All language subtitles for Burning Flames episode 07 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,630 --> 00:01:35,390 [Burning Flames] 3 00:01:35,390 --> 00:01:38,030 [Episode 7] 4 00:02:01,670 --> 00:02:02,980 Gou. 5 00:02:22,070 --> 00:02:22,900 Maaf. 6 00:02:22,900 --> 00:02:24,270 Aku terlalu senang. 7 00:02:24,310 --> 00:02:25,840 Aku tidak sengaja, jadi... 8 00:02:27,010 --> 00:02:29,490 ♫Angsa liar melewati angin musim gugur♫ 9 00:02:29,550 --> 00:02:31,860 ♫Daun tahu cuaca dingin♫ 10 00:02:30,190 --> 00:02:31,450 Terima kasih, Bai Cai. 11 00:02:31,850 --> 00:02:32,690 Tanpamu, 12 00:02:32,100 --> 00:02:36,250 ♫Setengah mabuk setengah sadar, kesepian♫ 13 00:02:33,300 --> 00:02:35,230 aku sama sekali tidak bisa menang. 14 00:02:37,570 --> 00:02:40,020 ♫Mimpi yang indah hanyalah ilusi♫ 15 00:02:40,020 --> 00:02:42,010 ♫Bulan di langit bukan diriku♫ 16 00:02:42,640 --> 00:02:46,960 ♫Siapa benar, siapa salah, semua salah♫ 17 00:02:48,190 --> 00:02:50,490 ♫Hal-hal dunia tidak bisa diprediksi♫ 18 00:02:50,490 --> 00:02:52,540 ♫Melupakan malam dan juga pagi♫ 19 00:02:53,040 --> 00:02:58,370 ♫Mentertawakan orang penuh kasih membingungkan diri sendiri♫ 20 00:02:59,020 --> 00:03:03,060 ♫Bisa dilihat angin dan hujan di luar tirai♫ 21 00:03:03,820 --> 00:03:09,270 ♫Tidak sulit melupakan, kenapa dipikirkan?♫ 22 00:03:11,680 --> 00:03:13,740 ♫Selalu seperti mimpi dan embun♫ 23 00:03:13,740 --> 00:03:17,240 ♫Hanya cinta ini yang tak terlupakan♫ 24 00:03:17,420 --> 00:03:21,660 ♫Harus berpaling berapa kali untuk bersama seumur hidup♫ 25 00:03:22,579 --> 00:03:24,290 ♫Jika ditakdirkan untuk kesepian♫ 26 00:03:24,329 --> 00:03:26,270 ♫Takdir yang tak terpecahkan♫ 27 00:03:24,740 --> 00:03:25,620 Gou. 28 00:03:26,990 --> 00:03:29,070 Kemari untuk menerima token ketua seratus pekerja. 29 00:03:27,810 --> 00:03:31,510 ♫Tidak menanyakan masa lalu, tidak menanyakan kehormatan♫ 30 00:03:35,079 --> 00:03:36,340 [Token Ketua Seratus Pekerja] 31 00:03:42,920 --> 00:03:44,630 [Token Ketua Seratus Pekerja] 32 00:03:44,829 --> 00:03:46,490 Terima kasih, Tuan Chen Jing. 33 00:03:51,970 --> 00:03:55,030 [Token Ketua Seratus Pekerja] 34 00:04:03,450 --> 00:04:07,180 [Token Ketua Seratus Pekerja] 35 00:04:20,430 --> 00:04:21,350 Tuan Chen Jing. 36 00:04:21,910 --> 00:04:23,230 Sebelumnya Anda bilang, 37 00:04:23,230 --> 00:04:24,670 siapa yang bisa bertahan hidup, 38 00:04:24,670 --> 00:04:26,400 bisa mendapatkan hadiah lain. 39 00:04:28,950 --> 00:04:29,750 Katakanlah. 40 00:04:30,350 --> 00:04:31,980 Ingin hadiah apa? 41 00:04:32,390 --> 00:04:33,350 Aku berharap Tuan Chen Jing 42 00:04:33,350 --> 00:04:34,590 bisa berjanji padaku, 43 00:04:34,590 --> 00:04:35,710 mulai hari ini, 44 00:04:35,790 --> 00:04:37,330 menyesuaikan waktu kerja semuanya 45 00:04:37,330 --> 00:04:38,060 menjadi 46 00:04:38,080 --> 00:04:39,750 setiap hari bekerja selama 12 jam. 47 00:04:39,750 --> 00:04:41,920 Setiap bekerja 10 hari istirahat 1 hari. 48 00:04:41,920 --> 00:04:43,590 Selain itu, jika ada yang sakit, 49 00:04:43,590 --> 00:04:45,580 bisa meminta tabib untuk mengobati mereka. 50 00:04:45,580 --> 00:04:47,800 Bagus. 51 00:04:53,909 --> 00:04:55,990 Bagus! Bagus! 52 00:04:56,150 --> 00:04:57,159 Tidak bisa. 53 00:05:01,030 --> 00:05:01,990 Tuan Chen Jing, 54 00:05:02,430 --> 00:05:04,960 apakah Anda ingin ingkar janji di depan umum? 55 00:05:06,040 --> 00:05:07,020 Ayah. 56 00:05:09,510 --> 00:05:11,230 Apa itu ingkar janji? 57 00:05:14,190 --> 00:05:15,740 Ingkar janji ini 58 00:05:15,860 --> 00:05:16,880 berarti 59 00:05:17,350 --> 00:05:19,630 tidak menepati janji. 60 00:05:19,930 --> 00:05:21,430 Ayah tidak menepati janji. 61 00:05:21,430 --> 00:05:21,910 Ini... 62 00:05:21,910 --> 00:05:23,040 Jelas-jelas berjanji untuk menemaniku, 63 00:05:23,040 --> 00:05:24,370 tapi tidak menemaniku. 64 00:05:24,980 --> 00:05:26,590 Ayah ingkar janji. 65 00:05:26,620 --> 00:05:27,860 Zhazha, jangan marah. 66 00:05:27,860 --> 00:05:29,270 Ayah ajak kamu bermain sekarang. 67 00:05:29,270 --> 00:05:29,910 Oke? 68 00:05:29,910 --> 00:05:31,270 Ayah tidak akan ingkar janji. 69 00:05:31,270 --> 00:05:33,070 Tidak akan ingkar janji. 70 00:05:33,860 --> 00:05:35,370 Aku mewakili semua orang di tambang 71 00:05:35,370 --> 00:05:37,570 berterima kasih kepada Tuan Chen Jing. 72 00:05:38,710 --> 00:05:40,240 Berterima kasih untuk apa? 73 00:05:40,870 --> 00:05:41,630 Tuan. 74 00:05:41,630 --> 00:05:43,720 Anda tadi bilang Anda tidak akan mengingkari janji. 75 00:05:43,720 --> 00:05:45,830 Itu berarti Anda sudah setuju. 76 00:05:46,180 --> 00:05:49,510 Aku mewakili semuanya berterima kasih pada Tuan Chen Jing. 77 00:05:49,670 --> 00:05:52,120 Gou, kamu ini... 78 00:05:52,550 --> 00:05:54,790 Ayah, aku mau pergi bermain. 79 00:05:54,990 --> 00:05:56,260 Temani aku bermain. 80 00:05:56,260 --> 00:05:57,180 Baik. 81 00:05:57,270 --> 00:05:59,280 Kita pergi sekarang. 82 00:06:00,390 --> 00:06:01,860 - Ayo main, Ayah. - Bagus. 83 00:06:01,860 --> 00:06:02,590 Bagus. 