Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,470 --> 00:01:35,300
[Burning Flames]
3
00:01:35,300 --> 00:01:38,039
[Episode 10]
4
00:02:06,550 --> 00:02:07,410
Peramal Agung.
5
00:02:10,630 --> 00:02:11,430
Kong Que.
6
00:02:11,990 --> 00:02:13,990
Peramal Agung, kami sudah kembali.
7
00:02:14,470 --> 00:02:15,800
Semuanya sudah datang?
8
00:02:16,070 --> 00:02:17,620
Kelak harus merepotkan kalian
9
00:02:17,620 --> 00:02:19,280
untuk menjaga mereka berdua.
10
00:02:19,400 --> 00:02:20,110
Mari.
11
00:02:20,110 --> 00:02:22,510
Beri salam pada Ketua Klan Kong Que dari Desa Dewata.
12
00:02:22,510 --> 00:02:23,950
[Kong Que]
13
00:02:22,550 --> 00:02:24,280
Selamat datang di Desa Dewata.
14
00:02:25,470 --> 00:02:27,110
Hormat kepada Ketua Klan Kong Que.
15
00:02:27,110 --> 00:02:27,990
Namaku Gou.
16
00:02:30,290 --> 00:02:31,240
Gou?
17
00:02:31,950 --> 00:02:33,150
Bagaimana denganmu?
18
00:02:33,350 --> 00:02:34,510
Siapa namamu?
19
00:02:34,750 --> 00:02:36,150
Panggil aku Bai Cai saja.
20
00:02:37,280 --> 00:02:38,300
Satu bernama Gou,
21
00:02:38,300 --> 00:02:39,270
satunya bernama Bai Cai.
22
00:02:39,270 --> 00:02:41,800
Gou (anjing) menggigit Bai Cai (sawi putih).
23
00:02:43,430 --> 00:02:45,590
Wu Dong, jangan tidak sopan.
24
00:02:50,350 --> 00:02:51,510
Kelak anggaplah tempat ini
25
00:02:51,510 --> 00:02:52,790
sebagai rumah kalian.
26
00:02:53,670 --> 00:02:54,950
Malam ini kami akan mengadakan
27
00:02:54,950 --> 00:02:56,310
sebuah pesta api unggun,
28
00:02:56,310 --> 00:02:58,110
khusus untuk menyambut kalian.
29
00:02:58,750 --> 00:03:00,210
Terima kasih, Ketua Klan.
30
00:03:04,750 --> 00:03:05,950
Gou ini
31
00:03:07,070 --> 00:03:08,990
memang tidak sederhana.
32
00:03:09,260 --> 00:03:11,550
Fu Xi rela menampakkan diri
33
00:03:11,550 --> 00:03:12,830
untuk menolongnya,
34
00:03:13,470 --> 00:03:16,230
bahkan memberinya Api Kekacauan.
35
00:03:19,630 --> 00:03:20,630
Jika dia memang
36
00:03:20,630 --> 00:03:22,390
putra Xinyue Hu,
37
00:03:23,190 --> 00:03:25,630
semuanya pun jadi masuk akal.
38
00:03:26,270 --> 00:03:27,470
Api Kekacauan ini
39
00:03:27,950 --> 00:03:29,270
adalah kekuatan dewa seperti apa?
40
00:03:29,270 --> 00:03:31,140
Api Kekacauan
41
00:03:31,950 --> 00:03:35,010
adalah pola mantra kuno milik Klan Dewa kami.
42
00:03:35,860 --> 00:03:37,360
Tidak disangka,
43
00:03:37,790 --> 00:03:40,650
Fu Xi mewariskannya kepada bocah itu.
44
00:03:43,070 --> 00:03:45,400
Tapi dibandingkan dengan Api Kekacauan,
45
00:03:45,630 --> 00:03:46,910
aku lebih peduli dengan benda
46
00:03:46,910 --> 00:03:48,440
yang ada di tubuh gadis itu.
47
00:03:48,960 --> 00:03:50,590
Aku yakin,
48
00:03:53,190 --> 00:03:55,790
itu adalah semacam kekuatan dewa kuno.
49
00:03:56,350 --> 00:03:57,150
Ayah Angkat.
50
00:03:57,630 --> 00:03:58,350
Haruskah kita
51
00:03:58,350 --> 00:04:00,010
segera laporkan ke Alam Dewa?
52
00:04:01,790 --> 00:04:03,480
Aku punya rencana sendiri.
53
00:04:04,870 --> 00:04:06,530
Awasi Chen Jing dengan ketat.
54
00:04:06,820 --> 00:04:09,220
Dia sudah lama tidak puas dengan Klan Dewa.
55
00:04:09,470 --> 00:04:11,130
Kali ini melawan perintah...
56
00:04:13,470 --> 00:04:15,870
Sudah menunjukkan niat aslinya.
57
00:04:16,470 --> 00:04:17,950
Ayah Angkat, luka Anda...
58
00:04:19,300 --> 00:04:20,700
Aku segera pergi mencari
59
00:04:20,750 --> 00:04:22,380
obat bagus untuk Ayah Angkat.
60
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
Aku segera pergi.
61
00:04:23,950 --> 00:04:25,870
Batu kristal kuno yang dicari-cari
62
00:04:25,870 --> 00:04:28,510
Raja Dewa di seluruh Tiga Alam,
63
00:04:29,270 --> 00:04:31,790
kabarnya adalah benda yang paling Yin,
64
00:04:32,390 --> 00:04:35,190
sangatlah dingin.
65
00:04:35,670 --> 00:04:38,990
Jangan-jangan kekuatan dewa pada gadis itu
66
00:04:39,150 --> 00:04:42,080
berhubungan dengan batu kristal?
67
00:04:56,400 --> 00:04:57,640
Berikan padaku.
68
00:05:05,950 --> 00:05:07,210
Peramal Agung datang.
69
00:05:18,150 --> 00:05:19,160
Semuanya,
70
00:05:19,750 --> 00:05:21,160
hari ini Desa Dewata kita
71
00:05:21,270 --> 00:05:23,010
kedatangan dua teman baru.
72
00:05:23,390 --> 00:05:25,190
Gou, Bai Cai.
73
00:05:25,310 --> 00:05:27,430
Baik!
74
00:05:30,230 --> 00:05:31,320
Mulai besok,
75
00:05:31,590 --> 00:05:32,630
mereka akan
76
00:05:32,630 --> 00:05:35,270
berkultivasi dan hidup bersama kita.
77
00:05:35,270 --> 00:05:38,990
Baik!
78
00:05:38,990 --> 00:05:39,790
Gou.
79
00:05:40,350 --> 00:05:41,680
Kuperkenalkan padamu,
80
00:05:41,790 --> 00:05:43,310
Guru Yun Zhongzi.
81
00:05:41,880 --> 00:05:44,700
[Yun Zhongzi]
82
00:05:47,790 --> 00:05:49,830
Minum, lanjut minum.
83
00:05:50,790 --> 00:05:52,820
Aku Yun Zhongzi yang bebas,
84
00:05:54,000 --> 00:05:56,860
minum sampai mati, sampai mati.
85
00:05:57,550 --> 00:05:58,870
Jangan lihat dia suka minum,
86
00:05:58,870 --> 00:05:59,909
tapi saat berkelahi,
87
00:05:59,909 --> 00:06:01,310
juga merupakan petarung andal.
88
00:06:01,310 --> 00:06:02,230
Mulai besok,
89
00:06:02,230 --> 00:06:04,830
dia juga bertanggung jawab atas pelatihanmu.
90
00:06:05,470 --> 00:06:06,600
Kakak Yun Zhongzi.
91
00:06:09,590 --> 00:06:11,390
Ini adalah pandai besi utama
92
00:06:11,390 --> 00:06:13,710
di Desa Dewata kami, Guru Yuan Yi.
93
00:06:11,770 --> 00:06:14,190
[Guru Yuan Yi]
94
00:06:14,990 --> 00:06:17,630
Paling mahir dalam menciptakan dan membuat senjata.
95
00:06:17,630 --> 00:06:19,830
Benda ini bernama bedil besi.
96
00:06:20,150 --> 00:06:21,270
Ia bisa menembakkan
97
00:06:21,270 --> 00:06:22,940
peluru besi yang sangat kuat.
98
00:06:22,990 --> 00:06:25,470
Kekuatannya cukup untuk menghancurkan batu dan emas.
99
00:06:25,470 --> 00:06:26,640
Benda sekecil ini,
100
00:06:26,670 --> 00:06:27,690
mana bisa punya kekuatan sebesar itu?
101
00:06:27,690 --> 00:06:28,570
Kamu sedang membual, 'kan?
