All language subtitles for City of Lost Souls [1983] (English Subtitles) - spectralalia (360p, h264, youtube)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,070 --> 00:00:28,070 Boys and girls, gather around. 2 00:00:28,410 --> 00:00:31,930 Hear the story of a woman who's hellbound. 3 00:00:32,310 --> 00:00:35,310 I'm hard as nails. I used to be sweet. 4 00:00:35,970 --> 00:00:40,830 Tears on my pillow and stains on my sheet. Have you read the news? 5 00:00:42,190 --> 00:00:44,610 How it's born to be. 6 00:00:46,730 --> 00:00:48,670 Yeah, I'm stuck in Berlin. 7 00:00:49,430 --> 00:00:51,350 Met the bird, the queen blue. 8 00:00:55,950 --> 00:01:01,170 Von neun zu fünf, manchmal frage ich mich, ob ich tot oder lebendig bin. 9 00:01:01,450 --> 00:01:08,430 Doppel -Hamburger, einer der Käse, Weihpommes, Frites, McRose, Mayonnaise, 10 00:01:08,430 --> 00:01:10,090 du den Neuen gelesen? 11 00:01:10,670 --> 00:01:13,490 Ja, ich bin geboren in Kaluza. 12 00:01:13,930 --> 00:01:17,530 Ja, ich stehe in Berlin. 13 00:01:18,090 --> 00:01:20,210 Der Burger Queen Blue. 14 00:01:23,050 --> 00:01:24,470 Line up, boy. 15 00:01:26,169 --> 00:01:28,910 Untertitelung des 16 00:01:28,910 --> 00:01:35,290 ZDF, 17 00:01:38,470 --> 00:01:39,470 2020 18 00:03:08,760 --> 00:03:11,600 Ja, ja, ja. 19 00:03:25,870 --> 00:03:26,870 Wuchsi blöd! 20 00:04:10,700 --> 00:04:11,700 Hallo, 21 00:04:17,320 --> 00:04:19,740 ich bin Judith Fleck. 22 00:04:20,000 --> 00:04:26,800 Mein Tanzpartner Tron und ich waren so glücklich, uns gleich an unserem 23 00:04:26,800 --> 00:04:31,400 ersten Tag in Berlin in die Hamburger Königin zu verlaufen. 24 00:04:32,040 --> 00:04:34,420 Es war fest wie zu Hause. 25 00:04:35,500 --> 00:04:42,320 Wir waren nach Berlin gekommen, um in einer großen... Diskothek unsere 26 00:04:42,320 --> 00:04:44,800 Trapezshow vorzuführen. 27 00:04:45,500 --> 00:04:50,820 Wir wollten berühmt werden, aber zuerst suchten wir ein Zimmer. 28 00:04:51,040 --> 00:04:52,980 Das Glück war mit uns. 29 00:04:53,840 --> 00:05:00,340 Angie Stardust, die Besitzerin der Hamburger Königin, bot uns sofort an, in 30 00:05:00,340 --> 00:05:04,280 ihrer berühmten Pension Stardust zu wohnen. 31 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 Wiedersehen! 32 00:05:18,800 --> 00:05:23,880 Die Pension Stardust befindet sich mitten im Herzen von Berlin. 33 00:05:24,180 --> 00:05:30,000 Angie gab uns ein gemütliches Zimmer mit Balkon. Es sieht so herrlich deutsch 34 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 aus. 35 00:05:39,050 --> 00:05:41,910 Links neben dem Flur wohnt Lila. 36 00:05:42,670 --> 00:05:49,630 Sie ist ein Lady aus den Südstaaten. Sie kam nach Berlin, weil sie gehört hatte, 37 00:05:49,790 --> 00:05:54,510 dass nur die deutschen Jungs wissen, was echte Liebe ist. 38 00:05:54,750 --> 00:05:58,910 Aber tief in ihrem Herzen träumt sie immer noch von Hollywood. 39 00:06:05,090 --> 00:06:07,590 Direkt neben uns lebt Gary. 40 00:06:08,480 --> 00:06:11,200 der sich eigenwillig eingerichtet hat. 41 00:06:11,480 --> 00:06:17,580 Er hat eine Ausbildung als Tänzer, aber da er keine Arbeit fand, 42 00:06:17,800 --> 00:06:24,660 begann er sich intensiv mit Spuk und Magie zu beschäftigen 43 00:06:24,660 --> 00:06:28,600 und hält in seinem Zimmer Gruppentherapien ab. 44 00:06:36,490 --> 00:06:39,690 Das kleinste Zimmer im Haus gehört Loretta. 45 00:06:40,270 --> 00:06:46,390 Ihr Leben erscheint mir so traurig, wie ein Fliege ins Binnennetz. 46 00:06:46,650 --> 00:06:49,910 Arme Loretta, sie weint immerzu. 47 00:06:50,670 --> 00:06:56,610 Eigentlich will sie Schauspielerin werden und kennt alle Tragödien 48 00:06:56,630 --> 00:06:58,690 aber niemand nimmt sie ernst. 49 00:07:01,770 --> 00:07:04,470 Loretta muss ihre Zimmer mit... 50 00:07:04,760 --> 00:07:10,220 Tara O 'Hara teilen. Eine sexy Lady, die immer neue Männer in die Wohnung 51 00:07:10,220 --> 00:07:14,680 mitbringt, denen sie angeblich Englischunterricht erteilt. 52 00:07:15,380 --> 00:07:22,080 Loretta hasst Tara, denn sie wird von ihr oft mitten in der Nacht aus dem 53 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 geschmissen. 54 00:07:34,160 --> 00:07:40,600 Und da ist noch Joaquin. Er glaubt von sich, dass er der 55 00:07:40,600 --> 00:07:43,220 größte Showstar in der Welt sei. 56 00:07:43,440 --> 00:07:50,360 Joaquins Zukunft ist Angie Stardusts Vergangenheit. Als erster 57 00:07:50,360 --> 00:07:55,240 schwarzer Transsexueller, der die New Yorker Nachtkrebs begeistert. 58 00:08:03,530 --> 00:08:07,170 Lose my eyes knowing it's all sound. 59 00:08:08,670 --> 00:08:11,370 I'm a woman so hard to please. 60 00:08:11,610 --> 00:08:14,310 I'm a woman that no one needs. 61 00:08:14,790 --> 00:08:17,170 I just can't understand. 62 00:08:17,550 --> 00:08:24,150 I just can't keep my madness now. It's falling, falling, falling. Keeps on 63 00:08:24,150 --> 00:08:29,110 falling, falling, falling. It's falling, falling, falling. 64 00:08:38,980 --> 00:08:44,140 Untertitelung des ZDF, 2020 65 00:08:52,910 --> 00:08:58,570 Angie hat sich schon lange aus dem Showbusiness zurückgezogen und lebt seit 66 00:08:58,570 --> 00:09:01,110 Jahren als Geschäftsfrau in Deutschland. 67 00:09:18,860 --> 00:09:21,100 Bitte, Fräulein Sternstock. 68 00:09:21,420 --> 00:09:27,440 Jetzt bitte, Herr... There is kein heißes Wasser in deiner Passion. 69 00:09:27,980 --> 00:09:34,280 Dreh mal bitte das Hahn ab. Hahn heißt diesen weißen Amerikaner. Ich hab Dreh 70 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Dreh. Dreh mal nochmal. 71 00:09:35,580 --> 00:09:40,760 Ich hab Dreh zu Dreh. Ich muss machen ein Show heute Nacht. Ich muss machen 72 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Show heute Nacht. 73 00:11:34,730 --> 00:11:36,130 Du bist blockiert. 74 00:11:36,750 --> 00:11:40,670 Deine Nervenden sind schmutzig. 75 00:11:40,970 --> 00:11:47,790 Ich reinige die Nervenden, sodass Energie freigesetzt werden 76 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 kann. 77 00:11:49,350 --> 00:11:53,890 Erzähl mir lieber mal was von dir und nicht von den Nervenden. 78 00:11:54,490 --> 00:11:58,690 Also, ich bin aus Kalifornien. 79 00:11:59,310 --> 00:12:02,330 Richtig konservativ erzogen. 80 00:12:03,310 --> 00:12:06,990 Meine Familie ist sehr religiös. 81 00:12:07,790 --> 00:12:08,830 Protestanten. 82 00:12:09,950 --> 00:12:11,810 Rauchen verboten. 83 00:12:12,090 --> 00:12:18,910 Tanzen verboten. Trinken verboten. Make -up verboten. Verbot, Verbot, Verbot. 84 00:12:19,910 --> 00:12:22,870 Keine sexuelle Aufklärung. 85 00:12:23,290 --> 00:12:29,630 Das Einzige, was erlaubt war, ist zu Kirche zu gehen und essen. 86 00:12:30,150 --> 00:12:32,770 Meine Mutter war... 87 00:12:33,100 --> 00:12:39,500 Sportsitzende der Anti -Porno -Liga und hat einen Elefanten. 88 00:12:40,860 --> 00:12:46,760 Ich verließ meine Eltern, um das Verbotene kennenzulernen. 89 00:12:47,540 --> 00:12:50,120 Sex, Drugs und Rock 'n 'Roll. 90 00:12:50,360 --> 00:12:56,680 Ich bin ausgeflippt. So bekomme ich meinen ersten Stripjob. 91 00:12:57,060 --> 00:13:02,380 Später machte ich einen Liebesakt mit einer Frau. 92 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 Mehr Titten, mehr Geld. 93 00:13:05,440 --> 00:13:08,440 Stripped mit Frauen ist besser besorgt. 94 00:13:09,140 --> 00:13:12,880 Dann Pornofilm mit Ziele geschickt. 95 00:13:13,160 --> 00:13:18,820 Und dann meine beste Show. Mit einer Schlange 96 00:13:18,820 --> 00:13:23,080 schwebte ich auf dem Trapez. 97 00:13:24,040 --> 00:13:26,860 Trapez, Schlangen, Ekelhaft. 98 00:13:27,100 --> 00:13:28,880 Seit wann treibst du das mit Männern? 99 00:13:29,340 --> 00:13:31,680 Ich treibe mit allen. 100 00:13:32,510 --> 00:13:39,330 Ich bin kein Schwul, noch hetero, noch bisexuell, noch trisexuell. Ich bin 101 00:13:39,330 --> 00:13:41,950 ganz einfach sexuell. 102 00:13:49,930 --> 00:13:51,650 Ich liebe Deutschland. 103 00:13:52,110 --> 00:13:55,250 Ja, ich liebe es auch. Deutschland ist so schön. 104 00:13:56,220 --> 00:13:57,500 So sauber hier. 105 00:13:57,860 --> 00:14:03,280 Ja, und die Busse sind immer pünktlich. Meine Großmutter hat gesagt, dass Arbeit 106 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 macht frei. 107 00:14:04,360 --> 00:14:05,380 Und das stimmt. 108 00:14:05,760 --> 00:14:07,180 Ich finde, das stimmt hier. 109 00:14:08,040 --> 00:14:09,340 Ja, ich finde auch. 110 00:14:09,840 --> 00:14:11,520 Ja. So nett. 111 00:14:11,780 --> 00:14:12,780 So nett. 112 00:14:13,020 --> 00:14:19,480 Zehn kleine Negerlein, die fuhren übern Rhein. Das eine fiel ins Wasser rein, da 113 00:14:19,480 --> 00:14:21,140 waren es nur noch neun. 114 00:14:24,560 --> 00:14:27,420 Das ist blöd, diese kleinen Monster da. 115 00:14:27,620 --> 00:14:29,180 Ich habe gar nicht gegen Kinder. 116 00:14:29,620 --> 00:14:35,740 Aber ich bin hier 13 Jahre. In 13 Jahren sind die Leute immer noch nicht 117 00:14:35,740 --> 00:14:37,830 weitergekommen. Überhaupt nicht. 118 00:14:38,070 --> 00:14:42,070 Man würde denken, die würden über ihre Vergangenheit denken, was sie für 119 00:14:42,070 --> 00:14:45,390 gebaut hätten. Ein bisschen Sympathie für andere Leute. Sie haben auch 120 00:14:45,430 --> 00:14:48,890 Das denken die gar nicht. Ich finde sowas scheiße. Ich würde nicht in die 121 00:14:48,890 --> 00:14:52,970 laufen und in Merkel singen. Zehn kleine Weiberlein. Ich meine, man tut das 122 00:14:52,970 --> 00:14:53,829 überhaupt nicht. 