Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:32,750 --> 00:04:35,544
Next subject: Kowalski, Leon.
2
00:04:35,919 --> 00:04:37,880
Engineer, waste disposal.
3
00:04:38,088 --> 00:04:41,383
File section: New employee, six days.
4
00:04:42,176 --> 00:04:43,761
Calling Mr. Webber...
5
00:04:43,927 --> 00:04:46,764
- Come in. ... please
report to Zone A Sector 9.
6
00:04:50,351 --> 00:04:54,730
Replication Center Level 9,
we have a B 1 security alert.
7
00:04:54,897 --> 00:04:57,524
Stand by for ID check, please.
8
00:04:58,108 --> 00:04:59,193
Sit down.
9
00:04:59,777 --> 00:05:02,988
Replication Center Level 9,
we have a B 1 security alert.
10
00:05:03,155 --> 00:05:04,198
Stand by for...
11
00:05:04,365 --> 00:05:05,616
Care if I talk?
12
00:05:06,116 --> 00:05:07,993
I'm kind of nervous when I take tests.
13
00:05:08,160 --> 00:05:09,995
Just please don't move.
14
00:05:11,121 --> 00:05:12,790
Oh, sorry.
15
00:05:16,168 --> 00:05:19,171
I already had an IQ test. I
don't think I've had one of these.
16
00:05:19,338 --> 00:05:21,590
Reaction time is a
factor, so pay attention.
17
00:05:21,757 --> 00:05:24,343
Now answer as quickly as you can.
18
00:05:24,843 --> 00:05:26,303
Sure.
19
00:05:27,304 --> 00:05:28,972
1187 at Hunterwasser.
20
00:05:29,139 --> 00:05:30,182
That's the hotel.
21
00:05:30,349 --> 00:05:32,476
- What?
- Where I live.
22
00:05:32,643 --> 00:05:34,353
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
23
00:05:34,520 --> 00:05:36,188
Is that part of the test?
24
00:05:36,355 --> 00:05:39,024
No. Just warming you up. That's all.
25
00:05:39,942 --> 00:05:42,236
It's not fancy or anything.
26
00:05:43,362 --> 00:05:45,948
You're in a desert, walking
along in the sand, when...
27
00:05:46,115 --> 00:05:47,157
Is this the test, now?
28
00:05:47,324 --> 00:05:49,827
Yes. You're in a desert,
walking along in the sand...
29
00:05:49,994 --> 00:05:51,745
...when you look down...
- What one?
30
00:05:51,912 --> 00:05:53,664
- What?
- What desert?
31
00:05:53,831 --> 00:05:56,625
Doesn't make any difference.
It's completely hypothetical.
32
00:05:56,792 --> 00:05:59,128
- But how come I'd be there?
- Maybe you're fed up.
33
00:05:59,294 --> 00:06:01,630
Maybe you wanna be by
yourself. Who knows?
34
00:06:02,297 --> 00:06:03,924
You look down and see a tortoise.
35
00:06:04,091 --> 00:06:07,720
- It's crawling towards you...
- Tortoise? What's that?
36
00:06:10,806 --> 00:06:13,183
- You know what a turtle is?
- Of course.
37
00:06:13,350 --> 00:06:14,935
Same thing.
38
00:06:15,102 --> 00:06:16,729
I've never seen a turtle.
39
00:06:19,356 --> 00:06:20,858
But I understand what you mean.
40
00:06:21,025 --> 00:06:23,736
You reach down, you flip the
tortoise over on its back.
41
00:06:23,902 --> 00:06:26,280
Do you make up these
questions, Mr. Holden?
42
00:06:26,447 --> 00:06:28,574
Or do they write them down for you?
43
00:06:28,741 --> 00:06:31,660
The tortoise lays on its back,
its belly baking in the sun...
44
00:06:31,827 --> 00:06:34,913
...beating its legs, trying to
turn itself over, but it can't...
45
00:06:35,080 --> 00:06:36,582
...not without your help.
46
00:06:36,749 --> 00:06:39,001
- You're not helping.
- What do you mean I'm not?
47
00:06:39,168 --> 00:06:40,502
I mean, you're not helping.
48
00:06:41,045 --> 00:06:42,087
Why is that, Leon?
49
00:06:50,763 --> 00:06:53,265
They're just questions, Leon.
50
00:06:53,891 --> 00:06:56,810
In answer to your query,
they're written down for me.
51
00:06:56,977 --> 00:07:01,273
It's a test designed to
provoke an emotional response.
52
00:07:03,776 --> 00:07:05,819
Shall we continue?
53
00:07:06,987 --> 00:07:10,783
Describe in single words only the
good things that come into your mind...
54
00:07:11,492 --> 00:07:13,160
...about your mother.
55
00:07:13,327 --> 00:07:15,871
- My mother?
- Yeah.