102
00:06:28,570 --> 00:06:29,590
Benda sekecil ini.
103
00:06:29,590 --> 00:06:30,470
Kita sudah sepakat, ya.
104
00:06:30,470 --> 00:06:31,630
Tidak boleh memakai kekuatan dewa.
105
00:06:31,630 --> 00:06:32,870
Tidak perlu kekuatan dewa,
106
00:06:32,870 --> 00:06:34,110
hanya mengandalkan benda ini sendiri.
107
00:06:34,110 --> 00:06:35,110
Lihat baik-baik.
108
00:06:39,430 --> 00:06:40,420
Guru Yuan Yi.
109
00:06:40,480 --> 00:06:41,850
Kelak jika ada yang ingin dibuat,
110
00:06:41,850 --> 00:06:42,980
cari aku kapan saja.
111
00:06:44,510 --> 00:06:45,630
Sudah datang.
112
00:06:45,670 --> 00:06:46,230
Permisi.
113
00:06:46,230 --> 00:06:48,150
Ketua Klan, araknya sudah datang.
114
00:06:48,150 --> 00:06:48,950
Ketua Klan.
115
00:06:49,790 --> 00:06:50,600
Mari.
116
00:06:50,750 --> 00:06:52,270
Setelah minum arak penyambut tamu ini,
117
00:06:52,270 --> 00:06:53,390
kelak kalian berdua adalah
118
00:06:53,390 --> 00:06:54,850
anggota Desa Dewata kami.
119
00:06:55,790 --> 00:06:57,430
Benar. Benar.
120
00:07:03,310 --> 00:07:04,070
Bagus!
121
00:07:04,070 --> 00:07:06,150
Bagus!
122
00:07:46,670 --> 00:07:47,659
Ketua Klan.
123
00:07:47,870 --> 00:07:49,070
Beberapa bedung ini
124
00:07:49,070 --> 00:07:49,940
dijahit dengan teliti
125
00:07:49,940 --> 00:07:51,200
oleh kami berdua.
126
00:07:51,270 --> 00:07:52,510
Mohon Ketua Klan menerimanya.
127
00:07:52,510 --> 00:07:54,180
Kelak setelah bayinya lahir,
128
00:07:54,180 --> 00:07:56,220
ini juga termasuk niat baik kami.
129
00:07:56,630 --> 00:07:58,140
Kalau begitu, aku mewakili bayiku berterima kasih pada kalian.
130
00:07:58,140 --> 00:07:58,990
Aku terima dulu.
131
00:07:58,990 --> 00:07:59,870
Sama-sama.
132
00:08:00,420 --> 00:08:01,240
Terima kasih.
133
00:08:02,400 --> 00:08:03,690
Sungguh baik hati.
134
00:08:04,590 --> 00:08:05,430
Bagus sekali.
135
00:08:07,150 --> 00:08:08,830
Aku lihat kehidupan Klan Dewa di sini
136
00:08:08,830 --> 00:08:09,650
tidak berbeda
137
00:08:09,680 --> 00:08:11,080
dengan kehidupan rakyat
138
00:08:11,110 --> 00:08:12,310
Kerajaan Xin kita.
139
00:08:14,790 --> 00:08:15,770
Bai Cai.
140
00:08:17,150 --> 00:08:17,940
Bai Cai.
141
00:08:19,150 --> 00:08:20,140
Kamu kenapa?
142
00:08:20,430 --> 00:08:21,230
Tidak apa-apa.
143
00:08:21,230 --> 00:08:22,590
Baru tiba di lingkungan yang asing,
144
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
jadi agak gugup.
145
00:08:27,270 --> 00:08:29,110
Ayo, makan sedikit buah.
146
00:08:32,330 --> 00:08:33,929
Apakah tidak sesuai selera?
147
00:08:34,950 --> 00:08:36,070
Desa Dewata kami
148
00:08:36,070 --> 00:08:37,950
mengutamakan kesetaraan semua makhluk,
149
00:08:37,950 --> 00:08:39,789
tidak pernah membunuh makhluk hidup.
150
00:08:39,789 --> 00:08:40,669
Biasanya
151
00:08:40,669 --> 00:08:43,549
kami mengisi perut dengan sayur-sayuran dan buah-buahan ini.
152
00:08:43,549 --> 00:08:44,850
Semoga kelak kalian
153
00:08:44,870 --> 00:08:46,400
bisa terbiasa memakannya.
154
00:08:47,790 --> 00:08:49,020
Kami bisa terbiasa.
155
00:08:49,950 --> 00:08:51,000
Kami...
156
00:08:51,990 --> 00:08:52,950
Sudah lama tidak makan
157
00:08:52,950 --> 00:08:54,630
makanan seenak ini.
158
00:08:58,830 --> 00:08:59,790
Kakek,
159
00:09:00,270 --> 00:09:01,590
kapan Anda akan mulai
160
00:09:01,670 --> 00:09:03,000
mengajariku keahlian?
161
00:09:04,190 --> 00:09:05,960
Gurumu bukan aku.
162
00:09:07,390 --> 00:09:08,190
Lan.
163
00:09:09,790 --> 00:09:11,070
Kelak kultivasimu
164
00:09:11,070 --> 00:09:12,310
diserahkan pada Lan.
165
00:09:15,470 --> 00:09:16,450
Peramal Agung.
166
00:09:19,590 --> 00:09:20,720
Kamu ini.
167
00:09:21,150 --> 00:09:22,470
Dia hanya seorang manusia biasa.
168
00:09:22,470 --> 00:09:23,270
Jika ingin mengajarinya,
169
00:09:23,270 --> 00:09:25,070
junior di desa saja sudah cukup,
170
00:09:25,080 --> 00:09:27,080
tidak butuh Lan yang mengajarinya.
171
00:09:28,190 --> 00:09:29,290
Ini adalah Zi Dian,
172
00:09:29,590 --> 00:09:31,920
prajurit nomor satu di Desa Dewata kami.
173
00:09:31,990 --> 00:09:32,830
Bendamu ini...
174
00:09:32,830 --> 00:09:33,470
Hati-hati.
175
00:09:33,470 --> 00:09:34,990
Masih cukup untuk menghibur anak kecil.
176
00:09:34,990 --> 00:09:37,190
Jika benar-benar maju ke medan perang,
177
00:09:37,380 --> 00:09:39,310
ia tidak ada gunanya sama sekali.
178
00:09:43,590 --> 00:09:44,630
Apa hebatnya?
179
00:09:44,630 --> 00:09:45,190
Prajurit nomor satu,
180
00:09:45,190 --> 00:09:46,850
jadi boleh meremehkan orang?
181
00:09:50,230 --> 00:09:51,430
Jika ingin dipandang tinggi,
182
00:09:51,430 --> 00:09:53,230
harus mengandalkan kemampuan.
183
00:09:53,240 --> 00:09:54,390
Jika tidak puas,
184
00:09:54,830 --> 00:09:56,430
tunjukkanlah kemampuanmu.
185
00:09:56,950 --> 00:09:57,750
Wu Dong.
186
00:09:58,350 --> 00:09:59,150
Aku datang.
187
00:09:59,950 --> 00:10:02,430
Tamu yang bernama Gou ini
188
00:10:02,670 --> 00:10:04,310
ingin bertanding denganmu.
189
00:10:04,390 --> 00:10:05,190
Baik.
190
00:10:05,830 --> 00:10:06,770
Inikah junior di desa
191
00:10:06,770 --> 00:10:07,810
yang kamu maksud?
192
00:10:08,150 --> 00:10:09,960
Tampaknya hanya seorang anak kecil.
193
00:10:09,960 --> 00:10:11,470
Untuk bertarung dengannya,
194
00:10:11,470 --> 00:10:12,800
sudah lebih dari cukup.
195
00:10:18,910 --> 00:10:19,710
Ayo.
196
00:10:26,780 --> 00:10:27,630
Ayolah.
197
00:10:33,380 --> 00:10:34,430
Kamu baru umur berapa?
198
00:10:34,430 --> 00:10:35,960
Aku sudah berumur 14 tahun.
199
00:10:37,110 --> 00:10:38,430
Di Klan Manusia kami,
200
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
anak seusiamu ini
201
00:10:39,470 --> 00:10:41,070
berarti seorang anak kecil.
202
00:10:41,320 --> 00:10:43,630
Nanti jangan salahkan aku menindasmu.
203
00:11:43,230 --> 00:11:44,710
Jangan ditahan lagi.
204
00:11:45,020 --> 00:11:46,310
Meskipun mengeluarkan seluruh tenaga,
205
00:11:46,310 --> 00:11:48,170
kamu juga tidak bisa melukainya.
