All language subtitles for Burning Flames episode 10 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,470 --> 00:01:35,300 [Burning Flames] 3 00:01:35,300 --> 00:01:38,039 [Episode 10] 4 00:02:06,550 --> 00:02:07,410 Peramal Agung. 5 00:02:10,630 --> 00:02:11,430 Kong Que. 6 00:02:11,990 --> 00:02:13,990 Peramal Agung, kami sudah kembali. 7 00:02:14,470 --> 00:02:15,800 Semuanya sudah datang? 8 00:02:16,070 --> 00:02:17,620 Kelak harus merepotkan kalian 9 00:02:17,620 --> 00:02:19,280 untuk menjaga mereka berdua. 10 00:02:19,400 --> 00:02:20,110 Mari. 11 00:02:20,110 --> 00:02:22,510 Beri salam pada Ketua Klan Kong Que dari Desa Dewata. 12 00:02:22,510 --> 00:02:23,950 [Kong Que] 13 00:02:22,550 --> 00:02:24,280 Selamat datang di Desa Dewata. 14 00:02:25,470 --> 00:02:27,110 Hormat kepada Ketua Klan Kong Que. 15 00:02:27,110 --> 00:02:27,990 Namaku Gou. 16 00:02:30,290 --> 00:02:31,240 Gou? 17 00:02:31,950 --> 00:02:33,150 Bagaimana denganmu? 18 00:02:33,350 --> 00:02:34,510 Siapa namamu? 19 00:02:34,750 --> 00:02:36,150 Panggil aku Bai Cai saja. 20 00:02:37,280 --> 00:02:38,300 Satu bernama Gou, 21 00:02:38,300 --> 00:02:39,270 satunya bernama Bai Cai. 22 00:02:39,270 --> 00:02:41,800 Gou (anjing) menggigit Bai Cai (sawi putih). 23 00:02:43,430 --> 00:02:45,590 Wu Dong, jangan tidak sopan. 24 00:02:50,350 --> 00:02:51,510 Kelak anggaplah tempat ini 25 00:02:51,510 --> 00:02:52,790 sebagai rumah kalian. 26 00:02:53,670 --> 00:02:54,950 Malam ini kami akan mengadakan 27 00:02:54,950 --> 00:02:56,310 sebuah pesta api unggun, 28 00:02:56,310 --> 00:02:58,110 khusus untuk menyambut kalian. 29 00:02:58,750 --> 00:03:00,210 Terima kasih, Ketua Klan. 30 00:03:04,750 --> 00:03:05,950 Gou ini 31 00:03:07,070 --> 00:03:08,990 memang tidak sederhana. 32 00:03:09,260 --> 00:03:11,550 Fu Xi rela menampakkan diri 33 00:03:11,550 --> 00:03:12,830 untuk menolongnya, 34 00:03:13,470 --> 00:03:16,230 bahkan memberinya Api Kekacauan. 35 00:03:19,630 --> 00:03:20,630 Jika dia memang 36 00:03:20,630 --> 00:03:22,390 putra Xinyue Hu, 37 00:03:23,190 --> 00:03:25,630 semuanya pun jadi masuk akal. 38 00:03:26,270 --> 00:03:27,470 Api Kekacauan ini 39 00:03:27,950 --> 00:03:29,270 adalah kekuatan dewa seperti apa? 40 00:03:29,270 --> 00:03:31,140 Api Kekacauan 41 00:03:31,950 --> 00:03:35,010 adalah pola mantra kuno milik Klan Dewa kami. 42 00:03:35,860 --> 00:03:37,360 Tidak disangka, 43 00:03:37,790 --> 00:03:40,650 Fu Xi mewariskannya kepada bocah itu. 44 00:03:43,070 --> 00:03:45,400 Tapi dibandingkan dengan Api Kekacauan, 45 00:03:45,630 --> 00:03:46,910 aku lebih peduli dengan benda 46 00:03:46,910 --> 00:03:48,440 yang ada di tubuh gadis itu. 47 00:03:48,960 --> 00:03:50,590 Aku yakin, 48 00:03:53,190 --> 00:03:55,790 itu adalah semacam kekuatan dewa kuno. 49 00:03:56,350 --> 00:03:57,150 Ayah Angkat. 50 00:03:57,630 --> 00:03:58,350 Haruskah kita 51 00:03:58,350 --> 00:04:00,010 segera laporkan ke Alam Dewa? 52 00:04:01,790 --> 00:04:03,480 Aku punya rencana sendiri. 53 00:04:04,870 --> 00:04:06,530 Awasi Chen Jing dengan ketat. 54 00:04:06,820 --> 00:04:09,220 Dia sudah lama tidak puas dengan Klan Dewa. 55 00:04:09,470 --> 00:04:11,130 Kali ini melawan perintah... 56 00:04:13,470 --> 00:04:15,870 Sudah menunjukkan niat aslinya. 57 00:04:16,470 --> 00:04:17,950 Ayah Angkat, luka Anda... 58 00:04:19,300 --> 00:04:20,700 Aku segera pergi mencari 59 00:04:20,750 --> 00:04:22,380 obat bagus untuk Ayah Angkat. 60 00:04:22,380 --> 00:04:23,380 Aku segera pergi. 61 00:04:23,950 --> 00:04:25,870 Batu kristal kuno yang dicari-cari 62 00:04:25,870 --> 00:04:28,510 Raja Dewa di seluruh Tiga Alam, 63 00:04:29,270 --> 00:04:31,790 kabarnya adalah benda yang paling Yin, 64 00:04:32,390 --> 00:04:35,190 sangatlah dingin. 65 00:04:35,670 --> 00:04:38,990 Jangan-jangan kekuatan dewa pada gadis itu 66 00:04:39,150 --> 00:04:42,080 berhubungan dengan batu kristal? 67 00:04:56,400 --> 00:04:57,640 Berikan padaku. 68 00:05:05,950 --> 00:05:07,210 Peramal Agung datang. 69 00:05:18,150 --> 00:05:19,160 Semuanya, 70 00:05:19,750 --> 00:05:21,160 hari ini Desa Dewata kita 71 00:05:21,270 --> 00:05:23,010 kedatangan dua teman baru. 72 00:05:23,390 --> 00:05:25,190 Gou, Bai Cai. 73 00:05:25,310 --> 00:05:27,430 Baik! 74 00:05:30,230 --> 00:05:31,320 Mulai besok, 75 00:05:31,590 --> 00:05:32,630 mereka akan 76 00:05:32,630 --> 00:05:35,270 berkultivasi dan hidup bersama kita. 77 00:05:35,270 --> 00:05:38,990 Baik! 78 00:05:38,990 --> 00:05:39,790 Gou. 79 00:05:40,350 --> 00:05:41,680 Kuperkenalkan padamu, 80 00:05:41,790 --> 00:05:43,310 Guru Yun Zhongzi. 81 00:05:41,880 --> 00:05:44,700 [Yun Zhongzi] 82 00:05:47,790 --> 00:05:49,830 Minum, lanjut minum. 83 00:05:50,790 --> 00:05:52,820 Aku Yun Zhongzi yang bebas, 84 00:05:54,000 --> 00:05:56,860 minum sampai mati, sampai mati. 85 00:05:57,550 --> 00:05:58,870 Jangan lihat dia suka minum, 86 00:05:58,870 --> 00:05:59,909 tapi saat berkelahi, 87 00:05:59,909 --> 00:06:01,310 juga merupakan petarung andal. 88 00:06:01,310 --> 00:06:02,230 Mulai besok, 89 00:06:02,230 --> 00:06:04,830 dia juga bertanggung jawab atas pelatihanmu. 90 00:06:05,470 --> 00:06:06,600 Kakak Yun Zhongzi. 91 00:06:09,590 --> 00:06:11,390 Ini adalah pandai besi utama 92 00:06:11,390 --> 00:06:13,710 di Desa Dewata kami, Guru Yuan Yi. 93 00:06:11,770 --> 00:06:14,190 [Guru Yuan Yi] 94 00:06:14,990 --> 00:06:17,630 Paling mahir dalam menciptakan dan membuat senjata. 95 00:06:17,630 --> 00:06:19,830 Benda ini bernama bedil besi. 96 00:06:20,150 --> 00:06:21,270 Ia bisa menembakkan 97 00:06:21,270 --> 00:06:22,940 peluru besi yang sangat kuat. 98 00:06:22,990 --> 00:06:25,470 Kekuatannya cukup untuk menghancurkan batu dan emas. 99 00:06:25,470 --> 00:06:26,640 Benda sekecil ini, 100 00:06:26,670 --> 00:06:27,690 mana bisa punya kekuatan sebesar itu? 101 00:06:27,690 --> 00:06:28,570 Kamu sedang membual, 'kan? 102 00:06:28,570 --> 00:06:29,590 Benda sekecil ini. 103 00:06:29,590 --> 00:06:30,470 Kita sudah sepakat, ya. 104 00:06:30,470 --> 00:06:31,630 Tidak boleh memakai kekuatan dewa. 105 00:06:31,630 --> 00:06:32,870 Tidak perlu kekuatan dewa, 106 00:06:32,870 --> 00:06:34,110 hanya mengandalkan benda ini sendiri. 