84 00:06:03,150 --> 00:06:04,750 Ayo. 85 00:06:05,030 --> 00:06:07,250 Ayo. Ayah bawa kamu pergi main. 86 00:06:07,790 --> 00:06:09,100 Anakku tersayang, 87 00:06:09,100 --> 00:06:10,820 Ayah bawa kamu pergi bermain. 88 00:06:14,750 --> 00:06:16,070 Tadi Tuan Chen Jing 89 00:06:16,150 --> 00:06:17,680 menyetujui permintaanku. 90 00:06:17,830 --> 00:06:18,870 Mulai sekarang, 91 00:06:19,070 --> 00:06:20,430 waktu kerja kalian 92 00:06:20,450 --> 00:06:21,070 diatur menjadi 93 00:06:21,070 --> 00:06:22,580 setiap hari bekerja selama 12 jam. 94 00:06:22,580 --> 00:06:24,840 Setiap bekerja 10 hari istirahat 1 hari. 95 00:06:25,110 --> 00:06:26,540 Bagus. 96 00:06:26,590 --> 00:06:27,910 Jika ada yang sakit, 97 00:06:27,950 --> 00:06:30,150 juga akan ada tabib yang memeriksa kita. 98 00:06:30,150 --> 00:06:32,790 Selain itu, kamarku sebagai ketua seratus pekerja 99 00:06:32,790 --> 00:06:34,990 juga digunakan untuk pasien. 100 00:06:37,120 --> 00:06:39,500 Mulai sekarang, kita berat sama dipikul 101 00:06:39,590 --> 00:06:40,920 ringan sama dijinjing! 102 00:06:43,550 --> 00:06:56,270 Gou. 103 00:07:28,630 --> 00:07:30,960 Kenapa? Masih ingin bertarung denganku? 104 00:07:40,870 --> 00:07:42,550 Obat ajaib yang Kakek berikan padaku 105 00:07:42,550 --> 00:07:43,810 masih tersisa banyak. 106 00:07:44,180 --> 00:07:45,120 Tidak tahu 107 00:07:45,270 --> 00:07:46,670 apakah berguna untukmu. 108 00:07:47,980 --> 00:07:48,790 Ini. 109 00:07:52,560 --> 00:07:55,290 Coba lihat dirimu yang tidak berhati nurani itu. 110 00:07:57,630 --> 00:07:58,630 Lihat baik-baik. 111 00:08:03,870 --> 00:08:05,070 Setelah memakannya, 112 00:08:05,100 --> 00:08:06,350 lukamu akan sembuh. 113 00:08:06,550 --> 00:08:08,210 Tidak akan merasa sakit lagi. 114 00:08:36,150 --> 00:08:37,280 Sudah baikan, 'kan? 115 00:08:39,230 --> 00:08:40,830 Sebenarnya kita semua sama, 116 00:08:41,190 --> 00:08:42,650 menjalani hidup ditindas 117 00:08:42,950 --> 00:08:44,270 dan diperbudak. 118 00:08:45,350 --> 00:08:46,870 Namun, baik itu nyawamu, 119 00:08:47,110 --> 00:08:48,120 nyawaku, 120 00:08:48,390 --> 00:08:50,150 atau nyawa siapa pun di sini, 121 00:08:50,590 --> 00:08:52,520 tidak seharusnya diinjak-injak. 122 00:08:56,460 --> 00:08:57,270 Baiklah. 123 00:08:57,790 --> 00:09:00,850 Besok aku akan datang mengantarkan obat untukmu lagi. 124 00:09:17,790 --> 00:09:19,670 Ada yang ingin dikatakan Ketua Seratus Pekerja. 125 00:09:19,670 --> 00:09:20,310 Cepat kemari. 126 00:09:20,310 --> 00:09:20,630 Cepat! 127 00:09:20,630 --> 00:09:22,190 Cepat kemari. 128 00:09:28,670 --> 00:09:29,790 Keren sekali. 129 00:09:29,950 --> 00:09:31,230 Keren sekali. 130 00:09:31,630 --> 00:09:32,430 Benar. 131 00:09:33,830 --> 00:09:35,260 Mulai hari ini, 132 00:09:35,710 --> 00:09:38,040 aku adalah ketua seratus pekerja kalian. 133 00:09:38,380 --> 00:09:39,900 Selama ada aku, 134 00:09:40,070 --> 00:09:41,080 aku jamin 135 00:09:41,390 --> 00:09:44,450 semua orang bisa makan kenyang dan berpakaian hangat. 136 00:09:48,550 --> 00:09:49,830 Peraturan bobrok yang ditetapkan 137 00:09:49,830 --> 00:09:51,030 oleh Cai sebelumnya, 138 00:09:51,220 --> 00:09:53,670 semuanya akan dihapuskan mulai sekarang. 139 00:09:56,630 --> 00:09:57,550 Meskipun aku tidak bisa membuat 140 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 semua orang puas, 141 00:09:58,790 --> 00:10:00,590 aku pasti akan memimpin kalian, 142 00:10:00,830 --> 00:10:02,190 bersama-sama dalam susah dan senang dengan kalian. 143 00:10:02,190 --> 00:10:02,790 Bagus. 144 00:10:02,790 --> 00:10:04,630 Ketua Seratus Pekerja hebat! 145 00:10:04,630 --> 00:10:06,070 Ketua Seratus Pekerja hebat! 146 00:10:06,070 --> 00:10:07,900 Semua penindas di dunia ini sama buruknya. 147 00:10:07,900 --> 00:10:08,790 Saat Cai menjadi 148 00:10:08,790 --> 00:10:09,710 ketua seratus pekerja 149 00:10:09,710 --> 00:10:10,790 juga berkata seperti itu. 150 00:10:10,790 --> 00:10:12,430 Benar, perkataannya sama persis. 151 00:10:12,430 --> 00:10:13,630 Siapa tahu kelak Gou ini 152 00:10:13,630 --> 00:10:14,270 apakah akan menjadi 153 00:10:14,270 --> 00:10:15,430 sama seperti Cai? 154 00:10:15,690 --> 00:10:16,630 Apa yang kamu katakan? 155 00:10:16,630 --> 00:10:17,230 Apakah kamu bisa menjamin 156 00:10:17,230 --> 00:10:18,960 dia bukan Cai yang berikutnya? 157 00:10:20,350 --> 00:10:22,620 Aku pasti akan menepati janjiku. 158 00:10:23,190 --> 00:10:24,760 Bagus. 159 00:10:27,480 --> 00:10:28,270 Ayo. 160 00:10:28,390 --> 00:10:29,910 Mohon semuanya percaya pada Kak Gou. 161 00:10:29,910 --> 00:10:30,540 Percaya pada Kak Gou. 162 00:10:30,540 --> 00:10:31,630 Benar, percaya pada Kak Gou. 163 00:10:31,630 --> 00:10:33,270 Dia pasti akan menepati janjinya. 164 00:10:33,270 --> 00:10:34,910 - Mari, tepuk tangan. - Tepuk tangan. 165 00:10:34,910 --> 00:10:36,390 Tepuk tangan! 166 00:10:36,390 --> 00:10:38,390 Ayo tepuk tangan. 167 00:10:38,590 --> 00:10:40,240 Percaya pada Kak Gou. 168 00:10:40,240 --> 00:10:41,190 Percaya pada Kak Gou. 169 00:10:41,190 --> 00:10:42,310 Ayo, tepuk tangan. 