206
00:11:54,990 --> 00:11:56,990
Anak kecil di sini pun begitu hebat.
207
00:11:57,310 --> 00:11:58,150
Lantas kenapa mereka
208
00:11:58,150 --> 00:11:59,350
membawa pulang Gou?
209
00:12:01,310 --> 00:12:02,110
Gou.
210
00:12:20,260 --> 00:12:21,070
Gou.
211
00:12:21,230 --> 00:12:22,470
Anak kecil di sini pun
212
00:12:22,470 --> 00:12:23,470
bisa menindasmu.
213
00:12:23,750 --> 00:12:24,430
Apakah kelak kita
214
00:12:24,430 --> 00:12:26,790
masih bisa menjalani kehidupan yang nyaman?
215
00:12:26,790 --> 00:12:28,750
Aku ingin meninggalkan tempat ini.
216
00:12:28,750 --> 00:12:29,630
Justru karena anak kecil
217
00:12:29,630 --> 00:12:31,310
di tempat ini pun begitu hebat,
218
00:12:31,310 --> 00:12:33,240
maka orang lain pasti lebih hebat.
219
00:12:33,270 --> 00:12:34,070
Aku pasti bisa mempelajari
220
00:12:34,070 --> 00:12:35,110
banyak keahlian.
221
00:12:38,600 --> 00:12:40,660
Namun, aku ingin kembali ke Kota Xin.
222
00:12:40,670 --> 00:12:42,630
Aku merindukan Si Kepala Besar dan yang lainnya.
223
00:12:42,630 --> 00:12:44,760
Apakah kamu tidak merindukan mereka?
224
00:12:46,310 --> 00:12:47,470
Tentu saja rindu.
225
00:12:48,310 --> 00:12:49,770
Bagaimana mungkin tidak?
226
00:12:52,070 --> 00:12:53,470
Percayalah pada Tuan An.
227
00:12:53,630 --> 00:12:54,470
Tuan An
228
00:12:54,670 --> 00:12:56,870
pasti akan menjaga mereka dengan baik.
229
00:12:57,070 --> 00:12:58,630
Saat ini, kita masih punya
230
00:12:58,630 --> 00:13:00,890
hal yang lebih penting untuk dilakukan.
231
00:13:03,990 --> 00:13:05,790
Bai Cai, begini saja.
232
00:13:06,150 --> 00:13:06,860
Setelah aku menguasai
233
00:13:06,860 --> 00:13:07,990
keahlian Kakek,
234
00:13:08,350 --> 00:13:10,310
aku akan kembali ke Kerajaan Xin bersamamu
235
00:13:10,310 --> 00:13:12,970
untuk melihat Si Kepala Besar dan yang lainnya.
236
00:13:13,630 --> 00:13:14,470
Baiklah.
237
00:13:15,110 --> 00:13:16,640
Karena kamu harus tinggal,
238
00:13:16,790 --> 00:13:18,250
aku akan menemanimu saja.
239
00:13:20,350 --> 00:13:21,150
Baiklah.
240
00:13:21,310 --> 00:13:22,790
Besok kamu sudah mau mulai latihan.
241
00:13:22,790 --> 00:13:24,320
Harus jaga diri baik-baik.
242
00:13:24,480 --> 00:13:26,390
Jika tidak, luka baru ditambah luka lama,
243
00:13:26,390 --> 00:13:26,790
nanti
244
00:13:26,790 --> 00:13:28,590
kamu akan merasakan akibatnya.
245
00:13:29,350 --> 00:13:30,150
Ayo.
246
00:13:37,270 --> 00:13:38,070
Gou.
247
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
Keluar sebentar.
248
00:14:02,440 --> 00:14:03,230
Guru.
249
00:14:07,790 --> 00:14:10,190
Aku datang untuk minta maaf padamu
250
00:14:10,270 --> 00:14:11,730
atas kelancangan Zi Dian.
251
00:14:12,780 --> 00:14:15,390
Kamu tidak perlu terlalu memikirkan pertandingan hari ini.
252
00:14:15,390 --> 00:14:18,390
Wu Dong dan Wu Xia bagaimanapun juga adalah Klan Dewa.
253
00:14:18,430 --> 00:14:20,990
Dengan kualifikasimu, tidak bisa mengalahkan mereka
254
00:14:20,990 --> 00:14:22,390
juga tidak ada salahnya.
255
00:14:24,590 --> 00:14:26,390
Aku yang terlalu meremehkan musuh.
256
00:14:26,390 --> 00:14:28,320
Tidak disangka di Desa Dewata ini,
257
00:14:28,630 --> 00:14:30,630
bahkan anak kecil juga begitu kuat.
258
00:14:31,470 --> 00:14:32,630
Usia Klan Dewa
259
00:14:32,630 --> 00:14:34,630
memang lebih panjang dari Klan Manusia.
260
00:14:34,630 --> 00:14:36,950
Klan Dewa bisa hidup ratusan tahun.
261
00:14:38,670 --> 00:14:39,830
Setahuku,
262
00:14:40,470 --> 00:14:42,270
Hei Long sejak zaman leluhurku,
263
00:14:42,270 --> 00:14:43,830
selalu menindas dunia ini.
264
00:14:44,630 --> 00:14:45,910
Tidak hanya ratusan tahun, 'kan?
265
00:14:45,910 --> 00:14:46,700
Benar.
266
00:14:46,910 --> 00:14:47,630
Klan Dewa
267
00:14:47,630 --> 00:14:50,430
dibagi menjadi dua jenis, Dewa Baru dan Dewa Bahari.
268
00:14:50,430 --> 00:14:52,300
Dewa Baru dan Dewa Bahari?
269
00:14:56,430 --> 00:14:57,790
Klan Dewa di Desa Dewata
270
00:14:58,230 --> 00:14:59,630
dan para Dewa di Alam Dewa
271
00:15:00,620 --> 00:15:01,590
adalah Klan Dewa
272
00:15:01,630 --> 00:15:04,030
generasi baru yang dibentuk oleh Hei Long,
273
00:15:04,190 --> 00:15:06,430
usianya hanya ratusan tahun.
274
00:15:07,070 --> 00:15:09,400
Meskipun terlahir dengan kekuatan dewa,
275
00:15:09,750 --> 00:15:11,220
tapi perlu dibuka oleh Tian,
276
00:15:11,220 --> 00:15:12,420
baru bisa digunakan.
277
00:15:14,470 --> 00:15:15,760
Jadi, semua Dewa Baru
278
00:15:15,870 --> 00:15:17,480
diciptakan oleh Hei Long?
279
00:15:17,510 --> 00:15:18,310
Benar.
280
00:15:18,630 --> 00:15:20,350
Dewa Bahari yang diwakilkan oleh Hei Long,
281
00:15:20,350 --> 00:15:21,140
mereka berasal dari
282
00:15:21,140 --> 00:15:22,870
saat langit dan bumi terpisah.
283
00:15:23,030 --> 00:15:25,360
Usia mereka langsung ratusan ribu tahun.
284
00:15:26,310 --> 00:15:27,980
Kekuatan dewa mereka sudah ada sejak lahir,
285
00:15:27,980 --> 00:15:29,150
bisa digunakan dengan bebas.
286
00:15:29,150 --> 00:15:29,990
Kemampuan,
287
00:15:30,110 --> 00:15:32,110
lebih tidak bisa disepadankan oleh
288
00:15:32,150 --> 00:15:33,750
Klan Dewa Baru seperti kami.
289
00:15:34,990 --> 00:15:36,470
Lalu, selain Hei Long,
290
00:15:36,590 --> 00:15:37,260
kenapa aku
291
00:15:37,260 --> 00:15:38,630
tidak pernah mendengar
292
00:15:38,790 --> 00:15:40,070
legenda Dewa Besar Bahari
293
00:15:40,070 --> 00:15:40,950
yang lain?
294
00:15:43,830 --> 00:15:45,200
Seratus ribu tahun yang lalu,
295
00:15:45,200 --> 00:15:47,740
pernah terjadi perang besar di Alam Dewa.
296
00:15:48,830 --> 00:15:50,750
Hei Long membunuh semua dewa-dewa bahari
297
00:15:50,750 --> 00:15:52,660
dengan kekuatan sendiri.
298
00:15:53,470 --> 00:15:54,230
Setelah itu,
299
00:15:54,550 --> 00:15:56,350
dia membangun kembali Tiga Alam
300
00:15:56,470 --> 00:15:58,270
dan menciptakan Klan Dewa Baru.
301
00:15:58,830 --> 00:15:59,630
Jadi,
302
00:15:59,910 --> 00:16:01,570
dia adalah leluhur Dewa Baru,
303
00:16:02,310 --> 00:16:04,040
juga merupakan penguasa agung
304
00:16:04,190 --> 00:16:06,720
di Tiga Alam yang tidak perlu diragukan lagi.