107 00:06:34,110 --> 00:06:35,110 Lihat baik-baik. 108 00:06:39,430 --> 00:06:40,420 Guru Yuan Yi. 109 00:06:40,480 --> 00:06:41,850 Kelak jika ada yang ingin dibuat, 110 00:06:41,850 --> 00:06:42,980 cari aku kapan saja. 111 00:06:44,510 --> 00:06:45,630 Sudah datang. 112 00:06:45,670 --> 00:06:46,230 Permisi. 113 00:06:46,230 --> 00:06:48,150 Ketua Klan, araknya sudah datang. 114 00:06:48,150 --> 00:06:48,950 Ketua Klan. 115 00:06:49,790 --> 00:06:50,600 Mari. 116 00:06:50,750 --> 00:06:52,270 Setelah minum arak penyambut tamu ini, 117 00:06:52,270 --> 00:06:53,390 kelak kalian berdua adalah 118 00:06:53,390 --> 00:06:54,850 anggota Desa Dewata kami. 119 00:06:55,790 --> 00:06:57,430 Benar. Benar. 120 00:07:03,310 --> 00:07:04,070 Bagus! 121 00:07:04,070 --> 00:07:06,150 Bagus! 122 00:07:46,670 --> 00:07:47,659 Ketua Klan. 123 00:07:47,870 --> 00:07:49,070 Beberapa bedung ini 124 00:07:49,070 --> 00:07:49,940 dijahit dengan teliti 125 00:07:49,940 --> 00:07:51,200 oleh kami berdua. 126 00:07:51,270 --> 00:07:52,510 Mohon Ketua Klan menerimanya. 127 00:07:52,510 --> 00:07:54,180 Kelak setelah bayinya lahir, 128 00:07:54,180 --> 00:07:56,220 ini juga termasuk niat baik kami. 129 00:07:56,630 --> 00:07:58,140 Kalau begitu, aku mewakili bayiku berterima kasih pada kalian. 130 00:07:58,140 --> 00:07:58,990 Aku terima dulu. 131 00:07:58,990 --> 00:07:59,870 Sama-sama. 132 00:08:00,420 --> 00:08:01,240 Terima kasih. 133 00:08:02,400 --> 00:08:03,690 Sungguh baik hati. 134 00:08:04,590 --> 00:08:05,430 Bagus sekali. 135 00:08:07,150 --> 00:08:08,830 Aku lihat kehidupan Klan Dewa di sini 136 00:08:08,830 --> 00:08:09,650 tidak berbeda 137 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 dengan kehidupan rakyat 138 00:08:11,110 --> 00:08:12,310 Kerajaan Xin kita. 139 00:08:14,790 --> 00:08:15,770 Bai Cai. 140 00:08:17,150 --> 00:08:17,940 Bai Cai. 141 00:08:19,150 --> 00:08:20,140 Kamu kenapa? 142 00:08:20,430 --> 00:08:21,230 Tidak apa-apa. 143 00:08:21,230 --> 00:08:22,590 Baru tiba di lingkungan yang asing, 144 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 jadi agak gugup. 145 00:08:27,270 --> 00:08:29,110 Ayo, makan sedikit buah. 146 00:08:32,330 --> 00:08:33,929 Apakah tidak sesuai selera? 147 00:08:34,950 --> 00:08:36,070 Desa Dewata kami 148 00:08:36,070 --> 00:08:37,950 mengutamakan kesetaraan semua makhluk, 149 00:08:37,950 --> 00:08:39,789 tidak pernah membunuh makhluk hidup. 150 00:08:39,789 --> 00:08:40,669 Biasanya 151 00:08:40,669 --> 00:08:43,549 kami mengisi perut dengan sayur-sayuran dan buah-buahan ini. 152 00:08:43,549 --> 00:08:44,850 Semoga kelak kalian 153 00:08:44,870 --> 00:08:46,400 bisa terbiasa memakannya. 154 00:08:47,790 --> 00:08:49,020 Kami bisa terbiasa. 155 00:08:49,950 --> 00:08:51,000 Kami... 156 00:08:51,990 --> 00:08:52,950 Sudah lama tidak makan 157 00:08:52,950 --> 00:08:54,630 makanan seenak ini. 158 00:08:58,830 --> 00:08:59,790 Kakek, 159 00:09:00,270 --> 00:09:01,590 kapan Anda akan mulai 160 00:09:01,670 --> 00:09:03,000 mengajariku keahlian? 161 00:09:04,190 --> 00:09:05,960 Gurumu bukan aku. 162 00:09:07,390 --> 00:09:08,190 Lan. 163 00:09:09,790 --> 00:09:11,070 Kelak kultivasimu 164 00:09:11,070 --> 00:09:12,310 diserahkan pada Lan. 165 00:09:15,470 --> 00:09:16,450 Peramal Agung. 166 00:09:19,590 --> 00:09:20,720 Kamu ini. 167 00:09:21,150 --> 00:09:22,470 Dia hanya seorang manusia biasa. 168 00:09:22,470 --> 00:09:23,270 Jika ingin mengajarinya, 169 00:09:23,270 --> 00:09:25,070 junior di desa saja sudah cukup, 170 00:09:25,080 --> 00:09:27,080 tidak butuh Lan yang mengajarinya. 171 00:09:28,190 --> 00:09:29,290 Ini adalah Zi Dian, 172 00:09:29,590 --> 00:09:31,920 prajurit nomor satu di Desa Dewata kami. 173 00:09:31,990 --> 00:09:32,830 Bendamu ini... 174 00:09:32,830 --> 00:09:33,470 Hati-hati. 175 00:09:33,470 --> 00:09:34,990 Masih cukup untuk menghibur anak kecil. 176 00:09:34,990 --> 00:09:37,190 Jika benar-benar maju ke medan perang, 177 00:09:37,380 --> 00:09:39,310 ia tidak ada gunanya sama sekali. 178 00:09:43,590 --> 00:09:44,630 Apa hebatnya? 179 00:09:44,630 --> 00:09:45,190 Prajurit nomor satu, 180 00:09:45,190 --> 00:09:46,850 jadi boleh meremehkan orang? 181 00:09:50,230 --> 00:09:51,430 Jika ingin dipandang tinggi, 182 00:09:51,430 --> 00:09:53,230 harus mengandalkan kemampuan. 183 00:09:53,240 --> 00:09:54,390 Jika tidak puas, 184 00:09:54,830 --> 00:09:56,430 tunjukkanlah kemampuanmu. 185 00:09:56,950 --> 00:09:57,750 Wu Dong. 186 00:09:58,350 --> 00:09:59,150 Aku datang. 187 00:09:59,950 --> 00:10:02,430 Tamu yang bernama Gou ini 188 00:10:02,670 --> 00:10:04,310 ingin bertanding denganmu. 189 00:10:04,390 --> 00:10:05,190 Baik. 190 00:10:05,830 --> 00:10:06,770 Inikah junior di desa 191 00:10:06,770 --> 00:10:07,810 yang kamu maksud? 192 00:10:08,150 --> 00:10:09,960 Tampaknya hanya seorang anak kecil. 193 00:10:09,960 --> 00:10:11,470 Untuk bertarung dengannya, 194 00:10:11,470 --> 00:10:12,800 sudah lebih dari cukup. 195 00:10:18,910 --> 00:10:19,710 Ayo. 196 00:10:26,780 --> 00:10:27,630 Ayolah. 197 00:10:33,380 --> 00:10:34,430 Kamu baru umur berapa? 198 00:10:34,430 --> 00:10:35,960 Aku sudah berumur 14 tahun. 199 00:10:37,110 --> 00:10:38,430 Di Klan Manusia kami, 200 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 anak seusiamu ini 201 00:10:39,470 --> 00:10:41,070 berarti seorang anak kecil. 202 00:10:41,320 --> 00:10:43,630 Nanti jangan salahkan aku menindasmu. 203 00:11:43,230 --> 00:11:44,710 Jangan ditahan lagi. 204 00:11:45,020 --> 00:11:46,310 Meskipun mengeluarkan seluruh tenaga, 205 00:11:46,310 --> 00:11:48,170 kamu juga tidak bisa melukainya. 206 00:11:54,990 --> 00:11:56,990 Anak kecil di sini pun begitu hebat. 