All language subtitles for Burning Flames episode 04 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,670 --> 00:01:35,360 [Burning Flames] 3 00:01:35,460 --> 00:01:38,030 [Episode 4] 4 00:01:47,680 --> 00:01:48,680 Rupanya begitu. 5 00:01:48,840 --> 00:01:49,970 Aku sudah mengerti! 6 00:01:51,000 --> 00:01:51,960 Liontin giok ini 7 00:01:51,960 --> 00:01:53,289 terlihat sangat mahal. 8 00:01:53,600 --> 00:01:54,360 Ternyata kamu 9 00:01:54,360 --> 00:01:55,920 juga bukan tidak mengerti apa-apa. 10 00:01:55,920 --> 00:01:56,630 Kamu itu tahu 11 00:01:56,630 --> 00:01:57,920 ada banyak barang bagus di tubuh Raja Xin, 12 00:01:57,920 --> 00:02:00,320 jadi ingin pergi mengambil keuntungan, benar? 13 00:02:00,320 --> 00:02:01,840 Kamu memang pintar, Gou. 14 00:02:03,460 --> 00:02:04,280 Barang ini 15 00:02:04,340 --> 00:02:06,940 cukup untuk anak-anak makan bertahun-tahun. 16 00:02:10,160 --> 00:02:12,560 Bai Cai, lepaskan aku. 17 00:02:17,260 --> 00:02:18,480 Kembalikan liontin gioknya padaku. 18 00:02:18,480 --> 00:02:19,610 Kembalikan padamu? 19 00:02:19,640 --> 00:02:20,790 Kamu makan dan minum punyaku, 20 00:02:20,790 --> 00:02:21,950 bahkan dirimu juga milikku. 21 00:02:21,950 --> 00:02:23,670 Kamu masih berani berdebat denganku? 22 00:02:23,670 --> 00:02:25,100 Aku yang menemukan liontin giok ini. 23 00:02:25,100 --> 00:02:25,790 Jangan lupa, 24 00:02:25,790 --> 00:02:27,040 kamu juga membawa seorang buronan. 25 00:02:27,040 --> 00:02:28,220 Nafsu makannya besar. 26 00:02:28,220 --> 00:02:29,000 Makan obat, makan nasi, 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,160 mana yang tidak perlu uang? 28 00:02:30,160 --> 00:02:30,920 Kamu masih berani 29 00:02:30,920 --> 00:02:32,780 meminta liontin giok ini dariku? 30 00:02:34,320 --> 00:02:36,160 Jangan menatapku seperti itu. 31 00:02:36,360 --> 00:02:38,920 Kamu tidak mengurus rumah tangga, tidak tahu betapa mahalnya kebutuhan harian. 32 00:02:38,920 --> 00:02:39,560 Ayo pergi. 33 00:02:39,560 --> 00:02:41,000 Anak-anak cengeng akan segera kembali. 34 00:02:41,000 --> 00:02:43,400 Jika tidak melihat kita, mereka akan panik lagi. 35 00:02:43,400 --> 00:02:44,960 Pegang baik-baik barangnya. 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,560 Jangan diam saja, ikuti. 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,070 Demi Jenderal An, 38 00:02:51,160 --> 00:02:52,220 aku akan bersabar. 39 00:02:57,800 --> 00:02:59,160 Anak-anak, ayo makan! 40 00:02:59,840 --> 00:03:01,370 Kalian pasti sangat lapar. 41 00:03:01,520 --> 00:03:02,320 Ayo. 42 00:03:05,000 --> 00:03:05,760 Si Kepala Besar. 43 00:03:05,760 --> 00:03:06,680 Bagikan untuk semuanya. 44 00:03:06,680 --> 00:03:07,350 Baik. 45 00:03:07,350 --> 00:03:07,840 Ayo. 46 00:03:07,840 --> 00:03:08,840 Berikan padaku dulu. 47 00:03:08,840 --> 00:03:09,960 Aku mau. 48 00:03:09,960 --> 00:03:10,400 Berikan padaku dulu. 49 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Aku juga mau. 50 00:03:11,520 --> 00:03:12,160 Gou. 51 00:03:12,560 --> 00:03:13,240 Gou. 52 00:03:13,240 --> 00:03:14,170 Berikan padaku. 53 00:03:14,190 --> 00:03:16,300 Antarkan untuk orang yang ada di dalam. 54 00:03:16,300 --> 00:03:17,320 Kamu jangan salah paham. 55 00:03:17,320 --> 00:03:18,360 Aku lihat dia terluka parah, 56 00:03:18,360 --> 00:03:19,280 harus makan yang lebih baik. 57 00:03:19,280 --> 00:03:20,840 Makan yang lebih baik, baru bisa bekerja. 58 00:03:20,840 --> 00:03:22,370 Aku tidak mengasihaninya. 59 00:03:26,700 --> 00:03:27,500 Terima kasih. 60 00:03:40,990 --> 00:03:42,150 Gou bodoh ini, 61 00:03:42,360 --> 00:03:43,560 sesudah tidak bodoh, 62 00:03:44,040 --> 00:03:45,970 cukup tampan juga saat tersenyum. 63 00:03:59,770 --> 00:04:00,820 Benar-benar lezat. 64 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 Lezat sekali. 65 00:04:01,850 --> 00:04:03,070 Kalian dengarkan baik-baik. 66 00:04:03,070 --> 00:04:04,260 Kakak yang ada di dalam itu 67 00:04:04,260 --> 00:04:05,320 adalah seorang pahlawan besar. 68 00:04:05,320 --> 00:04:06,600 Kelak meskipun aku tidak ada, 69 00:04:06,600 --> 00:04:07,640 kalian juga harus menjaganya dengan baik. 70 00:04:07,640 --> 00:04:08,400 Mengerti? 71 00:04:08,400 --> 00:04:09,560 Mengerti. 72 00:04:09,720 --> 00:04:10,360 Makanlah. 73 00:04:10,360 --> 00:04:11,240 Lezat sekali. 74 00:04:16,079 --> 00:04:16,880 Gou. 75 00:04:17,720 --> 00:04:19,320 Kamu juga makanlah sedikit. 76 00:04:19,360 --> 00:04:20,209 Ambillah. 77 00:04:21,160 --> 00:04:21,970 Ambillah. 78 00:04:33,640 --> 00:04:35,480 Kini aku adalah rakyat biasa, Gou, 79 00:04:35,480 --> 00:04:36,720 bukan lagi pangeran. 80 00:04:37,159 --> 00:04:40,090 Makan seadanya lebih baik daripada mati kelaparan. 81 00:04:50,880 --> 00:04:51,720 Mangkuk ini sudah rusak, 82 00:04:51,720 --> 00:04:52,980 untuk apa kamu menyimpannya? 83 00:04:52,980 --> 00:04:54,170 Buang saja. 84 00:04:54,320 --> 00:04:55,159 Buang? 85 00:04:55,720 --> 00:04:58,050 Jika membuangnya, kita makan dengan apa? 86 00:05:00,240 --> 00:05:02,570 Kamu putar ke sisi lain saja. Beres, 'kan? 87 00:05:02,920 --> 00:05:03,560 Makanlah. 88 00:05:13,360 --> 00:05:14,160 Makanlah. 89 00:08:03,910 --> 00:08:05,270 Siapa namamu? 90 00:08:17,490 --> 00:08:19,810 Kamu seperti seekor anak anjing. 