305
00:16:08,030 --> 00:16:09,490
Penguasa agung Tiga Alam?
306
00:16:10,510 --> 00:16:11,750
Yang terlahir kuat,
307
00:16:12,030 --> 00:16:12,830
apakah bisa menjadi
308
00:16:12,830 --> 00:16:14,760
alasan untuk menindas orang lain?
309
00:16:17,630 --> 00:16:18,430
Gou.
310
00:16:19,150 --> 00:16:20,750
Yang melintang di hadapanmu
311
00:16:21,110 --> 00:16:22,910
adalah jalan menuju keagungan.
312
00:16:23,630 --> 00:16:26,240
Perjalanan jauh dimulai dari satu langkah kecil.
313
00:16:26,240 --> 00:16:28,230
Aku berharap jalanmu
314
00:16:28,710 --> 00:16:30,440
bisa dimulai dari Desa Dewata.
315
00:16:31,830 --> 00:16:32,990
Tenang saja, Guru.
316
00:16:33,750 --> 00:16:35,150
Meskipun mulai dari nol,
317
00:16:35,430 --> 00:16:36,830
aku juga akan menjalani setiap langkah
318
00:16:36,830 --> 00:16:38,070
dengan mantap.
319
00:16:40,670 --> 00:16:41,790
Tapi sebelum itu,
320
00:16:42,830 --> 00:16:44,760
aku ingin menemui seseorang dulu.
321
00:16:47,310 --> 00:16:48,990
Aku sudah lima tahun
322
00:16:49,150 --> 00:16:49,870
tidak melihat
323
00:16:49,870 --> 00:16:52,470
langit berbintang yang begitu luas dan indah.
324
00:16:53,150 --> 00:16:54,320
Kerajaan Xin kami
325
00:16:54,470 --> 00:16:55,870
seperti ini sebelumnya.
326
00:17:00,710 --> 00:17:02,240
Akhirnya kamu datang juga.
327
00:17:03,150 --> 00:17:03,950
Kakek.
328
00:17:04,829 --> 00:17:06,290
Anda tahu aku akan datang?
329
00:17:07,470 --> 00:17:08,230
Duduklah.
330
00:17:17,260 --> 00:17:18,069
Kakek,
331
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
aku selalu punya satu pertanyaan
332
00:17:19,640 --> 00:17:21,500
yang ingin kutanyakan pada Anda.
333
00:17:21,510 --> 00:17:22,920
Apakah Anda kenal ibuku,
334
00:17:23,099 --> 00:17:24,150
Xinyue Hu?
335
00:17:25,660 --> 00:17:28,369
Dia juga pernah menjadi peramal Klan Dewa.
336
00:17:51,230 --> 00:17:52,180
Kakek.
337
00:17:53,160 --> 00:17:53,980
Kakek!
338
00:17:59,230 --> 00:18:00,180
Wu Geng.
339
00:18:02,150 --> 00:18:05,870
Sebelumnya, kamu pasti sudah mendengar
340
00:18:06,340 --> 00:18:07,950
Gui Mu memanggilku guru.
341
00:18:08,350 --> 00:18:10,410
Sementara ibumu, Xinyue Hu,
342
00:18:10,990 --> 00:18:12,750
juga termasuk muridku.
343
00:18:14,830 --> 00:18:16,120
Dia sama denganku,
344
00:18:16,480 --> 00:18:19,590
yang dilatih adalah Kekuatan Dewa Alam Penglihatan.
345
00:18:20,510 --> 00:18:21,820
Selain itu, dia adalah
346
00:18:21,990 --> 00:18:24,450
murid paling berbakat yang pernah kutemui.
347
00:18:24,990 --> 00:18:27,950
Dia adalah dewa yang paling baik di Alam Dewa.
348
00:18:29,310 --> 00:18:32,030
Namun, sejak perpisahan 20 tahun lalu,
349
00:18:33,910 --> 00:18:35,840
aku tidak pernah menemuinya lagi.
350
00:18:40,510 --> 00:18:41,830
Ibu dan Kakek,
351
00:18:42,470 --> 00:18:43,230
seharusnya bukan hanya
352
00:18:43,230 --> 00:18:45,090
hubungan yang begitu sederhana.
353
00:18:48,980 --> 00:18:50,950
Ibuku pernah memberitahuku,
354
00:18:51,670 --> 00:18:52,930
para peramal Klan Dewa
355
00:18:53,190 --> 00:18:55,320
bisa melihat perubahan di masa depan.
356
00:18:55,350 --> 00:18:57,240
Jadi, sejak awal dia sudah menciptakan
357
00:18:57,240 --> 00:18:59,100
keberadaan Gou di dunia manusia.
358
00:18:59,510 --> 00:19:00,310
Kakek.
359
00:19:00,950 --> 00:19:03,410
Anda juga pernah menjadi peramal Klan Dewa.
360
00:19:04,310 --> 00:19:05,970
Jadi, Anda membawaku ke sini,
361
00:19:06,840 --> 00:19:07,900
juga berhubungan dengan masa depan
362
00:19:07,900 --> 00:19:08,870
yang Anda lihat?
363
00:19:19,710 --> 00:19:22,010
Pangeran Wu Geng memang hebat.
364
00:19:22,410 --> 00:19:23,940
Kalau begitu, Anda tahu...
365
00:19:27,150 --> 00:19:28,670
Sudah larut malam.
366
00:19:29,730 --> 00:19:31,330
Bagimu, pelatihan esok hari
367
00:19:31,350 --> 00:19:32,760
sama sekali tidak mudah.
368
00:19:33,220 --> 00:19:35,020
Cepat pulang dan istirahatlah.
369
00:20:00,420 --> 00:20:01,850
Kakak Yun Zhongzi.
370
00:20:02,160 --> 00:20:03,060
Bukankah hari ini kamu datang
371
00:20:03,060 --> 00:20:04,510
untuk mengajariku keahlian?
372
00:20:04,510 --> 00:20:05,520
Kenapa...
373
00:20:09,710 --> 00:20:11,310
Begitu tidak tahan dipukul?
374
00:20:14,710 --> 00:20:17,120
Kenapa kamu begitu tidak mematuhi etika bela diri?
375
00:20:17,120 --> 00:20:18,090
Aku belum siap,
376
00:20:18,110 --> 00:20:19,370
kamu sudah menyerang.
377
00:20:21,150 --> 00:20:22,530
Bocah tengik.
378
00:20:24,220 --> 00:20:25,800
Inilah pelajaran pertama yang kuberikan
379
00:20:25,800 --> 00:20:26,810
padamu.
380
00:20:26,990 --> 00:20:27,710
Sekali lagi.
381
00:20:27,710 --> 00:20:28,590
Lawanmu
382
00:20:28,630 --> 00:20:29,910
tidak akan menunggu kamu siap
383
00:20:29,910 --> 00:20:31,110
baru menyerang.
384
00:20:31,480 --> 00:20:33,920
Jadi, harus menyerang terlebih dahulu.
385
00:20:34,090 --> 00:20:37,200
Tidak terduga dan tidak siap.
386
00:20:42,870 --> 00:20:44,130
Hebat juga.
387
00:20:44,350 --> 00:20:45,430
Boleh.
388
00:20:49,880 --> 00:20:50,870
Apa yang kamu lakukan?
389
00:20:50,870 --> 00:20:52,250
Belajar dan terapkan.
390
00:20:52,310 --> 00:20:54,170
Bukankah tadi kamu yang mengajarinya?
391
00:20:54,170 --> 00:20:56,160
Harus menyerang terlebih dahulu.
392
00:20:56,270 --> 00:20:58,750
Tidak terduga dan tidak siap.
393
00:21:03,260 --> 00:21:05,510
Bocah sialan, baiklah.
394
00:21:11,900 --> 00:21:14,630
Sekarang aku akan mengajarimu pelajaran kedua.
395
00:21:15,450 --> 00:21:18,130
Di hadapan kekuatan mutlak,
396
00:21:21,900 --> 00:21:24,860
trik apa pun tidak ada gunanya.
397
00:21:41,910 --> 00:21:43,910
Berhenti! Jangan bertarung lagi!
398
00:21:49,510 --> 00:21:50,970
Bukankah katanya hanya latihan?
399
00:21:50,970 --> 00:21:52,550
Kenapa memukul begitu kejam?
400
00:21:52,550 --> 00:21:54,120
Pelatihan dengan level seperti ini
401
00:21:54,120 --> 00:21:55,010
masih jauh dari cukup.
