,400 --> 01:18:50,520
He says that he wants to take me home.
911
01:18:50,760 --> 01:18:52,920
Let's go to Moscow.
912
01:18:54,300 --> 01:18:57,800
I fell in love with a Russian soldier.
913
01:19:09,610 --> 01:19:11,710
I fell in love with a Russian soldier.
914
01:19:11,950 --> 01:19:14,290
We go marching to the park.
915
01:19:15,130 --> 01:19:18,670
I fell in love with a Russian soldier.
916
01:19:19,050 --> 01:19:21,130
I just love Karl Marx.
917
01:19:22,350 --> 01:19:24,470
We're going to go to Afghanistan.
918
01:19:25,750 --> 01:19:28,590
Then we'll march into Iran.
919
01:19:28,890 --> 01:19:31,690
Then a honeymoon in Pakistan.
920
01:19:32,270 --> 01:19:34,970
America, Siberia.
921
01:19:35,930 --> 01:19:39,090
I fell in love with a Russian soldier.
922
01:19:49,820 --> 01:19:54,000
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
923
01:20:21,450 --> 01:20:26,730
John und Gary verließen alle das Haus,
um Lilas und Loretta's Erfolge zu
924
01:20:27,410 --> 01:20:33,590
John schloss sich in sein Zimmer ein und
Gary geisterte völlig verwirrt durch
925
01:20:33,590 --> 01:20:38,870
die Wohnung, denn die Polizei hatte ihn
aufgefordert, schon am nächsten Tag
926
01:20:38,870 --> 01:20:40,890
Deutschland zu verlassen.
927
01:20:41,110 --> 01:20:46,810
Angie verließ unsere Feier sehr früh,
weil sie unter Sodbrennen lebt.
928
01:20:47,530 --> 01:20:52,130
Sie kehrte in die Wohnung zurück und
freute sich auf ein schönes, heißes Bad.
929
01:20:53,010 --> 01:20:54,790
Plötzlich riecht sie etwas.
930
01:20:55,110 --> 01:20:58,490
Sie gerät in Panik und ruft hysterisch
nach Gary.
931
01:20:58,930 --> 01:21:03,610
Gary ist verrückt geworden, so verrückt,
dass er sein Zimmer in Brand gesteckt
932
01:21:03,610 --> 01:21:04,568
hat.
933
01:21:04,570 --> 01:21:06,850
Nichts soll mehr an ihn erinnern.
934
01:21:17,150 --> 01:21:18,330
Hey, du da!
935
01:22:02,700 --> 01:22:03,980
Liebe ist die Antwort.
936
01:22:04,960 --> 01:22:06,400
Liebe wird dich retten.
937
01:22:09,380 --> 01:22:11,360
Wir können zusammen beten.
938
01:22:13,980 --> 01:22:20,040
Das Fleisch können wir überleben, ohne
dass du es überleben kannst. Der Feuer
939
01:22:20,040 --> 01:22:26,420
wird uns heilen und wir werden ein mit
940
01:22:26,420 --> 01:22:29,660
dem Universum und dem Kosmos werden.
941
01:22:32,250 --> 01:22:33,390
... will be no more.
942
01:22:33,730 --> 01:22:34,730
No more.
943
01:22:34,830 --> 01:22:40,610
And our bodies shall join and unite,
unite together.
944
01:22:41,210 --> 01:22:43,090
And what?
945
01:22:43,390 --> 01:22:47,610
You need not be ashamed of your
blackness.
946
01:22:47,850 --> 01:22:54,710
In my blackness is your whiteness. And
we shall shine together in the
947
01:22:54,710 --> 01:22:59,490
light. In the light we shall save
mankind.
948
01:23:47,530 --> 01:23:52,530
Once I had the world on its knees
949
01:23:52,530 --> 01:23:59,110
Once I had the world
950
01:23:59,110 --> 01:24:02,190
staring at me
951
01:24:02,190 --> 01:24:08,830
Once I had the world
952
01:24:08,830 --> 01:24:11,490
in my hands
953
01:24:16,250 --> 01:24:19,110
I have so many friends.
954
01:24:40,750 --> 01:24:43,750
Where did they go?
955
01:24:52,309 --> 01:24:54,730
Where did they go?
956
01:24:55,650 --> 01:25:00,510
Tell me, where did they go?
957
01:25:25,070 --> 01:25:26,570
Untertitelung des
958
01:25:26,570 --> 01:25:45,250
ZDF,
959
01:25:49,670 --> 01:25:50,670
2020
960
01:25:52,270 --> 01:25:54,710
Bis zum nächsten Mal.
961
01:26:01,650 --> 01:26:03,050
Tschüss.
962
01:26:39,360 --> 01:26:46,340
Untertitelung des ZDF, 2020
75916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.