123 00:14:53,830 --> 00:14:57,950 Ich bin auf dem Boot, auf dem Schiff. Ich wurde zu einem Insofahrer. Weißt du, 124 00:14:57,990 --> 00:15:02,530 was passiert ist? Eine alte Waffe hat mir angespuckt. Hat mir angespuckt. So 125 00:15:02,530 --> 00:15:04,170 das Wetter, so sind die Menschen. 126 00:15:04,850 --> 00:15:06,010 Kalt, kalt. 127 00:15:15,159 --> 00:15:18,640 Ist das hier die richtige Ausländerbehörde? 128 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 Wir möchten uns anmelden. 129 00:15:22,180 --> 00:15:25,800 Wir sind Amerikaner. Wir wollen arbeiten hier. 130 00:15:26,080 --> 00:15:29,160 Wir möchten lange hierbleiben. Ja, wir lieben Deutschland. 131 00:15:29,480 --> 00:15:35,080 Ja, so, wir müssen anmelden und Arbeitenpapier haben. Können Sie uns 132 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 Bitte? 133 00:15:38,320 --> 00:15:39,880 Sehen Sie nicht, dass ich hier frühstücke. 134 00:15:40,340 --> 00:15:41,340 Ich habe jetzt Pause. 135 00:15:42,380 --> 00:15:45,680 Sie müssen erst mal einen Antrag ausfüllen hier ordnungsgemäß. Schreiben 136 00:15:45,680 --> 00:15:50,120 rein, bevor ich darf, sind die Eltern, wo Sie herkommen, und wie lange Sie 137 00:15:50,120 --> 00:15:54,160 bleiben wollen. Dann gehen Sie ins Zimmer 315, holen Sie seine Kostenmarke, 138 00:15:54,160 --> 00:15:56,600 gehen Sie ins Zimmer 516. 139 00:15:57,800 --> 00:16:01,520 Lassen Sie mich bestätigen von meinen Kollegen, dass Sie die Kostenmarke 140 00:16:01,520 --> 00:16:04,160 haben. Ich kriege einen Bon und einen Zettel. 141 00:16:05,760 --> 00:16:12,380 Aber entschuldigen, wir haben warten vier Stunden und wir nicht verstehen. 142 00:16:14,240 --> 00:16:19,840 Aber wir sind Amerikaner. 143 00:16:23,380 --> 00:16:27,440 Was? Sie haben ja recht, aber die Pflichten, die Post müssen Sie 144 00:16:27,680 --> 00:16:29,900 Waren Sie mal Künstler, Damen und Herren, können Sie sich doch nicht das 145 00:16:29,900 --> 00:16:32,980 einbilden, dass Sie was gedecken. Sie denken ja, Sie haben den Krieg gewonnen 146 00:16:32,980 --> 00:16:33,939 und sowas. 147 00:16:33,940 --> 00:16:38,640 Krieg gewonnen? Ja. Sie haben den Krieg gewonnen? Nein, Sie nicht, Sie nicht. 148 00:16:38,800 --> 00:16:43,380 Mein Vater hat gewonnen. Mein Vater hat gewonnen. 149 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 Weil Hitler so doof war deswegen. 150 00:17:34,510 --> 00:17:39,830 Trotz aller Sorgen mit der Ausländerbehörde ging das Leben in der 151 00:17:39,830 --> 00:17:40,830 Stardust weiter. 152 00:17:41,130 --> 00:17:47,490 Ich kochte für meinen Liebsten ein gesundes Essen und Gary experimentierte 153 00:17:47,490 --> 00:17:50,770 alten Rezepten, um seine Schule zu überraschen. 154 00:17:51,430 --> 00:17:56,390 Angie half uns immer mit guten Ratschlagen und wurde nervöser, als Gary 155 00:17:56,390 --> 00:17:59,810 versuchte, ihren Hund in den Backofen zu stecken. 156 00:18:02,809 --> 00:18:05,050 Ich muss pissen. 157 00:18:05,290 --> 00:18:06,290 Ich muss pissen. 158 00:18:06,530 --> 00:18:07,530 Bitte? 159 00:18:08,170 --> 00:18:09,170 Bitte? 160 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 Bitte? 161 00:18:12,570 --> 00:18:13,570 Bitte? 162 00:18:14,930 --> 00:18:17,710 Was ist das? 163 00:18:19,470 --> 00:18:20,470 Was? 164 00:18:21,890 --> 00:18:26,710 Was? Ich muss pissen. Ich muss pissen. Ich muss pissen. 165 00:18:33,100 --> 00:18:34,880 Denn du steigst ihn. 166 00:18:35,260 --> 00:18:36,620 Oh, oh, oh. 167 00:18:37,400 --> 00:18:38,420 Oh, oh, oh. 168 00:18:59,790 --> 00:19:05,650 21 Schuss Ballut für das amerikanische Staatsoberhaupt und die Nationalhymne. 169 00:19:59,160 --> 00:20:03,680 Nach dieser Rede trugen sich der Präsident und Frau Nancy Reagan in das 170 00:20:03,680 --> 00:20:05,080 Buch der Stadt Berlin ein. 171 00:20:13,160 --> 00:20:19,980 So Ronald Reagan can make Americans around the world proud again and I 172 00:20:19,980 --> 00:20:23,100 can say I am an American. 173 00:20:23,340 --> 00:20:26,840 Listen to my words. Listen well. 174 00:20:27,080 --> 00:20:32,540 For my country is a strong country and my message is a strong message. 175 00:20:33,060 --> 00:20:37,120 I don't want to die like a worm. 176 00:20:38,250 --> 00:20:41,730 Every highway has a dangerous turn. 177 00:20:43,790 --> 00:20:50,310 I don't want to move to Australia and sell my diamond ring. 178 00:20:50,650 --> 00:20:57,410 I'm going to move in with the Reagans and go out with a bang. 179 00:20:58,270 --> 00:21:04,790 I don't want to be a communist and smash the state 180 00:21:04,790 --> 00:21:06,310 with my fist. 181 00:21:07,120 --> 00:21:13,560 If I can't have the world my way, no one's gonna have it at all. 182 00:21:14,060 --> 00:21:20,680 And if you don't like it my way, I'm gonna line you up against the wall. 183 00:21:21,160 --> 00:21:27,320 I wanna be the one, I wanna be the one, I wanna be the one, I wanna be the one, 184 00:21:27,380 --> 00:21:32,340 I wanna be the one to push the button. 185 00:21:45,429 --> 00:21:50,990 Willkommen bei Ihrer freundlichen Hamburger -Königin. Ich bin, I am your 186 00:21:51,290 --> 00:21:56,770 Werden Sie bitte ganz, ganz ruhig aufstehen und zu die Bar gehen. Sie 187 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 fleißig werden. 188 00:21:58,490 --> 00:22:00,650 Okay. One, two, three. 189 00:22:11,449 --> 00:22:17,790 Untertitelung des ZDF, 190 00:22:22,070 --> 00:22:23,070 2020 191 00:23:14,160 --> 00:23:20,860 Wenn ich müde, habe ich einen Hass auf diesen Pensionen und Burger 192 00:23:20,860 --> 00:23:23,480 Queen und dich und das. 193 00:23:24,060 --> 00:23:28,740 Manchmal habe ich Bock, wieder nach Hause zu gehen, zu Amerika, zu New York, 194 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Harlem. 195 00:23:30,960 --> 00:23:36,060 Ich komme aus einem Land mit verschiedenen Rassen. 196 00:23:39,000 --> 00:23:41,920 So blöd, wie das auch ist. 197 00:23:42,640 --> 00:23:45,060 Sie werden sich immer hassen. 198 00:23:47,040 --> 00:23:53,460 Deshalb muss ich das Land, das ich liebte, verlassen. 199 00:23:55,740 --> 00:24:01,760 Deshalb muss ich das Land, das ich liebte, verlassen. 200 00:24:04,280 --> 00:24:10,980 Anverpestete Luft, wenn es das erstickt, inmitten von Penner, Ratten und 201 00:24:10,980 --> 00:24:11,980 Lachen. 202 00:24:12,490 --> 00:24:18,410 Würde ich erzogen, würde ich erzogen. 203 00:24:19,350 --> 00:24:26,310 Ich träum von Kultur an grünen Ländern. 204 00:24:27,890 --> 00:24:32,310 Und das zu schaffen, lebt ich in den Tagen. 205 00:25:02,280 --> 00:25:05,720 Ich weiß, ob das alles recht ist. 206 00:25:06,020 --> 00:25:07,900 Ich bin im Exil. 207 00:25:11,500 --> 00:25:14,180 New York war schön, war wunderbar. 208 00:25:14,460 --> 00:25:18,360 Habe ich wirklich New York geliebt. Bin geboren in Harlem. 209 00:25:18,760 --> 00:25:22,580 Wir haben nicht gewagt, unten zu gehen, vor die Sechstel. Da waren die Weißen, 210 00:25:22,580 --> 00:25:23,800 ey. Wir waren schwarz. 211 00:25:25,280 --> 00:25:27,760 Ich glaube, dass mit meinen Eltern... 212 00:25:28,699 --> 00:25:32,480 Mein Leben, wie ich war, das haben sie nicht verstanden. Ich glaube, viele 213 00:25:32,480 --> 00:25:34,480 verstehen das nicht. Ich verstehe das nicht. 214 00:25:34,720 --> 00:25:37,680 Sie haben mich immer wie eine Frau gefühlt. Immer wie eine Frau. 215 00:25:39,400 --> 00:25:41,920 Mein Vater, er wollte das aus mir rausschlagen. 216 00:25:42,440 --> 00:25:45,660 Er hat mich immer gehauen. 217 00:25:46,640 --> 00:25:48,640 Meine Mutter, sie war so doof. 218 00:25:49,360 --> 00:25:52,580 Ich habe sie geliebt, aber sie war so doof. Ich habe immer gesagt, Ma, der hat 219 00:25:52,580 --> 00:25:55,760 mich geschlagen, wieder Ma, der hat mich geschlagen. Er hat immer gesagt, hast 220 00:25:55,760 --> 00:25:57,900 du bestimmt verdient, hast du bestimmt verdient. 221 00:25:58,280 --> 00:26:00,240 Es hat nie was getan, da drüben. 222 00:26:01,020 --> 00:26:04,980 Ihn habe ich gehasst. Er hat manche perverse Dinge ausgedacht. 223 00:26:05,740 --> 00:26:08,740 Ich meine, das war eine richtige Horrorstory für mich, mein Junge. 224 00:26:09,260 --> 00:26:15,820 Und dann habe ich gesehen, einfach Jungs oder Trenns, ich weiß nicht, was man 225 00:26:15,820 --> 00:26:17,600 denen nehmen würde. Die haben Busen gehabt. 226 00:26:18,090 --> 00:26:24,190 Eine bestimmte, sie ist ein guter Bekannter von mir geworden und hat mir 227 00:26:24,190 --> 00:26:27,590 besorgt. Ich habe gedacht, oh Gott, Hormone, ich werde eine Frau. 228 00:26:27,890 --> 00:26:32,370 Ich wollte nur, ich wollte eine Frau sein und ich wollte irgendwas machen aus 229 00:26:32,370 --> 00:26:33,329 meinem Leben. 230 00:26:33,330 --> 00:26:38,810 Niemand hat uns verstanden, niemand wollte uns verstehen. Die haben uns nur 231 00:26:38,810 --> 00:26:39,810 Dreck. 232 00:26:40,850 --> 00:26:42,530 Manchmal fühle ich mich wie Dreck. 233 00:26:45,310 --> 00:26:46,530 Wie Dreck. 234 00:26:48,520 --> 00:26:50,960 Bin ich zum 82 Club gegangen. 235 00:26:51,500 --> 00:26:53,260 Sag, hier will ich arbeiten. 236 00:26:54,180 --> 00:26:57,760 Jemand hat mir gesagt, mein Cousin hat mir gesagt, Angie, du kannst singen, du 237 00:26:57,760 --> 00:26:58,960 kannst singen, probier mal. 238 00:26:59,160 --> 00:27:02,500 Mut hab ich gehabt, dann hier, Schwarze, da hinzugehen. 239 00:27:03,120 --> 00:27:04,120 Mafia. 