207 00:11:57,310 --> 00:11:58,150 Lantas kenapa mereka 208 00:11:58,150 --> 00:11:59,350 membawa pulang Gou? 209 00:12:01,310 --> 00:12:02,110 Gou. 210 00:12:20,260 --> 00:12:21,070 Gou. 211 00:12:21,230 --> 00:12:22,470 Anak kecil di sini pun 212 00:12:22,470 --> 00:12:23,470 bisa menindasmu. 213 00:12:23,750 --> 00:12:24,430 Apakah kelak kita 214 00:12:24,430 --> 00:12:26,790 masih bisa menjalani kehidupan yang nyaman? 215 00:12:26,790 --> 00:12:28,750 Aku ingin meninggalkan tempat ini. 216 00:12:28,750 --> 00:12:29,630 Justru karena anak kecil 217 00:12:29,630 --> 00:12:31,310 di tempat ini pun begitu hebat, 218 00:12:31,310 --> 00:12:33,240 maka orang lain pasti lebih hebat. 219 00:12:33,270 --> 00:12:34,070 Aku pasti bisa mempelajari 220 00:12:34,070 --> 00:12:35,110 banyak keahlian. 221 00:12:38,600 --> 00:12:40,660 Namun, aku ingin kembali ke Kota Xin. 222 00:12:40,670 --> 00:12:42,630 Aku merindukan Si Kepala Besar dan yang lainnya. 223 00:12:42,630 --> 00:12:44,760 Apakah kamu tidak merindukan mereka? 224 00:12:46,310 --> 00:12:47,470 Tentu saja rindu. 225 00:12:48,310 --> 00:12:49,770 Bagaimana mungkin tidak? 226 00:12:52,070 --> 00:12:53,470 Percayalah pada Tuan An. 227 00:12:53,630 --> 00:12:54,470 Tuan An 228 00:12:54,670 --> 00:12:56,870 pasti akan menjaga mereka dengan baik. 229 00:12:57,070 --> 00:12:58,630 Saat ini, kita masih punya 230 00:12:58,630 --> 00:13:00,890 hal yang lebih penting untuk dilakukan. 231 00:13:03,990 --> 00:13:05,790 Bai Cai, begini saja. 232 00:13:06,150 --> 00:13:06,860 Setelah aku menguasai 233 00:13:06,860 --> 00:13:07,990 keahlian Kakek, 234 00:13:08,350 --> 00:13:10,310 aku akan kembali ke Kerajaan Xin bersamamu 235 00:13:10,310 --> 00:13:12,970 untuk melihat Si Kepala Besar dan yang lainnya. 236 00:13:13,630 --> 00:13:14,470 Baiklah. 237 00:13:15,110 --> 00:13:16,640 Karena kamu harus tinggal, 238 00:13:16,790 --> 00:13:18,250 aku akan menemanimu saja. 239 00:13:20,350 --> 00:13:21,150 Baiklah. 240 00:13:21,310 --> 00:13:22,790 Besok kamu sudah mau mulai latihan. 241 00:13:22,790 --> 00:13:24,320 Harus jaga diri baik-baik. 242 00:13:24,480 --> 00:13:26,390 Jika tidak, luka baru ditambah luka lama, 243 00:13:26,390 --> 00:13:26,790 nanti 244 00:13:26,790 --> 00:13:28,590 kamu akan merasakan akibatnya. 245 00:13:29,350 --> 00:13:30,150 Ayo. 246 00:13:37,270 --> 00:13:38,070 Gou. 247 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 Keluar sebentar. 248 00:14:02,440 --> 00:14:03,230 Guru. 249 00:14:07,790 --> 00:14:10,190 Aku datang untuk minta maaf padamu 250 00:14:10,270 --> 00:14:11,730 atas kelancangan Zi Dian. 251 00:14:12,780 --> 00:14:15,390 Kamu tidak perlu terlalu memikirkan pertandingan hari ini. 252 00:14:15,390 --> 00:14:18,390 Wu Dong dan Wu Xia bagaimanapun juga adalah Klan Dewa. 253 00:14:18,430 --> 00:14:20,990 Dengan kualifikasimu, tidak bisa mengalahkan mereka 254 00:14:20,990 --> 00:14:22,390 juga tidak ada salahnya. 255 00:14:24,590 --> 00:14:26,390 Aku yang terlalu meremehkan musuh. 256 00:14:26,390 --> 00:14:28,320 Tidak disangka di Desa Dewata ini, 257 00:14:28,630 --> 00:14:30,630 bahkan anak kecil juga begitu kuat. 258 00:14:31,470 --> 00:14:32,630 Usia Klan Dewa 259 00:14:32,630 --> 00:14:34,630 memang lebih panjang dari Klan Manusia. 260 00:14:34,630 --> 00:14:36,950 Klan Dewa bisa hidup ratusan tahun. 261 00:14:38,670 --> 00:14:39,830 Setahuku, 262 00:14:40,470 --> 00:14:42,270 Hei Long sejak zaman leluhurku, 263 00:14:42,270 --> 00:14:43,830 selalu menindas dunia ini. 264 00:14:44,630 --> 00:14:45,910 Tidak hanya ratusan tahun, 'kan? 265 00:14:45,910 --> 00:14:46,700 Benar. 266 00:14:46,910 --> 00:14:47,630 Klan Dewa 267 00:14:47,630 --> 00:14:50,430 dibagi menjadi dua jenis, Dewa Baru dan Dewa Bahari. 268 00:14:50,430 --> 00:14:52,300 Dewa Baru dan Dewa Bahari? 269 00:14:56,430 --> 00:14:57,790 Klan Dewa di Desa Dewata 270 00:14:58,230 --> 00:14:59,630 dan para Dewa di Alam Dewa 271 00:15:00,620 --> 00:15:01,590 adalah Klan Dewa 272 00:15:01,630 --> 00:15:04,030 generasi baru yang dibentuk oleh Hei Long, 273 00:15:04,190 --> 00:15:06,430 usianya hanya ratusan tahun. 274 00:15:07,070 --> 00:15:09,400 Meskipun terlahir dengan kekuatan dewa, 275 00:15:09,750 --> 00:15:11,220 tapi perlu dibuka oleh Tian, 276 00:15:11,220 --> 00:15:12,420 baru bisa digunakan. 277 00:15:14,470 --> 00:15:15,760 Jadi, semua Dewa Baru 278 00:15:15,870 --> 00:15:17,480 diciptakan oleh Hei Long? 279 00:15:17,510 --> 00:15:18,310 Benar. 280 00:15:18,630 --> 00:15:20,350 Dewa Bahari yang diwakilkan oleh Hei Long, 281 00:15:20,350 --> 00:15:21,140 mereka berasal dari 282 00:15:21,140 --> 00:15:22,870 saat langit dan bumi terpisah. 283 00:15:23,030 --> 00:15:25,360 Usia mereka langsung ratusan ribu tahun. 284 00:15:26,310 --> 00:15:27,980 Kekuatan dewa mereka sudah ada sejak lahir, 285 00:15:27,980 --> 00:15:29,150 bisa digunakan dengan bebas. 286 00:15:29,150 --> 00:15:29,990 Kemampuan, 287 00:15:30,110 --> 00:15:32,110 lebih tidak bisa disepadankan oleh 288 00:15:32,150 --> 00:15:33,750 Klan Dewa Baru seperti kami. 289 00:15:34,990 --> 00:15:36,470 Lalu, selain Hei Long, 290 00:15:36,590 --> 00:15:37,260 kenapa aku 291 00:15:37,260 --> 00:15:38,630 tidak pernah mendengar 292 00:15:38,790 --> 00:15:40,070 legenda Dewa Besar Bahari 293 00:15:40,070 --> 00:15:40,950 yang lain? 294 00:15:43,830 --> 00:15:45,200 Seratus ribu tahun yang lalu, 295 00:15:45,200 --> 00:15:47,740 pernah terjadi perang besar di Alam Dewa. 296 00:15:48,830 --> 00:15:50,750 Hei Long membunuh semua dewa-dewa bahari 297 00:15:50,750 --> 00:15:52,660 dengan kekuatan sendiri. 298 00:15:53,470 --> 00:15:54,230 Setelah itu, 299 00:15:54,550 --> 00:15:56,350 dia membangun kembali Tiga Alam 300 00:15:56,470 --> 00:15:58,270 dan menciptakan Klan Dewa Baru. 301 00:15:58,830 --> 00:15:59,630 Jadi, 302 00:15:59,910 --> 00:16:01,570 dia adalah leluhur Dewa Baru, 303 00:16:02,310 --> 00:16:04,040 juga merupakan penguasa agung 304 00:16:04,190 --> 00:16:06,720 di Tiga Alam yang tidak perlu diragukan lagi. 305 00:16:08,030 --> 00:16:09,490 Penguasa agung Tiga Alam? 306 00:16:10,510 --> 00:16:11,750 Yang terlahir kuat, 307 00:16:12,030 --> 00:16:12,830 apakah bisa menjadi 308 00:16:12,830 --> 00:16:14,760 alasan untuk menindas orang lain? 309 00:16:17,630 --> 00:16:18,430 Gou. 310 00:16:19,150 --> 00:16:20,750 Yang melintang di hadapanmu 311 00:16:21,110 --> 00:16:22,910 adalah jalan menuju keagungan. 