91 00:08:20,360 --> 00:08:21,600 Aku akan memanggilmu 92 00:08:22,370 --> 00:08:23,320 Gou saja. 93 00:08:23,840 --> 00:08:24,640 Gou. 94 00:08:25,110 --> 00:08:25,920 Gou. 95 00:08:26,270 --> 00:08:27,060 Gou. 96 00:08:27,680 --> 00:08:28,480 Gou. 97 00:08:30,120 --> 00:08:30,920 Gou. 98 00:09:13,040 --> 00:09:13,840 Gou. 99 00:09:15,560 --> 00:09:16,360 Gou. 100 00:09:18,320 --> 00:09:19,280 Aku di sini. 101 00:09:20,090 --> 00:09:22,530 Kakak Bai Cai, Kakak Bai Cai. 102 00:09:22,560 --> 00:09:24,630 Kakak Bai Cai. Kakak Bai Cai. 103 00:09:24,670 --> 00:09:26,080 Kakak Bai Cai, Kakak Bai Cai. 104 00:09:26,080 --> 00:09:26,830 Bai Cai. 105 00:09:27,320 --> 00:09:28,120 Bai Cai. 106 00:09:28,200 --> 00:09:29,240 Kakak Bai Cai. 107 00:09:29,800 --> 00:09:30,400 Bai Cai. 108 00:09:30,400 --> 00:09:31,480 Kakak Bai Cai. 109 00:09:32,320 --> 00:09:33,080 Kakak Bai Cai. 110 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 Kakak Bai Cai. 111 00:09:34,960 --> 00:09:35,720 Kakak Bai Cai. 112 00:09:35,720 --> 00:09:36,530 Kakak Bai Cai. 113 00:09:36,560 --> 00:09:37,560 Kakak Bai Cai. 114 00:09:38,640 --> 00:09:40,440 Kenapa tubuhnya begitu dingin? 115 00:09:41,320 --> 00:09:42,920 Kakak Gou, apakah kamu lupa? 116 00:09:43,130 --> 00:09:45,080 Ini adalah penyakit lama Kakak Bai Cai. 117 00:09:45,080 --> 00:09:46,940 Kakak Bai Cai sering seperti ini. 118 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 Saat penyakitnya kambuh, 119 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 dia seperti gua es. 120 00:09:53,270 --> 00:09:54,870 Bagaimana mungkin aku lupa? 121 00:09:56,130 --> 00:09:57,470 Aku pergi masak air panas untuknya. 122 00:09:57,470 --> 00:09:57,930 Jangan. 123 00:09:58,280 --> 00:09:59,920 Setiap kali kamulah yang menyembuhkan 124 00:09:59,920 --> 00:10:01,250 penyakit Kakak Bai Cai. 125 00:10:01,270 --> 00:10:02,930 Biar kami pergi masak airnya. 126 00:10:03,280 --> 00:10:03,990 Kamu di sini 127 00:10:03,990 --> 00:10:05,320 menemani Kakak Bai Cai. 128 00:10:05,940 --> 00:10:07,400 Begini saja, Saudara Gou. 129 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 Kamu jaga Nona Bai, 130 00:10:08,880 --> 00:10:10,200 aku bawa mereka pergi masak air. 131 00:10:10,200 --> 00:10:11,000 Ayo. 132 00:10:11,000 --> 00:10:11,960 Baik. Ayo. 133 00:10:12,680 --> 00:10:13,480 Ayo. 134 00:10:21,350 --> 00:10:23,260 Biasanya begitu bersemangat, 135 00:10:23,780 --> 00:10:25,780 kenapa bisa tiba-tiba jatuh sakit? 136 00:10:28,720 --> 00:10:31,360 Gou. Gou. 137 00:10:34,310 --> 00:10:35,580 Go... Gou. 138 00:10:40,640 --> 00:10:41,400 Ayo. 139 00:10:45,220 --> 00:10:48,320 Tidak apa-apa, ini penyakit lama. 140 00:10:48,650 --> 00:10:49,940 Kamu bantu aku pijat. 141 00:10:50,980 --> 00:10:53,050 Setelah dipijat sebentar, aku akan sembuh. 142 00:10:53,050 --> 00:10:54,850 Dipijat saja sudah bisa sembuh? 143 00:10:55,000 --> 00:10:56,130 Bagaimana mungkin? 144 00:10:56,310 --> 00:10:57,910 Saat sakit harus minum obat. 145 00:10:59,280 --> 00:11:01,200 Di rumah seharusnya ada banyak bahan obat. 146 00:11:01,200 --> 00:11:02,040 Katakan padaku, 147 00:11:02,040 --> 00:11:03,280 mana yang bisa menyembuhkan penyakitmu? 148 00:11:03,280 --> 00:11:04,200 Aku akan merebusnya untukmu. 149 00:11:04,200 --> 00:11:05,060 Penyakitku... 150 00:11:05,480 --> 00:11:07,340 Tidak ada obat untuk penyakitku. 151 00:11:07,680 --> 00:11:09,200 Penyakitku juga tidak bisa disembuhkan. 152 00:11:09,200 --> 00:11:11,340 Bagaimana bisa tidak diobati dan tidak minum obat? 153 00:11:11,340 --> 00:11:13,000 Aku tahu penyakitku sendiri. 154 00:11:13,440 --> 00:11:14,250 Aku tahu. 155 00:11:14,840 --> 00:11:16,080 Kamu pasti tidak senang 156 00:11:16,080 --> 00:11:17,210 karena sakit, 'kan? 157 00:11:17,240 --> 00:11:18,040 Begini, 158 00:11:18,200 --> 00:11:19,600 aku akan merebus obat untuk 159 00:11:19,600 --> 00:11:20,360 menghilangkan dingin. 160 00:11:20,360 --> 00:11:21,200 Tunggu aku di sini, ya. 161 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 Kembali kamu! 162 00:11:22,200 --> 00:11:24,600 Di tungku itu masih ada sedikit air hangat. 163 00:11:24,660 --> 00:11:25,680 Berikan dulu pada Nona... 164 00:11:25,680 --> 00:11:26,410 Dia tidak... 165 00:11:27,240 --> 00:11:28,040 Dia kenapa? 166 00:11:29,400 --> 00:11:30,200 Pingsan. 167 00:11:30,480 --> 00:11:31,480 Pingsan? 168 00:11:33,390 --> 00:11:34,740 Bai Cai, Bai Cai. 169 00:11:34,770 --> 00:11:35,450 Nona Bai. 170 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 Kamu jaga anak-anak di sini. 171 00:11:38,240 --> 00:11:39,280 Aku bawa dia ke balai pengobatan. 172 00:11:39,280 --> 00:11:40,720 Baik, hati-hati. 173 00:11:42,360 --> 00:11:43,560 Cepat! 174 00:11:49,200 --> 00:11:50,360 Ada apa sebenarnya? 175 00:11:55,520 --> 00:11:57,250 Apa maksudnya menghela napas? 176 00:11:58,240 --> 00:12:00,800 Gawat, gawat. 177 00:12:01,720 --> 00:12:02,560 Gawat? 178 00:12:03,880 --> 00:12:05,290 Apakah tidak ada cara untuk mengobatinya? 179 00:12:05,290 --> 00:12:06,610 Kenapa malah dia? 180 00:12:07,120 --> 00:12:07,960 Kenapa kamu meminta 181 00:12:07,960 --> 00:12:11,090 tabib gadungan yang mata duitan ini untuk mengobatiku? 182 00:12:12,070 --> 00:12:13,000 Wanita ini 183 00:12:13,240 --> 00:12:14,930 bertubuh lemah dan dingin 184 00:12:14,970 --> 00:12:16,530 adalah bawaan lahir. 185 00:12:16,760 --> 00:12:18,130 - Apakah bisa disembuhkan? - Setelah aku sembuh, 186 00:12:18,130 --> 00:12:19,530 akan kubereskan kalian berdua dulu. 187 00:12:19,530 --> 00:12:21,700 Ini memang bisa disembuhkan. 188 00:12:22,480 --> 00:12:24,360 Hanya saja, sekarang situasinya kacau. 189 00:12:24,360 --> 00:12:26,520 Lihatlah, seluruh bahan obat di rumah 190 00:12:26,520 --> 00:12:28,310 sudah diambil oleh prajurit. 191 00:12:28,560 --> 00:12:30,070 Jika ingin diobati, 192 00:12:31,520 --> 00:12:33,320 membutuhkan banyak uang kerang. 