240 00:27:04,360 --> 00:27:09,460 Hat mich gegrüßt mit Namen. Tut mir leid, wir wollen keine Nigger hier 241 00:27:09,780 --> 00:27:11,520 Aber genommen haben die mich. 242 00:27:11,780 --> 00:27:14,480 War später stark geworden. 243 00:27:14,680 --> 00:27:19,660 Da bin ich stark geworden. Haben mir Tausende von Dollar ausgegeben. 244 00:27:19,660 --> 00:27:23,500 habe ich ein Telegram gekriegt von Deutschland, von Germany. 245 00:27:24,040 --> 00:27:26,600 Da habe ich gedacht, oh Gott, das Deutsche, Nazis. 246 00:27:27,460 --> 00:27:31,020 In Amerika haben wir immer noch Propaganda von solchen Dingen. Da habe 247 00:27:31,020 --> 00:27:32,020 gedacht, warum nicht? 248 00:27:33,480 --> 00:27:40,200 Zwischendurch habe ich ein Mädchen gefunden, das wunderbar verstanden mit 249 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 hat. 250 00:27:41,390 --> 00:27:46,430 Sie hat mir geholfen, mich selbst zu sein, mir selbst zu wissen, was ich bin. 251 00:27:47,370 --> 00:27:50,690 Ich habe ein ganz wunderbares Verhältnis mit Frauen. 252 00:27:50,890 --> 00:27:56,730 Ich weiß nicht, warum. Ich bin eine Frau und zwei Frauen können reden, können 253 00:27:56,730 --> 00:28:00,150 über Sachen erzählen. 254 00:28:00,910 --> 00:28:02,730 Ich kann mit einem Mann nicht erzählen. 255 00:28:03,050 --> 00:28:04,590 Ich liebe meine Freundin. 256 00:28:05,170 --> 00:28:06,810 Ich liebe meine Freundin jetzt. 257 00:28:37,060 --> 00:28:41,360 Und so, wo warst du letzte Nacht eigentlich? Ich habe die ganze Nacht 258 00:28:41,540 --> 00:28:46,120 Nochmal wieder, schon wieder, nochmal für dich. Und du bist nie da. 259 00:28:46,500 --> 00:28:51,920 Hartz mal. Ja, Hartz mal was? Wir haben noch einen Auftritt. Nur einen Auftritt 260 00:28:51,920 --> 00:28:53,400 bei die Metropole. Kennst du das? 261 00:28:53,800 --> 00:29:00,080 Ich habe die ganze Berlin -Nacht -Szene eingeladen. Und wir müssen fantastisch 262 00:29:00,080 --> 00:29:05,500 sein. Und du bist nur Rennen in Berlin mit deinen Klempner -Freunden. 263 00:29:06,420 --> 00:29:09,300 Nichts über meinen Klempner. Ja, okay. 264 00:29:09,740 --> 00:29:12,740 Wir können sprechen über dein Knie. Deine Verletzung. 265 00:29:12,960 --> 00:29:18,140 Deine Drogverletzung. Du warst so abgefuckt mit deinen Joints und deinen 266 00:29:18,140 --> 00:29:19,140 und deinen Assets. 267 00:29:20,200 --> 00:29:24,140 Nein, du kannst nichts mehr mit diesem kleinen Jungen ficken, wenn wir haben 268 00:29:24,140 --> 00:29:25,140 Treffen zu gehen. 269 00:29:25,420 --> 00:29:31,260 Das ist nicht arbeiten. Das ist mein Privatleben. Ja, aber es war mein 270 00:29:31,260 --> 00:29:37,100 Privatleben auch. Aber jetzt... Nichts mehr. Ja, jetzt, du bist so verliebt mit 271 00:29:37,100 --> 00:29:42,320 deinem Jura Kleppner und deinem Drogleben und deinem schwulen Leben und 272 00:29:42,320 --> 00:29:43,320 arschficken Leben. 273 00:29:43,480 --> 00:29:45,920 Es ist unglaublich. Du bist eifersüchtig. 274 00:29:47,340 --> 00:29:48,580 Eifersüchtig. Ja. 275 00:29:51,020 --> 00:29:55,840 Leila, Leila, ich habe eine ganz große Bitte an dich. Hör mal zu. 276 00:29:56,670 --> 00:30:02,070 Der Typ ist gekommen, der Ausborn dieser Politiker, weißt du. Und ich habe keine 277 00:30:02,070 --> 00:30:03,270 Zeit für ihn heute. 278 00:30:03,750 --> 00:30:08,130 Und ich wollte ja fragen, ob du da hinfahren könntest. Das wäre dann um 8 279 00:30:08,690 --> 00:30:12,910 Und du musstest dann nicht in Penske fahren, aber der ist ganz toll, weißt 280 00:30:13,030 --> 00:30:14,710 Und du könntest dann da hinfahren. 281 00:30:15,500 --> 00:30:20,620 Und du kriegst ja von ihm Champagner und so. Ist ganz toll. Ich glaube, der wird 282 00:30:20,620 --> 00:30:21,479 dir gefallen. 283 00:30:21,480 --> 00:30:25,520 Ich meine, der wollte mich haben, aber der kann nicht alles im Leben haben, 284 00:30:25,520 --> 00:30:26,620 wenn er Politiker ist. 285 00:30:26,920 --> 00:30:30,680 Und pass mal auf. Jetzt wollte ich dir sagen, jetzt habe ich mit dem Mann 286 00:30:30,680 --> 00:30:35,680 gesprochen da in Kreuzberg, in diesem Striptease -Laden. Und du kannst da 287 00:30:35,680 --> 00:30:37,980 arbeiten, ein bisschen singen, tanzen, was du willst. 288 00:30:38,360 --> 00:30:42,960 Und er zahlt dir 25 Mark am Abend. Ist immerhin besser als das hier. 289 00:30:43,850 --> 00:30:46,010 Da brauchst du keine Zwiebeln mehr sortieren. 290 00:30:46,230 --> 00:30:50,190 So, ich hab dir alles hier aufgeschrieben, aber vergiss nicht, um 8 291 00:30:50,190 --> 00:30:53,970 sein. Ich hab's wirklich eilig, sonst würd ich jetzt selbst da hinfahren, 292 00:30:54,530 --> 00:30:56,070 Tschüss, Stassi. Tschüss, Weile. 293 00:31:02,780 --> 00:31:09,120 I am so thrilled to be here with you, such a famous Berlin politician, 294 00:31:09,120 --> 00:31:12,560 Aschenbecher -Ukelbach -Wilfer von Messerstein. 295 00:31:13,000 --> 00:31:16,720 But listen, answer one question for me, please. 296 00:31:17,040 --> 00:31:20,520 Are you a Republican or a Democrat? 297 00:31:21,360 --> 00:31:25,600 Beide. Ein Republikaner ist immer ein Demokrat. 298 00:31:25,940 --> 00:31:27,200 Und ein wahrer Demokrat... 299 00:31:28,419 --> 00:31:29,419 Immer Republikaner. 300 00:31:30,940 --> 00:31:34,340 Es ist toll, dass ich dich heute so früh sehe. 301 00:31:34,540 --> 00:31:38,100 Ich muss nur meine Partei noch mal unterrichten. 302 00:31:38,420 --> 00:31:40,200 Von der heutigen Tagung in Bonn. 303 00:31:40,860 --> 00:31:45,280 Ich möchte dich beweisen, dass ich mich mit aller Kraft und mit ganzen Herzen 304 00:31:45,280 --> 00:31:47,400 für das Wohl unseres Vaterlandes einsetze. 305 00:31:48,100 --> 00:31:50,820 Meine Partei. Meine Partei und ich. 306 00:31:51,550 --> 00:31:57,310 Wir können es nicht zulassen, dass unsere Stadt von einigen wenigen 307 00:31:57,310 --> 00:31:58,450 in den Schmutz gezogen wird. 308 00:31:59,250 --> 00:32:04,370 Wir können es auch nicht zulassen, dass einige Chaoten diese schöne Stadt in 309 00:32:04,370 --> 00:32:05,770 einen Trümmerhaufen verwandeln. 310 00:32:13,680 --> 00:32:17,500 Unsere Leute in Bonn erwarten, dass wir Vorreiter im Kampf gegen den Sumpf sind. 311 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Ja, auch. 312 00:32:19,200 --> 00:32:24,200 Ich sage dir Salami -Taxi. Wir kochen sie alle Scheibe für Scheibe gar. 313 00:32:24,420 --> 00:32:27,900 Ja, ja, schreibe, schreibe. Freiheit, Freiheit, das bestimmen wir davon. 314 00:32:29,460 --> 00:32:30,660 Wir werden es suchen. 315 00:32:30,920 --> 00:32:33,240 Unsere Tugenden, unsere Tugenden. 316 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 Unsere Tugenden. 317 00:32:35,660 --> 00:32:38,120 Nein, Liebling, Liebling. 318 00:32:38,360 --> 00:32:39,920 Wir können es nicht zulassen. 319 00:32:44,620 --> 00:32:46,800 Wir werden sie alle räumen! Alle! 320 00:32:47,000 --> 00:32:48,460 Alle! Ja! 321 00:32:48,800 --> 00:32:50,340 Ja! Ja! 322 00:32:50,620 --> 00:32:51,620 Ja! 323 00:32:53,000 --> 00:32:59,140 Durch Zufall treffe ich eine nette Amerikanerin. Sie ist Jüdin wie ich und 324 00:32:59,140 --> 00:33:02,720 denkt, dass die meisten Deutschen immer noch Nazi sind. 325 00:33:02,920 --> 00:33:04,680 Ich finde das Blödsinn. 326 00:33:05,660 --> 00:33:10,480 Weißt du, ich möchte dir sagen, dass ich bin Jüdin und ich kam hier, weil ich 327 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Verurteilung hatte. 328 00:33:11,640 --> 00:33:14,520 Ich hatte Verurteilung gegen niemanden, aber Deutsche, ja. Und ich wollte diese 329 00:33:14,520 --> 00:33:15,520 Verurteilung los. 330 00:33:15,560 --> 00:33:17,620 Und am Anfang, ich habe mich sehr bemüht. 331 00:33:17,860 --> 00:33:19,280 Aber weißt du, was mir passiert ist? 332 00:33:19,480 --> 00:33:24,240 Sie haben mich langsam beigebracht, sie zu hassen. Es ist ironisch. Kannst du 333 00:33:24,240 --> 00:33:24,939 mich verstehen? 334 00:33:24,940 --> 00:33:26,000 Ja, ich bin Jude auch. 335 00:33:26,240 --> 00:33:32,620 Aber meine Eltern und meine Großeltern, alles muss Juden sein. Und eigentlich, 336 00:33:32,760 --> 00:33:37,480 ich habe nicht so viel zu tun mit das. Ich weiß, wer ich bin. 337 00:33:37,720 --> 00:33:40,120 Ja, aber ich auch nicht. Aber hier... 338 00:33:40,330 --> 00:33:42,470 Die werden dir das beibringen. Genau wie damals. 339 00:33:42,670 --> 00:33:45,770 Hier, die werden dich beibringen. Du wirst Hakenkreuze sehen. 340 00:33:46,010 --> 00:33:50,190 Du weißt, was du kannst. Du wirst das sehen. Leute werden dich beschimpfen. 341 00:33:50,390 --> 00:33:51,390 Neulich bekam ich... 342 00:33:52,440 --> 00:33:54,080 Telefonanruf, Juden raus, Juden raus. 343 00:33:54,320 --> 00:33:58,780 Ich meine nicht, dass alle so sind. Nein, genau wie damals. Du findest hier 344 00:33:58,780 --> 00:34:01,080 besten Menschen, die ich je in meinem Leben gefunden habe. 345 00:34:01,360 --> 00:34:05,720 Aber pass auf, ich möchte dich warnen. Und es ist nicht nur gegen uns. Es ist 346 00:34:05,720 --> 00:34:09,520 gegen Türken und gegen Spanier, weil Leute denken, dass ich Spanisch bin. Und 347 00:34:09,520 --> 00:34:13,060 besonders, wenn die denken, dass du kein Deutsch sprichst. Das ist, wenn du das 348 00:34:13,060 --> 00:34:14,100 besonders willkommen. Aber ich denke, 349 00:34:14,920 --> 00:34:19,239 die meisten Menschen von jedem Land sind blöde, weißt du? 350 00:34:19,440 --> 00:34:20,699 Nicht nur der Deutsch. 