312 00:16:23,630 --> 00:16:26,240 Perjalanan jauh dimulai dari satu langkah kecil. 313 00:16:26,240 --> 00:16:28,230 Aku berharap jalanmu 314 00:16:28,710 --> 00:16:30,440 bisa dimulai dari Desa Dewata. 315 00:16:31,830 --> 00:16:32,990 Tenang saja, Guru. 316 00:16:33,750 --> 00:16:35,150 Meskipun mulai dari nol, 317 00:16:35,430 --> 00:16:36,830 aku juga akan menjalani setiap langkah 318 00:16:36,830 --> 00:16:38,070 dengan mantap. 319 00:16:40,670 --> 00:16:41,790 Tapi sebelum itu, 320 00:16:42,830 --> 00:16:44,760 aku ingin menemui seseorang dulu. 321 00:16:47,310 --> 00:16:48,990 Aku sudah lima tahun 322 00:16:49,150 --> 00:16:49,870 tidak melihat 323 00:16:49,870 --> 00:16:52,470 langit berbintang yang begitu luas dan indah. 324 00:16:53,150 --> 00:16:54,320 Kerajaan Xin kami 325 00:16:54,470 --> 00:16:55,870 seperti ini sebelumnya. 326 00:17:00,710 --> 00:17:02,240 Akhirnya kamu datang juga. 327 00:17:03,150 --> 00:17:03,950 Kakek. 328 00:17:04,829 --> 00:17:06,290 Anda tahu aku akan datang? 329 00:17:07,470 --> 00:17:08,230 Duduklah. 330 00:17:17,260 --> 00:17:18,069 Kakek, 331 00:17:18,520 --> 00:17:19,640 aku selalu punya satu pertanyaan 332 00:17:19,640 --> 00:17:21,500 yang ingin kutanyakan pada Anda. 333 00:17:21,510 --> 00:17:22,920 Apakah Anda kenal ibuku, 334 00:17:23,099 --> 00:17:24,150 Xinyue Hu? 335 00:17:25,660 --> 00:17:28,369 Dia juga pernah menjadi peramal Klan Dewa. 336 00:17:51,230 --> 00:17:52,180 Kakek. 337 00:17:53,160 --> 00:17:53,980 Kakek! 338 00:17:59,230 --> 00:18:00,180 Wu Geng. 339 00:18:02,150 --> 00:18:05,870 Sebelumnya, kamu pasti sudah mendengar 340 00:18:06,340 --> 00:18:07,950 Gui Mu memanggilku guru. 341 00:18:08,350 --> 00:18:10,410 Sementara ibumu, Xinyue Hu, 342 00:18:10,990 --> 00:18:12,750 juga termasuk muridku. 343 00:18:14,830 --> 00:18:16,120 Dia sama denganku, 344 00:18:16,480 --> 00:18:19,590 yang dilatih adalah Kekuatan Dewa Alam Penglihatan. 345 00:18:20,510 --> 00:18:21,820 Selain itu, dia adalah 346 00:18:21,990 --> 00:18:24,450 murid paling berbakat yang pernah kutemui. 347 00:18:24,990 --> 00:18:27,950 Dia adalah dewa yang paling baik di Alam Dewa. 348 00:18:29,310 --> 00:18:32,030 Namun, sejak perpisahan 20 tahun lalu, 349 00:18:33,910 --> 00:18:35,840 aku tidak pernah menemuinya lagi. 350 00:18:40,510 --> 00:18:41,830 Ibu dan Kakek, 351 00:18:42,470 --> 00:18:43,230 seharusnya bukan hanya 352 00:18:43,230 --> 00:18:45,090 hubungan yang begitu sederhana. 353 00:18:48,980 --> 00:18:50,950 Ibuku pernah memberitahuku, 354 00:18:51,670 --> 00:18:52,930 para peramal Klan Dewa 355 00:18:53,190 --> 00:18:55,320 bisa melihat perubahan di masa depan. 356 00:18:55,350 --> 00:18:57,240 Jadi, sejak awal dia sudah menciptakan 357 00:18:57,240 --> 00:18:59,100 keberadaan Gou di dunia manusia. 358 00:18:59,510 --> 00:19:00,310 Kakek. 359 00:19:00,950 --> 00:19:03,410 Anda juga pernah menjadi peramal Klan Dewa. 360 00:19:04,310 --> 00:19:05,970 Jadi, Anda membawaku ke sini, 361 00:19:06,840 --> 00:19:07,900 juga berhubungan dengan masa depan 362 00:19:07,900 --> 00:19:08,870 yang Anda lihat? 363 00:19:19,710 --> 00:19:22,010 Pangeran Wu Geng memang hebat. 364 00:19:22,410 --> 00:19:23,940 Kalau begitu, Anda tahu... 365 00:19:27,150 --> 00:19:28,670 Sudah larut malam. 366 00:19:29,730 --> 00:19:31,330 Bagimu, pelatihan esok hari 367 00:19:31,350 --> 00:19:32,760 sama sekali tidak mudah. 368 00:19:33,220 --> 00:19:35,020 Cepat pulang dan istirahatlah. 369 00:20:00,420 --> 00:20:01,850 Kakak Yun Zhongzi. 370 00:20:02,160 --> 00:20:03,060 Bukankah hari ini kamu datang 371 00:20:03,060 --> 00:20:04,510 untuk mengajariku keahlian? 372 00:20:04,510 --> 00:20:05,520 Kenapa... 373 00:20:09,710 --> 00:20:11,310 Begitu tidak tahan dipukul? 374 00:20:14,710 --> 00:20:17,120 Kenapa kamu begitu tidak mematuhi etika bela diri? 375 00:20:17,120 --> 00:20:18,090 Aku belum siap, 376 00:20:18,110 --> 00:20:19,370 kamu sudah menyerang. 377 00:20:21,150 --> 00:20:22,530 Bocah tengik. 378 00:20:24,220 --> 00:20:25,800 Inilah pelajaran pertama yang kuberikan 379 00:20:25,800 --> 00:20:26,810 padamu. 380 00:20:26,990 --> 00:20:27,710 Sekali lagi. 381 00:20:27,710 --> 00:20:28,590 Lawanmu 382 00:20:28,630 --> 00:20:29,910 tidak akan menunggu kamu siap 383 00:20:29,910 --> 00:20:31,110 baru menyerang. 384 00:20:31,480 --> 00:20:33,920 Jadi, harus menyerang terlebih dahulu. 385 00:20:34,090 --> 00:20:37,200 Tidak terduga dan tidak siap. 386 00:20:42,870 --> 00:20:44,130 Hebat juga. 387 00:20:44,350 --> 00:20:45,430 Boleh. 388 00:20:49,880 --> 00:20:50,870 Apa yang kamu lakukan? 389 00:20:50,870 --> 00:20:52,250 Belajar dan terapkan. 390 00:20:52,310 --> 00:20:54,170 Bukankah tadi kamu yang mengajarinya? 391 00:20:54,170 --> 00:20:56,160 Harus menyerang terlebih dahulu. 392 00:20:56,270 --> 00:20:58,750 Tidak terduga dan tidak siap. 393 00:21:03,260 --> 00:21:05,510 Bocah sialan, baiklah. 394 00:21:11,900 --> 00:21:14,630 Sekarang aku akan mengajarimu pelajaran kedua. 395 00:21:15,450 --> 00:21:18,130 Di hadapan kekuatan mutlak, 396 00:21:21,900 --> 00:21:24,860 trik apa pun tidak ada gunanya. 397 00:21:41,910 --> 00:21:43,910 Berhenti! Jangan bertarung lagi! 398 00:21:49,510 --> 00:21:50,970 Bukankah katanya hanya latihan? 399 00:21:50,970 --> 00:21:52,550 Kenapa memukul begitu kejam? 400 00:21:52,550 --> 00:21:54,120 Pelatihan dengan level seperti ini 401 00:21:54,120 --> 00:21:55,010 masih jauh dari cukup. 402 00:21:55,010 --> 00:21:56,870 Menurutku kalian pasti sengaja! 403 00:21:57,590 --> 00:21:58,520 Gou! 404 00:21:59,330 --> 00:22:00,460 Aku baik-baik saja. 405 00:22:05,940 --> 00:22:07,100 Bocah tengik. 406 00:22:07,130 --> 00:22:09,360 Selain termasuk tahan pukul, 407 00:22:09,400 --> 00:22:10,870 tidak ada keahlian lain. 408 00:22:11,420 --> 00:22:13,320 Mau mengajarimu menjadi hebat, 409 00:22:14,020 --> 00:22:16,260 harus tunggu sampai kapan? 