193 00:12:33,320 --> 00:12:34,450 Dia mau menipu uang, 194 00:12:34,840 --> 00:12:36,370 aku tidak mau berobat lagi. 195 00:12:37,520 --> 00:12:38,290 Bai Cai. 196 00:12:38,840 --> 00:12:40,300 Nyawaku milikku sendiri. 197 00:12:40,610 --> 00:12:41,640 Aku tidak mau tabib gadungan itu 198 00:12:41,640 --> 00:12:42,440 mengobatiku. 199 00:12:42,520 --> 00:12:43,320 Dia sama sekali tidak tahu 200 00:12:43,320 --> 00:12:44,450 apa penyakitku. 201 00:12:44,470 --> 00:12:46,040 Bai Cai, kamu jangan keras kepala lagi. 202 00:12:46,040 --> 00:12:47,520 Setiap orang hanya punya satu nyawa. 203 00:12:47,520 --> 00:12:48,760 Bertahan hidup baru ada harapan. 204 00:12:48,760 --> 00:12:49,320 Bukankah begitu? 205 00:12:49,320 --> 00:12:50,360 Kamu ini bukan sedang membantuku, 206 00:12:50,360 --> 00:12:51,620 tapi membuatku marah. 207 00:12:51,910 --> 00:12:53,120 Dulu saat penyakitku kambuh, 208 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 selalu Gou yang menemani di sisiku 209 00:12:54,560 --> 00:12:56,090 dan mengobati penyakitku. 210 00:12:57,720 --> 00:12:59,280 Aku memang sedang mengobati penyakitmu. 211 00:12:59,280 --> 00:13:00,580 Jangan berpura-pura lagi. 212 00:13:00,580 --> 00:13:02,110 Kamu sama sekali bukan Gou. 213 00:13:02,200 --> 00:13:03,520 Kamu bahkan tidak ingat 214 00:13:03,520 --> 00:13:04,580 hal sepenting ini. 215 00:13:07,170 --> 00:13:08,770 Bukankah aku pernah bilang? 216 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 Setelah aku terluka, 217 00:13:10,120 --> 00:13:12,180 aku teringat kejadian masa kecilku. 218 00:13:12,200 --> 00:13:13,460 Kejadian sebelumnya, 219 00:13:14,130 --> 00:13:15,820 kenapa aku tidak ingat lagi? 220 00:13:17,310 --> 00:13:18,300 Jangan tangkap aku! 221 00:13:18,300 --> 00:13:19,150 Diam! 222 00:13:19,450 --> 00:13:20,580 Aku tidak mau pergi! 223 00:13:20,880 --> 00:13:22,560 Mengabdi pada Klan Dewa adalah kehormatan bagimu. 224 00:13:22,560 --> 00:13:23,880 Kamu tidak bisa tidak pergi! 225 00:13:23,880 --> 00:13:24,780 Jangan tangkap aku. 226 00:13:24,780 --> 00:13:25,860 Jangan tangkap aku, aku tidak mau pergi. 227 00:13:25,860 --> 00:13:27,180 Jalan! Masih lari. 228 00:13:27,330 --> 00:13:28,140 Tidak mau. 229 00:13:29,030 --> 00:13:30,490 Kalian jangan tangkap aku. 230 00:13:30,490 --> 00:13:31,250 Ada apa? 231 00:13:31,690 --> 00:13:32,520 Gawat. 232 00:13:32,650 --> 00:13:33,640 Prajurit Bai datang menangkap rakyat 233 00:13:33,640 --> 00:13:34,710 untuk dibawa ke Tambang Gunung Bei. 234 00:13:34,710 --> 00:13:36,120 Kalian cepat pergi dari pintu belakang. 235 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 Jika mereka tahu 236 00:13:37,120 --> 00:13:38,200 aku menyembunyikan tenaga kerja di sini, 237 00:13:38,200 --> 00:13:39,320 aku akan jadi repot. 238 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 Cepat pergi. 239 00:13:40,510 --> 00:13:41,240 Bisa jalan? 240 00:13:41,280 --> 00:13:41,890 Bisa jalan. 241 00:13:41,890 --> 00:13:42,560 Ayo. 242 00:13:42,850 --> 00:13:43,600 Cepat. 243 00:13:43,630 --> 00:13:44,640 Cepat pergi. 244 00:13:51,570 --> 00:13:53,400 Berhenti! Tangkap dia! 245 00:13:53,770 --> 00:13:54,450 Apa yang kamu lakukan? 246 00:13:54,450 --> 00:13:55,680 Jangan cerewet. Lakukan saja. 247 00:13:55,680 --> 00:13:56,360 Berhenti! 248 00:13:58,880 --> 00:13:59,730 Bawa pergi semuanya. 249 00:13:59,730 --> 00:14:01,640 Tuan Prajurit, ini adalah suamiku. 250 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Kami baru saja menikah, 251 00:14:02,720 --> 00:14:03,950 masih belum punya anak. 252 00:14:03,950 --> 00:14:04,850 Tetap bawa pergi. 253 00:14:04,850 --> 00:14:05,510 Tunggu. 254 00:14:06,130 --> 00:14:07,240 Aturan menyebutkan, 255 00:14:07,240 --> 00:14:08,730 dilarang merekrut suami istri yang belum punya anak 256 00:14:08,730 --> 00:14:09,880 untuk pergi ke tambang. 257 00:14:09,880 --> 00:14:10,560 Kalian terang-terangan 258 00:14:10,560 --> 00:14:11,880 melanggar aturan seperti ini, 259 00:14:11,880 --> 00:14:13,480 apakah tidak takut dihukum? 260 00:14:13,710 --> 00:14:14,540 Aturan? 261 00:14:14,580 --> 00:14:16,580 Itu hukum Kerajaan Xin sebelumnya! 262 00:14:16,590 --> 00:14:18,460 Kini Raja Bai mengeluarkan aturan baru. 263 00:14:18,460 --> 00:14:20,120 Selain yang tua, lemah, sakit, dan cacat, 264 00:14:20,120 --> 00:14:21,770 rakyat lain yang dapat bekerja, 265 00:14:21,770 --> 00:14:23,110 tak peduli sudah menikah atau belum, 266 00:14:23,110 --> 00:14:24,770 semuanya direkrut ke tambang 267 00:14:24,800 --> 00:14:26,530 hingga jumlah orangnya cukup. 268 00:14:26,600 --> 00:14:27,390 Ternyata Raja Bai begitu 269 00:14:27,390 --> 00:14:28,920 mengabaikan nyawa rakyat. 270 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Bawa semuanya pergi. 271 00:14:49,360 --> 00:14:50,710 Kalian berani terang-terangan melawan perintah? 272 00:14:50,710 --> 00:14:51,910 Pergi panggil orang! 273 00:15:06,290 --> 00:15:07,990 Sebenarnya aku juga tidak begitu pandai berkelahi. 274 00:15:07,990 --> 00:15:09,520 Mereka yang terlalu lemah. 275 00:15:28,180 --> 00:15:30,330 Terima kasih, aku sudah merasa jauh lebih baik. 276 00:15:30,330 --> 00:15:31,660 Ayo kita segera pulang. 277 00:15:33,390 --> 00:15:34,190 Terima kasih? 278 00:15:35,650 --> 00:15:37,580 Ternyata dia masih tidak percaya? 279 00:16:14,280 --> 00:16:15,120 Nanti aku pelan-pelan 280 00:16:15,120 --> 00:16:16,200 menjauhkan jarak denganmu. 281 00:16:16,200 --> 00:16:17,640 Kamu cari waktu yang tepat untuk lari. 282 00:16:17,640 --> 00:16:18,840 Bagaimana denganmu? 283 00:16:19,030 --> 00:16:20,620 Untuk menghadapinya, aku lebih dari cukup. 