170 00:10:54,670 --> 00:10:56,060 Semuanya tenang dulu. 171 00:10:56,750 --> 00:10:58,810 Dengarkan aku katakan satu hal dulu. 172 00:10:58,910 --> 00:10:59,860 Hari ini, 173 00:11:00,230 --> 00:11:02,690 semuanya tidak bisa makan mantau basi lagi. 174 00:11:04,190 --> 00:11:04,910 Karena sebelumnya 175 00:11:04,910 --> 00:11:06,190 aturan yang dibuat Cai 176 00:11:06,190 --> 00:11:07,250 sudah dihapuskan, 177 00:11:07,750 --> 00:11:09,310 jadi mulai hari ini, 178 00:11:09,630 --> 00:11:11,430 semuanya tidak makan mantau basi lagi. 179 00:11:11,430 --> 00:11:13,750 Semuanya makan nasi yang harum. 180 00:11:16,710 --> 00:11:17,870 Semuanya pelan-pelan. 181 00:11:17,870 --> 00:11:19,470 Setiap orang ada bagiannya. 182 00:11:20,710 --> 00:11:22,020 Jangan berebut. 183 00:11:22,870 --> 00:11:24,800 Setiap orang ada, jangan berebut. 184 00:11:25,710 --> 00:11:26,910 Anda baik-baik saja? 185 00:11:33,830 --> 00:11:35,490 Sudah tua, 186 00:11:36,460 --> 00:11:39,320 tidak bisa berebut dengan anak-anak muda ini lagi. 187 00:11:43,670 --> 00:11:44,470 Berhenti! 188 00:11:45,750 --> 00:11:46,950 Semuanya mundur. 189 00:11:47,040 --> 00:11:47,750 Mundur. 190 00:11:47,750 --> 00:11:48,860 Jangan berebut lagi. 191 00:11:48,860 --> 00:11:50,290 Mundur! 192 00:11:51,070 --> 00:11:52,070 Mundur! Jangan berebut lagi! 193 00:11:52,070 --> 00:11:52,700 Semuanya jangan berebut. 194 00:11:52,700 --> 00:11:54,130 Mulai hari ini, 195 00:11:54,270 --> 00:11:56,130 semuanya harus antre saat makan. 196 00:11:56,270 --> 00:11:57,110 Setiap orang hanya boleh mengambil 197 00:11:57,110 --> 00:11:58,390 bagian masing-masing. 198 00:11:58,390 --> 00:11:59,270 Jika ketahuan olehku 199 00:11:59,270 --> 00:12:01,000 ada yang berani merebut milik orang lain, 200 00:12:01,000 --> 00:12:02,030 dia harus menyerahkan 201 00:12:02,030 --> 00:12:03,270 dua kali lipat akik darah. 202 00:12:03,270 --> 00:12:05,310 Jika tidak diselesaikan, harus dihukum berat. 203 00:12:05,310 --> 00:12:06,440 Apa sudah mengerti? 204 00:12:06,720 --> 00:12:07,990 Mengerti. 205 00:12:10,390 --> 00:12:11,390 Kembalikan dulu. 206 00:12:12,150 --> 00:12:13,150 Kembalikan semua makanan. 207 00:12:13,150 --> 00:12:14,510 Kembalikan. 208 00:12:14,920 --> 00:12:16,430 Tadi yang merebut lebih banyak, kembalikan. 209 00:12:16,430 --> 00:12:17,110 Kembalikan semuanya. 210 00:12:17,110 --> 00:12:18,570 Cepat. 211 00:12:18,950 --> 00:12:20,410 Semuanya mengantre dulu. 212 00:12:20,430 --> 00:12:23,910 Biarkan orang tua, orang lemah, wanita, dan anak-anak ambil duluan. 213 00:12:23,910 --> 00:12:24,790 Semuanya mengantre. 214 00:12:24,790 --> 00:12:26,320 Mari, semuanya mengantre. 215 00:12:26,610 --> 00:12:27,790 Antre, antre. 216 00:12:29,120 --> 00:12:30,110 Semuanya mengantre. 217 00:12:30,110 --> 00:12:31,420 Jangan berdesakan. 218 00:12:32,540 --> 00:12:33,460 Ayo mulai. 219 00:12:34,150 --> 00:12:34,910 Ini, punyamu. 220 00:12:34,910 --> 00:12:35,670 Terima kasih. 221 00:12:35,670 --> 00:12:36,320 - Ambillah. - Terima kasih. 222 00:12:36,320 --> 00:12:36,790 Setelah ambil langsung pergi. 223 00:12:36,790 --> 00:12:37,910 Biarkan orang tua, orang lemah, wanita, dan anak-anak mengantre dulu. 224 00:12:37,910 --> 00:12:38,870 - Selanjutnya. - Pegang baik-baik. 225 00:12:38,870 --> 00:12:39,670 Terima kasih. 226 00:12:40,260 --> 00:12:41,060 Terima kasih. 227 00:12:41,390 --> 00:12:42,310 Ini, punyamu. 228 00:12:42,350 --> 00:12:43,150 Terima kasih. 229 00:12:43,590 --> 00:12:44,390 Terima kasih. 230 00:12:45,830 --> 00:12:46,860 Terima kasih. 231 00:12:46,910 --> 00:12:47,670 Ambillah. 232 00:12:47,670 --> 00:12:48,470 Terima kasih. 233 00:12:49,960 --> 00:12:50,750 Ini punyamu. 234 00:12:51,350 --> 00:12:52,270 Terima kasih. 235 00:12:52,270 --> 00:12:52,950 Punyamu. 236 00:12:52,950 --> 00:12:53,710 Terima kasih. 237 00:12:53,710 --> 00:12:54,510 Terima kasih. 238 00:12:54,910 --> 00:12:55,710 Ini. 239 00:12:56,710 --> 00:12:57,510 Terima kasih. 240 00:12:58,550 --> 00:12:59,350 Terima kasih 241 00:12:59,390 --> 00:13:00,650 Kak Gou sungguh hebat. 242 00:13:01,030 --> 00:13:01,950 Kak Gou menjadi ketua seratus pekerja 243 00:13:01,950 --> 00:13:03,230 adalah keberuntungan bagi semuanya. 244 00:13:03,230 --> 00:13:04,040 Benar. 245 00:13:04,510 --> 00:13:05,710 Semuanya mengantre. 246 00:13:05,950 --> 00:13:06,710 Ayo, mengantre yang benar. 247 00:13:06,710 --> 00:13:07,830 Jangan buru-buru. 248 00:13:08,270 --> 00:13:09,400 Semua dapat bagian. 249 00:13:24,550 --> 00:13:26,280 Kenapa melihatku seperti itu? 250 00:13:26,550 --> 00:13:29,270 Aku merasa kamu yang sekarang juga sangat baik. 251 00:13:37,140 --> 00:13:38,470 Ketua Seratus Pekerja. 252 00:13:43,910 --> 00:13:44,790 Ini adalah makanan 253 00:13:44,790 --> 00:13:46,850 yang khusus kami siapkan untuk Anda. 254 00:13:57,230 --> 00:13:58,900 Aku terima niat baikmu. 255 00:13:59,390 --> 00:14:00,830 Tinggalkan saja daging ini. 256 00:14:00,830 --> 00:14:02,830 Yang lainnya kamu bawa pulang saja. 257 00:14:05,470 --> 00:14:07,600 Terima kasih, Ketua Seratus Pekerja. 