410 00:22:20,870 --> 00:22:22,010 Ayo lanjutkan! 411 00:22:28,030 --> 00:22:29,100 Gou! 412 00:23:01,950 --> 00:23:02,910 Gou! 413 00:23:10,680 --> 00:23:12,140 Berlatihlah dengan baik. 414 00:23:13,990 --> 00:23:14,790 Hari ini menemanimu 415 00:23:14,790 --> 00:23:16,390 bermain sampai di sini saja. 416 00:23:16,670 --> 00:23:17,740 Jangan pergi. 417 00:23:18,800 --> 00:23:20,050 Masih belum selesai. 418 00:23:20,610 --> 00:23:21,730 Masih mau lanjut? 419 00:23:22,170 --> 00:23:25,170 Kalau lanjut bertarung lagi, nyawamu akan melayang. 420 00:23:25,550 --> 00:23:26,860 Dengan kemampuanmu ini, 421 00:23:26,860 --> 00:23:28,860 masih ingin Lan melatihmu? 422 00:23:29,190 --> 00:23:31,450 Coba lihat apakah kamu layak atau tidak. 423 00:24:03,350 --> 00:24:04,190 Gou. 424 00:24:11,720 --> 00:24:12,850 Dia tidak akan mati. 425 00:24:14,030 --> 00:24:15,720 Pertama memukul orang sampai tidak sadarkan diri, 426 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 lalu mengobati orang. 427 00:24:16,720 --> 00:24:17,530 Sebenarnya 428 00:24:17,550 --> 00:24:18,680 apa rencana kalian? 429 00:24:20,370 --> 00:24:22,430 Ini adalah cara pelatihan Klan Dewa. 430 00:24:22,820 --> 00:24:25,080 Satu-satunya jalur untuk menjadi kuat. 431 00:24:25,440 --> 00:24:26,640 Tapi Gou adalah manusia. 432 00:24:26,640 --> 00:24:28,470 Dia tidak seperti kalian yang punya kekuatan dewa untuk melindungi tubuh. 433 00:24:28,470 --> 00:24:29,300 Jika begini terus, 434 00:24:29,300 --> 00:24:30,270 sebelum menguasai keahlian, 435 00:24:30,270 --> 00:24:31,470 orangnya sudah mati. 436 00:24:32,670 --> 00:24:35,270 Setelah dia sadar, ingat suapi dia makan obat. 437 00:24:51,810 --> 00:24:52,600 Entah apa yang sedang 438 00:24:52,600 --> 00:24:54,930 direncanakan orang-orang Klan Dewa itu. 439 00:24:55,070 --> 00:24:55,830 Tidak bisa. 440 00:24:56,220 --> 00:24:57,050 Kami sudah dengan susah payah 441 00:24:57,050 --> 00:24:58,710 melarikan diri dari tambang, 442 00:24:58,870 --> 00:25:00,600 tentu tidak boleh mati di sini. 443 00:25:19,830 --> 00:25:21,190 Kembalikan Gou padaku! 444 00:25:25,990 --> 00:25:27,150 Apakah kamu ingin pergi? 445 00:25:27,150 --> 00:25:27,940 Iya. 446 00:25:28,230 --> 00:25:30,340 Baik, aku akan mengantarmu. 447 00:25:33,830 --> 00:25:35,080 Gou! 448 00:25:37,310 --> 00:25:38,770 Gou! 449 00:25:53,110 --> 00:25:53,910 Guru. 450 00:26:00,370 --> 00:26:01,160 Mana Bai Cai? 451 00:26:02,190 --> 00:26:03,120 Dia sudah pergi. 452 00:26:03,950 --> 00:26:04,980 Sudah pergi? 453 00:26:10,430 --> 00:26:11,320 Tunggu dulu. 454 00:26:14,340 --> 00:26:16,350 Apakah kamu ingin pergi bersamanya? 455 00:26:16,350 --> 00:26:17,880 Di luar terlalu berbahaya. 456 00:26:18,030 --> 00:26:19,490 Aku mau pergi mencarinya. 457 00:26:25,950 --> 00:26:26,870 Bai Cai. 458 00:26:28,910 --> 00:26:29,760 Bai Cai. 459 00:27:02,670 --> 00:27:03,470 Bai Cai. 460 00:27:03,670 --> 00:27:05,690 Gou, kamu sudah bangun? 461 00:27:05,910 --> 00:27:06,620 Sudah kuduga, 462 00:27:06,620 --> 00:27:08,300 kamu pasti akan datang mencariku. 463 00:27:08,300 --> 00:27:09,110 Bai Cai. 464 00:27:09,350 --> 00:27:10,610 Kenapa kamu mau pergi? 465 00:27:12,480 --> 00:27:13,290 Gou. 466 00:27:13,750 --> 00:27:16,910 Aku merasa orang-orang di Desa Dewata ini 467 00:27:17,460 --> 00:27:18,600 bahkan lebih tidak masuk akal 468 00:27:18,600 --> 00:27:19,750 daripada Cai yang di tambang. 469 00:27:19,750 --> 00:27:20,930 Dan Lan itu, 470 00:27:20,990 --> 00:27:22,350 aku bilang mau membawamu pergi, 471 00:27:22,350 --> 00:27:23,540 dia menggunakan sekelompok kupu-kupu 472 00:27:23,540 --> 00:27:25,070 untuk mengantarku ke sini. 473 00:27:26,430 --> 00:27:27,230 Gou. 474 00:27:27,670 --> 00:27:29,550 Selagi mereka belum mengejar kemari, 475 00:27:29,550 --> 00:27:30,650 kita sama-sama pergi dari sini, 476 00:27:30,650 --> 00:27:31,400 oke? 477 00:27:34,760 --> 00:27:35,520 Bai Cai. 478 00:27:36,590 --> 00:27:37,610 Saat ini aku 479 00:27:38,100 --> 00:27:39,780 masih belum bisa meninggalkan Desa Dewata. 480 00:27:39,780 --> 00:27:40,980 Kenapa? 481 00:27:41,190 --> 00:27:44,050 Kamu sudah hampir dipukul sampai mati oleh mereka. 482 00:27:48,070 --> 00:27:49,000 Gou. 483 00:27:49,510 --> 00:27:50,940 Apakah kamu tahu kenapa 484 00:27:51,180 --> 00:27:52,120 Kakek bisa muncul 485 00:27:52,120 --> 00:27:54,000 saat kita meninggalkan tambang? 486 00:27:57,680 --> 00:27:58,480 Ling? 487 00:27:58,720 --> 00:28:00,310 Benar, itu Ling. 488 00:28:00,750 --> 00:28:02,350 Dia memberikan Ling kepadaku 489 00:28:02,350 --> 00:28:04,070 untuk mengawasi kita. 490 00:28:06,000 --> 00:28:07,030 Tidak mungkin, 'kan? 491 00:28:07,030 --> 00:28:08,290 Kenapa tidak mungkin? 492 00:28:08,430 --> 00:28:09,460 Kita sama sekali tidak tahu 493 00:28:09,460 --> 00:28:12,320 mereka ingin memanfaatkanmu untuk melakukan apa. 494 00:28:14,140 --> 00:28:14,900 Bai Cai. 495 00:28:15,030 --> 00:28:17,510 Tidak peduli mereka memanfaatkanku untuk melakukan apa, 496 00:28:17,510 --> 00:28:18,350 saat ini aku 497 00:28:18,750 --> 00:28:20,860 juga tidak bisa meninggalkan Desa Dewata. 498 00:28:20,860 --> 00:28:21,890 Aku ingin menyelamatkan lebih banyak 499 00:28:21,890 --> 00:28:23,290 budak seperti kita. 500 00:28:23,510 --> 00:28:24,970 Coba pikirkan baik-baik. 501 00:28:25,370 --> 00:28:26,150 Jika sekarang kita 502 00:28:26,150 --> 00:28:27,830 benar-benar meninggalkan Desa Dewata, 503 00:28:27,830 --> 00:28:29,230 siapa yang akan mengajariku kekuatan dewa 504 00:28:29,230 --> 00:28:30,890 untuk mengalahkan Klan Dewa? 505 00:28:31,990 --> 00:28:33,250 Tapi luka-lukamu ini, 506 00:28:33,670 --> 00:28:35,230 sebelum kamu selesai latihan, 507 00:28:35,230 --> 00:28:37,290 kamu sudah dipukul mati oleh mereka. 