402
00:21:55,010 --> 00:21:56,870
Menurutku kalian pasti sengaja!
403
00:21:57,590 --> 00:21:58,520
Gou!
404
00:21:59,330 --> 00:22:00,460
Aku baik-baik saja.
405
00:22:05,940 --> 00:22:07,100
Bocah tengik.
406
00:22:07,130 --> 00:22:09,360
Selain termasuk tahan pukul,
407
00:22:09,400 --> 00:22:10,870
tidak ada keahlian lain.
408
00:22:11,420 --> 00:22:13,320
Mau mengajarimu menjadi hebat,
409
00:22:14,020 --> 00:22:16,260
harus tunggu sampai kapan?
410
00:22:20,870 --> 00:22:22,010
Ayo lanjutkan!
411
00:22:28,030 --> 00:22:29,100
Gou!
412
00:23:01,950 --> 00:23:02,910
Gou!
413
00:23:10,680 --> 00:23:12,140
Berlatihlah dengan baik.
414
00:23:13,990 --> 00:23:14,790
Hari ini menemanimu
415
00:23:14,790 --> 00:23:16,390
bermain sampai di sini saja.
416
00:23:16,670 --> 00:23:17,740
Jangan pergi.
417
00:23:18,800 --> 00:23:20,050
Masih belum selesai.
418
00:23:20,610 --> 00:23:21,730
Masih mau lanjut?
419
00:23:22,170 --> 00:23:25,170
Kalau lanjut bertarung lagi, nyawamu akan melayang.
420
00:23:25,550 --> 00:23:26,860
Dengan kemampuanmu ini,
421
00:23:26,860 --> 00:23:28,860
masih ingin Lan melatihmu?
422
00:23:29,190 --> 00:23:31,450
Coba lihat apakah kamu layak atau tidak.
423
00:24:03,350 --> 00:24:04,190
Gou.
424
00:24:11,720 --> 00:24:12,850
Dia tidak akan mati.
425
00:24:14,030 --> 00:24:15,720
Pertama memukul orang sampai tidak sadarkan diri,
426
00:24:15,720 --> 00:24:16,720
lalu mengobati orang.
427
00:24:16,720 --> 00:24:17,530
Sebenarnya
428
00:24:17,550 --> 00:24:18,680
apa rencana kalian?
429
00:24:20,370 --> 00:24:22,430
Ini adalah cara pelatihan Klan Dewa.
430
00:24:22,820 --> 00:24:25,080
Satu-satunya jalur untuk menjadi kuat.
431
00:24:25,440 --> 00:24:26,640
Tapi Gou adalah manusia.
432
00:24:26,640 --> 00:24:28,470
Dia tidak seperti kalian yang punya kekuatan dewa untuk melindungi tubuh.
433
00:24:28,470 --> 00:24:29,300
Jika begini terus,
434
00:24:29,300 --> 00:24:30,270
sebelum menguasai keahlian,
435
00:24:30,270 --> 00:24:31,470
orangnya sudah mati.
436
00:24:32,670 --> 00:24:35,270
Setelah dia sadar, ingat suapi dia makan obat.
437
00:24:51,810 --> 00:24:52,600
Entah apa yang sedang
438
00:24:52,600 --> 00:24:54,930
direncanakan orang-orang Klan Dewa itu.
439
00:24:55,070 --> 00:24:55,830
Tidak bisa.
440
00:24:56,220 --> 00:24:57,050
Kami sudah dengan susah payah
441
00:24:57,050 --> 00:24:58,710
melarikan diri dari tambang,
442
00:24:58,870 --> 00:25:00,600
tentu tidak boleh mati di sini.
443
00:25:19,830 --> 00:25:21,190
Kembalikan Gou padaku!
444
00:25:25,990 --> 00:25:27,150
Apakah kamu ingin pergi?
445
00:25:27,150 --> 00:25:27,940
Iya.
446
00:25:28,230 --> 00:25:30,340
Baik, aku akan mengantarmu.
447
00:25:33,830 --> 00:25:35,080
Gou!
448
00:25:37,310 --> 00:25:38,770
Gou!
449
00:25:53,110 --> 00:25:53,910
Guru.
450
00:26:00,370 --> 00:26:01,160
Mana Bai Cai?
451
00:26:02,190 --> 00:26:03,120
Dia sudah pergi.
452
00:26:03,950 --> 00:26:04,980
Sudah pergi?
453
00:26:10,430 --> 00:26:11,320
Tunggu dulu.
454
00:26:14,340 --> 00:26:16,350
Apakah kamu ingin pergi bersamanya?
455
00:26:16,350 --> 00:26:17,880
Di luar terlalu berbahaya.
456
00:26:18,030 --> 00:26:19,490
Aku mau pergi mencarinya.
457
00:26:25,950 --> 00:26:26,870
Bai Cai.
458
00:26:28,910 --> 00:26:29,760
Bai Cai.
459
00:27:02,670 --> 00:27:03,470
Bai Cai.
460
00:27:03,670 --> 00:27:05,690
Gou, kamu sudah bangun?
461
00:27:05,910 --> 00:27:06,620
Sudah kuduga,
462
00:27:06,620 --> 00:27:08,300
kamu pasti akan datang mencariku.
463
00:27:08,300 --> 00:27:09,110
Bai Cai.
464
00:27:09,350 --> 00:27:10,610
Kenapa kamu mau pergi?
465
00:27:12,480 --> 00:27:13,290
Gou.
466
00:27:13,750 --> 00:27:16,910
Aku merasa orang-orang di Desa Dewata ini
467
00:27:17,460 --> 00:27:18,600
bahkan lebih tidak masuk akal
468
00:27:18,600 --> 00:27:19,750
daripada Cai yang di tambang.
469
00:27:19,750 --> 00:27:20,930
Dan Lan itu,
470
00:27:20,990 --> 00:27:22,350
aku bilang mau membawamu pergi,
471
00:27:22,350 --> 00:27:23,540
dia menggunakan sekelompok kupu-kupu
472
00:27:23,540 --> 00:27:25,070
untuk mengantarku ke sini.
473
00:27:26,430 --> 00:27:27,230
Gou.
474
00:27:27,670 --> 00:27:29,550
Selagi mereka belum mengejar kemari,
475
00:27:29,550 --> 00:27:30,650
kita sama-sama pergi dari sini,
476
00:27:30,650 --> 00:27:31,400
oke?
477
00:27:34,760 --> 00:27:35,520
Bai Cai.
478
00:27:36,590 --> 00:27:37,610
Saat ini aku
479
00:27:38,100 --> 00:27:39,780
masih belum bisa meninggalkan Desa Dewata.
480
00:27:39,780 --> 00:27:40,980
Kenapa?
481
00:27:41,190 --> 00:27:44,050
Kamu sudah hampir dipukul sampai mati oleh mereka.
482
00:27:48,070 --> 00:27:49,000
Gou.
483
00:27:49,510 --> 00:27:50,940
Apakah kamu tahu kenapa
484
00:27:51,180 --> 00:27:52,120
Kakek bisa muncul
485
00:27:52,120 --> 00:27:54,000
saat kita meninggalkan tambang?
486
00:27:57,680 --> 00:27:58,480
Ling?
487
00:27:58,720 --> 00:28:00,310
Benar, itu Ling.
488
00:28:00,750 --> 00:28:02,350
Dia memberikan Ling kepadaku
489
00:28:02,350 --> 00:28:04,070
untuk mengawasi kita.
490
00:28:06,000 --> 00:28:07,030
Tidak mungkin, 'kan?
491
00:28:07,030 --> 00:28:08,290
Kenapa tidak mungkin?
492
00:28:08,430 --> 00:28:09,460
Kita sama sekali tidak tahu
493
00:28:09,460 --> 00:28:12,320
mereka ingin memanfaatkanmu untuk melakukan apa.
494
00:28:14,140 --> 00:28:14,900
Bai Cai.
495
00:28:15,030 --> 00:28:17,510
Tidak peduli mereka memanfaatkanku untuk melakukan apa,
496
00:28:17,510 --> 00:28:18,350
saat ini aku
497
00:28:18,750 --> 00:28:20,860
juga tidak bisa meninggalkan Desa Dewata.
498
00:28:20,860 --> 00:28:21,890
Aku ingin menyelamatkan lebih banyak
499
00:28:21,890 --> 00:28:23,290
budak seperti kita.
500
00:28:23,510 --> 00:28:24,970
Coba pikirkan baik-baik.
501
00:28:25,370 --> 00:28:26,150
Jika sekarang kita
502
00:28:26,150 --> 00:28:27,830
benar-benar meninggalkan Desa Dewata,
503
00:28:27,830 --> 00:28:29,230
siapa yang akan mengajariku kekuatan dewa
504
00:28:29,230 --> 00:28:30,890
untuk mengalahkan Klan Dewa?