284 00:16:20,620 --> 00:16:21,380 Kamu di sini 285 00:16:21,400 --> 00:16:22,240 malah mengganggu. 286 00:16:22,240 --> 00:16:24,370 Tidak bisa, kita harus pergi bersama. 287 00:16:34,920 --> 00:16:35,360 Lari! 288 00:17:17,849 --> 00:17:19,079 Tadi dia ingin menahan harimau 289 00:17:19,079 --> 00:17:20,480 agar aku melarikan diri. 290 00:17:24,119 --> 00:17:24,880 Tidak bisa. 291 00:17:25,190 --> 00:17:26,599 Tak peduli dia Gou atau bukan, 292 00:17:26,599 --> 00:17:28,860 aku tetap tidak boleh meninggalkannya. 293 00:17:37,380 --> 00:17:38,240 Masih bilang dia seorang 294 00:17:38,240 --> 00:17:39,150 bisa melawan beberapa orang. 295 00:17:38,520 --> 00:17:40,110 [Zhazha] 296 00:17:39,170 --> 00:17:40,770 Ternyata hanya begitu saja. 297 00:17:44,720 --> 00:17:45,580 Harimau putih! 298 00:17:47,720 --> 00:17:48,520 Kemari! 299 00:18:03,260 --> 00:18:05,240 Orang ini masih termasuk bisa bertarung. 300 00:18:05,240 --> 00:18:06,630 Bawa mereka semua kembali! 301 00:18:06,630 --> 00:18:07,390 Baik. 302 00:18:14,430 --> 00:18:15,820 Cepat jalan. Cepat. 303 00:18:15,850 --> 00:18:16,680 Naik. 304 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 Ayo, cepat masuk. 305 00:18:20,840 --> 00:18:21,680 Teriak apa? 306 00:18:23,960 --> 00:18:25,660 Masuk. Diam! 307 00:18:35,740 --> 00:18:36,550 Ibu! 308 00:18:36,620 --> 00:18:38,500 Kamu cepat bantu pikirkan cara 309 00:18:38,600 --> 00:18:40,610 apakah bisa menolongku keluar? 310 00:18:41,500 --> 00:18:42,940 Jaga mereka dengan baik. 311 00:18:47,680 --> 00:18:48,510 Yang Mulia? 312 00:18:49,390 --> 00:18:50,240 Nona Bai? 313 00:19:25,960 --> 00:19:26,760 Minggir. 314 00:19:30,630 --> 00:19:32,110 Aku pergi dulu. 315 00:19:33,150 --> 00:19:33,910 Yang Mulia! 316 00:19:48,740 --> 00:19:51,400 Tidak boleh membocorkan identitas Yang Mulia. 317 00:19:54,000 --> 00:19:54,840 Gou! 318 00:20:00,370 --> 00:20:01,550 Jaga anak-anak dengan baik. 319 00:20:01,550 --> 00:20:02,540 Aku pergi ke tambang untuk melihat-lihat. 320 00:20:02,540 --> 00:20:03,150 Baik. 321 00:20:03,310 --> 00:20:05,110 Aku akan menunggu Anda kembali. 322 00:20:06,060 --> 00:20:06,870 Jaga diri. 323 00:20:15,590 --> 00:20:16,380 Yang Mulia. 324 00:20:18,220 --> 00:20:19,060 Hati-hati. 325 00:20:23,370 --> 00:20:24,820 Ibu! 326 00:20:52,110 --> 00:20:52,900 Ada apa? 327 00:20:54,630 --> 00:20:55,590 Hei, bocah. 328 00:20:55,950 --> 00:20:57,770 Kamu hanya terlihat lebih tua dua tahun dariku, 329 00:20:57,770 --> 00:20:59,630 tapi ternyata sudah punya istri. 330 00:20:59,930 --> 00:21:01,460 Lumayan beruntung juga. 331 00:21:02,330 --> 00:21:03,450 Istri apanya? 332 00:21:05,550 --> 00:21:06,430 Maksudmu dia? 333 00:21:06,790 --> 00:21:07,550 Dia bukan... 334 00:21:07,580 --> 00:21:08,610 Siapa suruh nasibku malang? 335 00:21:08,610 --> 00:21:11,210 Mencari orang yang tidak berguna seperti ini. 336 00:21:11,420 --> 00:21:12,900 Kalian harus berhati-hati. 337 00:21:12,900 --> 00:21:14,450 Selain itu, tempat seperti tambang itu, 338 00:21:14,450 --> 00:21:15,610 kamu seorang wanita masuk ke sana, 339 00:21:15,610 --> 00:21:16,910 bisa saja terjadi sesuatu. 340 00:21:16,910 --> 00:21:19,150 Kamu harus melindungi istrimu dengan baik. 341 00:21:19,150 --> 00:21:20,100 Benar. 342 00:21:20,290 --> 00:21:21,620 Istrimu begitu cantik, 343 00:21:21,760 --> 00:21:24,040 mungkin saja di jalan ada orang 344 00:21:24,240 --> 00:21:26,040 yang sudah mulai mengincarnya. 345 00:21:34,170 --> 00:21:35,630 Nasibku yang malang. 346 00:21:36,250 --> 00:21:37,090 Menikahi 347 00:21:37,110 --> 00:21:38,440 istri yang segalak ini. 348 00:21:39,130 --> 00:21:40,780 Tapi aku tidak takut hal ini. 349 00:21:41,950 --> 00:21:43,940 Aku bahkan bisa mengalahkan harimau. 350 00:21:43,940 --> 00:21:44,930 Siapa yang berani menyentuh 351 00:21:44,930 --> 00:21:46,060 satu jari istriku saja, 352 00:21:46,060 --> 00:21:47,350 aku pasti akan memukul kepalanya 353 00:21:47,350 --> 00:21:48,470 sampai hancur. 354 00:21:48,540 --> 00:21:49,870 Benar, benar, Saudara. 355 00:22:04,600 --> 00:22:06,070 Aku dengar Tambang Gunung Bei 356 00:22:06,070 --> 00:22:07,870 adalah tempat yang sangat menakutkan. 357 00:22:07,870 --> 00:22:09,150 Meski begitu, memang kenapa? 358 00:22:09,150 --> 00:22:10,970 Dulu kita adalah budak Kerajaan Xin, 359 00:22:10,970 --> 00:22:12,590 sekarang adalah budak Kerajaan Bai. 360 00:22:12,590 --> 00:22:14,310 Hanya ganti majikan saja. 361 00:22:14,600 --> 00:22:17,660 Cepat atau lambat, kita juga harus melewati semua ini. 362 00:22:18,030 --> 00:22:19,820 Menjadi budak juga ada yang nyaman. 363 00:22:19,820 --> 00:22:21,320 Kudengar ada beberapa budak 364 00:22:21,320 --> 00:22:22,990 yang setiap hari makan ikan dan daging. 365 00:22:22,990 --> 00:22:25,450 Meskipun setiap hari makan ikan dan daging, 366 00:22:25,740 --> 00:22:27,380 tapi setelah masuk ke tambang ini, 367 00:22:27,380 --> 00:22:29,310 jangan berharap bisa keluar lagi. 368 00:22:29,730 --> 00:22:31,060 Hari-hari seperti ini, 369 00:22:31,560 --> 00:22:32,910 tidak berarti lagi. 370 00:22:38,410 --> 00:22:40,870 Apakah benar-benar tidak bisa keluar lagi? 371 00:22:50,910 --> 00:22:55,640 [Tambang Gunung Bei] 372 00:23:00,160 --> 00:23:02,490 Apakah di sini adalah Tambang Gunung Bei? 373 00:23:04,060 --> 00:23:05,320 Aku dengar dari ibuku, 374 00:23:05,610 --> 00:23:06,460 di dalam sini 375 00:23:06,870 --> 00:23:08,730 barulah neraka yang sebenarnya. 376 00:23:09,130 --> 00:23:10,300 Jika beruntung, 377 00:23:10,340 --> 00:23:11,120 orang berusia belasan tahun 378 00:23:11,120 --> 00:23:12,930 bisa bertahan selama 20-30 tahun, 379 00:23:12,930 --> 00:23:15,350 tapi pada akhirnya juga akan mati kelelahan. 