258 00:14:15,270 --> 00:14:16,070 Mari. 259 00:14:18,030 --> 00:14:18,830 Untukku? 260 00:14:19,310 --> 00:14:20,840 Bukankah kamu ingin makan? 261 00:14:21,470 --> 00:14:22,470 Kamu tidak makan? 262 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 Aku tidak makan. 263 00:14:25,270 --> 00:14:26,100 Aku sudah berjanji pada semuanya 264 00:14:26,100 --> 00:14:27,670 untuk berbagi suka dan duka bersama. 265 00:14:27,670 --> 00:14:28,760 Jika aku memakannya, 266 00:14:28,760 --> 00:14:30,350 bukankah sama dengan Cai? 267 00:14:38,150 --> 00:14:40,110 Kalau kamu tidak makan, aku juga tidak makan. 268 00:14:40,110 --> 00:14:40,910 Aku tidak ingin menjadi 269 00:14:40,910 --> 00:14:42,310 orang yang membebanimu. 270 00:14:50,670 --> 00:14:51,470 Paman. 271 00:14:51,580 --> 00:14:54,110 Ini dari Ketua Seratus Pekerja untuk kalian. 272 00:14:55,030 --> 00:14:55,830 Ambillah. 273 00:15:04,110 --> 00:15:07,750 Pelan-pelan. 274 00:15:08,550 --> 00:15:09,310 Sakit sekali. 275 00:15:09,310 --> 00:15:10,510 Kenapa dia terluka begitu parah? 276 00:15:10,510 --> 00:15:11,350 Ini karena dipukul 277 00:15:11,350 --> 00:15:12,310 oleh Monster Raksasa Berkaki Besar itu. 278 00:15:12,310 --> 00:15:13,510 Monster Raksasa Berkaki Besar? 279 00:15:13,510 --> 00:15:14,790 Bukankah dia dikurung di penjara bawah tanah? 280 00:15:14,790 --> 00:15:15,510 Menurutmu, 281 00:15:15,550 --> 00:15:16,960 ini adalah kebiasaan lama. 282 00:15:16,960 --> 00:15:17,700 Para pengawal ini 283 00:15:17,700 --> 00:15:18,980 mengirim semua budak yang tidak mereka sukai 284 00:15:18,980 --> 00:15:20,510 ke arena sabung binatang buas sebagai mangsa. 285 00:15:20,510 --> 00:15:21,180 Melihat mereka 286 00:15:21,180 --> 00:15:22,240 dipukuli hingga babak belur, 287 00:15:22,240 --> 00:15:23,190 mereka menganggapnya sebagai hiburan. 288 00:15:23,190 --> 00:15:23,830 Selain itu, 289 00:15:23,830 --> 00:15:25,270 masih harus membuat monster itu lapar beberapa hari. 290 00:15:25,270 --> 00:15:26,310 Ayo, bantu aku. 291 00:15:27,710 --> 00:15:29,320 Mereka keterlaluan sekali. 292 00:15:30,410 --> 00:15:31,210 Bai Cai. 293 00:15:31,350 --> 00:15:32,590 Cepat periksa lukanya. 294 00:15:32,590 --> 00:15:33,830 Aku pergi lihat apa yang terjadi. 295 00:15:33,830 --> 00:15:34,470 Baik. 296 00:15:36,910 --> 00:15:38,500 Binatang buas, bangun! 297 00:15:45,380 --> 00:15:46,440 Binatang buas! 298 00:15:46,440 --> 00:15:47,890 Keluarkan semangatmu! 299 00:15:48,070 --> 00:15:49,730 Cepat masuk dan lanjut pukul. 300 00:15:49,740 --> 00:15:51,600 Aku akan memberimu daging nanti. 301 00:15:51,800 --> 00:15:52,850 Bangun. 302 00:15:53,040 --> 00:15:54,300 Bangun! Maju! 303 00:15:54,390 --> 00:15:55,750 Bangun! Maju! 304 00:16:00,970 --> 00:16:02,040 Maju! 305 00:16:06,070 --> 00:16:07,030 Pukul dia! 306 00:16:07,470 --> 00:16:08,400 Pukul dia! 307 00:16:15,070 --> 00:16:16,720 Habisi dia! 308 00:16:31,510 --> 00:16:33,310 Monster Raksasa Berkaki Besar! 309 00:16:33,770 --> 00:16:35,570 Pukul dia, pukul sekuat tenaga. 310 00:16:35,630 --> 00:16:36,430 Bangun. 311 00:16:41,750 --> 00:16:42,640 Kenapa tidak bergerak lagi? 312 00:16:42,640 --> 00:16:44,270 Apakah tidak ingin makan lagi? 313 00:16:44,270 --> 00:16:45,040 Terus pukul. 314 00:16:45,060 --> 00:16:46,860 Monster Raksasa Berkaki Besar. 315 00:16:46,960 --> 00:16:47,670 Apakah kamu lupa 316 00:16:47,670 --> 00:16:50,070 yang pernah kukatakan padamu sebelumnya? 317 00:16:51,110 --> 00:16:52,710 Sebenarnya kita semua sama, 318 00:16:53,190 --> 00:16:54,650 menjalani hidup ditindas 319 00:16:54,990 --> 00:16:56,270 dan diperbudak. 320 00:16:57,390 --> 00:16:58,820 Namun, baik itu nyawamu, 321 00:16:59,190 --> 00:17:00,110 nyawaku, 322 00:17:00,430 --> 00:17:02,150 atau nyawa siapa pun di sini, 323 00:17:02,670 --> 00:17:04,599 tidak seharusnya diinjak-injak. 324 00:17:07,069 --> 00:17:08,390 Aku kira siapa. 325 00:17:09,109 --> 00:17:10,910 Ternyata ketua seratus pekerja yang baru menjabat, 326 00:17:10,910 --> 00:17:11,910 Gou. 327 00:17:13,869 --> 00:17:15,390 Kenapa kalian melakukan ini? 328 00:17:15,390 --> 00:17:16,450 Apa yang kamu tahu? 329 00:17:17,030 --> 00:17:18,089 Kami melakukan ini 330 00:17:18,430 --> 00:17:19,950 agar monster ini mempertahankan 331 00:17:19,950 --> 00:17:21,079 sifat binatangnya. 332 00:17:21,430 --> 00:17:23,310 Jika tidak, tanpa sifat binatang, 333 00:17:23,310 --> 00:17:25,839 bagaimana bisa bekerja untuk Tuan Chen Jing? 334 00:17:27,310 --> 00:17:28,349 Mereka adalah manusia, 335 00:17:28,349 --> 00:17:29,300 bukan mangsa. 336 00:17:30,790 --> 00:17:31,550 Kamu membiarkan Monster Raksasa Berkaki Besar 337 00:17:31,550 --> 00:17:33,180 melukai begitu banyak budak, 338 00:17:33,180 --> 00:17:35,390 sehingga menunda waktu untuk menggali akik darah. 339 00:17:35,390 --> 00:17:37,180 Jika Tuan Chen Jing menyalahkan, 340 00:17:37,180 --> 00:17:39,380 apakah kalian sanggup menanggungnya? 341 00:17:58,530 --> 00:18:01,150 Baik, tunggu saja. 342 00:18:02,500 --> 00:18:03,300 Ayo pergi. 343 00:19:01,350 --> 00:19:03,150 Monster Raksasa Berkaki Besar. 