351 00:34:22,159 --> 00:34:26,000 Nein, es ist nicht die Frage von blöd. Es ist eine Frage von Verletzung. Es ist 352 00:34:26,000 --> 00:34:30,940 eine Frage, dass... Sie werden dich sehr verletzen. Guck mal, ich saß einmal in 353 00:34:30,940 --> 00:34:34,980 dem Haus mit einem jungen Mann. Und sein Vater hat zu meinem Gesicht gesagt, 354 00:34:35,239 --> 00:34:38,840 keine Juden werden je in meinem Haus sitzen. Weißt du, warum er das gesagt 355 00:34:39,080 --> 00:34:42,460 Weil er hat gedacht, es war Spanien oder russische Orthodox oder Gott weiß was. 356 00:34:42,699 --> 00:34:46,980 Und dann hat er gesagt, wenn es unsere Eid auf einem Leben wäre, wäre sowas 357 00:34:46,980 --> 00:34:47,638 nicht passieren. 358 00:34:47,639 --> 00:34:52,340 Aber es ist die Wahrheit. Es ist die Vergangenheit. Wir sind in der modernen 359 00:34:52,340 --> 00:34:54,719 Zeit hier. Du musst modern denken. 360 00:34:54,980 --> 00:34:55,879 Ich denke modern. 361 00:34:55,880 --> 00:34:56,678 Und weißt du warum? 362 00:34:56,679 --> 00:35:00,730 Weil in meinen Unterrichtsräumen Oh, die Tagsrube, ich unterrichte nachts. 363 00:35:01,230 --> 00:35:05,610 Tagsrube gibt es 16, 17, 18 Jahre alte junge Leute. Die malen die Hakenkreuze 364 00:35:05,610 --> 00:35:09,190 jetzt. Das ist die Moderne. Die malen das. Und in drei Jahren sind sie 21. 365 00:35:09,590 --> 00:35:11,870 Und das ist, wann die Probleme wirklich anfangen. 366 00:35:12,210 --> 00:35:14,430 Das ist, wenn es wirklich anfängt. Es ist jetzt modern. 367 00:35:14,750 --> 00:35:16,810 Ihre Großeltern haben sie groß gezogen. 368 00:35:17,250 --> 00:35:20,470 Ihre Mutter war die ganze Zeit beim Arbeiten, wegen des Geldes, weil sie 369 00:35:20,470 --> 00:35:22,310 schöne Wohnung in Mallorca und Gott weiß wo. 370 00:35:22,830 --> 00:35:26,550 Und die Großeltern und die Apfel fällt nicht weit von dem Baum. Und es ist die 371 00:35:26,550 --> 00:35:28,530 jüngere Leute jetzt. Das ist unsere Angst. 372 00:35:28,800 --> 00:35:31,560 Und ich bin nicht die Einzige, die das sagt. Und ich bin nicht die Einzige, die 373 00:35:31,560 --> 00:35:34,800 das spürt. Aber ich bin stark und jung in Geist und Körper. 374 00:35:35,040 --> 00:35:39,680 Und ich habe nichts zu tun mit schlecht, blöde, böse Leute, weißt du? Ich habe 375 00:35:39,680 --> 00:35:40,800 nichts zu tun mit ihnen. 376 00:35:42,860 --> 00:35:45,640 Joaquin, du musst mir helfen. 377 00:35:46,700 --> 00:35:48,100 Ich bin in großen Träumen. 378 00:35:49,240 --> 00:35:56,020 Ich habe einen Job in Kreuzberg, strippen, meine Kleider wegnehmen, vor 379 00:35:57,520 --> 00:36:01,850 Please, Joaquim, tell me what... Of course I can help you, baby. Don't worry 380 00:36:01,850 --> 00:36:02,649 about it. 381 00:36:02,650 --> 00:36:07,130 You got it. You came to the right man. I can help you. I've been singing, 382 00:36:07,190 --> 00:36:09,550 dancing and stripping, doing travesty shows all over the world. 383 00:36:09,770 --> 00:36:10,790 America, Canada, Cuba. 384 00:36:11,110 --> 00:36:14,630 Y entonces después en Puerto Rico, en los Estados Unidos, aquí, all over Nueva 385 00:36:14,630 --> 00:36:15,830 York, and now in Canada. 386 00:36:16,150 --> 00:36:19,810 And then I jumped back to the USA. Then I went back all over Europe, baby. I can 387 00:36:19,810 --> 00:36:23,390 help you. All you need is a gimmick, a good costume and a good idea. I've done 388 00:36:23,390 --> 00:36:25,990 it before, but my problem in America was always the same thing. 389 00:36:26,230 --> 00:36:28,850 Typecast. They wanted me to be the macho man, you know, with the afro and the 390 00:36:28,850 --> 00:36:29,850 mustache. 391 00:36:32,560 --> 00:36:37,740 Untertitelung des ZDF, 392 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 2020 393 00:37:14,030 --> 00:37:18,850 I love Berlin, I make it hot. I do strip shows and night cafe. I sing and dance 394 00:37:18,850 --> 00:37:24,430 the night away. Dance with me, play my game. I love Berlin, I make it hot. I do 395 00:37:24,430 --> 00:37:25,710 strip deeds and night cafe. 396 00:37:25,930 --> 00:37:30,510 I sing and dance the night away. Dance with me, play my game. I'm hot. 397 00:37:34,290 --> 00:37:39,690 Androgynous people moving faster, moving faster in and out. Reaching climax more 398 00:37:39,690 --> 00:37:40,428 than once. 399 00:37:40,430 --> 00:37:42,390 Dancing to the music of the new wave sound. 400 00:37:57,759 --> 00:37:59,160 Oh, 401 00:38:03,180 --> 00:38:04,180 la seña. 402 00:38:16,590 --> 00:38:20,070 What did Joaquin say? I need to be a stripper. Let's see now. 403 00:38:27,530 --> 00:38:29,270 Glitter. Lots of glitter. 404 00:38:30,250 --> 00:38:31,810 That'll get the men glitter, glitter. 405 00:38:32,010 --> 00:38:32,968 And what else? 406 00:38:32,970 --> 00:38:33,970 Feathers. 407 00:38:35,330 --> 00:38:36,790 Feathers. Turkey feathers. 408 00:38:37,810 --> 00:38:38,810 Chicken feathers. 409 00:38:39,710 --> 00:38:41,130 Pigeon feathers. Those will be cheap. 410 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 I'm so excited. 411 00:38:45,180 --> 00:38:49,340 I want to be a big striptease star in Crossburg. Everyone will come see me. 412 00:38:49,480 --> 00:38:50,480 Joaquin is so fantastic. 413 00:39:14,700 --> 00:39:21,040 Erlorene Seelen, die nach Führung schreien. 414 00:39:21,040 --> 00:39:24,620 Der Pfad ist besetzt. 415 00:40:08,549 --> 00:40:09,950 Oh mein Gott. 416 00:40:17,550 --> 00:40:18,550 Quickly leave! 417 00:40:18,610 --> 00:40:19,610 Leave me quickly! 418 00:40:19,890 --> 00:40:20,890 Leave me! 419 00:40:55,750 --> 00:41:00,010 Entschuldigung. Entschuldigung. Hallo. 420 00:41:12,530 --> 00:41:15,270 Hallo. Hallo. 421 00:41:19,290 --> 00:41:22,410 Das ist eine Dame. Ja, das ist eine Dame. Oh nein, die haben ihre Unterhose 422 00:41:22,410 --> 00:41:23,650 vergessen. Da kommt noch keiner. 423 00:41:23,950 --> 00:41:27,650 Immer so, junger Mann. Ich würde meine Miete vor vier Monaten vorab bezahlen. 424 00:41:27,670 --> 00:41:28,670 Verstehst du? 425 00:41:29,870 --> 00:41:32,030 Wer bist du denn überhaupt? 426 00:41:32,530 --> 00:41:33,530 Wer? 427 00:41:33,870 --> 00:41:34,870 Was ist denn? 428 00:41:36,410 --> 00:41:37,610 Ich kenne das. 429 00:41:37,910 --> 00:41:39,070 Ich kenne das Gesicht. 430 00:41:39,410 --> 00:41:40,450 Ich kenne... Hallo. 431 00:41:40,890 --> 00:41:41,890 Ja, 432 00:41:42,310 --> 00:41:44,370 ich kenne das. Ich kenne das. 433 00:41:48,650 --> 00:41:49,650 So. 434 00:41:50,050 --> 00:41:52,690 Hallo. Meine beste Gäste ist hier natürlich. 435 00:41:53,270 --> 00:41:59,590 Ich will keine Gruppentherapie mehr in meiner Mutter. Ich will überhaupt nicht 436 00:41:59,590 --> 00:42:02,090 mit deiner ganzen Vollkiste zu tun. Verstehst du das? 437 00:42:02,470 --> 00:42:03,990 Raus auf die Straße. 438 00:42:05,030 --> 00:42:06,610 Von mir aus gehe an die DDR. 439 00:42:06,910 --> 00:42:10,690 An die Mauer. Tanz. Mach mal deine Mambo -Jumbo da. Aber nicht hier. 440 00:42:10,950 --> 00:42:12,210 Nicht hier. Raus. 441 00:42:31,310 --> 00:42:34,990 Ich komme hierher, wie gehst du? Du hast mich angucken gesagt, dass wir hierher 442 00:42:34,990 --> 00:42:35,988 kommen sollen. 443 00:42:35,990 --> 00:42:37,070 Schmeiß mich doch um. 444 00:42:37,750 --> 00:42:40,950 Komm auf, Mensch. Da bist du noch gar nicht verhofft von dir, verstehst du? 445 00:42:42,210 --> 00:42:43,210 Oh, 446 00:42:45,190 --> 00:42:47,890 ich 447 00:42:47,890 --> 00:42:54,790 liebe 448 00:42:54,790 --> 00:42:58,890 das. Sie hätte sie in den Bauch gekriegt. Das stimmt, Loretta. Mädchen, 449 00:42:58,890 --> 00:42:59,890 Baby, ja, ja. 450 00:43:03,710 --> 00:43:08,010 Ich bin Judith Fleck, Trapez -Künstlerin. 451 00:43:08,390 --> 00:43:14,750 Oh, hallo. Und ich bin eine ganz starke Bodybuilding -Frau. Wirklich? 452 00:43:15,130 --> 00:43:16,850 Kommst du immer mit Frauen? 453 00:43:18,050 --> 00:43:19,050 Normalerweise nicht. 454 00:43:19,270 --> 00:43:22,370 Kommst du auch mit starken Frauen? 455 00:43:22,750 --> 00:43:24,870 Auch mit starken Frauen würde ich gerne kämpfen. 456 00:43:25,170 --> 00:43:26,290 Wie schlecht. 457 00:43:27,410 --> 00:43:28,710 Deine Maschine da? 458 00:43:28,970 --> 00:43:31,750 Ja. Vielleicht können wir zu zweit kämpfen. 459 00:43:38,919 --> 00:43:42,720 Guck mal, da sind die alten Nazi -Botschaften. Die stehen jetzt leer. Da 460 00:43:42,720 --> 00:43:46,080 die Engländer und die Franzosen. Während der Nazi -Zeit waren die alle da drin. 461 00:43:46,760 --> 00:43:47,840 Nazi -Zeit? 462 00:43:48,340 --> 00:43:53,840 Wow! Es ist mein erster Nazi -Denksturm, den ich je gesehen habe. Wir haben das 463 00:43:53,840 --> 00:43:55,080 nicht in Amerika, weißt du? 464 00:43:55,560 --> 00:43:56,560 Ja, das ist klar. 465 00:43:57,310 --> 00:44:00,770 Ich habe immer ein komisches Gefühl, wenn ich hierher komme und mir das alles 466 00:44:00,770 --> 00:44:02,670 überlege, wie das alles damals war. 467 00:44:02,990 --> 00:44:03,990 Warum? 468 00:44:04,430 --> 00:44:10,630 Weißt du, ich bin in dieser repressiven Zeit erzogen worden. Mein Großvater war 469 00:44:10,630 --> 00:44:13,670 Nazi. Er war ein Nazi? Aktiver Nazi, ja. 470 00:44:14,010 --> 00:44:16,730 Ach, aber es ist alles Vergangenes. 471 00:44:17,050 --> 00:44:21,490 Naja, mein Vater war dann auch noch, er war 19, als der Krieg vorbei war. Und er 472 00:44:21,490 --> 00:44:25,430 war bei der Nazi -Guerilla -Bewegung gegen die Besetzer Wehrwolf. 