380 00:23:15,350 --> 00:23:16,240 Ayahku 381 00:23:16,470 --> 00:23:17,650 tidak lama setelah aku lahir, 382 00:23:17,650 --> 00:23:19,120 dipanggil masuk ke Gunung Bei. 383 00:23:19,120 --> 00:23:21,240 Setelah itu, tidak ada kabar sama sekali. 384 00:23:21,240 --> 00:23:22,080 Ibuku bilang, 385 00:23:22,980 --> 00:23:24,620 dia sudah mati di dalam. 386 00:23:29,200 --> 00:23:30,120 Siapa pun itu 387 00:23:31,020 --> 00:23:33,020 begitu masuk ke Tambang Gunung Bei, 388 00:23:34,050 --> 00:23:35,110 hanya dengan mati, 389 00:23:35,780 --> 00:23:37,640 baru bisa melihat matahari lagi. 390 00:24:04,820 --> 00:24:06,620 Bahkan anak sekecil ini juga... 391 00:24:08,750 --> 00:24:10,050 Masuk, masuk. Masuk sana. 392 00:24:10,050 --> 00:24:11,380 Cepat, cepat. 393 00:24:12,120 --> 00:24:12,880 Lihatlah. 394 00:24:12,900 --> 00:24:13,690 Kenapa lamban sekali? 395 00:24:13,690 --> 00:24:14,440 Baik. 396 00:24:15,420 --> 00:24:16,370 Ikuti, cepat! 397 00:24:17,010 --> 00:24:18,250 Cepat, sebelah sana. 398 00:24:18,650 --> 00:24:19,890 Saat Raja Xin masih ada, 399 00:24:19,890 --> 00:24:20,820 pemuda berusia belasan tahun 400 00:24:20,820 --> 00:24:22,090 masih bisa selamat. 401 00:24:22,290 --> 00:24:23,530 Saat ini, Kerajaan Bai berkuasa, 402 00:24:23,530 --> 00:24:24,490 rakyat Kerajaan Xin 403 00:24:24,490 --> 00:24:25,940 telah menjadi tawanan Kerajaan Bai semua. 404 00:24:25,940 --> 00:24:27,370 Semua yang punya stamina untuk bekerja 405 00:24:27,370 --> 00:24:29,180 akan dikirim ke sini untuk kerja rodi. 406 00:24:29,180 --> 00:24:30,640 Yang menang menjadi raja. 407 00:24:30,850 --> 00:24:33,330 Apakah orang yang kalah harus diperintah sesuka hati oleh orang? 408 00:24:33,330 --> 00:24:34,290 Lambat sekali. 409 00:24:34,290 --> 00:24:35,510 Beberapa budak saja masih berani sombong. 410 00:24:35,510 --> 00:24:36,280 Apa yang kamu lakukan? 411 00:24:36,280 --> 00:24:37,010 Kakak! Kakak! 412 00:24:37,010 --> 00:24:38,370 Kakak, otak suamiku rusak. 413 00:24:38,370 --> 00:24:39,420 Kini dia adalah orang bodoh. 414 00:24:39,420 --> 00:24:40,740 Anda jangan marah dengan orang bodoh. 415 00:24:40,740 --> 00:24:41,330 Otak rusak. 416 00:24:41,330 --> 00:24:41,940 Sudahlah, sudahlah. 417 00:24:41,940 --> 00:24:42,820 Tidak masalah bodoh atau tidak. 418 00:24:42,820 --> 00:24:43,650 Menambang adalah pekerjaan berat. 419 00:24:43,650 --> 00:24:44,210 Cepat pergi! 420 00:24:44,210 --> 00:24:44,970 Baik. 421 00:24:44,970 --> 00:24:45,490 Cepat! 422 00:24:45,490 --> 00:24:46,420 Cepat, ayo, ayo. 423 00:24:46,530 --> 00:24:47,260 Cepat pergi! 424 00:24:48,160 --> 00:24:49,760 Cepat, cepat, pergi ke sana. 425 00:24:54,170 --> 00:24:55,170 Semuanya ke sana! 426 00:24:57,420 --> 00:24:59,620 Apa yang kamu lakukan? Berdiri dengan baik! 427 00:24:59,620 --> 00:25:01,280 Kakimu pincang? Berdirilah! 428 00:25:01,730 --> 00:25:02,530 Berdiri! 429 00:25:02,550 --> 00:25:04,830 Tuan Chen Jing tiba! 430 00:25:26,850 --> 00:25:30,170 [Chen Jing] 431 00:25:33,570 --> 00:25:36,700 Kali ini, berapa banyak orang yang dikumpulkan kemari? 432 00:25:37,500 --> 00:25:38,330 Lapor, Tuan. 433 00:25:38,770 --> 00:25:39,970 Kali ini total terkumpul 80 orang 434 00:25:39,970 --> 00:25:40,920 yang kuat. 435 00:25:44,050 --> 00:25:47,130 Semuanya datang jauh-jauh ke sini. 436 00:25:48,090 --> 00:25:50,090 Sepanjang jalan sudah melelahkan. 437 00:25:51,130 --> 00:25:53,610 Tapi, jalan yang paling sulit 438 00:25:53,700 --> 00:25:55,020 sudah berlalu. 439 00:25:56,610 --> 00:26:00,210 Kehidupan di tambang masih sangat baik. 440 00:26:00,530 --> 00:26:01,320 Kelak, 441 00:26:02,450 --> 00:26:04,140 kita akan seperti keluarga, 442 00:26:05,090 --> 00:26:07,770 hidup bersama, menggali tambang bersama. 443 00:26:08,250 --> 00:26:11,200 Kelak jika kalian butuh sesuatu, 444 00:26:11,690 --> 00:26:13,140 katakan saja padaku. 445 00:26:14,290 --> 00:26:16,690 Aku akan berusaha untuk memuaskan kalian, 446 00:26:17,290 --> 00:26:19,450 tidak akan merugikan kalian. 447 00:26:23,090 --> 00:26:24,450 Apakah yang dia katakan itu benar? 448 00:26:24,450 --> 00:26:25,580 Bagaimana mungkin? 449 00:26:25,730 --> 00:26:26,610 Hanya sengaja 450 00:26:26,610 --> 00:26:27,530 mengatakan kata-kata manis, 451 00:26:27,530 --> 00:26:28,720 menipu kita saja. 452 00:26:30,220 --> 00:26:32,090 Lain di mulut, lain di hati. Sungguh munafik. 453 00:26:32,090 --> 00:26:33,250 Semoga kehidupan kita kelak 454 00:26:33,250 --> 00:26:34,510 jangan terlalu sulit. 455 00:26:35,010 --> 00:26:37,080 Ayah, Ayah. 456 00:26:37,650 --> 00:26:39,080 Di sini sama sekali tidak menyenangkan. 457 00:26:39,080 --> 00:26:40,290 Aku tidak ingin tinggal di sini lagi. 458 00:26:40,290 --> 00:26:41,420 Aku mau main permainan menunggang kuda. 459 00:26:41,420 --> 00:26:42,600 - Baik. - Permainan menunggang kuda! 460 00:26:42,600 --> 00:26:43,450 Baik. 461 00:26:43,570 --> 00:26:45,160 Ayah akan membawamu ke sana sekarang juga. 462 00:26:45,160 --> 00:26:46,270 Aku akan membawamu ke sana sekarang juga. 463 00:26:46,270 --> 00:26:47,590 Baguslah, baguslah. 464 00:26:50,780 --> 00:26:51,900 Ayah, cepat pergi. 465 00:26:51,930 --> 00:26:53,130 - Ayah, cepat pergi. - Baik. Ayo. 466 00:26:53,130 --> 00:26:53,490 Cepat pergi, Ayah. 467 00:26:53,490 --> 00:26:54,490 Kita pergi sekarang. 468 00:26:54,490 --> 00:26:55,770 Pergi sekarang. 469 00:26:55,940 --> 00:26:56,690 Sayangku. 