56
00:07:17,081 --> 00:07:19,583
Let me tell you about my mother.
57
00:07:35,432 --> 00:07:39,436
A new life awaits you in
the Off-world colonies.
58
00:07:39,812 --> 00:07:41,689
The chance to begin again...
59
00:07:41,855 --> 00:07:45,901
...in a golden land of
opportunity and adventure.
60
00:08:11,760 --> 00:08:15,973
A new life awaits you in
the Off-world colonies.
61
00:08:16,140 --> 00:08:18,142
The chance to begin again...
62
00:08:18,309 --> 00:08:21,937
...in a golden land of
opportunity and adventure.
63
00:08:25,524 --> 00:08:29,194
The custom-tailored, genetically
engineered humanoid Replicant...
64
00:08:29,361 --> 00:08:32,614
...designed especially for your needs.
65
00:08:32,781 --> 00:08:36,618
So come on, America. Let's put out...
66
00:08:38,245 --> 00:08:39,955
Give me four.
67
00:08:41,707 --> 00:08:43,751
No, four. Two, two. Four.
68
00:08:47,463 --> 00:08:48,672
And noodles.
69
00:09:02,311 --> 00:09:03,604
Hey.
70
00:09:11,987 --> 00:09:14,531
He say you under arrest, Mr. Deckard.
71
00:09:15,491 --> 00:09:16,950
Got the wrong guy, pal.
72
00:09:22,539 --> 00:09:23,999
He say you Blade Runner.
73
00:09:24,166 --> 00:09:25,626
Tell him I'm eating.
74
00:09:25,793 --> 00:09:27,002
Captain Bryant...
75
00:09:30,756 --> 00:09:32,216
Bryant, huh?
76
00:09:47,606 --> 00:09:49,692
Yellow 3.
77
00:09:49,858 --> 00:09:52,528
Climb and maintain 4000.
78
00:10:54,923 --> 00:10:57,051
Final descent.
79
00:10:57,217 --> 00:11:00,179
Now on glide path. Mark course.
80
00:11:00,346 --> 00:11:02,389
Over the landing threshold.
81
00:11:21,075 --> 00:11:22,117
Hiya, Deck.
82
00:11:22,284 --> 00:11:23,577
Bryant.
83
00:11:23,744 --> 00:11:27,039
You wouldn't have come if I
just asked you to. Sit down, pal.
84
00:11:28,457 --> 00:11:32,836
Come on, don't be an asshole, Deckard.
I've got four skin-jobs walking the streets.
85
00:11:49,144 --> 00:11:52,231
They jumped a shuttle Off-world,
killed the crew and passengers.
86
00:11:52,398 --> 00:11:55,442
They found the shuttle drifting
off the coast two weeks ago...
87
00:11:55,609 --> 00:11:57,528
...so we know they're around.
88
00:11:58,904 --> 00:12:00,072
Embarrassing.
89
00:12:00,239 --> 00:12:03,784
No, sir, not embarrassing. No one's
ever gonna find out they're down here.
90
00:12:03,951 --> 00:12:06,495
Because you're gonna spot
them and air them out.
91
00:12:06,662 --> 00:12:07,955
I don't work here anymore.
92
00:12:09,331 --> 00:12:10,374
Give it to Holden.
93
00:12:10,916 --> 00:12:12,876
- He's good.
- I did.
94
00:12:13,043 --> 00:12:15,546
He can breathe okay as
long as nobody unplugs him.
95
00:12:16,422 --> 00:12:19,633
He's not good enough. Not good as you.
96
00:12:19,800 --> 00:12:21,385
I need you, Deck.
97
00:12:21,552 --> 00:12:23,929
Now, this is a bad one, the worst yet.
98
00:12:24,722 --> 00:12:26,682
I need the old Blade Runner.
99
00:12:26,849 --> 00:12:28,434
I need your magic.
100
00:12:29,727 --> 00:12:32,646
I was quit when I come in here, Bryant.
101
00:12:33,439 --> 00:12:35,357
I'm twice as quit now.
102
00:12:35,524 --> 00:12:38,402
Stop right where you are.
You know the score, pal?
103
00:12:39,069 --> 00:12:41,363
If you're not cop, you're little people.
104
00:12:53,459 --> 00:12:54,877
No choice, huh?
105
00:12:56,378 --> 00:12:58,297
No choice, pal.
106
00:12:58,630 --> 00:13:01,759
I already had an IQ test this year.
107
00:13:01,925 --> 00:13:04,011
I don't think I've
ever had one of these.
108
00:13:04,178 --> 00:13:06,680
Reaction time is a factor,
so please pay attention.
109
00:13:06,847 --> 00:13:08,932
- Answer as quickly as you can.
- Yeah, sure.
110
00:13:09,099 --> 00:13:12,102
1187 at Hunterwasser.