473 00:44:25,950 --> 00:44:26,950 Echt? Ja. 474 00:44:27,560 --> 00:44:30,960 Mein Gott, es ist unglaublich. Weißt du, ich bin jüdisch. 475 00:44:31,520 --> 00:44:32,520 Oh Gott. 476 00:44:32,620 --> 00:44:33,620 Ja. 477 00:44:33,740 --> 00:44:38,600 Und ich denke, mein Großvater ist auch ein bisschen Nazi, aber natürlich nicht 478 00:44:38,600 --> 00:44:40,920 ein Nazi. Er ist ganz jüdisch. 479 00:44:41,300 --> 00:44:47,280 Alles muss jüdisch sein. Wer ist jüdisch und wer hatte jüdisch. Und ich muss 480 00:44:47,280 --> 00:44:51,180 immer mit jüdisch Mensch sein, wenn ich bin da. Es ist unglaublich. 481 00:44:51,540 --> 00:44:52,780 Dasselbe denken, weißt du. 482 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 Meinst du, du magst mich überhaupt noch nach all den Geschichten, die ich dir 483 00:44:56,640 --> 00:44:57,640 erzählt habe? 484 00:44:58,240 --> 00:44:59,960 Ah, wir sind modern, man. 485 00:45:00,600 --> 00:45:06,260 Vielleicht in Berlin, ein ganz internationales Stadt. Wir haben einen 486 00:45:07,440 --> 00:45:08,460 Ah, ich finde es irre. 487 00:45:16,120 --> 00:45:22,280 Weißt du, du bist der erste Deutsche, mit dem ich mich lange unterhalten habe. 488 00:45:22,880 --> 00:45:24,260 Ja, nur unterhalten. 489 00:45:35,460 --> 00:45:39,740 Guckt mal hier, ich habe so ein schönes Schild gemacht, da steht drauf, erst 490 00:45:39,740 --> 00:45:42,760 wenn die Ökologen ficken, kann das Leben wirklich glücken. 491 00:45:43,920 --> 00:45:47,980 Ja, ich will euch das mal zeigen, packt doch lieber eure Schwänze und eure Möwen 492 00:45:47,980 --> 00:45:49,960 an oder zum Beispiel Brüste. 493 00:45:53,660 --> 00:45:58,340 Ich bin eure Stimme, das Weib in der Nacht. Ich habe euch Wissen und Liebe 494 00:45:58,340 --> 00:46:03,360 gebracht. Ich beschwöre euch alle, dass Vögeln ist Not. Und tut ihr dies nicht, 495 00:46:03,540 --> 00:46:04,840 dann sterbt ihr euch tot. 496 00:46:19,690 --> 00:46:25,030 Yet those very words of trust and love can we quickly turn around. 497 00:46:25,950 --> 00:46:32,210 Oh, where is all the talk of love in the brotherhood of men, I ask? 498 00:46:32,450 --> 00:46:39,170 I'm not ashamed of who I am. What isn't love will come, my friend, regardless 499 00:46:39,170 --> 00:46:44,230 of what I may do in bed. Why can't I live in my own world? 500 00:46:44,790 --> 00:46:47,190 Is that love a man of love? 501 00:46:53,299 --> 00:46:54,299 Lesbian. 502 00:46:55,320 --> 00:46:56,320 Homosexual. 503 00:46:58,180 --> 00:46:59,180 Transsexual. 504 00:47:00,260 --> 00:47:01,360 Man -Woman. 505 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 Bisexuals. 506 00:47:05,320 --> 00:47:06,620 Young and old. 507 00:47:07,420 --> 00:47:08,660 We are human. 508 00:47:36,930 --> 00:47:39,670 Ich bin so und ich werde mich nicht verändern. 509 00:47:39,890 --> 00:47:41,050 Ich habe meine Ehre. 510 00:48:03,400 --> 00:48:05,320 weggehen, hat gleich was für mich zu ansehen. 511 00:48:05,560 --> 00:48:07,140 Schau mal da durch, Baby. 512 00:48:07,400 --> 00:48:09,880 Oh, das gefällt mir. Das ist geil. 513 00:48:11,240 --> 00:48:12,760 Guck mal, was meinst du dazu? 514 00:48:13,100 --> 00:48:16,200 Schöne Farbe, ne? Aber ich weiß nicht, das passt überhaupt nicht. 515 00:48:16,400 --> 00:48:17,400 Meinst du nicht? 516 00:48:17,560 --> 00:48:22,160 Na, ich guck ja weiter hier. Warte mal. Oh, das gefällt mir. Warte mal. 517 00:48:22,460 --> 00:48:26,580 Das gefällt mir. Guck mal, wie toll. Das wird ja bestimmt passen auch. 518 00:48:26,900 --> 00:48:29,740 Oh Mann, dann wirst du auch transihaft aussehen. 519 00:48:30,480 --> 00:48:32,180 Das ist doch gerade das Gute. 520 00:48:32,720 --> 00:48:36,260 Immer wieder haben Angie und Tara dieselbe Diskussion. 521 00:48:36,800 --> 00:48:43,740 Tara ist ein Transvestit. Sie trägt Frauenkleider, aber will dabei ein 522 00:48:43,740 --> 00:48:44,740 Mann bleiben. 523 00:48:44,960 --> 00:48:51,240 Angie dagegen fühlt sich als ein Transsexueller, der sich nichts anderes 524 00:48:51,240 --> 00:48:54,160 ersehnt, als eine Frau zu sein. 525 00:48:54,800 --> 00:48:58,920 Ihr ganzes Problem ist, dass sie einen Schwanz hat. 526 00:48:59,580 --> 00:49:02,720 denn sie durch eine Apparation Beseitigung will. 527 00:49:03,420 --> 00:49:06,500 Sie will kein alter Mann mithitten werden. 528 00:49:07,020 --> 00:49:13,460 Und einem Kronleuchter zwischen den Beinen sagt sie immer wieder, für Tara 529 00:49:13,460 --> 00:49:14,428 das alles. 530 00:49:14,430 --> 00:49:15,430 Kein Problem. 531 00:49:15,450 --> 00:49:18,890 Wir sind eben das dritte Geschlecht. Frauen werden wir sowieso nicht. 532 00:49:19,090 --> 00:49:23,830 Oder meinst du nur, wenn du dich operieren lässt, was ich da angenommen 533 00:49:23,930 --> 00:49:24,930 wie du gesprochen hast? 534 00:49:25,190 --> 00:49:26,770 Nein, nein, ich bin nicht einer von diesen Biedermeier -Leuten. 535 00:49:27,010 --> 00:49:31,190 Ich weiß, dass ein Mann seinen Kopf durchkommen muss. Aber guck mal, du 536 00:49:31,190 --> 00:49:33,150 dich doch operieren lassen, oder nicht? Natürlich. 537 00:49:33,630 --> 00:49:34,750 Können wir zusammen machen. 538 00:49:35,070 --> 00:49:36,990 Das will ich doch gar nicht. 539 00:49:37,490 --> 00:49:42,090 Ich fühle mich doch wohl, wie ich bin. Das ist doch gar nicht mehr nötig. Aber 540 00:49:42,090 --> 00:49:45,910 Angie, du bist von der alten Schule. Von der alten Schule? 541 00:49:46,890 --> 00:49:49,730 Halt erst mal das Maul und hör mir gut zu, mein Kind. 542 00:49:50,550 --> 00:49:51,890 Wegen der alten Schule. 543 00:49:52,810 --> 00:49:53,810 Wegen uns. 544 00:49:54,200 --> 00:49:56,600 sind sie gekommen, zu was sie sind. 545 00:49:56,800 --> 00:50:02,480 Wir haben diese Hormone in uns reingepumpt, gekotzt in die Schule, uns 546 00:50:02,480 --> 00:50:07,260 lassen von jedem Penner auf die Straße, Schwuler, Transi. Wir haben das gemacht. 547 00:50:07,420 --> 00:50:10,980 Heute haben wir euch das ganz gleich, ne? Du machst jetzt ein paar Pumpen in 548 00:50:10,980 --> 00:50:13,900 Tittenpilz auf, du wachst deine Haare, du bist eine Frau. 549 00:50:14,300 --> 00:50:18,200 Wir mussten uns überweiblich geben, weil die Leute, die haben gedacht, was sind 550 00:50:18,200 --> 00:50:19,480 das für Monsters auf die Straße? 551 00:50:19,840 --> 00:50:23,940 Weil wir waren nicht erlaubt, Frauensack zu tragen, verstehst du das? Wir 552 00:50:23,940 --> 00:50:28,220 mussten immer noch unsere Männersacken anziehen, aber unsere weibliche Figur 553 00:50:28,220 --> 00:50:32,420 unten verstecken. Weißt du, wie komisch das ausgesehen hat? Aber heute, sagst 554 00:50:32,420 --> 00:50:33,620 du, die Eideschule. 555 00:50:34,180 --> 00:50:35,780 Jemand muss das anfangen, oder? 556 00:50:36,100 --> 00:50:39,240 Mal ein bisschen helfen, hilfst du mir? Siehst du mir das aus, bitte? 557 00:50:39,520 --> 00:50:43,280 Komm her, Baby, mach mal gerne die Feste. Ich zieh das an. Ja, mach dich 558 00:50:43,280 --> 00:50:46,220 ganz ruhig aus. Ich bin sehr perlig. 559 00:50:46,840 --> 00:50:48,820 Aber, Angie, gehst du heute mit mir weg? 560 00:50:49,300 --> 00:50:52,520 Ja, wenn du willst, geht mir ein bisschen Spaß machen. Die Leute 561 00:50:54,080 --> 00:50:58,180 Ja, aber du musst dich doch erkennen, wie du bist. Du musst doch den Leuten... 562 00:50:58,180 --> 00:51:00,740 Denn guck mal, ich habe es nicht gewusst, was du bist. 563 00:51:01,260 --> 00:51:03,700 Das hast du mir heute erst erzählt. 564 00:51:04,300 --> 00:51:06,700 Und ich meine, es ist immer besser. 565 00:51:07,200 --> 00:51:10,400 Oh weia, ich fahre ja gleich um hier, bevor wir losgehen. 566 00:51:13,120 --> 00:51:17,600 Guck mal, aber wenn du dich so gibst, wie du bist, und du erkennst dich als 567 00:51:17,600 --> 00:51:19,940 transvestit, weil wir sind ja transvestit. 568 00:51:20,180 --> 00:51:22,260 Wir sind das dritte Geschlecht. 569 00:51:23,500 --> 00:51:27,660 Nein, wir sind das dritte Geschlecht und die bleiben wir auch. 570 00:51:28,360 --> 00:51:33,600 Sagen wir was anderes. Sagen wir, wir sind die neue Frau. 571 00:51:34,320 --> 00:51:36,060 Endlich war es soweit. 572 00:51:36,360 --> 00:51:40,960 Laila hatte Premiere in einem Kreuzberger Stripclub. 573 00:51:53,379 --> 00:51:58,180 Alles ist, alles ist, alles ist, alles ist, alles 574 00:51:58,180 --> 00:52:09,620 ist. 575 00:52:25,480 --> 00:52:27,040 Show und ich musste sie einfach sprechen. 576 00:52:27,840 --> 00:52:32,280 Aber bitte hören Sie mir das mal zu. Ich habe vielleicht ein Angebot für Sie. 577 00:52:35,220 --> 00:52:37,020 Nein, Sie sind eine der schönsten Frauen. 578 00:52:39,440 --> 00:52:43,120 Und Sie sind so eine große Künstlerin. 579 00:52:45,580 --> 00:52:52,360 Und auf diesem Grunde bin ich nämlich 580 00:52:52,360 --> 00:52:53,360 hierher gekommen. 581 00:52:54,720 --> 00:52:57,060 Ich heiße Jürgen. Darf ich Ihnen einen Handkuss geben? 582 00:52:57,920 --> 00:53:01,380 Und ich komme von drüben aus der DDR. 583 00:53:03,640 --> 00:53:06,860 Sie dürfen 584 00:53:06,860 --> 00:53:13,740 das nicht so emotional. Sie wissen, das ist alles 585 00:53:13,740 --> 00:53:15,400 nur westdeutsche Propaganda. 586 00:53:15,920 --> 00:53:17,240 Schauen Sie, ich habe Ihnen hier was... 587 00:53:17,500 --> 00:53:23,840 Wunderbares mitgebrachtes, echter Rotkäppchen. Den produzieren auch wir. 588 00:53:23,840 --> 00:53:24,840 Sie mal das Etikett. 589 00:53:24,920 --> 00:53:26,160 Kommt auch aus der DDR. 590 00:53:26,540 --> 00:53:29,220 Und hier Kaviar. Kommt aus Russland. 