470 00:26:56,690 --> 00:26:57,620 Mulai hari ini, 471 00:26:58,170 --> 00:26:59,050 kalian akan menjadi 472 00:26:59,050 --> 00:27:00,570 budak Tambang Gunung Bei. 473 00:27:01,080 --> 00:27:02,610 Satu-satunya tugas kalian 474 00:27:02,660 --> 00:27:05,120 adalah menggali akik darah untuk Klan Dewa. 475 00:27:05,150 --> 00:27:06,280 Kalian harus ingat. 476 00:27:06,620 --> 00:27:08,680 Menambang akik darah untuk Klan Dewa 477 00:27:08,770 --> 00:27:10,290 adalah kehormatan kalian, 478 00:27:10,290 --> 00:27:11,950 juga merupakan tugas kalian! 479 00:27:13,240 --> 00:27:15,220 Kenapa aku mau memimpin untuk melawan Dewa? 480 00:27:15,220 --> 00:27:15,980 Karena aku percaya 481 00:27:15,980 --> 00:27:16,860 suatu hari Klan Manusia 482 00:27:16,860 --> 00:27:18,210 akan tiba di tempat itu. 483 00:27:18,740 --> 00:27:19,530 Kita 484 00:27:20,260 --> 00:27:23,460 akan berkata secara langsung kepada Raja Dewa 485 00:27:23,530 --> 00:27:24,590 bahwa Klan Manusia 486 00:27:25,930 --> 00:27:28,060 tidak akan menjadi budak mereka lagi. 487 00:27:31,060 --> 00:27:31,820 Aku tidak mau! 488 00:27:31,820 --> 00:27:33,040 Aku tidak mau menjadi budak! 489 00:27:33,040 --> 00:27:34,640 Aku tidak mau menjadi budak! 490 00:27:34,640 --> 00:27:36,300 Aku tidak mau tinggal di sini. 491 00:27:37,600 --> 00:27:39,160 Pembunuhan! Pembunuhan! 492 00:27:40,740 --> 00:27:42,340 Semuanya sudah lihat, 'kan? 493 00:27:42,770 --> 00:27:44,720 Ini adalah akibat dari ingin melarikan diri 494 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 dan mengkhianati Klan Dewa. 495 00:27:48,420 --> 00:27:50,330 Kalian di sini harus 496 00:27:51,180 --> 00:27:52,820 setia kepada Tuan Chen Jing 497 00:27:53,380 --> 00:27:55,110 dan mengabdi kepada Klan Dewa! 498 00:27:55,170 --> 00:27:56,770 Setia kepada Tuan Chen Jing! 499 00:27:56,820 --> 00:27:58,170 Mengabdi kepada Klan Dewa! 500 00:27:58,170 --> 00:27:59,730 Setia kepada Tuan Chen Jing! 501 00:27:59,730 --> 00:28:01,130 Mengabdi kepada Klan Dewa! 502 00:28:01,130 --> 00:28:02,420 Katakan! Katakan! 503 00:28:02,480 --> 00:28:03,760 Katakan! Katakan! 504 00:28:03,780 --> 00:28:06,910 Katakan! Cepat katakan! Cepat katakan! 505 00:28:07,410 --> 00:28:09,250 Katakan! Katakan! 506 00:28:09,270 --> 00:28:10,490 Cepat katakan! Cepat katakan! 507 00:28:10,490 --> 00:28:12,890 Aku tidak takut, aku tidak takut, aku bisa. 508 00:28:13,770 --> 00:28:14,370 Cepat pergi. 509 00:28:14,370 --> 00:28:15,700 Berbaris, cepat pergi. 510 00:28:15,890 --> 00:28:16,700 Cepat! 511 00:28:16,820 --> 00:28:18,410 Cepat, jalan ke sana. 512 00:28:18,410 --> 00:28:19,580 Kenapa diam saja? 513 00:28:20,090 --> 00:28:20,810 Jalan ke depan, cepat. 514 00:28:20,810 --> 00:28:22,250 Cepat jalan! Jalan ke depan. 515 00:28:22,250 --> 00:28:23,930 Cepat, cepat. 516 00:28:25,060 --> 00:28:26,640 Lambat sekali, cepat. 517 00:28:26,690 --> 00:28:27,890 Jangan bertele-tele, berbarislah. 518 00:28:27,890 --> 00:28:28,940 Cepat pergi, berbarislah. 519 00:28:28,940 --> 00:28:30,460 Cepat, cepat, ikuti. 520 00:28:32,220 --> 00:28:33,660 Cepat, jalan ke depan. 521 00:28:33,830 --> 00:28:34,570 Berbaris yang baik. 522 00:28:34,570 --> 00:28:35,130 Pergi! 523 00:28:35,130 --> 00:28:36,450 Cepat, cepat. Cepat. 524 00:28:36,740 --> 00:28:37,820 Semuanya diam! 525 00:28:38,010 --> 00:28:39,810 Semuanya dengarkan baik-baik. 526 00:28:40,530 --> 00:28:42,290 Aku adalah ketua seratus pekerja di sini, 527 00:28:42,290 --> 00:28:43,100 bermarga Cai. 528 00:28:44,010 --> 00:28:45,660 Kalian yang baru datang, 529 00:28:45,740 --> 00:28:47,330 harus memberi cap di sini. 530 00:28:48,090 --> 00:28:49,180 Setelah selesai, 531 00:28:51,210 --> 00:28:52,900 baru bisa masuk ke dalam. 532 00:28:56,610 --> 00:28:57,420 Mulailah! 533 00:28:58,770 --> 00:28:59,770 Diam. 534 00:29:10,940 --> 00:29:12,070 Apa yang kamu lihat? 535 00:29:12,410 --> 00:29:14,210 Aku ingin melihat dunia luar. 536 00:29:14,490 --> 00:29:15,230 Tidak tahu kelak 537 00:29:15,230 --> 00:29:16,800 masih bisa melihatnya atau tidak. 538 00:29:16,800 --> 00:29:18,130 Lihatlah lebih banyak. 539 00:29:18,570 --> 00:29:20,900 Kelak mungkin tidak ada kesempatan lagi. 540 00:29:22,410 --> 00:29:24,000 Kelihatannya sangat sakit. 541 00:29:24,000 --> 00:29:25,460 Ya, setelah dicap, 542 00:29:25,490 --> 00:29:26,290 kita akan menjadi 543 00:29:26,290 --> 00:29:27,890 budak di tambang selamanya. 544 00:29:28,490 --> 00:29:29,660 Kita adalah manusia, 545 00:29:29,660 --> 00:29:30,810 bukannya binatang. 546 00:29:30,970 --> 00:29:31,680 Ayahanda berjuang mati-matian 547 00:29:31,680 --> 00:29:33,040 untuk tidak menjadi budak Klan Dewa. 548 00:29:33,040 --> 00:29:34,300 Sekarang aku malah... 549 00:29:34,380 --> 00:29:36,170 Kelak bagaimana aku berani 550 00:29:36,290 --> 00:29:37,760 menemui Ayahanda dan Ibu? 551 00:29:40,130 --> 00:29:41,000 Aku duluan. 552 00:29:41,020 --> 00:29:43,930 Sudah telanjur kemari, takut juga tidak ada gunanya. 553 00:29:43,930 --> 00:29:44,740 Yang. 554 00:29:47,620 --> 00:29:48,480 Ikut denganku. 555 00:29:48,770 --> 00:29:50,090 Jangan. Jangan. 556 00:29:58,580 --> 00:29:59,770 Apakah kalian rela 557 00:29:59,770 --> 00:30:01,290 menjadi budak di sini selamanya? 558 00:30:01,290 --> 00:30:02,370 Apa lagi yang kamu lakukan? 559 00:30:02,370 --> 00:30:03,170 Tidak rela! 560 00:30:03,170 --> 00:30:03,730 Tidak rela! 561 00:30:03,730 --> 00:30:04,610 Tidak rela! 562 00:30:04,650 --> 00:30:05,420 Diam! 563 00:30:06,180 --> 00:30:06,740 Maju! 564 00:30:08,410 --> 00:30:10,050 Bocah tengik, tadi apa katamu? 565 00:30:10,050 --> 00:30:10,770 Otaknya rusak. 566 00:30:10,770 --> 00:30:11,490 Dia adalah orang bodoh. 