505
00:28:31,990 --> 00:28:33,250
Tapi luka-lukamu ini,
506
00:28:33,670 --> 00:28:35,230
sebelum kamu selesai latihan,
507
00:28:35,230 --> 00:28:37,290
kamu sudah dipukul mati oleh mereka.
508
00:28:38,350 --> 00:28:39,370
Jika aku bahkan tidak bisa menahan
509
00:28:39,370 --> 00:28:40,200
sedikit penderitaan ini,
510
00:28:40,200 --> 00:28:41,650
tidak bisa menerima sedikit luka ini,
511
00:28:41,650 --> 00:28:43,310
kelak apa lagi yang bisa aku gunakan
512
00:28:43,310 --> 00:28:44,460
untuk menyerang Klan Dewa,
513
00:28:44,460 --> 00:28:46,060
untuk mengalahkan Hei Long?
514
00:28:48,390 --> 00:28:49,190
Bai Cai.
515
00:28:49,510 --> 00:28:50,660
Kamu tenang saja.
516
00:28:51,280 --> 00:28:52,120
Di tempat ini,
517
00:28:52,120 --> 00:28:53,710
bahkan anak kecil juga begitu hebat.
518
00:28:53,710 --> 00:28:55,640
Meskipun mereka akan merugikan kita,
519
00:28:55,640 --> 00:28:56,480
juga tidak perlu
520
00:28:56,480 --> 00:28:58,210
melatihku dengan susah payah.
521
00:29:00,600 --> 00:29:01,440
Gou.
522
00:29:01,750 --> 00:29:04,040
Bagaimana jika mereka ingin memanfaatkanmu
523
00:29:04,040 --> 00:29:05,370
untuk melawan Hei Long?
524
00:29:06,440 --> 00:29:08,880
Itu kebetulan sesuai dengan keinginanku.
525
00:29:10,520 --> 00:29:12,600
Sudahlah, ayo pulang.
526
00:29:16,240 --> 00:29:17,030
Ayo.
527
00:29:41,080 --> 00:29:43,320
♫Mengapa tidak pergi dengan mereka?♫
528
00:29:43,630 --> 00:29:45,860
♫Biarkan badai pasir menelanmu♫
529
00:29:46,120 --> 00:29:47,230
♫Hamparan gurun ini♫
530
00:29:47,230 --> 00:29:50,560
♫Tidak bisa dilihat luasnya hanya dengan mengangkat kepala♫
531
00:29:50,560 --> 00:29:52,780
♫Langit adalah garis tanpa batas♫
532
00:29:53,340 --> 00:29:57,270
♫Tanah adalah sungai yang terbentuk dari kesepian♫
533
00:29:57,290 --> 00:30:00,680
♫Sementara kamu adalah apa?♫
534
00:30:01,360 --> 00:30:05,400
♫Manusia benar-benar sangat kecil♫
535
00:30:06,060 --> 00:30:09,990
♫Masih menunggu api kecil yang hilang♫
536
00:30:11,060 --> 00:30:18,070
♫Menuju ke depan, percaya, melihat ke atas♫
537
00:30:19,070 --> 00:30:19,860
♫Mereka bilang diam♫
538
00:30:19,890 --> 00:30:21,180
♫Adalah akhir bagi manusia biasa♫
539
00:30:21,180 --> 00:30:23,160
♫Kelemahan dalam jeritan sekuat tenaga♫
540
00:30:23,200 --> 00:30:24,520
♫Mereka bilang di depan sana gelap♫
541
00:30:24,560 --> 00:30:25,990
♫Seperti binatang yang muncul berkelompok♫
542
00:30:26,040 --> 00:30:27,280
Ini adalah bahan obat
543
00:30:26,070 --> 00:30:28,470
♫Tidak bisa bertahan lama hanya dengan mengandalkan mimpi♫
544
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
yang kudapatkan dengan susah payah.
545
00:30:28,280 --> 00:30:29,560
Baik, suhu airnya pas.
546
00:30:28,790 --> 00:30:30,640
♫Belajar melepaskan, membungkuk, menundukkan kepala♫
547
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
Sudah bisa berendam.
548
00:30:30,600 --> 00:30:31,440
Gou.
549
00:30:30,730 --> 00:30:31,720
♫Meskipun tidak ada yang memuji♫
550
00:30:31,830 --> 00:30:33,520
Segera berkumpul di tempat pelatihan.
551
00:30:33,520 --> 00:30:34,200
Guru.
552
00:30:34,200 --> 00:30:35,000
Mau lanjut latihan
553
00:30:35,000 --> 00:30:35,560
atau ada urusan?
554
00:30:35,560 --> 00:30:36,200
Latihan.
555
00:30:36,200 --> 00:30:36,440
Baik.
556
00:30:36,440 --> 00:30:37,700
Tunggu sebentar, Gou!
557
00:30:38,160 --> 00:30:38,920
Lan.
558
00:30:39,040 --> 00:30:39,760
Tidak bisakah biarkan Gou
559
00:30:39,760 --> 00:30:41,120
berendam dulu baru pergi?
560
00:30:41,120 --> 00:30:41,840
Bai Cai.
561
00:30:41,840 --> 00:30:42,600
Kamu letakkan di sini dulu.
562
00:30:42,600 --> 00:30:43,760
Nanti setelah aku pulang, baru berendam.
563
00:30:43,760 --> 00:30:45,040
Setelah kamu pulang, sudah dingin.
564
00:30:45,040 --> 00:30:46,120
Belakangan ini Gou latihan,
565
00:30:46,120 --> 00:30:47,080
terluka di sekujur tubuhnya.
566
00:30:47,080 --> 00:30:48,470
Hanya dengan berendam obat, baru bisa sembuh.
567
00:30:48,470 --> 00:30:49,520
Tidak bisakah menunggu dia sembuhkan luka dulu
568
00:30:49,520 --> 00:30:50,230
baru pergi?
569
00:30:50,230 --> 00:30:50,920
Jika saat ini
570
00:30:50,920 --> 00:30:52,240
ada musuh yang menyerang,
571
00:30:52,240 --> 00:30:53,630
apa juga harus berendam dulu baru bertarung?
572
00:30:53,630 --> 00:30:55,510
Semua ini tidak berguna,
573
00:30:55,680 --> 00:30:57,610
hanya membuang-buang waktu saja.
574
00:31:01,550 --> 00:31:02,600
Manusia biasa berlatih,
575
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
harus dimulai dari melatih energi.
576
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
Melalui latihan, membuka pikiran,
577
00:31:06,830 --> 00:31:08,840
kemudian membentuk sirkulasi napas,
578
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
membuat energi terus bergerak di dalam tubuh.
579
00:31:11,790 --> 00:31:13,110
Jika tidak ada kekuatan dewa,
580
00:31:13,110 --> 00:31:15,400
maka perlu kekuatan fisik, reaksi, kecepatan,
581
00:31:15,400 --> 00:31:16,760
dan kemampuan lainnya,
582
00:31:16,880 --> 00:31:20,480
untuk mengembangkan fungsi energi sampai semaksimal mungkin.
583
00:31:21,840 --> 00:31:23,640
Kalau begitu, Api Kekacauan-ku
584
00:31:23,640 --> 00:31:25,520
adalah kekuatan dewa atau energi?
585
00:31:25,520 --> 00:31:26,870
Api Kekacauan adalah kekuatan dewa.
586
00:31:26,870 --> 00:31:28,400
Kamu bisa menggunakannya,
587
00:31:28,480 --> 00:31:29,680
artinya di dalam tubuhmu
588
00:31:29,680 --> 00:31:31,740
mengandung sebagian kekuatan dewa.
589
00:31:31,880 --> 00:31:33,640
Ini juga merupakan hal yang berbeda darimu
590
00:31:33,640 --> 00:31:34,900
dengan manusia biasa.
591
00:31:35,520 --> 00:31:36,520
Pasti karena Ibu
592
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
adalah orang Klan Dewa,
593
00:31:37,520 --> 00:31:38,280
membuatku memiliki setengah
594
00:31:38,280 --> 00:31:39,810
garis keturunan Klan Dewa,
595
00:31:40,040 --> 00:31:41,970
baru bisa memiliki kekuatan dewa.
596
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
Klan Dewa terlahir dengan kekuatan dewa.
597
00:31:44,200 --> 00:31:46,430
Sedangkan melatih energi dapat membuat tubuh manusia
598
00:31:46,430 --> 00:31:47,870
menyatu dengan langit dan bumi.