591 00:53:30,380 --> 00:53:35,960 Und um jetzt auf mein Angebot zurückzukommen, von dem ich vorhin 592 00:53:35,960 --> 00:53:41,720 Sie, wir suchen bei uns ständig westdeutsche oder überhaupt 593 00:53:41,720 --> 00:53:42,800 westliche große Künstler. 594 00:53:43,400 --> 00:53:46,160 Und zum Beispiel ist bei uns aufgetreten Joan Bays, Jane Fonda. 595 00:54:02,480 --> 00:54:06,860 Schauen Sie mal, eine Frau wie Sie mit ihrer Intelligenz und ihrer Schönheit. 596 00:54:07,100 --> 00:54:12,580 Eine verdiente Künstlerin des Volkes. 597 00:54:12,970 --> 00:54:17,310 Ich weiß nicht, vielleicht sagt Ihnen der Ausdruck DEFA -Studio Babelsberg 598 00:54:17,450 --> 00:54:21,590 You know, DEFA -Studio Babelsberg, big, big movie company. 599 00:54:22,210 --> 00:54:28,290 A big, big, big, big, big, big, big, big movie company? Yes, a big one. It's a 600 00:54:28,290 --> 00:54:33,450 Zentrum für die Filmschaffenden, for all the filmmakers in the East. 601 00:54:34,010 --> 00:54:37,770 Und dann könnten wir sie einsetzen vor jeder landwirtschaftlichen 602 00:54:37,770 --> 00:54:41,790 Produktionsgenossenschaft oder vor jeder Maschinentraktorenstation. 603 00:54:42,540 --> 00:54:47,540 Das sind alles Auftrittsmöglichkeiten für Sie. Everything would be free for 604 00:54:47,760 --> 00:54:51,120 Sie würden ein Auto zur Verfügung gestellt bekommen. Entsprechende 605 00:54:51,120 --> 00:54:54,660 natürlich mit Chauffeur. I mean a car with Chauffeur. 606 00:54:54,980 --> 00:54:56,740 Free. Kennen Sie unseren neuen Lader? 607 00:54:57,160 --> 00:55:00,180 Ja, von dort aus weitergehen. Ich meine, könnten Sie zum Beispiel auch 608 00:55:00,180 --> 00:55:03,880 Ehrenvorstandsmitglied werden bei Plaste Elaste? You know Plaste Elaste? 609 00:55:04,120 --> 00:55:05,360 Cosmetic firm. Big one. 610 00:55:05,600 --> 00:55:08,360 Dann hätten Sie zum Beispiel... What are you saying? Dann hätten Sie zum 611 00:55:08,360 --> 00:55:12,580 Beispiel die Möglichkeit, eine kosmetische Operation gratis zu 612 00:55:12,580 --> 00:55:14,000 know, free facelifting. Free. 613 00:55:14,440 --> 00:55:17,420 Wow, you're insulting me. I'm not old. 614 00:55:18,280 --> 00:55:20,300 It's all possible in our country. 615 00:55:20,580 --> 00:55:22,640 I knew you were a communist. 616 00:55:23,230 --> 00:55:24,870 They force people to get operations. 617 00:55:25,630 --> 00:55:29,050 No, that was not in my mind. What if they lobotomy my brain? 618 00:55:29,550 --> 00:55:32,410 People judge you as a big, big movie star. 619 00:55:32,650 --> 00:55:36,870 You are a very intelligent and beautiful woman. I adore you, really. I'm really 620 00:55:36,870 --> 00:55:41,730 a fan of you. It was a suggestion what we all think we could do for you in the 621 00:55:41,730 --> 00:55:42,730 East. 622 00:55:43,470 --> 00:55:46,290 Really, I mean, for you it's... 623 00:55:46,640 --> 00:55:52,800 So easy. In our DDR, you will be a big star in a TV thing like the Bunde 624 00:55:52,920 --> 00:55:57,460 I mean, the Karl Pott, you know. My own television show? Ja. Yes, but what are 625 00:55:57,460 --> 00:55:58,319 we doing tonight? 626 00:55:58,320 --> 00:56:01,680 Are we going to the Ku'damm and we're going to go to Disco Land and drink 627 00:56:01,680 --> 00:56:03,220 and champagne? 628 00:56:04,860 --> 00:56:06,120 Bon Appetit! 629 00:56:07,440 --> 00:56:08,440 Meister! 630 00:56:09,420 --> 00:56:11,120 Von wegen Bon Appetit! 631 00:56:11,610 --> 00:56:16,170 Ich sporte schon den ganzen Abend hier. Ich habe schon Goldklumpen in der Hose 632 00:56:16,170 --> 00:56:17,990 von deinen Scheiß -Bulletten da. 633 00:56:18,290 --> 00:56:23,250 Und da willst du die Königin sein, die Hamburger Königin. Das ist ja schlimm, 634 00:56:23,370 --> 00:56:25,650 das ist ja nur Plastik und Scheiße. 635 00:56:25,990 --> 00:56:31,290 Da schleppst du mich, ich komme zu Fuß von Kreuzberg nach Schöneberg, um die 636 00:56:31,290 --> 00:56:35,690 Hamburger Königin zu sehen. Und da ist so eine Dreckssau. 637 00:56:36,010 --> 00:56:38,650 Auf meinem Geburtstag, da soll ich. 638 00:56:39,080 --> 00:56:41,620 80 Jahre alt werden bei dieser Scheiße. 639 00:56:41,920 --> 00:56:44,880 Heißmauer, ruf ich gleich den Leichenwagen an. 640 00:56:45,160 --> 00:56:48,000 Sie sind sowieso tot, sie sind zu faul zum hinlegen. 641 00:56:48,580 --> 00:56:54,320 Was hast du gesagt, du alte Trine? Zum Gesundheitsamt werden wir gehen und 642 00:56:54,320 --> 00:56:55,780 Kneipe machen wir dicht. 643 00:56:56,180 --> 00:57:02,540 Passen Sie bloß auf. Früher ist kein Retteten hier gekommen, nur meine 644 00:57:02,540 --> 00:57:04,380 zu fressen. Buletten? Was? 645 00:57:06,750 --> 00:57:10,210 Arsch, kannst du mich lecken. Lass mir das nicht anbieten hier. Bin schließlich 646 00:57:10,210 --> 00:57:15,270 eine Dame, der Arschloch. Und Geld gibt's gar keinen. Nein. Ein Bewehl 647 00:57:15,270 --> 00:57:19,290 du. Wir werden gleich raufgeschmissen. Hau dir gleich das ganze Bolettenweg ins 648 00:57:19,290 --> 00:57:21,710 Gesicht. Soll das Hamburger sein? 649 00:57:22,170 --> 00:57:24,950 Hier steht's, guckt's euch an, den Saustall hier. 650 00:57:25,210 --> 00:57:27,770 Nichts hier bei mir. Hier sind anständige Notarier. 651 00:57:28,050 --> 00:57:29,230 Anständige Notarier. 652 00:57:31,190 --> 00:57:33,410 Schau, der kotzt schon die ganze Zeit. Raus! 653 00:57:35,180 --> 00:57:36,180 Jetzt reicht mir! 654 00:57:36,320 --> 00:57:37,700 Raus! Puffmutter! 655 00:57:38,240 --> 00:57:39,420 Puffmutter bist du! 656 00:57:40,640 --> 00:57:41,640 Puffmutter! 657 00:57:41,960 --> 00:57:43,160 Puffmutter! Gary! 658 00:58:14,109 --> 00:58:20,810 I keep on trying Ain't no use in crying You make 659 00:58:20,810 --> 00:58:24,590 me feel alright I'm gonna tear up the routine down 660 00:58:55,970 --> 00:58:57,970 Untertitelung des ZDF, 2020 661 00:59:22,090 --> 00:59:24,630 ... Musik 662 00:59:24,630 --> 00:59:30,230 ... 663 00:59:59,200 --> 01:00:00,200 Loretta. Loretta. 664 01:00:00,600 --> 01:00:02,340 Komm raus, Mensch, wach auf. 665 01:00:03,060 --> 01:00:04,740 Mensch, wach auf, komm raus. 666 01:00:05,700 --> 01:00:08,240 Komm, ich brauch das Zimmer. Komm her. 667 01:00:08,720 --> 01:00:10,500 Ja, komm, ich brauch das Zimmer. 668 01:00:10,860 --> 01:00:11,860 Ja, 669 01:00:12,260 --> 01:00:15,460 komm, Mensch, mach doch schon. Ich hab ja nicht die ganze Nacht. 670 01:00:16,040 --> 01:00:17,040 Ach Gott. 671 01:00:17,520 --> 01:00:18,520 Komm. 672 01:00:19,120 --> 01:00:20,600 Ja. Ja. 673 01:00:23,420 --> 01:00:25,560 Aber geh doch bei Angie schlafen. 674 01:00:27,470 --> 01:00:29,110 Du kochst jede Nacht. 675 01:00:30,450 --> 01:00:32,430 Aber wo soll ich denn sonst schlafen? 676 01:00:37,350 --> 01:00:38,350 Manfred! 677 01:00:38,890 --> 01:00:41,070 Ach, Mensch, stimm denn auf mit. 678 01:00:42,510 --> 01:00:43,510 Manfred! 679 01:00:43,870 --> 01:00:44,890 Manfred! Ja? 680 01:00:45,570 --> 01:00:47,030 Ich möchte jetzt gerne mit dir schlafen. 681 01:00:47,650 --> 01:00:48,870 Ja, Manfred, gleich. 682 01:00:49,170 --> 01:00:51,710 Aber ich habe gedacht vorher, dass wir ein bisschen zusammen miteinander 683 01:00:51,710 --> 01:00:53,750 quatschen. Wir können uns doch hinterher unterhalten. 684 01:00:54,370 --> 01:00:57,800 Ja, aber Manfred, da ist doch vieles... Ich meine, man muss sich richtig erst 685 01:00:57,800 --> 01:01:00,300 mal kennenlernen, oder meinst du nicht? Ich habe uns schon so lange 686 01:01:00,300 --> 01:01:06,440 kennengelernt. Ach Mensch, die kurze Weile, die wir da zusammen waren. Warte 687 01:01:06,440 --> 01:01:09,660 doch mal, Mensch. Ich habe dir doch so viel zu erzählen. 688 01:01:10,600 --> 01:01:11,860 Was willst du mir denn erzählen? 689 01:01:12,980 --> 01:01:17,240 Ja, eben, dass ich eine andere Frau bin, wie die meisten Frauen, die ich bis 690 01:01:17,240 --> 01:01:18,240 jetzt kennenlerne. 691 01:01:18,540 --> 01:01:19,540 Eine super Frau. 692 01:01:19,780 --> 01:01:20,759 Ja? 693 01:01:20,760 --> 01:01:24,160 Gut, also ich meine, du bist eine ganz andere Artenfrau. 694 01:01:25,180 --> 01:01:26,400 Was für eine Frau bist du denn? 695 01:01:27,680 --> 01:01:29,580 Ich bin eben keine richtige Frau. 696 01:01:29,880 --> 01:01:31,640 Sondern was für eine Frau bist du? Ja. 697 01:01:32,700 --> 01:01:34,060 Eine ganz außergewöhnliche. 698 01:01:34,300 --> 01:01:37,880 Ja, aber hast du nicht mal von diesen Transkripten -Shows von hier in Berlin 699 01:01:37,880 --> 01:01:41,480 gehört? Ja, klar, aber... Und wie findest du das? Ganz amüsant, ganz 700 01:01:42,040 --> 01:01:45,260 Ja, gut, aber... Was hältst du davon? 701 01:01:45,580 --> 01:01:46,580 Wie findest du das? 702 01:01:47,140 --> 01:01:51,380 Wie findest du das? Na ja, ganz amüsant. Ja, ganz gut anzusehen. 703 01:01:51,630 --> 01:01:54,550 Ja, weil ich fast nicht, weil ich eben auch so ein Transistit bin. 704 01:01:56,430 --> 01:01:59,790 Wie? Ja, ich bin auch ein Transistit. Und unten? 705 01:02:01,790 --> 01:02:02,790 Komm doch mal her. 706 01:02:03,670 --> 01:02:06,010 Also unten bist du keine Frau, oder wie? 707 01:02:06,430 --> 01:02:07,670 Nein, das ist eben das. 708 01:02:07,890 --> 01:02:08,890 Ach du, komm. 709 01:02:09,250 --> 01:02:12,630 Komm doch mal, bleib doch mal hier. Nee, du, ich bin nicht schwul. Mach dir doch 710 01:02:12,630 --> 01:02:16,570 erstmal bequem. Nee, du, lass mal, das finde ich nicht in Ordnung. 