344 00:19:31,910 --> 00:19:33,710 Monster Raksasa Berkaki Besar. 345 00:19:34,070 --> 00:19:36,030 Kelak jangan menyakiti orang lagi 346 00:19:36,030 --> 00:19:37,260 demi makanan. 347 00:19:37,870 --> 00:19:38,730 Dengan begini, 348 00:19:39,070 --> 00:19:41,070 kamu tidak akan dimanfaatkan lagi. 349 00:19:52,270 --> 00:19:53,140 Ketua Seratus Pekerja. 350 00:19:53,140 --> 00:19:54,470 Ketua Seratus Pekerja. 351 00:19:55,270 --> 00:19:56,600 Ketua Seratus Pekerja. 352 00:19:56,790 --> 00:19:58,120 Ketua Seratus Pekerja. 353 00:20:14,710 --> 00:20:17,040 Ini, sekeranjang akik darah ini untukmu. 354 00:20:17,510 --> 00:20:19,250 Tidak boleh begini, Ketua Seratus Pekerja. 355 00:20:19,250 --> 00:20:20,280 Tidak apa-apa. 356 00:20:20,630 --> 00:20:21,660 Kamu sedang sakit. 357 00:20:21,660 --> 00:20:22,940 Istirahatlah dengan baik dulu. 358 00:20:22,940 --> 00:20:24,710 Setelah sembuh, baru bekerja lagi. 359 00:20:24,710 --> 00:20:26,320 Terima kasih, Ketua Seratus Pekerja. 360 00:20:26,320 --> 00:20:28,450 Terima kasih, Ketua Seratus Pekerja. 361 00:20:30,330 --> 00:20:31,650 Sedang apa ini? 362 00:20:33,650 --> 00:20:34,470 Mari. 363 00:20:34,470 --> 00:20:35,480 Semuanya kemari. 364 00:20:35,480 --> 00:20:36,430 Mari. 365 00:20:37,950 --> 00:20:39,750 Aku ingin mengumumkan sesuatu. 366 00:20:39,900 --> 00:20:41,150 Mulai hari ini, 367 00:20:41,310 --> 00:20:43,350 setiap empat orang dibagi menjadi satu kelompok. 368 00:20:43,350 --> 00:20:45,630 Asalkan setiap kelompok sudah menggali empat ember, 369 00:20:45,630 --> 00:20:47,630 meskipun belum waktunya untuk membunyikan bel, 370 00:20:47,630 --> 00:20:49,270 semuanya bisa istirahat lebih awal. 371 00:20:49,270 --> 00:20:51,330 Bagus sekali, sudah bisa istirahat. 372 00:20:54,110 --> 00:20:55,270 Karena di tambang kita 373 00:20:55,270 --> 00:20:56,910 tidak banyak orang tua, orang lemah, wanita, dan anak-anak, 374 00:20:56,910 --> 00:20:58,460 jadi pembagian kelompok kali ini adalah 375 00:20:58,460 --> 00:21:00,150 setiap kelompok ada tiga pekerja yang kuat 376 00:21:00,150 --> 00:21:01,630 dipadukan dengan satu pekerja yang lemah. 377 00:21:01,630 --> 00:21:02,350 Dengan begini, semua orang 378 00:21:02,350 --> 00:21:03,550 bisa selesai kerja lebih awal 379 00:21:03,550 --> 00:21:05,010 dan istirahat lebih awal. 380 00:21:07,670 --> 00:21:11,310 Anda sedang menyelamatkan nyawa kami. 381 00:21:12,590 --> 00:21:13,650 Semuanya berdiri. 382 00:21:15,990 --> 00:21:18,070 Semuanya berdiri. 383 00:21:27,110 --> 00:21:28,110 Semua dinding batu ini 384 00:21:28,110 --> 00:21:29,390 terlihat hampir sama. 385 00:21:29,500 --> 00:21:30,580 Namun, begitu diterangi dengan obor, 386 00:21:30,580 --> 00:21:31,350 akan ditemukan 387 00:21:31,350 --> 00:21:32,830 adanya perbedaan warna. 388 00:21:32,830 --> 00:21:33,630 Ia akan menampilkan 389 00:21:33,630 --> 00:21:34,790 batu setengah transparan. 390 00:21:34,790 --> 00:21:35,590 Kalian lihat. 391 00:21:36,110 --> 00:21:37,070 Di tempat-tempat ini 392 00:21:37,070 --> 00:21:38,200 akan ada akik darah. 393 00:21:39,310 --> 00:21:40,710 Sungguhan, Bai Cai? 394 00:21:40,990 --> 00:21:41,790 Aku tidak percaya. 395 00:21:41,790 --> 00:21:42,560 Tidak percaya, ya? 396 00:21:42,560 --> 00:21:44,290 Coba gali kalau tidak percaya. 397 00:21:52,980 --> 00:21:53,780 Lihat. 398 00:21:53,820 --> 00:21:54,550 Kalian lihat. 399 00:21:54,550 --> 00:21:55,820 Benar-benar ada akik darah. 400 00:21:55,820 --> 00:21:56,970 Lihatlah. 401 00:21:57,230 --> 00:21:58,260 Lanjutkan. 402 00:21:58,630 --> 00:22:00,260 Cepat gali, cepatlah. 403 00:22:05,830 --> 00:22:06,630 Kalian lihat. 404 00:22:07,310 --> 00:22:08,910 Benar-benar ada akik darah. 405 00:22:08,950 --> 00:22:10,030 Kamu hebat juga, Bai Cai. 406 00:22:10,030 --> 00:22:10,950 Bai Cai sangat hebat. 407 00:22:10,950 --> 00:22:12,410 Banyak sekali akik darah. 408 00:22:47,640 --> 00:22:48,910 Tidak disangka latihan energi Chen Jing 409 00:22:48,910 --> 00:22:49,940 begitu hebat. 410 00:22:50,010 --> 00:22:50,950 Lalu, kenapa masih rela 411 00:22:50,950 --> 00:22:52,280 menjadi antek Klan Dewa 412 00:22:52,630 --> 00:22:53,270 dan berjaga 413 00:22:53,270 --> 00:22:54,830 di tambang yang gelap ini? 414 00:23:13,310 --> 00:23:14,330 Ingat baik-baik. 415 00:23:14,430 --> 00:23:16,890 Lain kali saat melihat aku sedang berlatih, 416 00:23:16,910 --> 00:23:18,390 kamu harus tahu menghindar. 417 00:23:18,390 --> 00:23:19,260 Mengerti? 418 00:23:20,060 --> 00:23:21,190 Aku mengerti. 419 00:23:25,470 --> 00:23:26,930 Ada urusan apa mencariku? 420 00:23:28,670 --> 00:23:29,470 Tuan Chen, 421 00:23:29,830 --> 00:23:31,060 aku menyadari bahwa di tambang 422 00:23:31,060 --> 00:23:31,830 ada banyak peralatan 423 00:23:31,830 --> 00:23:33,350 yang sudah bertahun-tahun tidak diperbaiki. 424 00:23:33,350 --> 00:23:34,110 Ini sangat memengaruhi 425 00:23:34,110 --> 00:23:35,150 efisiensi kerja kami 426 00:23:35,150 --> 00:23:36,470 dalam menambang akik darah. 427 00:23:36,470 --> 00:23:37,680 Aku sudah menghitung 428 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 jumlah kerugiannya. 