508 00:28:38,350 --> 00:28:39,370 Jika aku bahkan tidak bisa menahan 509 00:28:39,370 --> 00:28:40,200 sedikit penderitaan ini, 510 00:28:40,200 --> 00:28:41,650 tidak bisa menerima sedikit luka ini, 511 00:28:41,650 --> 00:28:43,310 kelak apa lagi yang bisa aku gunakan 512 00:28:43,310 --> 00:28:44,460 untuk menyerang Klan Dewa, 513 00:28:44,460 --> 00:28:46,060 untuk mengalahkan Hei Long? 514 00:28:48,390 --> 00:28:49,190 Bai Cai. 515 00:28:49,510 --> 00:28:50,660 Kamu tenang saja. 516 00:28:51,280 --> 00:28:52,120 Di tempat ini, 517 00:28:52,120 --> 00:28:53,710 bahkan anak kecil juga begitu hebat. 518 00:28:53,710 --> 00:28:55,640 Meskipun mereka akan merugikan kita, 519 00:28:55,640 --> 00:28:56,480 juga tidak perlu 520 00:28:56,480 --> 00:28:58,210 melatihku dengan susah payah. 521 00:29:00,600 --> 00:29:01,440 Gou. 522 00:29:01,750 --> 00:29:04,040 Bagaimana jika mereka ingin memanfaatkanmu 523 00:29:04,040 --> 00:29:05,370 untuk melawan Hei Long? 524 00:29:06,440 --> 00:29:08,880 Itu kebetulan sesuai dengan keinginanku. 525 00:29:10,520 --> 00:29:12,600 Sudahlah, ayo pulang. 526 00:29:16,240 --> 00:29:17,030 Ayo. 527 00:29:41,080 --> 00:29:43,320 ♫Mengapa tidak pergi dengan mereka?♫ 528 00:29:43,630 --> 00:29:45,860 ♫Biarkan badai pasir menelanmu♫ 529 00:29:46,120 --> 00:29:47,230 ♫Hamparan gurun ini♫ 530 00:29:47,230 --> 00:29:50,560 ♫Tidak bisa dilihat luasnya hanya dengan mengangkat kepala♫ 531 00:29:50,560 --> 00:29:52,780 ♫Langit adalah garis tanpa batas♫ 532 00:29:53,340 --> 00:29:57,270 ♫Tanah adalah sungai yang terbentuk dari kesepian♫ 533 00:29:57,290 --> 00:30:00,680 ♫Sementara kamu adalah apa?♫ 534 00:30:01,360 --> 00:30:05,400 ♫Manusia benar-benar sangat kecil♫ 535 00:30:06,060 --> 00:30:09,990 ♫Masih menunggu api kecil yang hilang♫ 536 00:30:11,060 --> 00:30:18,070 ♫Menuju ke depan, percaya, melihat ke atas♫ 537 00:30:19,070 --> 00:30:19,860 ♫Mereka bilang diam♫ 538 00:30:19,890 --> 00:30:21,180 ♫Adalah akhir bagi manusia biasa♫ 539 00:30:21,180 --> 00:30:23,160 ♫Kelemahan dalam jeritan sekuat tenaga♫ 540 00:30:23,200 --> 00:30:24,520 ♫Mereka bilang di depan sana gelap♫ 541 00:30:24,560 --> 00:30:25,990 ♫Seperti binatang yang muncul berkelompok♫ 542 00:30:26,040 --> 00:30:27,280 Ini adalah bahan obat 543 00:30:26,070 --> 00:30:28,470 ♫Tidak bisa bertahan lama hanya dengan mengandalkan mimpi♫ 544 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 yang kudapatkan dengan susah payah. 545 00:30:28,280 --> 00:30:29,560 Baik, suhu airnya pas. 546 00:30:28,790 --> 00:30:30,640 ♫Belajar melepaskan, membungkuk, menundukkan kepala♫ 547 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Sudah bisa berendam. 548 00:30:30,600 --> 00:30:31,440 Gou. 549 00:30:30,730 --> 00:30:31,720 ♫Meskipun tidak ada yang memuji♫ 550 00:30:31,830 --> 00:30:33,520 Segera berkumpul di tempat pelatihan. 551 00:30:33,520 --> 00:30:34,200 Guru. 552 00:30:34,200 --> 00:30:35,000 Mau lanjut latihan 553 00:30:35,000 --> 00:30:35,560 atau ada urusan? 554 00:30:35,560 --> 00:30:36,200 Latihan. 555 00:30:36,200 --> 00:30:36,440 Baik. 556 00:30:36,440 --> 00:30:37,700 Tunggu sebentar, Gou! 557 00:30:38,160 --> 00:30:38,920 Lan. 558 00:30:39,040 --> 00:30:39,760 Tidak bisakah biarkan Gou 559 00:30:39,760 --> 00:30:41,120 berendam dulu baru pergi? 560 00:30:41,120 --> 00:30:41,840 Bai Cai. 561 00:30:41,840 --> 00:30:42,600 Kamu letakkan di sini dulu. 562 00:30:42,600 --> 00:30:43,760 Nanti setelah aku pulang, baru berendam. 563 00:30:43,760 --> 00:30:45,040 Setelah kamu pulang, sudah dingin. 564 00:30:45,040 --> 00:30:46,120 Belakangan ini Gou latihan, 565 00:30:46,120 --> 00:30:47,080 terluka di sekujur tubuhnya. 566 00:30:47,080 --> 00:30:48,470 Hanya dengan berendam obat, baru bisa sembuh. 567 00:30:48,470 --> 00:30:49,520 Tidak bisakah menunggu dia sembuhkan luka dulu 568 00:30:49,520 --> 00:30:50,230 baru pergi? 569 00:30:50,230 --> 00:30:50,920 Jika saat ini 570 00:30:50,920 --> 00:30:52,240 ada musuh yang menyerang, 571 00:30:52,240 --> 00:30:53,630 apa juga harus berendam dulu baru bertarung? 572 00:30:53,630 --> 00:30:55,510 Semua ini tidak berguna, 573 00:30:55,680 --> 00:30:57,610 hanya membuang-buang waktu saja. 574 00:31:01,550 --> 00:31:02,600 Manusia biasa berlatih, 575 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 harus dimulai dari melatih energi. 576 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 Melalui latihan, membuka pikiran, 577 00:31:06,830 --> 00:31:08,840 kemudian membentuk sirkulasi napas, 578 00:31:08,840 --> 00:31:11,440 membuat energi terus bergerak di dalam tubuh. 579 00:31:11,790 --> 00:31:13,110 Jika tidak ada kekuatan dewa, 580 00:31:13,110 --> 00:31:15,400 maka perlu kekuatan fisik, reaksi, kecepatan, 581 00:31:15,400 --> 00:31:16,760 dan kemampuan lainnya, 582 00:31:16,880 --> 00:31:20,480 untuk mengembangkan fungsi energi sampai semaksimal mungkin. 583 00:31:21,840 --> 00:31:23,640 Kalau begitu, Api Kekacauan-ku 584 00:31:23,640 --> 00:31:25,520 adalah kekuatan dewa atau energi? 585 00:31:25,520 --> 00:31:26,870 Api Kekacauan adalah kekuatan dewa. 586 00:31:26,870 --> 00:31:28,400 Kamu bisa menggunakannya, 587 00:31:28,480 --> 00:31:29,680 artinya di dalam tubuhmu 588 00:31:29,680 --> 00:31:31,740 mengandung sebagian kekuatan dewa. 589 00:31:31,880 --> 00:31:33,640 Ini juga merupakan hal yang berbeda darimu 590 00:31:33,640 --> 00:31:34,900 dengan manusia biasa. 591 00:31:35,520 --> 00:31:36,520 Pasti karena Ibu 592 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 adalah orang Klan Dewa, 593 00:31:37,520 --> 00:31:38,280 membuatku memiliki setengah 594 00:31:38,280 --> 00:31:39,810 garis keturunan Klan Dewa, 595 00:31:40,040 --> 00:31:41,970 baru bisa memiliki kekuatan dewa. 596 00:31:42,200 --> 00:31:44,200 Klan Dewa terlahir dengan kekuatan dewa. 597 00:31:44,200 --> 00:31:46,430 Sedangkan melatih energi dapat membuat tubuh manusia 598 00:31:46,430 --> 00:31:47,870 menyatu dengan langit dan bumi. 599 00:31:47,870 --> 00:31:50,240 Melatih energi dapat membuat energi menjadi padat, 600 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 mengubah energi menjadi bentuk lain, 601 00:31:51,720 --> 00:31:52,640 juga bisa lebih 602 00:31:52,640 --> 00:31:54,470 merangsang kekuatan di dalam tubuhmu. 