599
00:31:47,870 --> 00:31:50,240
Melatih energi dapat membuat energi menjadi padat,
600
00:31:50,240 --> 00:31:51,720
mengubah energi menjadi bentuk lain,
601
00:31:51,720 --> 00:31:52,640
juga bisa lebih
602
00:31:52,640 --> 00:31:54,470
merangsang kekuatan di dalam tubuhmu.
603
00:31:54,470 --> 00:31:56,870
Keduanya saling membantu dan melengkapi.
604
00:31:56,920 --> 00:31:57,720
Sekarang,
605
00:31:58,110 --> 00:32:00,160
kamu cari pikiranmu sendiri.
606
00:32:00,720 --> 00:32:02,200
Setelah menguasai melatih energi,
607
00:32:02,200 --> 00:32:03,360
maka bisa benar-benar
608
00:32:03,360 --> 00:32:05,090
mengendalikan Api Kekacauan.
609
00:32:05,510 --> 00:32:08,320
Jadi, Anda setiap hari membiarkanku dipukul,
610
00:32:08,800 --> 00:32:11,000
juga memukul besi di tempat Guru Yuan Yi,
611
00:32:11,000 --> 00:32:12,390
semua untuk melatih energi?
612
00:32:12,390 --> 00:32:13,200
Benar.
613
00:32:14,200 --> 00:32:15,440
Berikan tanganmu padaku.
614
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
Aku akan mentransfer sedikit kekuatan dewa untukmu.
615
00:32:16,880 --> 00:32:18,810
Kamu coba kendalikan pola mantra.
616
00:33:30,000 --> 00:33:31,720
Benar-benar bisa, Guru.
617
00:33:54,830 --> 00:33:56,030
Untuk apa kamu masuk?
618
00:33:56,040 --> 00:33:56,830
Keluar.
619
00:33:56,920 --> 00:33:58,580
Aku hanya ingin mengingatkanmu,
620
00:33:58,580 --> 00:33:59,600
kamu sudah terlalu dekat
621
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
dengan yang bernama Gou itu.
622
00:34:01,280 --> 00:34:02,280
Aku tidak senang.
623
00:34:02,430 --> 00:34:04,680
Kamu senang atau tidak, apa hubungannya denganku?
624
00:34:04,680 --> 00:34:05,510
Aku menyelesaikan tugas
625
00:34:05,510 --> 00:34:06,880
yang diberikan Peramal Agung kepadaku,
626
00:34:06,880 --> 00:34:08,080
mengajarkan keterampilan kepada Gou.
627
00:34:08,080 --> 00:34:09,650
Kamu tidak berhak ikut campur.
628
00:34:09,650 --> 00:34:11,850
Mengajarkan keterampilan kepadanya?
629
00:34:12,840 --> 00:34:13,480
Mengajarkan keterampilan kepadanya,
630
00:34:13,480 --> 00:34:15,000
apakah kamu perlu bergandengan tangan?
631
00:34:15,000 --> 00:34:15,860
Ditambah lagi,
632
00:34:16,239 --> 00:34:17,880
kamu juga tersenyum padanya.
633
00:34:17,880 --> 00:34:18,670
Lan.
634
00:34:19,239 --> 00:34:20,120
Aku sudah mengenalmu begitu lama,
635
00:34:20,120 --> 00:34:21,000
kamu tidak pernah tersenyum padaku,
636
00:34:21,000 --> 00:34:22,460
bahkan untuk sekali saja.
637
00:34:24,429 --> 00:34:25,239
Zi Dian.
638
00:34:25,480 --> 00:34:26,719
Dengarkan baik-baik.
639
00:34:26,719 --> 00:34:28,199
Aku mengajarkan keterampilan kepada Gou.
640
00:34:28,199 --> 00:34:29,679
Bagi seluruh Desa Dewata
641
00:34:29,710 --> 00:34:31,000
dan rencana Peramal Agung,
642
00:34:31,000 --> 00:34:32,350
adalah hal yang sangat penting.
643
00:34:32,350 --> 00:34:33,040
Aku tidak ingin
644
00:34:33,040 --> 00:34:34,600
ada siapa pun yang menggangguku,
645
00:34:34,600 --> 00:34:35,719
termasuk kamu.
646
00:34:38,870 --> 00:34:40,270
Aku kira di dalam hatimu,
647
00:34:40,920 --> 00:34:42,780
aku akan berbeda dengan orang lain.
648
00:34:42,780 --> 00:34:43,840
Dia hanyalah
649
00:34:43,840 --> 00:34:44,880
Klan Manusia yang hina,
650
00:34:44,880 --> 00:34:46,040
tidak layak kamu begitu baik padanya.
651
00:34:46,040 --> 00:34:48,120
Zi Dian, tidak ada gunanya banyak bicara.
652
00:34:48,120 --> 00:34:48,920
Pergilah.
653
00:34:49,360 --> 00:34:51,199
Jika kelak kamu mengawasi kami lagi,
654
00:34:51,199 --> 00:34:53,130
aku akan melaporkanmu atas alasan mengganggu latihan
655
00:34:53,130 --> 00:34:55,199
kepada Ketua Klan dan Peramal Agung.
656
00:34:59,630 --> 00:35:00,400
Selain itu,
657
00:35:01,800 --> 00:35:02,600
kelak
658
00:35:03,240 --> 00:35:05,170
tidak boleh masuk ke kamarku lagi.
659
00:35:35,430 --> 00:35:37,670
♫Mengapa tidak pergi dengan mereka?♫
660
00:35:37,980 --> 00:35:40,210
♫Biarkan badai pasir menelanmu♫
661
00:35:40,460 --> 00:35:41,570
♫Hamparan gurun ini♫
662
00:35:41,570 --> 00:35:44,910
♫Tidak bisa dilihat luasnya hanya dengan mengangkat kepala♫
663
00:35:44,910 --> 00:35:47,130
♫Langit adalah garis tanpa batas♫
664
00:35:47,690 --> 00:35:51,620
♫Tanah adalah sungai yang terbentuk dari kesepian♫
665
00:35:51,640 --> 00:35:55,030
♫Sementara kamu adalah apa?♫
666
00:35:55,710 --> 00:35:59,750
♫Manusia benar-benar sangat kecil♫
667
00:36:00,410 --> 00:36:04,330
♫Masih menunggu api kecil yang hilang♫
668
00:36:05,410 --> 00:36:12,420
♫Menuju ke depan, percaya, melihat ke atas♫
669
00:36:13,420 --> 00:36:14,210
♫Mereka bilang diam♫
670
00:36:14,230 --> 00:36:15,530
♫Adalah akhir bagi manusia biasa♫
671
00:36:15,530 --> 00:36:17,510
♫Kelemahan dalam jeritan sekuat tenaga♫
672
00:36:17,540 --> 00:36:18,880
♫Mereka bilang di depan sana gelap♫
673
00:36:18,910 --> 00:36:20,340
♫Seperti binatang yang muncul berkelompok♫
674
00:36:20,410 --> 00:36:22,810
♫Tidak bisa bertahan lama hanya dengan mengandalkan mimpi♫
675
00:36:23,130 --> 00:36:24,990
♫Belajar melepaskan, membungkuk, menundukkan kepala♫
676
00:36:25,080 --> 00:36:26,070
♫Meskipun tidak ada yang memuji♫
677
00:36:26,090 --> 00:36:27,310
♫Aku tetaplah aku♫
678
00:36:27,340 --> 00:36:28,600
♫Tidak ada orang yang terlahir sebagai pahlawan♫
679
00:36:28,620 --> 00:36:29,920
♫Api kecil yang bertemu kekuatan♫
680
00:36:30,070 --> 00:36:31,370
♫Lebih layak menyerahkan♫
681
00:36:31,600 --> 00:36:34,600
♫Kebebasan yang membara♫
682
00:36:48,320 --> 00:36:51,310
Setiap gerakan dan jurus, semuanya bersih.
683
00:36:51,680 --> 00:36:55,040
Mendengar suara menentukan posisi, setiap tinjuan akurat.
684
00:36:55,040 --> 00:36:56,150
Hebat juga, Bocah.
685
00:36:56,640 --> 00:36:57,660
Baru datang setengah bulan
686
00:36:57,660 --> 00:36:58,780
ke Desa Dewata,
687
00:36:58,880 --> 00:37:00,590
sudah ada kemajuan yang begitu besar.
688
00:37:00,590 --> 00:37:02,190
Aku percaya tidak lama lagi,
689
00:37:02,280 --> 00:37:03,400
kamu bisa menggunakan
690
00:37:03,400 --> 00:37:04,320
latihan energi dengan fasih,
691
00:37:04,320 --> 00:37:07,250
mengendalikan Api Kekacauan dengan sesungguhnya.