711 01:02:17,190 --> 01:02:19,910 Hättest du mir ruhig vorher sagen können, das finde ich nicht so gut. Ja, 712 01:02:19,910 --> 01:02:22,270 okay. Nee, deswegen wollte ich eben mit dir reden. 713 01:02:22,950 --> 01:02:26,150 Ja, du hättest mir das vielleicht vorher erzählt, aber nicht jetzt. Ich will ja 714 01:02:26,150 --> 01:02:29,070 erstmal mit dir ein bisschen quatschen. Ich will dir mal erzählen, wie das ist. 715 01:02:29,170 --> 01:02:34,050 Das ist eben, du bist ja nicht schwul oder so, weil du mit mir... Ich habe das 716 01:02:34,050 --> 01:02:35,050 noch nie ausprobiert. 717 01:02:36,050 --> 01:02:41,270 Ja, das ist eben eine andere Art von Frau. Das ist oben Frau und ein Mann, 718 01:02:41,270 --> 01:02:46,970 das ist eben das dritte Geschlecht. Das ist doch kein Mann, was du da bei dir 719 01:02:46,970 --> 01:02:47,970 hast. 720 01:02:48,740 --> 01:02:53,080 Gut, ich meine, optisch finde ich dich ja in Ordnung, aber nee, finde ich also 721 01:02:53,080 --> 01:02:56,040 nicht so toll. Ach, warte mal, komm mal her, Manfred, ich lege mich doch ein 722 01:02:56,040 --> 01:02:59,000 bisschen. Komm, mach es dir erstmal richtig bequem. 723 01:03:01,440 --> 01:03:02,440 Ja, oh, 724 01:03:03,380 --> 01:03:04,820 schau mal dein Hemd auf. 725 01:03:06,820 --> 01:03:07,820 So schön. 726 01:03:07,980 --> 01:03:09,460 Weißt du, wo ich denn jung war? 727 01:03:09,700 --> 01:03:13,940 Es war immer so, ich war immer feminin und so. Ich bin ja auch kein Mann in dem 728 01:03:13,940 --> 01:03:16,160 Sinne. Ich war immer feminin. 729 01:03:16,650 --> 01:03:20,310 Ich habe mich eben mehr als Frau gefühlt oder als Mädchen. Und jetzt habe ich 730 01:03:20,310 --> 01:03:25,310 eben Schritte genommen, dass ich auch dementsprechend wie eine Frau aussehe. 731 01:03:25,610 --> 01:03:27,490 Ja, und manche würden da klarkommen, oder? 732 01:03:27,690 --> 01:03:28,690 Ja, natürlich. 733 01:03:29,330 --> 01:03:33,250 Das ist doch das Schöne. Das ist was anderes als die meisten Frauen. Frauen 734 01:03:33,250 --> 01:03:34,250 siehst du jeden Tag. 735 01:03:34,610 --> 01:03:37,230 Aber was anderes gibt es ja nicht jeden Tag. 736 01:03:37,650 --> 01:03:39,930 Na gut, man kann es ja mal probieren. 737 01:04:04,650 --> 01:04:06,690 Was hat sie denn schon wieder für ein Problem, Lorena? 738 01:04:07,450 --> 01:04:11,610 Tara hat mich schon wieder aus ihrem Zimmer rausgeschmissen. Was heißt schon 739 01:04:11,610 --> 01:04:17,150 wieder? Das macht sie immer aus meinem Zimmer. Das heißt nicht dein Zimmer, die 740 01:04:17,150 --> 01:04:18,670 ganze Zimmer gehören mir. 741 01:04:18,910 --> 01:04:22,470 Sie kommt immer mit lauter Tufeln rein und sie sagt, dass sie sie eigentlich 742 01:04:22,470 --> 01:04:23,830 schon durchgibt. 743 01:04:24,030 --> 01:04:27,290 Natürlich. Aber sie macht irgendwas anderes mit denen. 744 01:04:27,730 --> 01:04:28,810 Das macht sie immer. 745 01:04:29,030 --> 01:04:30,910 Und ich muss morgen in Burger Queen arbeiten. 746 01:04:31,370 --> 01:04:34,230 Und ich bin immer so müde, dass ich das gar nicht machen kann. 747 01:04:35,590 --> 01:04:38,130 Schmeckt das? Das ist reine Qualität. Schmeckt man das? 748 01:04:38,650 --> 01:04:39,650 Richtig gut. 749 01:04:39,710 --> 01:04:46,610 Ich kann überhaupt nichts mehr essen. Ich bin immer so 750 01:04:46,610 --> 01:04:48,270 genervt, weil ich keinen Schlaf habe. 751 01:04:48,780 --> 01:04:49,940 Hör auf diese Bumserei. 752 01:04:50,440 --> 01:04:51,379 Verstehst du? 753 01:04:51,380 --> 01:04:56,220 Ich arbeite auch, aber mehr als die anderen. Ich arbeite von 8 bis 6 immer. 754 01:04:56,940 --> 01:04:59,600 Dann werde ich deine Arbeit bei Kurzen meinen. 755 01:04:59,920 --> 01:05:01,560 Wo habe ich weniger Geld? 756 01:05:02,960 --> 01:05:07,960 Du bist so nett. 757 01:05:08,720 --> 01:05:13,780 Ich bin nett zu dir, aber so viel ist zu viel. Vier. Ich kann das alles nicht 758 01:05:13,780 --> 01:05:14,980 vertragen. Verstehst du? 759 01:05:15,220 --> 01:05:17,580 Leg dich hin irgendwo hin. Trink nicht zu viel. 760 01:05:17,780 --> 01:05:18,780 Hör auf. 761 01:05:19,620 --> 01:05:22,220 Leider. Try to control yourself. 762 01:05:22,720 --> 01:05:23,940 You're a southern lady. 763 01:05:24,300 --> 01:05:25,300 Mach die Hand. 764 01:05:26,380 --> 01:05:28,580 Mein Bett hat Fondsen. 765 01:05:29,180 --> 01:05:33,580 Bad butt bites all over my leg. Vielleicht sind die Tüfte mit zu Hause. 766 01:05:33,740 --> 01:05:34,880 Vielleicht sind die Leute. 767 01:05:35,240 --> 01:05:36,158 Look here. 768 01:05:36,160 --> 01:05:38,000 Oh, mein Titten. 769 01:05:38,430 --> 01:05:41,830 Oh Gott, must I look at all that? I tell you, this is bad enough. You show that 770 01:05:41,830 --> 01:05:47,210 every night. Die Gepäckchen an der Schweine reichen. Ich bitte dich hier. 771 01:05:47,210 --> 01:05:50,970 ein Schweinstar. 772 01:05:52,070 --> 01:05:56,030 Es ist überhaupt ein Schweinstar. Ich verbitte mich, dies zu tun. 773 01:05:56,550 --> 01:06:00,350 There's dog shit on the floor. I stepped in dog shit all over my feet. 774 01:06:00,630 --> 01:06:01,630 Das bringt Glück. 775 01:06:02,150 --> 01:06:03,150 Hohenschalter everywhere. 776 01:06:04,810 --> 01:06:07,930 There's no toilet paper in the toilet. How am I gonna wipe my ass? 777 01:06:08,290 --> 01:06:15,010 Tell me, what is the problem? Tell me, what's the problem? Ich bin schwanger. 778 01:06:15,170 --> 01:06:16,170 I'm pregnant. 779 01:06:16,510 --> 01:06:17,510 Oh, Gott. 780 01:06:18,750 --> 01:06:20,430 Ja, I'm pregnant. 781 01:06:21,030 --> 01:06:21,968 From who? 782 01:06:21,970 --> 01:06:23,450 By a communist. 783 01:06:23,790 --> 01:06:26,770 By a what? A communist. A communist. Fucking red. 784 01:06:27,070 --> 01:06:29,530 Oh, my God. 785 01:06:30,010 --> 01:06:33,670 My mother hates communism. What will I tell her? 786 01:06:34,600 --> 01:06:37,300 I can't tell you, Jane. I don't know what to please, Doctor. 787 01:06:38,500 --> 01:06:39,500 Control yourself! 788 01:06:40,520 --> 01:06:41,600 Get yourself together. 789 01:06:41,860 --> 01:06:42,538 I'm sorry. 790 01:06:42,540 --> 01:06:44,400 God, it's such a sloppy job. 791 01:06:44,720 --> 01:06:46,040 Where can I go to have an abortion? 792 01:06:46,320 --> 01:06:47,760 I don't know. I never had a baby. 793 01:06:48,220 --> 01:06:49,880 I gotta kill this baby. 794 01:06:50,100 --> 01:06:53,020 I don't want to ruin my life. I'm too young to have a baby. 795 01:06:54,300 --> 01:06:55,380 A murderer. 796 01:06:56,600 --> 01:06:57,680 It's not murder. 797 01:06:57,980 --> 01:06:58,980 You want to kill me? 798 01:07:02,830 --> 01:07:05,790 People kill babies after they're born. Why not before? 799 01:07:06,190 --> 01:07:10,070 I'm too young. I'm too beautiful. I'm too... You should have thought about 800 01:07:10,070 --> 01:07:13,070 when you were getting fucked by that Russian. 801 01:07:13,630 --> 01:07:17,350 Just because I like to get fucked by Russians, don't mean that I want to have 802 01:07:17,350 --> 01:07:18,350 their children. 803 01:07:19,010 --> 01:07:22,550 Oh, you're just disgusting, Lila de Claire. 804 01:07:22,970 --> 01:07:24,290 I know I'm disgusting. 805 01:07:24,590 --> 01:07:26,310 I know I'm disgusting. 806 01:07:39,660 --> 01:07:40,740 What have I got to do with all these people? 807 01:07:41,180 --> 01:07:42,180 Oh, you want a baby? 808 01:07:42,480 --> 01:07:44,940 You can't even take care of us now. 809 01:07:45,620 --> 01:07:49,940 I don't want a goddamn baby. I don't want a woman, because I don't want 810 01:07:50,560 --> 01:07:52,460 You didn't tell me you were a lesbian. 811 01:07:52,880 --> 01:07:56,120 You didn't tell me that you were a communist fucker. 812 01:07:56,600 --> 01:07:57,980 Angie, help me. 813 01:07:58,920 --> 01:08:01,880 I'm going to go crazy. I don't want to go back to the mental institution. 814 01:08:02,640 --> 01:08:04,100 Mental institution? 815 01:08:05,080 --> 01:08:06,700 I didn't mean to kill that man. 816 01:08:15,500 --> 01:08:16,500 People die everyday. 817 01:08:52,770 --> 01:08:56,850 gefährlich und ich kann nur eine Stunde warten und ich will nicht mehr warten. 818 01:10:26,630 --> 01:10:28,750 Tron fühlte sich sehr schlecht. 819 01:10:29,260 --> 01:10:31,560 als er mich gelähmt in den Rollstuhl sah. 820 01:10:31,960 --> 01:10:38,260 Er hatte so großes Schuldgefühl, dass er plötzlich eine religiöse 821 01:10:38,260 --> 01:10:39,820 Erleuchtung bekam. 822 01:10:40,460 --> 01:10:47,400 Tron fühlte sich wiedergeboren und spürte in sich die Kraft, andere 823 01:10:47,400 --> 01:10:48,400 heilen. 824 01:10:48,560 --> 01:10:51,360 Nur bei mir, versagte er. 825 01:10:51,840 --> 01:10:55,900 Für alle von uns brach jetzt ein schwerer Zeit an. 826 01:10:56,480 --> 01:10:59,500 Gangsters, raubten die Hamburger Königin aus. 827 01:10:59,840 --> 01:11:02,660 Angie war sicher, dass es die Mafia war. 828 01:11:02,940 --> 01:11:08,240 Arme Angie, sie konnte keine Gehälter auszahlen und musste deshalb darauf 829 01:11:08,240 --> 01:11:13,820 bestehen, dass jeder seine Miete in der Pension bezahlt. Deshalb blieben Gary 830 01:11:13,820 --> 01:11:19,440 und Loretta nichts anderes übrig, als sich im Theater des Westerns zu 831 01:11:22,300 --> 01:11:26,820 Berlin hat eine große Theatertradition und wir machen jetzt Blume von Hawaii 832 01:11:26,820 --> 01:11:28,320 oder Frau Lohne. 