603 00:31:54,470 --> 00:31:56,870 Keduanya saling membantu dan melengkapi. 604 00:31:56,920 --> 00:31:57,720 Sekarang, 605 00:31:58,110 --> 00:32:00,160 kamu cari pikiranmu sendiri. 606 00:32:00,720 --> 00:32:02,200 Setelah menguasai melatih energi, 607 00:32:02,200 --> 00:32:03,360 maka bisa benar-benar 608 00:32:03,360 --> 00:32:05,090 mengendalikan Api Kekacauan. 609 00:32:05,510 --> 00:32:08,320 Jadi, Anda setiap hari membiarkanku dipukul, 610 00:32:08,800 --> 00:32:11,000 juga memukul besi di tempat Guru Yuan Yi, 611 00:32:11,000 --> 00:32:12,390 semua untuk melatih energi? 612 00:32:12,390 --> 00:32:13,200 Benar. 613 00:32:14,200 --> 00:32:15,440 Berikan tanganmu padaku. 614 00:32:15,440 --> 00:32:16,880 Aku akan mentransfer sedikit kekuatan dewa untukmu. 615 00:32:16,880 --> 00:32:18,810 Kamu coba kendalikan pola mantra. 616 00:33:30,000 --> 00:33:31,720 Benar-benar bisa, Guru. 617 00:33:54,830 --> 00:33:56,030 Untuk apa kamu masuk? 618 00:33:56,040 --> 00:33:56,830 Keluar. 619 00:33:56,920 --> 00:33:58,580 Aku hanya ingin mengingatkanmu, 620 00:33:58,580 --> 00:33:59,600 kamu sudah terlalu dekat 621 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 dengan yang bernama Gou itu. 622 00:34:01,280 --> 00:34:02,280 Aku tidak senang. 623 00:34:02,430 --> 00:34:04,680 Kamu senang atau tidak, apa hubungannya denganku? 624 00:34:04,680 --> 00:34:05,510 Aku menyelesaikan tugas 625 00:34:05,510 --> 00:34:06,880 yang diberikan Peramal Agung kepadaku, 626 00:34:06,880 --> 00:34:08,080 mengajarkan keterampilan kepada Gou. 627 00:34:08,080 --> 00:34:09,650 Kamu tidak berhak ikut campur. 628 00:34:09,650 --> 00:34:11,850 Mengajarkan keterampilan kepadanya? 629 00:34:12,840 --> 00:34:13,480 Mengajarkan keterampilan kepadanya, 630 00:34:13,480 --> 00:34:15,000 apakah kamu perlu bergandengan tangan? 631 00:34:15,000 --> 00:34:15,860 Ditambah lagi, 632 00:34:16,239 --> 00:34:17,880 kamu juga tersenyum padanya. 633 00:34:17,880 --> 00:34:18,670 Lan. 634 00:34:19,239 --> 00:34:20,120 Aku sudah mengenalmu begitu lama, 635 00:34:20,120 --> 00:34:21,000 kamu tidak pernah tersenyum padaku, 636 00:34:21,000 --> 00:34:22,460 bahkan untuk sekali saja. 637 00:34:24,429 --> 00:34:25,239 Zi Dian. 638 00:34:25,480 --> 00:34:26,719 Dengarkan baik-baik. 639 00:34:26,719 --> 00:34:28,199 Aku mengajarkan keterampilan kepada Gou. 640 00:34:28,199 --> 00:34:29,679 Bagi seluruh Desa Dewata 641 00:34:29,710 --> 00:34:31,000 dan rencana Peramal Agung, 642 00:34:31,000 --> 00:34:32,350 adalah hal yang sangat penting. 643 00:34:32,350 --> 00:34:33,040 Aku tidak ingin 644 00:34:33,040 --> 00:34:34,600 ada siapa pun yang menggangguku, 645 00:34:34,600 --> 00:34:35,719 termasuk kamu. 646 00:34:38,870 --> 00:34:40,270 Aku kira di dalam hatimu, 647 00:34:40,920 --> 00:34:42,780 aku akan berbeda dengan orang lain. 648 00:34:42,780 --> 00:34:43,840 Dia hanyalah 649 00:34:43,840 --> 00:34:44,880 Klan Manusia yang hina, 650 00:34:44,880 --> 00:34:46,040 tidak layak kamu begitu baik padanya. 651 00:34:46,040 --> 00:34:48,120 Zi Dian, tidak ada gunanya banyak bicara. 652 00:34:48,120 --> 00:34:48,920 Pergilah. 653 00:34:49,360 --> 00:34:51,199 Jika kelak kamu mengawasi kami lagi, 654 00:34:51,199 --> 00:34:53,130 aku akan melaporkanmu atas alasan mengganggu latihan 655 00:34:53,130 --> 00:34:55,199 kepada Ketua Klan dan Peramal Agung. 656 00:34:59,630 --> 00:35:00,400 Selain itu, 657 00:35:01,800 --> 00:35:02,600 kelak 658 00:35:03,240 --> 00:35:05,170 tidak boleh masuk ke kamarku lagi. 659 00:35:35,430 --> 00:35:37,670 ♫Mengapa tidak pergi dengan mereka?♫ 660 00:35:37,980 --> 00:35:40,210 ♫Biarkan badai pasir menelanmu♫ 661 00:35:40,460 --> 00:35:41,570 ♫Hamparan gurun ini♫ 662 00:35:41,570 --> 00:35:44,910 ♫Tidak bisa dilihat luasnya hanya dengan mengangkat kepala♫ 663 00:35:44,910 --> 00:35:47,130 ♫Langit adalah garis tanpa batas♫ 664 00:35:47,690 --> 00:35:51,620 ♫Tanah adalah sungai yang terbentuk dari kesepian♫ 665 00:35:51,640 --> 00:35:55,030 ♫Sementara kamu adalah apa?♫ 666 00:35:55,710 --> 00:35:59,750 ♫Manusia benar-benar sangat kecil♫ 667 00:36:00,410 --> 00:36:04,330 ♫Masih menunggu api kecil yang hilang♫ 668 00:36:05,410 --> 00:36:12,420 ♫Menuju ke depan, percaya, melihat ke atas♫ 669 00:36:13,420 --> 00:36:14,210 ♫Mereka bilang diam♫ 670 00:36:14,230 --> 00:36:15,530 ♫Adalah akhir bagi manusia biasa♫ 671 00:36:15,530 --> 00:36:17,510 ♫Kelemahan dalam jeritan sekuat tenaga♫ 672 00:36:17,540 --> 00:36:18,880 ♫Mereka bilang di depan sana gelap♫ 673 00:36:18,910 --> 00:36:20,340 ♫Seperti binatang yang muncul berkelompok♫ 674 00:36:20,410 --> 00:36:22,810 ♫Tidak bisa bertahan lama hanya dengan mengandalkan mimpi♫ 675 00:36:23,130 --> 00:36:24,990 ♫Belajar melepaskan, membungkuk, menundukkan kepala♫ 676 00:36:25,080 --> 00:36:26,070 ♫Meskipun tidak ada yang memuji♫ 677 00:36:26,090 --> 00:36:27,310 ♫Aku tetaplah aku♫ 678 00:36:27,340 --> 00:36:28,600 ♫Tidak ada orang yang terlahir sebagai pahlawan♫ 679 00:36:28,620 --> 00:36:29,920 ♫Api kecil yang bertemu kekuatan♫ 680 00:36:30,070 --> 00:36:31,370 ♫Lebih layak menyerahkan♫ 681 00:36:31,600 --> 00:36:34,600 ♫Kebebasan yang membara♫ 682 00:36:48,320 --> 00:36:51,310 Setiap gerakan dan jurus, semuanya bersih. 683 00:36:51,680 --> 00:36:55,040 Mendengar suara menentukan posisi, setiap tinjuan akurat. 684 00:36:55,040 --> 00:36:56,150 Hebat juga, Bocah. 685 00:36:56,640 --> 00:36:57,660 Baru datang setengah bulan 686 00:36:57,660 --> 00:36:58,780 ke Desa Dewata, 687 00:36:58,880 --> 00:37:00,590 sudah ada kemajuan yang begitu besar. 688 00:37:00,590 --> 00:37:02,190 Aku percaya tidak lama lagi, 689 00:37:02,280 --> 00:37:03,400 kamu bisa menggunakan 690 00:37:03,400 --> 00:37:04,320 latihan energi dengan fasih, 691 00:37:04,320 --> 00:37:07,250 mengendalikan Api Kekacauan dengan sesungguhnya. 692 00:37:07,760 --> 00:37:08,520 Kakek. 693 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 Aku merasa kecepatan perkembanganku 694 00:37:10,720 --> 00:37:11,780 masih belum cukup. 