567 00:30:11,490 --> 00:30:12,290 Jangan perhitungan dengan orang bodoh. 568 00:30:12,290 --> 00:30:13,370 Kita akan menerima cap sekarang juga. 569 00:30:13,370 --> 00:30:13,930 Aku tidak mau! 570 00:30:13,930 --> 00:30:14,820 Gou! 571 00:30:14,900 --> 00:30:16,220 Aku tidak mau seperti mereka, 572 00:30:16,220 --> 00:30:17,770 menjadi budaknya Klan Dewa. 573 00:30:17,770 --> 00:30:18,570 Apa? 574 00:30:21,550 --> 00:30:23,050 Gou, Gou, jangan! 575 00:30:24,390 --> 00:30:25,060 Go... 576 00:30:28,160 --> 00:30:29,300 Berdiri dengan baik. 577 00:30:29,300 --> 00:30:31,500 Bai Cai, penyakitmu kambuh lagi. 578 00:30:32,010 --> 00:30:32,940 Semuanya diam. 579 00:30:36,450 --> 00:30:37,330 Lepaskan aku! 580 00:30:47,220 --> 00:30:48,290 Berani melawan? 581 00:30:49,100 --> 00:30:51,010 Inilah akibat dari memberontak. 582 00:30:59,140 --> 00:30:59,930 Aku akan membunuhmu! 583 00:30:59,930 --> 00:31:01,890 Gou! Kita harus hidup. 584 00:31:03,740 --> 00:31:06,450 Bocah, kelak kamu akan menderita. 585 00:31:09,930 --> 00:31:11,730 Kalian semua dengarkan baik-baik! 586 00:31:11,730 --> 00:31:13,020 Setelah datang ke sini, 587 00:31:13,020 --> 00:31:15,150 semua harus mendengar pengaturanku! 588 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Sudah lihat? 589 00:31:20,170 --> 00:31:21,770 Aku adalah budak kelas atas. 590 00:31:22,240 --> 00:31:23,740 Berbeda dengan kalian. 591 00:31:25,810 --> 00:31:27,810 Kalian semua dengarkan baik-baik! 592 00:31:28,580 --> 00:31:30,800 Meskipun bertahan seumur hidup di sini, 593 00:31:30,800 --> 00:31:32,980 juga tidak bisa dibandingkan dengan posisiku! 594 00:31:32,980 --> 00:31:34,130 Apa sudah mengerti? 595 00:31:34,860 --> 00:31:35,450 Cepat. 596 00:31:35,450 --> 00:31:36,250 Maaf. 597 00:31:36,840 --> 00:31:38,050 Ini semua salahku. 598 00:31:38,450 --> 00:31:39,450 Bukan salahmu. 599 00:31:41,090 --> 00:31:42,550 Karena aku ingin melawan, 600 00:31:42,900 --> 00:31:43,570 aku sudah siap 601 00:31:43,570 --> 00:31:45,230 untuk menanggung akibatnya. 602 00:31:45,790 --> 00:31:46,670 Tapi ingin aku 603 00:31:46,690 --> 00:31:48,750 menjadi seorang budak dengan patuh, 604 00:31:48,890 --> 00:31:49,890 tidak mungkin. 605 00:32:07,100 --> 00:32:07,930 Cepat ikuti. 606 00:32:47,970 --> 00:32:49,770 Kakak, orangnya sudah lengkap. 607 00:32:49,780 --> 00:32:50,640 Sudah lengkap? 608 00:32:53,300 --> 00:32:55,700 Apakah sudah melihat jam besar di atas itu? 609 00:32:55,940 --> 00:32:57,470 Kelak kalian gali tambang, 610 00:32:57,890 --> 00:32:59,920 makan, istirahat, 611 00:33:00,410 --> 00:33:02,410 harus mendengarkan suara lonceng. 612 00:33:02,460 --> 00:33:03,490 Setiap hari harus menggali 613 00:33:03,490 --> 00:33:05,100 akik darah sesuai jumlah yang ditentukan. 614 00:33:05,100 --> 00:33:06,890 Jika tidak, tidak boleh istirahat, 615 00:33:06,890 --> 00:33:08,220 juga tidak boleh makan. 616 00:33:08,620 --> 00:33:10,080 Sudah lihat sebelah sana? 617 00:33:10,260 --> 00:33:12,700 Mereka hari ini belum mencapai jumlah yang ditentukan. 618 00:33:12,700 --> 00:33:13,970 Orang lain sudah istirahat, 619 00:33:13,970 --> 00:33:15,570 mereka masih harus bekerja. 620 00:33:15,720 --> 00:33:17,630 Sudahlah, kalian cepat mulai. 621 00:33:21,160 --> 00:33:22,080 Ambil, ambil. 622 00:33:23,680 --> 00:33:24,940 Cepat, ambil sendiri. 623 00:33:25,410 --> 00:33:26,010 Cepat. 624 00:33:26,030 --> 00:33:27,750 Sekarang sudah malam. 625 00:33:27,980 --> 00:33:29,740 Kami datang jauh-jauh ke sini, 626 00:33:29,740 --> 00:33:31,260 kesempatan untuk beristirahat pun tidak dikasih, 627 00:33:31,260 --> 00:33:32,860 sudah mau menggali tambang? 628 00:33:32,890 --> 00:33:34,690 Bocah tengik, kenapa kamu lagi? 629 00:33:34,840 --> 00:33:36,240 Kamu kira ini tempat apa? 630 00:33:37,070 --> 00:33:38,270 Ingin beristirahat? 631 00:33:38,690 --> 00:33:39,810 Jika tidak menyelesaikan pekerjaan, 632 00:33:39,810 --> 00:33:42,270 besok kamu akan dibuat tidak bisa bernapas. 633 00:33:42,820 --> 00:33:43,970 Jangan bicara omong kosong di sini. 634 00:33:43,970 --> 00:33:44,630 Cepat gali! 635 00:33:53,500 --> 00:33:54,290 Gadis kecil. 636 00:33:55,260 --> 00:33:56,770 Kenapa kamu kurus sekali? 637 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 Mau kubuatkan makanan untukmu? 638 00:34:00,490 --> 00:34:02,620 Jangan malu, gadis kecil. 639 00:34:02,810 --> 00:34:03,940 Jika butuh sesuatu, 640 00:34:04,090 --> 00:34:05,700 katakan saja padaku. 641 00:34:06,780 --> 00:34:07,490 Ada apa? 642 00:34:07,490 --> 00:34:08,690 Ini istriku. 643 00:34:09,050 --> 00:34:10,580 Tidak perlu merepotkanmu. 644 00:34:11,570 --> 00:34:12,860 Iya, terima kasih atas perhatiannya. 645 00:34:12,860 --> 00:34:13,489 Jika ada masalah, 646 00:34:13,489 --> 00:34:14,949 suamiku akan membantuku. 647 00:34:17,290 --> 00:34:18,469 Apa yang kalian lihat? 648 00:34:18,469 --> 00:34:19,290 Apa lihat-lihat? 649 00:34:19,290 --> 00:34:20,290 Cepat kerja sana! 650 00:34:21,170 --> 00:34:21,780 Ayo! 651 00:34:22,120 --> 00:34:23,100 Bekerjalah dengan baik. 652 00:34:23,100 --> 00:34:23,889 Cepat! 653 00:34:24,449 --> 00:34:25,250 Masuk ke dalam. 654 00:34:25,250 --> 00:34:27,060 Kamu belum makan? Cepat! 655 00:34:27,280 --> 00:34:28,940 Cepat! Cepat! 656 00:34:29,290 --> 00:34:30,260 Kenapa diam saja? 657 00:34:30,260 --> 00:34:31,219 Cepat bekerja. 658 00:34:31,340 --> 00:34:32,100 Cepat, cepat. 659 00:34:32,100 --> 00:34:33,730 Cepat, cepat! 660 00:34:33,780 --> 00:34:34,570 Cepat, ikuti. 661 00:34:34,570 --> 00:34:36,210 Masuk ke dalam, jangan bertele-tele. 662 00:34:36,210 --> 00:34:36,889 Cepat! 