833 01:11:28,920 --> 01:11:30,340 Und ja, 834 01:11:31,840 --> 01:11:38,520 du könntest ein Schornsteinflieger sein und du eine Mondelfe. 835 01:11:38,520 --> 01:11:44,120 Und es muss ein bisschen Pepp haben. Das darf nicht so sein, dass kein Mensch 836 01:11:44,120 --> 01:11:47,500 mehr weiß, was da passiert ist, sondern auch die von der Grünen Woche müssen 837 01:11:47,500 --> 01:11:50,900 ihrer Tante erklären können, was da eigentlich gelaufen ist. 838 01:11:51,360 --> 01:11:53,020 Geht doch mal in den Fundus und zieht euch um. 839 01:11:53,340 --> 01:11:54,340 Aber schnell. 840 01:11:54,820 --> 01:11:56,480 Oh, Jürgen, Jürgen, please. 841 01:11:57,480 --> 01:11:59,400 Jürgen, you've got to help me, Jürgen. 842 01:11:59,720 --> 01:12:01,700 I'm so sick of cross -Bergen -Kebab. 843 01:12:02,340 --> 01:12:05,760 I'm sick of Angie Stardust, Pinzion, that whorehouse. 844 01:12:05,980 --> 01:12:09,040 And I'm sick of that crazy queen, Joaquin and the Burger Queen. 845 01:12:09,280 --> 01:12:11,860 I'll even move to Afghanistan with you, please. 846 01:12:12,260 --> 01:12:15,220 Aber bitte, meine Süße, das wird doch nicht hysterisch. Schau mal, ich hab 847 01:12:15,220 --> 01:12:18,280 doch sehr lieb. Und ich nehm dich auch mit nach Brüggen. Und ich verspreche, 848 01:12:18,280 --> 01:12:19,880 mach einen ganz großen Star aus dir. 849 01:12:20,170 --> 01:12:23,350 Aber ich brauche Informationen über Wolfgang. You know, the Politician. 850 01:12:23,850 --> 01:12:27,790 Wolfgang. Ich brauche Informationen von dem. Ich brauche Informationen, wann er 851 01:12:27,790 --> 01:12:30,590 in die Stadt kommt. Wo er hier wohnen wird. In welchem Hotel. 852 01:12:30,930 --> 01:12:34,430 In welchem Raum. Ich brauche Aktenaufzeichnungen von ihm. Ich brauche 853 01:12:34,430 --> 01:12:38,590 Informationsmaterial, was ich nur kriegen kann. Damit wir zwei abhauen 854 01:12:38,670 --> 01:12:40,030 Schau, ich fühle das doch alles nur für uns. 855 01:12:40,290 --> 01:12:42,530 Damit wir drüben uns eine neue Zukunft aufbauen. 856 01:12:43,010 --> 01:12:45,370 Schau mal, du weißt doch, dass ich es so gerne habe. 857 01:12:45,590 --> 01:12:47,150 Und du möchtest doch gerne mit mir weg, oder? 858 01:12:47,570 --> 01:12:50,200 Also bitte, den gefangen kannst du mir doch einfach... Cool. 859 01:14:20,070 --> 01:14:21,470 Untertitelung des 860 01:14:21,470 --> 01:14:28,130 ZDF, 861 01:14:34,430 --> 01:14:35,430 2020 862 01:14:46,590 --> 01:14:51,870 Alle verhaftet. Du bist alle Personalien aufgenommen. 863 01:15:23,669 --> 01:15:28,050 Schulz, Schmitz, so eine Sauerei, das müssen wir uns bieten lassen. 864 01:15:28,790 --> 01:15:32,210 Widerstand gegen die Staatsgewalt, Erregung öffentlichen Ärgernisses. 865 01:15:32,470 --> 01:15:36,030 Ich habe im Urwald diesen schwarzen Wender ausweisen lassen. 866 01:15:36,310 --> 01:15:37,890 Deutschland muss sauber bleiben. 867 01:15:55,519 --> 01:15:56,519 Schauspielerin. 868 01:15:58,140 --> 01:16:01,300 Theater des Westerns hat mir eine große Rolle angeboten. 869 01:16:03,740 --> 01:16:06,180 Endlich kommt all meine Arbeit zur Geltung. 870 01:16:08,040 --> 01:16:12,700 Frommer Stab, oh, hätte ich nimmer mit dem Schwerte dich vertauscht. 871 01:16:13,160 --> 01:16:17,500 Hättest nie in deine Zweigen heilige Eiche mir gerauscht. 872 01:16:18,060 --> 01:16:21,620 Wirst du nimmer mehr erschienen, hohe Himmelskönigin. 873 01:16:22,280 --> 01:16:24,240 Nimm, ich kann sie nicht verdienen. 874 01:16:24,800 --> 01:16:26,840 Deine Krone. Nimm sie hin. 875 01:16:28,460 --> 01:16:29,460 Angie! 876 01:16:30,140 --> 01:16:34,800 Angie, sie hat mir eine große Rolle angeboten. Ich will zum Star. 877 01:16:35,460 --> 01:16:37,620 Haha, du Spitz. 878 01:16:37,860 --> 01:16:38,940 Ich habe dich genommen. 879 01:16:39,140 --> 01:16:42,620 Dich, kleines, hässliches Ente. Freut mich. 880 01:16:42,860 --> 01:16:45,740 Aber mein lieber Engel, nur ein Problem steht mir. 881 01:16:45,960 --> 01:16:48,040 Wer könnte ich denn jetzt für den Burger kriegen? 882 01:16:51,540 --> 01:16:54,040 Sie wollen mich. 883 01:16:56,290 --> 01:17:02,610 Rauschermeißen. Sie wollen mich aus Deutschland 884 01:17:02,610 --> 01:17:04,910 ausweisen. 885 01:17:06,410 --> 01:17:11,270 Sie wollen mich aus Deutschland 886 01:17:11,270 --> 01:17:16,250 ausweisen. Scheiß Land. 887 01:17:16,770 --> 01:17:19,870 Scheiß Land. Schwein. 888 01:17:20,790 --> 01:17:24,010 Sie wollen mich aus... 889 01:17:39,200 --> 01:17:42,940 Halt endlich dein Maul, um Gottes willen. Telefon, hallo, wer ist da? 890 01:17:43,660 --> 01:17:47,480 Leila, Leila, wir haben dich so vermisst. Wo bist du denn? In DDR. 891 01:17:47,680 --> 01:17:48,680 In DDR? 892 01:17:49,520 --> 01:17:50,700 Das darf nicht wahr sein. 893 01:17:50,960 --> 01:17:52,640 Was macht er drüben? Die Sings. 894 01:17:54,090 --> 01:17:55,090 Frau Honecker selbst. 895 01:17:55,250 --> 01:17:57,190 Schau mal, Kinder, komm mal hier alle rein. 896 01:17:57,430 --> 01:18:01,070 Oh, ich finde das herrlich. Wirklich herrlich. Wir machen gleich das 897 01:18:01,070 --> 01:18:02,070 an. 898 01:18:05,370 --> 01:18:06,370 Hey! 899 01:18:08,350 --> 01:18:09,350 Hey! 900 01:18:11,030 --> 01:18:12,030 Hey! 901 01:18:12,750 --> 01:18:16,110 I fell in love with a Russian soldier. 902 01:18:16,350 --> 01:18:19,690 I fell in love with a Russian soldier. 903 01:18:20,170 --> 01:18:23,890 I fell in love with a Russian soldier. I 904 01:18:23,890 --> 01:18:30,050 fell in love with a Russian soldier. 905 01:18:30,330 --> 01:18:32,510 I fell for his fuckingness charm. 906 01:18:33,490 --> 01:18:37,010 I fell in love with a Russian soldier. 907 01:18:37,330 --> 01:18:39,650 He's my comrade in arms. 908 01:18:40,430 --> 01:18:43,590 He gets mad when I am gone. 909 01:18:44,240 --> 01:18:46,780 He never wants to leave me alone. 910 01:18:47,400 --> 01:18:50,520 He says that he wants to take me home. 911 01:18:50,760 --> 01:18:52,920 Let's go to Moscow. 912 01:18:54,300 --> 01:18:57,800 I fell in love with a Russian soldier. 913 01:19:09,610 --> 01:19:11,710 I fell in love with a Russian soldier. 914 01:19:11,950 --> 01:19:14,290 We go marching to the park. 915 01:19:15,130 --> 01:19:18,670 I fell in love with a Russian soldier. 916 01:19:19,050 --> 01:19:21,130 I just love Karl Marx. 917 01:19:22,350 --> 01:19:24,470 We're going to go to Afghanistan. 918 01:19:25,750 --> 01:19:28,590 Then we'll march into Iran. 919 01:19:28,890 --> 01:19:31,690 Then a honeymoon in Pakistan. 920 01:19:32,270 --> 01:19:34,970 America, Siberia. 921 01:19:35,930 --> 01:19:39,090 I fell in love with a Russian soldier. 922 01:19:49,820 --> 01:19:54,000 Untertitelung des ZDF für funk, 2017 923 01:20:21,450 --> 01:20:26,730 John und Gary verließen alle das Haus, um Lilas und Loretta's Erfolge zu 924 01:20:27,410 --> 01:20:33,590 John schloss sich in sein Zimmer ein und Gary geisterte völlig verwirrt durch 925 01:20:33,590 --> 01:20:38,870 die Wohnung, denn die Polizei hatte ihn aufgefordert, schon am nächsten Tag 926 01:20:38,870 --> 01:20:40,890 Deutschland zu verlassen. 927 01:20:41,110 --> 01:20:46,810 Angie verließ unsere Feier sehr früh, weil sie unter Sodbrennen lebt. 928 01:20:47,530 --> 01:20:52,130 Sie kehrte in die Wohnung zurück und freute sich auf ein schönes, heißes Bad. 929 01:20:53,010 --> 01:20:54,790 Plötzlich riecht sie etwas. 930 01:20:55,110 --> 01:20:58,490 Sie gerät in Panik und ruft hysterisch nach Gary. 931 01:20:58,930 --> 01:21:03,610 Gary ist verrückt geworden, so verrückt, dass er sein Zimmer in Brand gesteckt 932 01:21:03,610 --> 01:21:04,568 hat. 933 01:21:04,570 --> 01:21:06,850 Nichts soll mehr an ihn erinnern. 934 01:21:17,150 --> 01:21:18,330 Hey, du da! 935 01:22:02,700 --> 01:22:03,980 Liebe ist die Antwort. 936 01:22:04,960 --> 01:22:06,400 Liebe wird dich retten. 937 01:22:09,380 --> 01:22:11,360 Wir können zusammen beten. 938 01:22:13,980 --> 01:22:20,040 Das Fleisch können wir überleben, ohne dass du es überleben kannst. Der Feuer 939 01:22:20,040 --> 01:22:26,420 wird uns heilen und wir werden ein mit 940 01:22:26,420 --> 01:22:29,660 dem Universum und dem Kosmos werden. 941 01:22:32,250 --> 01:22:33,390 ... will be no more. 942 01:22:33,730 --> 01:22:34,730 No more. 943 01:22:34,830 --> 01:22:40,610 And our bodies shall join and unite, unite together. 944 01:22:41,210 --> 01:22:43,090 And what? 945 01:22:43,390 --> 01:22:47,610 You need not be ashamed of your blackness. 946 01:22:47,850 --> 01:22:54,710 In my blackness is your whiteness. And we shall shine together in the 947 01:22:54,710 --> 01:22:59,490 light. In the light we shall save mankind. 948 01:23:47,530 --> 01:23:52,530 Once I had the world on its knees 949 01:23:52,530 --> 01:23:59,110 Once I had the world 950 01:23:59,110 --> 01:24:02,190 staring at me 951 01:24:02,190 --> 01:24:08,830 Once I had the world 952 01:24:08,830 --> 01:24:11,490 in my hands 953 01:24:16,250 --> 01:24:19,110 I have so many friends. 954 01:24:40,750 --> 01:24:43,750 Where did they go? 955 01:24:52,309 --> 01:24:54,730 Where did they go? 956 01:24:55,650 --> 01:25:00,510 Tell me, where did they go? 957 01:25:25,070 --> 01:25:26,570 Untertitelung des 958 01:25:26,570 --> 01:25:45,250 ZDF, 959 01:25:49,670 --> 01:25:50,670 2020 960 01:25:52,270 --> 01:25:54,710 Bis zum nächsten Mal. 961 01:26:01,650 --> 01:26:03,050 Tschüss. 962 01:26:39,360 --> 01:26:46,340 Untertitelung des ZDF, 2020 75916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.