692
00:37:07,760 --> 00:37:08,520
Kakek.
693
00:37:09,440 --> 00:37:10,720
Aku merasa kecepatan perkembanganku
694
00:37:10,720 --> 00:37:11,780
masih belum cukup.
695
00:37:12,200 --> 00:37:14,600
Tinjuku juga belum cukup kuat.
696
00:37:15,280 --> 00:37:17,280
Tidak cukup untuk melawan musuhku.
697
00:37:18,920 --> 00:37:20,790
Dengan kecepatan kemajuanku sekarang,
698
00:37:20,790 --> 00:37:22,080
sebenarnya butuh berapa lama
699
00:37:22,080 --> 00:37:23,610
baru bisa melawan musuhku?
700
00:37:26,190 --> 00:37:27,040
Ayo, Nak.
701
00:37:29,710 --> 00:37:32,440
Gunakan seluruh kekuatanmu untuk menyerangku.
702
00:38:08,400 --> 00:38:09,640
Kecepatan tinjumu
703
00:38:10,400 --> 00:38:11,800
sudah mengungkapkan isi hatimu
704
00:38:11,800 --> 00:38:12,880
terlalu gelisah,
705
00:38:13,390 --> 00:38:16,990
sedangkan kegelisahan adalah hal yang tabu saat melawan musuh.
706
00:38:17,080 --> 00:38:18,610
Kecepatan memang penting,
707
00:38:18,720 --> 00:38:20,720
tapi di depan kekuatan mutlak,
708
00:38:21,080 --> 00:38:22,040
semua trik
709
00:38:22,040 --> 00:38:23,240
akan menjadi tidak berguna.
710
00:38:23,240 --> 00:38:24,770
Dan mentalmu yang gelisah,
711
00:38:24,830 --> 00:38:26,400
hanya akan membuat kekuatan yang kamu dapatkan
712
00:38:26,400 --> 00:38:28,670
menjadi seperti bangunan di udara.
713
00:38:28,670 --> 00:38:31,080
Tanpa fondasi, akan langsung hancur.
714
00:38:32,910 --> 00:38:33,720
Kakek.
715
00:38:34,440 --> 00:38:36,100
Apakah arah latihanku salah?
716
00:38:38,470 --> 00:38:39,880
Jalanmu masih panjang.
717
00:38:40,920 --> 00:38:41,980
Jangan buru-buru.
718
00:38:43,430 --> 00:38:44,240
Wu Geng.
719
00:38:47,560 --> 00:38:50,040
Iya, Wu Geng.
720
00:38:51,470 --> 00:38:53,990
Sudah bertahun-tahun di Tambang Gunung Bei,
721
00:38:53,990 --> 00:38:56,050
aku sudah hampir lupa namaku sendiri
722
00:38:56,360 --> 00:38:59,350
sebenarnya adalah Wu Geng atau Gou.
723
00:39:07,120 --> 00:39:10,080
Nak, katakan padaku.
724
00:39:11,120 --> 00:39:13,570
Apakah kamu masih ingat siapa musuhmu
725
00:39:14,200 --> 00:39:15,520
yang sesungguhnya?
726
00:39:15,720 --> 00:39:16,550
Hei Long.
727
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Setiap malam saat aku menutup mata,
728
00:39:20,920 --> 00:39:22,450
yang muncul di depan mataku
729
00:39:22,480 --> 00:39:24,340
adalah saat perang Kerajaan Xin,
730
00:39:24,600 --> 00:39:26,070
sosok Ayahanda yang mati dalam perang,
731
00:39:26,070 --> 00:39:27,660
tapi tetap berdiri tegak
732
00:39:28,260 --> 00:39:30,790
dan kebakaran besar di Gedung Petik Bintang.
733
00:39:31,730 --> 00:39:34,240
Dan juga rakyat Kerajaan Xin yang tidak bersalah,
734
00:39:34,240 --> 00:39:36,440
mati dengan tragis di tangan Klan Dewa.
735
00:39:37,130 --> 00:39:40,040
Hei Long menganggap Klan Manusia sebagai semut,
736
00:39:40,630 --> 00:39:41,560
menganggap kami
737
00:39:41,920 --> 00:39:42,720
sebagai alat
738
00:39:42,720 --> 00:39:44,680
untuk menggali akik darah bagi mereka.
739
00:39:44,680 --> 00:39:46,790
Aku benci kemampuanku masih belum cukup,
740
00:39:46,790 --> 00:39:47,840
tidak bisa segera muncul
741
00:39:47,840 --> 00:39:48,960
di depan Hei Long,
742
00:39:49,400 --> 00:39:50,520
lalu membunuhnya
743
00:39:51,040 --> 00:39:52,680
demi balas dendam untuk Ayahanda dan ibuku,
744
00:39:52,680 --> 00:39:54,320
juga rakyat Kerajaan Xin.
745
00:39:55,000 --> 00:39:57,550
Suatu hari nanti, aku ingin
746
00:39:58,200 --> 00:39:59,660
membuat Hei Long mengerti
747
00:39:59,750 --> 00:40:00,880
bahwa Klan Manusia
748
00:40:01,110 --> 00:40:02,770
juga tidak boleh diremehkan.
749
00:40:04,400 --> 00:40:05,230
Baik.
750
00:40:07,080 --> 00:40:09,480
Kamu memiliki semangat juang seperti ini,
751
00:40:09,720 --> 00:40:10,960
aku sangat senang.
752
00:40:11,800 --> 00:40:13,400
Selain itu, aku juga percaya
753
00:40:13,600 --> 00:40:14,720
suatu hari di masa depan,
754
00:40:14,720 --> 00:40:16,450
kamu pasti bisa melakukannya.
755
00:40:18,640 --> 00:40:20,000
Tapi kamu jangan lupa,
756
00:40:20,520 --> 00:40:21,560
musuhmu
757
00:40:22,280 --> 00:40:23,200
adalah keberadaan
758
00:40:23,200 --> 00:40:24,720
paling kuat di dunia ini.
759
00:40:25,190 --> 00:40:26,770
Jika kamu ingin mengalahkannya,
760
00:40:26,770 --> 00:40:27,800
selain harus terus
761
00:40:27,800 --> 00:40:29,390
meningkatkan kemampuan sendiri,
762
00:40:29,390 --> 00:40:31,400
juga harus belajar untuk menunggu.
763
00:40:32,910 --> 00:40:34,000
Karena waktu
764
00:40:34,670 --> 00:40:35,520
tidak hanya dapat
765
00:40:35,520 --> 00:40:37,120
meningkatkan kemampuanmu,
766
00:40:37,240 --> 00:40:39,440
tetapi juga bisa membuat hatimu
767
00:40:39,920 --> 00:40:41,270
lebih kuat.
768
00:40:44,520 --> 00:40:46,050
Selama seratus ribu tahun,
769
00:40:47,040 --> 00:40:49,300
Hei Long tidak pernah ada tandingannya.
770
00:40:49,470 --> 00:40:51,330
Jika kamu ingin mengalahkannya,
771
00:40:51,560 --> 00:40:53,280
hanya bisa dengan meningkatkan
772
00:40:53,280 --> 00:40:55,000
kemampuan sendiri dalam praktik nyata,
773
00:40:55,000 --> 00:40:57,730
membuat diri sendiri menjadi berani dan cerdas,
774
00:40:58,040 --> 00:41:00,320
membuat lebih banyak orang mencintaimu
775
00:41:00,320 --> 00:41:01,560
dan mendukungmu.
776
00:41:01,710 --> 00:41:02,910
Hanya dengan begini,
777
00:41:03,200 --> 00:41:04,910
kamu baru bisa selangkah demi selangkah
778
00:41:04,910 --> 00:41:06,440
berjalan ke hadapannya
779
00:41:06,670 --> 00:41:08,000
untuk mengalahkannya.
780
00:41:08,520 --> 00:41:10,080
Kamu bisa memiliki amarah,
781
00:41:10,440 --> 00:41:11,560
karena amarah bisa memberikan
782
00:41:11,560 --> 00:41:12,720
arahan untukmu.
783
00:41:13,440 --> 00:41:15,440
Tapi tidak boleh membiarkan amarah
784
00:41:15,480 --> 00:41:17,440
membakar akal sehatmu sendiri.
785
00:41:18,440 --> 00:41:19,220
Kakek.
786
00:41:20,640 --> 00:41:21,770
Aku sudah mengerti.
787
00:41:22,630 --> 00:41:23,630
Anda tenang saja.
788
00:41:24,710 --> 00:41:26,510
Tidak peduli butuh berapa lama,
789
00:41:26,920 --> 00:41:28,550
aku pasti tidak akan menyerah.
48705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.