429 00:23:39,000 --> 00:23:40,330 Anda boleh melihatnya. 430 00:23:53,350 --> 00:23:56,230 Pemikiranmu sangat teliti. 431 00:23:58,070 --> 00:24:00,070 Pikiranku penuh dengan tambang. 432 00:24:00,540 --> 00:24:01,690 Aku sepenuh hati ingin meningkatkan 433 00:24:01,690 --> 00:24:03,230 jumlah produksi akik darah. 434 00:24:03,230 --> 00:24:04,750 Asalkan bisa membuat Tuan Chen 435 00:24:04,750 --> 00:24:05,710 memberikan penjelasan yang baik 436 00:24:05,710 --> 00:24:06,910 kepada Klan Dewa, 437 00:24:06,980 --> 00:24:08,510 kami yang bekerja di bawah 438 00:24:08,550 --> 00:24:09,480 baru bisa hidup dengan baik. 439 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Bukankah begitu? 440 00:24:15,150 --> 00:24:16,270 Beberapa hari ini, 441 00:24:16,500 --> 00:24:19,190 dibandingkan dengan dulu, jumlah produksi akik darah 442 00:24:19,190 --> 00:24:20,590 memang ada peningkatan. 443 00:24:21,190 --> 00:24:22,320 Kamu sudah berjasa. 444 00:24:23,310 --> 00:24:24,570 Ini sudah seharusnya. 445 00:24:27,110 --> 00:24:28,570 Dua hari ini akan ada orang 446 00:24:28,570 --> 00:24:30,970 yang mengantar barangnya ke area tambang. 447 00:24:31,390 --> 00:24:32,390 Terima kasih, Tuan Chen. 448 00:24:32,390 --> 00:24:32,950 Zhazha. 449 00:24:32,950 --> 00:24:33,810 Ayah. 450 00:24:34,270 --> 00:24:35,430 Putraku yang patuh. 451 00:24:35,470 --> 00:24:36,020 Putraku yang patuh. 452 00:24:36,020 --> 00:24:37,030 Kemarin kamu jelas-jelas sudah berjanji padaku 453 00:24:37,030 --> 00:24:38,510 akan menemaniku berburu di gunung belakang. 454 00:24:38,510 --> 00:24:39,390 Benarkah? 455 00:24:40,430 --> 00:24:42,190 Ayah, aku tidak peduli. 456 00:24:42,190 --> 00:24:42,580 Aku tidak peduli. 457 00:24:42,580 --> 00:24:43,790 Baik, anakku tersayang. 458 00:24:43,790 --> 00:24:44,270 Aku ingin kamu menemaniku berburu. 459 00:24:44,270 --> 00:24:45,030 Baik. 460 00:24:45,030 --> 00:24:45,750 Ayo, cepat pergi. 461 00:24:45,750 --> 00:24:47,010 Ayah akan menemanimu. 462 00:24:55,630 --> 00:24:56,790 Ayo, hati-hati. 463 00:24:56,790 --> 00:24:57,920 Aku baik-baik saja. 464 00:24:58,340 --> 00:24:59,470 Terima kasih. 465 00:24:59,590 --> 00:25:00,510 Tidak perlu. 466 00:25:00,990 --> 00:25:01,630 Ayo. 467 00:25:01,630 --> 00:25:02,630 Baik, baik, baik. 468 00:25:03,660 --> 00:25:05,500 ♫Seperti binatang buas tak berbentuk♫ 469 00:25:05,230 --> 00:25:06,190 Ini, punyamu. 470 00:25:05,500 --> 00:25:07,490 ♫Ditutupi oleh awan hitam♫ 471 00:25:07,580 --> 00:25:09,810 ♫Melayang mengikuti udara♫ 472 00:25:11,590 --> 00:25:13,860 ♫Yang berdatangan tak henti satu demi satu♫ 473 00:25:12,750 --> 00:25:13,860 Ketua Seratus Pekerja. 474 00:25:13,860 --> 00:25:15,440 ♫Adalah dinding takdir♫ 475 00:25:14,140 --> 00:25:16,190 Makanannya makin baik. 476 00:25:16,050 --> 00:25:20,320 ♫Satu demi satu dinding pengalang, dengan cepat hancur berkeping-keping♫ 477 00:25:20,320 --> 00:25:23,200 ♫Siapa yang melawan mati-matian, siapa yang keras kepala, siapa yang berharap?♫ 478 00:25:23,200 --> 00:25:25,980 ♫Berdoa dan memanggil dalam celah♫ 479 00:25:26,980 --> 00:25:28,710 ♫Mendukung suatu tekad tertentu♫ 480 00:25:28,740 --> 00:25:32,730 ♫Menopang hati yang tidak menyerah♫ 481 00:25:35,450 --> 00:25:37,790 ♫Hapuskan kegilaan di dalam hati♫ 482 00:25:37,810 --> 00:25:39,620 ♫Berjalan bersama, alami kesedihan dan kebahagiaan bersama♫ 483 00:25:39,620 --> 00:25:42,250 ♫Terhadap ikatan kesulitan♫ 484 00:25:42,250 --> 00:25:43,620 ♫Harus terus maju melawan arus♫ 485 00:25:43,620 --> 00:25:49,780 ♫Begitu melalui kegelapan, meratapi dengan nyaring♫ 486 00:25:51,700 --> 00:25:54,010 ♫Kita memang sangat arogan dan berwibawa♫ 487 00:25:54,250 --> 00:25:55,730 ♫Menusuk keputusasaan yang tiada habisnya♫ 488 00:25:56,250 --> 00:25:58,150 ♫Nyalakan sinar di alam semesta♫ 489 00:25:58,190 --> 00:26:00,060 ♫Mengawal kehangatan melintasi pantai♫ 490 00:26:00,060 --> 00:26:05,800 ♫Menyinari musim semi yang akan datang♫ 491 00:26:07,470 --> 00:26:08,640 ♫Kematian adalah bagian dari hidup♫ 492 00:26:08,670 --> 00:26:11,060 ♫Pernah melawan, ingin menghentikan♫ 493 00:26:11,060 --> 00:26:12,720 ♫Kecemasan dan pernah tak berdaya♫ 494 00:26:12,750 --> 00:26:14,410 ♫Akan masa-masa keputusasaan♫ 495 00:26:15,510 --> 00:26:16,800 ♫Siksaan waktu♫ 496 00:26:16,830 --> 00:26:19,130 ♫Di wajah itu, penuh amarah♫ 497 00:26:19,160 --> 00:26:20,550 ♫Menekan dan berteriak♫ 498 00:26:20,920 --> 00:26:23,020 ♫Dalam ilusi, perubahan yang penuh pergolakan♫ 499 00:26:22,590 --> 00:26:24,270 Ayahanda, Ibu. 500 00:26:23,650 --> 00:26:25,720 ♫Belenggu dalam jiwa♫ 501 00:26:24,950 --> 00:26:26,510 Kami semua sedang berusaha untuk hidup. 502 00:26:25,740 --> 00:26:27,620 ♫Mengungkung ekspresi♫ 503 00:26:27,630 --> 00:26:29,910 Ayahanda, seperti yang Anda katakan, 504 00:26:27,960 --> 00:26:31,670 ♫Membatasi wilayahnya, semuanya menjadikan impian sebagai penggerak hidup♫ 505 00:26:30,590 --> 00:26:32,110 selama rakyat Kerajaan Xin ada, 506 00:26:31,780 --> 00:26:33,760 ♫Demi bertahan hidup, saling berjuang♫ 507 00:26:32,550 --> 00:26:33,980 Kerajaan Xin tidak akan binasa. 