695 00:37:12,200 --> 00:37:14,600 Tinjuku juga belum cukup kuat. 696 00:37:15,280 --> 00:37:17,280 Tidak cukup untuk melawan musuhku. 697 00:37:18,920 --> 00:37:20,790 Dengan kecepatan kemajuanku sekarang, 698 00:37:20,790 --> 00:37:22,080 sebenarnya butuh berapa lama 699 00:37:22,080 --> 00:37:23,610 baru bisa melawan musuhku? 700 00:37:26,190 --> 00:37:27,040 Ayo, Nak. 701 00:37:29,710 --> 00:37:32,440 Gunakan seluruh kekuatanmu untuk menyerangku. 702 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 Kecepatan tinjumu 703 00:38:10,400 --> 00:38:11,800 sudah mengungkapkan isi hatimu 704 00:38:11,800 --> 00:38:12,880 terlalu gelisah, 705 00:38:13,390 --> 00:38:16,990 sedangkan kegelisahan adalah hal yang tabu saat melawan musuh. 706 00:38:17,080 --> 00:38:18,610 Kecepatan memang penting, 707 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 tapi di depan kekuatan mutlak, 708 00:38:21,080 --> 00:38:22,040 semua trik 709 00:38:22,040 --> 00:38:23,240 akan menjadi tidak berguna. 710 00:38:23,240 --> 00:38:24,770 Dan mentalmu yang gelisah, 711 00:38:24,830 --> 00:38:26,400 hanya akan membuat kekuatan yang kamu dapatkan 712 00:38:26,400 --> 00:38:28,670 menjadi seperti bangunan di udara. 713 00:38:28,670 --> 00:38:31,080 Tanpa fondasi, akan langsung hancur. 714 00:38:32,910 --> 00:38:33,720 Kakek. 715 00:38:34,440 --> 00:38:36,100 Apakah arah latihanku salah? 716 00:38:38,470 --> 00:38:39,880 Jalanmu masih panjang. 717 00:38:40,920 --> 00:38:41,980 Jangan buru-buru. 718 00:38:43,430 --> 00:38:44,240 Wu Geng. 719 00:38:47,560 --> 00:38:50,040 Iya, Wu Geng. 720 00:38:51,470 --> 00:38:53,990 Sudah bertahun-tahun di Tambang Gunung Bei, 721 00:38:53,990 --> 00:38:56,050 aku sudah hampir lupa namaku sendiri 722 00:38:56,360 --> 00:38:59,350 sebenarnya adalah Wu Geng atau Gou. 723 00:39:07,120 --> 00:39:10,080 Nak, katakan padaku. 724 00:39:11,120 --> 00:39:13,570 Apakah kamu masih ingat siapa musuhmu 725 00:39:14,200 --> 00:39:15,520 yang sesungguhnya? 726 00:39:15,720 --> 00:39:16,550 Hei Long. 727 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 Setiap malam saat aku menutup mata, 728 00:39:20,920 --> 00:39:22,450 yang muncul di depan mataku 729 00:39:22,480 --> 00:39:24,340 adalah saat perang Kerajaan Xin, 730 00:39:24,600 --> 00:39:26,070 sosok Ayahanda yang mati dalam perang, 731 00:39:26,070 --> 00:39:27,660 tapi tetap berdiri tegak 732 00:39:28,260 --> 00:39:30,790 dan kebakaran besar di Gedung Petik Bintang. 733 00:39:31,730 --> 00:39:34,240 Dan juga rakyat Kerajaan Xin yang tidak bersalah, 734 00:39:34,240 --> 00:39:36,440 mati dengan tragis di tangan Klan Dewa. 735 00:39:37,130 --> 00:39:40,040 Hei Long menganggap Klan Manusia sebagai semut, 736 00:39:40,630 --> 00:39:41,560 menganggap kami 737 00:39:41,920 --> 00:39:42,720 sebagai alat 738 00:39:42,720 --> 00:39:44,680 untuk menggali akik darah bagi mereka. 739 00:39:44,680 --> 00:39:46,790 Aku benci kemampuanku masih belum cukup, 740 00:39:46,790 --> 00:39:47,840 tidak bisa segera muncul 741 00:39:47,840 --> 00:39:48,960 di depan Hei Long, 742 00:39:49,400 --> 00:39:50,520 lalu membunuhnya 743 00:39:51,040 --> 00:39:52,680 demi balas dendam untuk Ayahanda dan ibuku, 744 00:39:52,680 --> 00:39:54,320 juga rakyat Kerajaan Xin. 745 00:39:55,000 --> 00:39:57,550 Suatu hari nanti, aku ingin 746 00:39:58,200 --> 00:39:59,660 membuat Hei Long mengerti 747 00:39:59,750 --> 00:40:00,880 bahwa Klan Manusia 748 00:40:01,110 --> 00:40:02,770 juga tidak boleh diremehkan. 749 00:40:04,400 --> 00:40:05,230 Baik. 750 00:40:07,080 --> 00:40:09,480 Kamu memiliki semangat juang seperti ini, 751 00:40:09,720 --> 00:40:10,960 aku sangat senang. 752 00:40:11,800 --> 00:40:13,400 Selain itu, aku juga percaya 753 00:40:13,600 --> 00:40:14,720 suatu hari di masa depan, 754 00:40:14,720 --> 00:40:16,450 kamu pasti bisa melakukannya. 755 00:40:18,640 --> 00:40:20,000 Tapi kamu jangan lupa, 756 00:40:20,520 --> 00:40:21,560 musuhmu 757 00:40:22,280 --> 00:40:23,200 adalah keberadaan 758 00:40:23,200 --> 00:40:24,720 paling kuat di dunia ini. 759 00:40:25,190 --> 00:40:26,770 Jika kamu ingin mengalahkannya, 760 00:40:26,770 --> 00:40:27,800 selain harus terus 761 00:40:27,800 --> 00:40:29,390 meningkatkan kemampuan sendiri, 762 00:40:29,390 --> 00:40:31,400 juga harus belajar untuk menunggu. 763 00:40:32,910 --> 00:40:34,000 Karena waktu 764 00:40:34,670 --> 00:40:35,520 tidak hanya dapat 765 00:40:35,520 --> 00:40:37,120 meningkatkan kemampuanmu, 766 00:40:37,240 --> 00:40:39,440 tetapi juga bisa membuat hatimu 767 00:40:39,920 --> 00:40:41,270 lebih kuat. 768 00:40:44,520 --> 00:40:46,050 Selama seratus ribu tahun, 769 00:40:47,040 --> 00:40:49,300 Hei Long tidak pernah ada tandingannya. 770 00:40:49,470 --> 00:40:51,330 Jika kamu ingin mengalahkannya, 771 00:40:51,560 --> 00:40:53,280 hanya bisa dengan meningkatkan 772 00:40:53,280 --> 00:40:55,000 kemampuan sendiri dalam praktik nyata, 773 00:40:55,000 --> 00:40:57,730 membuat diri sendiri menjadi berani dan cerdas, 774 00:40:58,040 --> 00:41:00,320 membuat lebih banyak orang mencintaimu 775 00:41:00,320 --> 00:41:01,560 dan mendukungmu. 776 00:41:01,710 --> 00:41:02,910 Hanya dengan begini, 777 00:41:03,200 --> 00:41:04,910 kamu baru bisa selangkah demi selangkah 778 00:41:04,910 --> 00:41:06,440 berjalan ke hadapannya 779 00:41:06,670 --> 00:41:08,000 untuk mengalahkannya. 780 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 Kamu bisa memiliki amarah, 781 00:41:10,440 --> 00:41:11,560 karena amarah bisa memberikan 782 00:41:11,560 --> 00:41:12,720 arahan untukmu. 783 00:41:13,440 --> 00:41:15,440 Tapi tidak boleh membiarkan amarah 784 00:41:15,480 --> 00:41:17,440 membakar akal sehatmu sendiri. 785 00:41:18,440 --> 00:41:19,220 Kakek. 786 00:41:20,640 --> 00:41:21,770 Aku sudah mengerti. 787 00:41:22,630 --> 00:41:23,630 Anda tenang saja. 788 00:41:24,710 --> 00:41:26,510 Tidak peduli butuh berapa lama, 789 00:41:26,920 --> 00:41:28,550 aku pasti tidak akan menyerah. 48705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.