663 00:34:36,889 --> 00:34:37,420 Bergeraklah. 664 00:34:37,420 --> 00:34:38,210 Masuk ke dalam. 665 00:34:38,210 --> 00:34:38,969 Cepat! 666 00:34:41,050 --> 00:34:42,909 Cepat jalan, cepat jalan, ikuti. 667 00:34:42,969 --> 00:34:43,830 Jalan ke depan. 668 00:34:44,010 --> 00:34:44,840 Cepat, ikuti. 669 00:35:14,730 --> 00:35:16,260 Klan Dewa demi akik-akik darah ini, 670 00:35:16,260 --> 00:35:18,120 memaksa Klan Manusia untuk bekerja. 671 00:35:18,120 --> 00:35:19,410 Tapi akik-akik darah ini, 672 00:35:19,410 --> 00:35:20,850 apa gunanya bagi mereka? 673 00:35:22,050 --> 00:35:23,180 Apa yang kamu lihat? 674 00:35:23,710 --> 00:35:24,340 Kerja! 675 00:35:24,740 --> 00:35:25,700 Minta dipukul? 676 00:35:27,260 --> 00:35:28,080 Lebih kuat! 677 00:35:28,880 --> 00:35:29,400 Cepat! 678 00:35:33,250 --> 00:35:34,510 Tubuhmu belum sembuh, 679 00:35:34,690 --> 00:35:36,410 sudah lelah seharian juga belum makan. 680 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 Jangan gali lagi. 681 00:35:39,820 --> 00:35:41,730 Tapi jika tidak bisa menggali sesuai jumlah yang ditentukan, 682 00:35:41,730 --> 00:35:43,390 tidak akan mendapat makanan. 683 00:35:51,690 --> 00:35:53,220 Jangan bermalas-malasan! 684 00:35:54,490 --> 00:35:56,020 Apakah kalian tidak lapar? 685 00:35:58,030 --> 00:36:00,070 Kerja, jangan bertele-tele! 686 00:36:01,370 --> 00:36:02,770 Bekerjalah dengan baik. 687 00:36:05,220 --> 00:36:06,250 Belum makan? 688 00:36:10,010 --> 00:36:11,850 Semua orang datang jauh-jauh kemari dan lelah, 689 00:36:11,850 --> 00:36:13,520 sudah seharian tidak makan. 690 00:36:14,030 --> 00:36:14,940 Bisakah biarkan semua orang 691 00:36:14,940 --> 00:36:16,340 makan dulu baru bekerja? 692 00:36:16,690 --> 00:36:18,250 Seorang budak kecil, 693 00:36:18,500 --> 00:36:19,770 cukup sombong juga. 694 00:36:20,760 --> 00:36:22,820 Apakah kamu datang untuk mengepalaiku? 695 00:36:22,820 --> 00:36:24,020 Kami adalah manusia, 696 00:36:24,090 --> 00:36:25,410 bukannya binatang. 697 00:36:25,690 --> 00:36:27,320 Semua orang punya harga diri. 698 00:36:27,320 --> 00:36:29,030 Aku tidak tahan melihat anjing 699 00:36:29,030 --> 00:36:31,360 yang merasa paling terhormat sepertimu. 700 00:36:33,800 --> 00:36:36,150 Hebat, kamu berani juga. 701 00:36:36,950 --> 00:36:37,700 Karena kita semua 702 00:36:37,700 --> 00:36:39,420 adalah orang yang bermartabat, 703 00:36:39,420 --> 00:36:42,080 pasti juga tidak akan makan makanan pemberian. 704 00:36:42,410 --> 00:36:43,260 Baiklah. 705 00:36:43,770 --> 00:36:45,900 Makanan hari ini dikurangi setengah. 706 00:36:47,610 --> 00:36:48,580 Kalian semua, 707 00:36:49,010 --> 00:36:51,810 cepat berterima kasih kepada saudara yang berani 708 00:36:52,420 --> 00:36:54,850 berbicara dan tidak bersedia menjadi anjing ini. 709 00:36:54,850 --> 00:36:56,820 Gou. 710 00:36:56,820 --> 00:36:57,530 Gou. 711 00:36:58,410 --> 00:36:59,670 Jangan banyak bicara. 712 00:36:59,900 --> 00:37:00,710 Apakah kamu harus membuat semua orang 713 00:37:00,710 --> 00:37:02,450 ikut kelaparan denganmu baru senang? 714 00:37:02,450 --> 00:37:03,150 Kerja. 715 00:37:03,250 --> 00:37:04,410 Sudah, sudah, ayo. 716 00:37:04,410 --> 00:37:05,210 Ayo, ayo. 717 00:37:09,090 --> 00:37:09,900 Cepat. 718 00:37:10,780 --> 00:37:11,570 Kakak. 719 00:37:12,370 --> 00:37:14,770 Apakah perlu memberi pelajaran kepada bocah ini? 720 00:37:14,770 --> 00:37:15,770 Tidak buru-buru. 721 00:37:16,260 --> 00:37:17,700 Dia ingin menderita. 722 00:37:20,020 --> 00:37:21,540 Aku akan membuatnya menderita 723 00:37:21,540 --> 00:37:22,490 di masa depan. 724 00:38:09,180 --> 00:38:10,180 Jangan gali lagi. 725 00:38:10,810 --> 00:38:12,210 Tanganmu sudah berdarah. 726 00:38:12,210 --> 00:38:13,060 Tidak apa-apa. 727 00:38:13,060 --> 00:38:13,940 Aku menggali dengan cepat. 728 00:38:13,940 --> 00:38:15,670 Istirahatlah jika kamu lelah. 729 00:38:20,360 --> 00:38:22,420 Kamu pergi istirahat, biar aku saja. 730 00:38:27,580 --> 00:38:28,510 Waktunya makan! 731 00:38:29,690 --> 00:38:30,620 Waktunya makan. 732 00:38:30,860 --> 00:38:31,790 Waktunya makan. 733 00:38:31,860 --> 00:38:33,210 Gou, ayo pergi makan. 734 00:38:33,830 --> 00:38:34,830 Ayo, pergi makan. 735 00:38:36,300 --> 00:38:37,630 Kamu tidak pergi makan? 736 00:38:39,330 --> 00:38:41,450 Ayo, Kak Gou. Makan dulu. 737 00:38:41,480 --> 00:38:42,080 Ayo. 738 00:38:43,380 --> 00:38:44,390 Makan dulu. 739 00:38:44,690 --> 00:38:45,170 Ayo. 740 00:38:45,500 --> 00:38:46,570 Ayo makan. 741 00:38:55,770 --> 00:38:57,630 Waktunya makan! Waktunya makan! 742 00:38:59,650 --> 00:39:00,450 Jangan rebut. 743 00:39:02,090 --> 00:39:03,100 Aku duluan. 744 00:39:03,120 --> 00:39:04,180 Punyaku, punyaku. 745 00:39:09,880 --> 00:39:11,680 Bagaimana bisa menyelip masuk? 746 00:39:11,850 --> 00:39:12,610 Begini saja, 747 00:39:12,970 --> 00:39:14,050 kalian dorong aku dari belakang, 748 00:39:14,050 --> 00:39:14,930 bantu aku kumpulkan tenaga. 749 00:39:14,930 --> 00:39:15,570 Aku akan menerobos masuk. 750 00:39:15,570 --> 00:39:15,920 Baik. 751 00:39:15,920 --> 00:39:17,250 Ayo, tiga, dua, satu, aku akan menerobos masuk. 752 00:39:17,250 --> 00:39:19,250 Ayo, satu, dua, tiga! 753 00:39:21,420 --> 00:39:22,900 Minggir! 754 00:39:23,900 --> 00:39:24,730 Cepat, cepat, cepat ambil! 755 00:39:24,730 --> 00:39:26,100 Cepat, cepat, cepat ambil! 756 00:39:26,100 --> 00:39:26,890 Cepat! 757 00:39:33,740 --> 00:39:34,730 Bai Cai, cepat. 758 00:39:36,570 --> 00:39:37,420 Enak sekali. 759 00:39:38,020 --> 00:39:38,860 Cepat makan. 44714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.