508 00:26:33,980 --> 00:26:39,600 ♫Datang untuk mencium bunga yang mekar dalam kekacauan♫ 509 00:26:34,870 --> 00:26:36,340 Cepat atau lambat, suatu hari nanti 510 00:26:36,340 --> 00:26:37,950 aku akan menyelamatkan 511 00:26:38,030 --> 00:26:39,630 semua orang yang ada di sini. 512 00:26:40,670 --> 00:26:42,600 Aku bertemu dengan seorang gadis. 513 00:26:42,710 --> 00:26:44,110 Dia pintar dan baik hati. 514 00:26:44,590 --> 00:26:45,470 Dia tidak hanya mengajariku 515 00:26:45,470 --> 00:26:47,590 banyak keterampilan untuk bertahan hidup, 516 00:26:47,590 --> 00:26:48,830 aku juga mempelajari 517 00:26:49,070 --> 00:26:51,330 keteguhan dan bersimpati dari dirinya. 518 00:26:52,630 --> 00:26:53,630 Aku yang sekarang 519 00:26:53,830 --> 00:26:54,790 adalah Gou, 520 00:26:55,110 --> 00:26:57,470 juga pangeran Kerajaan Xin, Wu Geng. 521 00:26:59,070 --> 00:27:01,870 Sepertinya aku sudah menemukan jalanku sendiri. 522 00:27:03,470 --> 00:27:05,390 Ayahanda, Ibu. 523 00:27:06,070 --> 00:27:07,600 Apakah kalian melihatnya? 524 00:27:25,230 --> 00:27:26,030 Bai Cai. 525 00:27:36,390 --> 00:27:37,190 Mari. 526 00:27:45,870 --> 00:27:47,630 Bagaimana? Apakah berguna? 527 00:28:05,630 --> 00:28:06,430 Terima kasih. 528 00:28:06,590 --> 00:28:07,710 Aku sudah merasa jauh lebih baik. 529 00:28:07,710 --> 00:28:08,470 Bai Cai. 530 00:28:08,950 --> 00:28:10,350 Penyakitmu kambuh lagi? 531 00:28:35,450 --> 00:28:37,510 Apakah kamu sudah merasa lebih baik? 532 00:28:41,190 --> 00:28:42,750 Akhirnya kamu ingat. 533 00:28:43,510 --> 00:28:45,170 Dulu saat penyakitku kambuh, 534 00:28:45,590 --> 00:28:48,190 seperti inilah caramu mengobati penyakitku. 535 00:28:53,190 --> 00:28:55,910 Kelak aku tidak akan melupakannya lagi. 536 00:29:14,190 --> 00:29:17,020 [Empat tahun kemudian] 537 00:30:01,790 --> 00:30:05,070 Ayah Angkat, kita sudah tiba di Tambang Gunung Bei. 538 00:30:52,270 --> 00:30:54,310 Selamat datang, Dewa Besar Gui Mu. 539 00:31:02,710 --> 00:31:04,990 Dewa Besar datang berkunjung, maaf tidak menyambut dengan baik. 540 00:31:04,990 --> 00:31:06,230 Mohon maafkan hamba. 541 00:31:07,620 --> 00:31:08,510 Berdirilah. 542 00:31:09,630 --> 00:31:11,090 Terima kasih, Dewa Besar. 543 00:31:12,750 --> 00:31:14,360 Chen Jing, 544 00:31:14,860 --> 00:31:16,670 kamu punya kesalahan apa? 545 00:31:17,670 --> 00:31:19,190 Beberapa tahun ini, 546 00:31:19,310 --> 00:31:20,750 jumlah produksi akik darah 547 00:31:20,750 --> 00:31:23,880 di Tambang Gunung Bei terus meningkat secara bertahap. 548 00:31:24,350 --> 00:31:25,910 Selamat, ya. 549 00:31:26,150 --> 00:31:28,360 Peramal Agung sengaja mengutusku 550 00:31:28,430 --> 00:31:30,110 untuk datang berkunjung. 551 00:31:31,390 --> 00:31:32,560 Dengar-dengar, 552 00:31:32,670 --> 00:31:35,070 Dewa Besar terluka saat membunuh Raja Xin. 553 00:31:36,550 --> 00:31:39,140 Sekarang melihat Anda segar bugar 554 00:31:39,270 --> 00:31:41,270 dan lebih berwibawa daripada dulu, 555 00:31:41,590 --> 00:31:43,350 sungguh membuat orang lega. 556 00:31:45,620 --> 00:31:46,970 Chen Jing, 557 00:31:47,310 --> 00:31:49,720 apakah kamu sedang menyindirku? 558 00:31:50,790 --> 00:31:51,920 Hamba tidak berani. 559 00:31:52,160 --> 00:31:53,790 Hamba beruntung pernah menyaksikan 560 00:31:53,790 --> 00:31:55,470 keterampilan luar biasa para Dewa Besar, 561 00:31:55,470 --> 00:31:57,110 yang tidak akan terlupakan seumur hidup hamba. 562 00:31:57,110 --> 00:31:58,500 Ajaran para Dewa Besar 563 00:31:58,590 --> 00:32:00,120 juga masih kuingat dengan sangat jelas. 564 00:32:00,120 --> 00:32:01,310 Selama penambangan akik darah, 565 00:32:01,310 --> 00:32:03,770 aku tidak pernah berani bermalas-malasan. 566 00:32:04,790 --> 00:32:08,310 Kamu hanya raja Kerajaan Wanqu yang telah binasa. 567 00:32:09,590 --> 00:32:12,220 Peramal Agung kasihan padamu, 568 00:32:12,590 --> 00:32:15,390 sehingga membiarkanmu datang mengurus tambang. 569 00:32:15,390 --> 00:32:19,570 Sangat berterima kasih pada Klan Dewa 570 00:32:21,390 --> 00:32:24,670 merupakan kewajibanmu. 571 00:32:26,230 --> 00:32:28,210 Ajaran Dewa Besar Gui Mu benar. 572 00:32:29,000 --> 00:32:31,200 Ini memang merupakan kewajiban hamba. 573 00:32:32,710 --> 00:32:34,110 Kewajiban. 574 00:32:39,950 --> 00:32:41,560 Ini baru benar. 575 00:32:41,670 --> 00:32:43,130 Qiao. 576 00:32:43,860 --> 00:32:44,670 Ayah Angkat. 577 00:32:45,830 --> 00:32:49,310 Ini adalah pangeran Kerajaan Bai, Zhou Qiao. 578 00:32:49,510 --> 00:32:51,970 Demi membantuku memulihkan jiwa dewa, 579 00:32:52,350 --> 00:32:53,920 dia secara khusus memilih 580 00:32:53,980 --> 00:32:56,230 pria dan wanita yang cukup umur 581 00:32:56,230 --> 00:32:57,720 untuk menjadi makananku, 582 00:32:58,430 --> 00:33:02,070 kesehatanku baru bisa sangat membaik. 583 00:33:03,030 --> 00:33:04,770 Jadi, aku memutuskan 584 00:33:04,910 --> 00:33:06,910 untuk menjadikan dia anak angkat. 585 00:33:08,070 --> 00:33:09,510 Qiao punya ide. 586 00:33:10,150 --> 00:33:12,470 Dia ingin belajar sedikit keterampilan, 587 00:33:12,470 --> 00:33:16,910 agar kelak dia bisa melayani Klan Dewa dengan lebih baik. 588 00:33:17,750 --> 00:33:19,350 Tapi, ilmu sihir Klan Dewa 589 00:33:19,350 --> 00:33:21,810 tidak bisa diajarkan kepada manusia biasa. 590 00:33:22,750 --> 00:33:23,550 Chen Jing, 591 00:33:24,390 --> 00:33:25,990 ilmu latihan energi milikmu 592 00:33:26,430 --> 00:33:28,830 juga termasuk luar biasa di dunia manusia. 593 00:33:29,230 --> 00:33:30,150 Bagaimana? 594 00:33:30,720 --> 00:33:31,870 Ajarkan dulu. 595 00:33:35,550 --> 00:33:37,300 Tidak bersedia, ya? 596 00:33:37,330 --> 00:33:41,230 Tidak semua orang bisa mempelajari latihan energi. 597 00:33:43,050 --> 00:33:45,270 Jika kondisi fisik bawaan lahir tidak cocok, 598 00:33:45,270 --> 00:33:46,710 meskipun berusaha keras, 599 00:33:46,710 --> 00:33:47,770 juga akan sia-sia. 600 00:33:47,950 --> 00:33:50,010 Status Yang Mulia sangat terhormat, 601 00:33:50,030 --> 00:33:52,340 untuk apa menyia-nyiakan tenaga pada hal ini? 602 00:33:52,340 --> 00:33:55,470 Raja sudah seharusnya terus berusaha memperkuat diri. 603 00:33:55,850 --> 00:33:59,070 Aku akan tinggal di sini untuk berkultivasi beberapa hari dulu. 604 00:33:59,070 --> 00:34:01,110 Jika Anda merasa kemampuanku biasa saja 605 00:34:01,110 --> 00:34:02,570 dan sulit untuk berhasil, 606 00:34:03,670 --> 00:34:05,620 kamu bisa mengusirku kapan saja. 607 00:34:09,350 --> 00:34:10,480 Hamba tidak berani. 608 00:34:10,710 --> 00:34:11,760 Karena Dewa Besar 609 00:34:12,150 --> 00:34:13,870 dan Yang Mulia sudah berbicara, 610 00:34:13,870 --> 00:34:15,949 hamba tentu akan menuruti perintah. 611 00:34:17,429 --> 00:34:20,389 Guru, terimalah hormat dari murid. 612 00:34:21,100 --> 00:34:24,830 Yang Mulia terlalu meninggikan hamba, hamba merasa tidak pantas. 613 00:34:25,110 --> 00:34:26,100 Hanya saja, 614 00:34:26,230 --> 00:34:28,710 akhir-akhir ini hamba sedang sibuk, 615 00:34:29,150 --> 00:34:30,699 takutnya tidak bisa sepenuh hati 616 00:34:30,699 --> 00:34:31,969 mengajari Yang Mulia. 617 00:34:32,270 --> 00:34:33,550 Hamba tidak berani menyembunyikan dari kalian berdua. 618 00:34:33,550 --> 00:34:35,080 Akhir-akhir ini di tambang 619 00:34:35,230 --> 00:34:37,790 muncul seekor Monster Pemakan Manusia. 620 00:34:38,949 --> 00:34:40,310 Monster Pemakan Manusia? 621 00:34:40,310 --> 00:34:41,420 Aku belum pernah mendengar 622 00:34:41,420 --> 00:34:42,790 ada monster semacam ini. 623 00:34:42,790 --> 00:34:45,389 Demi meningkatkan jumlah produksi akik darah, 624 00:34:45,389 --> 00:34:48,050 tambang menggali beberapa jalur tambang baru. 625 00:34:49,150 --> 00:34:51,409 Mungkin karena menggali terlalu dalam, 626 00:34:51,510 --> 00:34:53,030 jadi entah monster apa 627 00:34:53,070 --> 00:34:53,909 yang tanpa sengaja 628 00:34:53,909 --> 00:34:55,570 dibebaskan dari bawah tanah. 629 00:34:56,510 --> 00:34:57,570 Beberapa hari ini, 630 00:34:58,190 --> 00:35:01,190 monster ini telah memakan hampir seratus orang. 631 00:35:02,870 --> 00:35:05,400 Hamba khawatir akan menimbulkan kepanikan, 632 00:35:05,430 --> 00:35:07,550 sehingga memerintahkan untuk merahasiakan kabar. 633 00:35:07,550 --> 00:35:10,190 Dunia luar belum tahu tentang ini. 634 00:35:13,270 --> 00:35:15,130 Sudah memakan ratusan orang, ya. 635 00:35:16,790 --> 00:35:18,720 Dia lebih kuat makan daripada aku. 636 00:35:22,350 --> 00:35:24,510 Aku malah ingin melihatnya. 637 00:35:36,950 --> 00:35:37,750 Zhou Qiao? 638 00:35:39,180 --> 00:35:40,000 Bukankah ini adalah 639 00:35:40,000 --> 00:35:42,540 salah satu Raja Dewa yang mengepung Ayahanda waktu itu? 640 00:35:42,540 --> 00:35:43,310 Ternyata mereka 641 00:35:43,310 --> 00:35:45,440 datang bersama ke Tambang Gunung Bei. 642 00:35:46,280 --> 00:35:48,340 Tempat ini adalah area penambangan. 643 00:35:48,550 --> 00:35:49,270 Total ada 644 00:35:49,270 --> 00:35:51,230 lebih dari 3.300 jalur tambang. 645 00:35:51,790 --> 00:35:53,540 Masih ada 221 jalur tambang... 646 00:35:53,570 --> 00:35:55,630 Di mana Monster Pemakan Manusia itu? 647 00:36:00,070 --> 00:36:00,870 Cepat. 648 00:36:01,270 --> 00:36:02,540 Cepat bekerja. 649 00:36:04,870 --> 00:36:05,820 Gou. 650 00:36:07,430 --> 00:36:08,230 Kemarilah. 651 00:36:20,110 --> 00:36:21,660 Hormat kepada Tuan Chen Jing. 652 00:36:21,660 --> 00:36:23,750 Entah Tuan ada perintah apa? 653 00:36:23,750 --> 00:36:26,830 Gou, ini adalah Dewa Besar Wabah. 654 00:36:26,950 --> 00:36:29,750 Ini adalah Yang Mulia Pangeran dari Kerajaan Bai. 655 00:36:29,820 --> 00:36:31,180 Hormat kepada Dewa Besar. 656 00:36:31,180 --> 00:36:33,090 Hormat kepada Yang Mulia Pangeran. 657 00:36:33,090 --> 00:36:34,030 Mereka ingin tahu 658 00:36:34,030 --> 00:36:35,960 tentang Monster Pemakan Manusia. 659 00:36:36,070 --> 00:36:37,150 Lekas jelaskan. 660 00:36:38,710 --> 00:36:40,060 Monster Pemakan Manusia... 661 00:36:40,060 --> 00:36:40,870 Tunggu. 662 00:36:48,390 --> 00:36:50,950 Kamu, angkat kepalamu. 663 00:36:52,670 --> 00:36:53,870 Angkat kepalamu! 41075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.