111
00:13:12,269 --> 00:13:13,687
Yeah. That's the hotel.
112
00:13:13,854 --> 00:13:16,106
- What?
- Where I live.
113
00:13:16,273 --> 00:13:18,525
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
114
00:13:18,692 --> 00:13:21,695
There was an escape from the
Off-world colonies two weeks ago.
115
00:13:21,862 --> 00:13:24,323
Six Replicants: Three
male, three female.
116
00:13:24,490 --> 00:13:26,992
They slaughtered 23 people
and jumped a shuttle.
117
00:13:27,159 --> 00:13:29,453
An aerial patrol spotted
the ship off the coast.
118
00:13:29,620 --> 00:13:31,413
No crew, no sight of them.
119
00:13:31,580 --> 00:13:34,500
Three nights ago they tried to
break into Tyrell Corporation.
120
00:13:34,667 --> 00:13:37,252
Two of them got fried running
through an electrical field.
121
00:13:37,419 --> 00:13:39,338
We lost the others.
122
00:13:40,297 --> 00:13:43,967
On the possibility they might
try to infiltrate as employees...
123
00:13:44,134 --> 00:13:48,347
...I had Holden go over and run
Voight-Kampff tests on the new workers.
124
00:13:48,514 --> 00:13:50,307
Looks like he got himself one.
125
00:13:50,474 --> 00:13:54,061
So you look down and you see a
tortoise. It's crawling towards you.
126
00:13:54,228 --> 00:13:55,437
- Tortoise?
- That's Leon.
127
00:13:55,604 --> 00:13:57,773
Ammunition loader on intergalactic runs.
128
00:13:57,940 --> 00:14:01,026
He can lift 400-pound atomic
loads all day and night.
129
00:14:01,193 --> 00:14:03,570
The only way you can
hurt him is to kill him.
130
00:14:03,779 --> 00:14:08,158
I don't get it. What do they risk coming
back to Earth for? That's unusual. Why...?
131
00:14:08,325 --> 00:14:11,078
What do they want out of
the Tyrell Corporation?
132
00:14:11,245 --> 00:14:14,039
Well, you tell me, pal.
That's what you're here for.
133
00:14:25,300 --> 00:14:28,971
- What's this?
- Nexus 6. Roy Batty.
134
00:14:29,138 --> 00:14:31,098
Incept date: 2016.
135
00:14:31,265 --> 00:14:34,018
Combat model. Optimum self-sufficiency.
136
00:14:35,394 --> 00:14:37,313
Probably the leader.
137
00:14:40,733 --> 00:14:42,359
This is Zhora.
138
00:14:42,526 --> 00:14:44,987
She's trained for an
Off-world kick murder squad.
139
00:14:45,779 --> 00:14:49,658
Talk about Beauty and
the Beast. She's both.
140
00:14:53,746 --> 00:14:57,666
The fourth skin-job is
Pris, a basic pleasure model.
141
00:14:57,833 --> 00:15:00,669
The standard item for military
clubs in the outer colonies.
142
00:15:02,880 --> 00:15:06,675
They were designed to copy human beings
in every way except their emotions.
143
00:15:06,842 --> 00:15:08,927
The designers reckoned
after a few years...
144
00:15:09,094 --> 00:15:11,597
...they might develop their
own emotional responses.
145
00:15:12,598 --> 00:15:15,184
Oh, hate, love, fear, anger, envy.
146
00:15:15,351 --> 00:15:17,561
So they built in a fail-safe device.
147
00:15:17,728 --> 00:15:21,065
- Which is what? -
Four-year lifespan.
148
00:15:27,154 --> 00:15:30,741
Now, there's a Nexus 6 over
at the Tyrell Corporation.
149
00:15:30,908 --> 00:15:35,120
- I want you to go put the machine on it.
- And if the machine doesn't work?
150
00:17:06,754 --> 00:17:07,796
Do you like our owl?
151
00:17:11,300 --> 00:17:13,052
It's artificial?
152
00:17:14,053 --> 00:17:16,013
Of course it is.
153
00:17:17,389 --> 00:17:18,682
Must be expensive.
154
00:17:20,893 --> 00:17:23,395
Very. I'm Rachael.
155
00:17:24,313 --> 00:17:25,356
Deckard.
156
00:17:27,816 --> 00:17:31,904
It seems you feel our work is
not a benefit to the public.
157
00:17:32,821 --> 00:17:37,034
Replicants are like any other machine:
They're either a benefit or a hazard.
158
00:17:37,201 --> 00:17:39,953
If they're a benefit,
it's not my problem.
159
00:17:40,120 --> 00:17:42,956
May I ask you a personal question?
160
00:17:44,625 --> 00:17:46,335
Sure.
161
00:17:50,381 --> 00:17:52,716
Have you ever retired
a human by mistake?
162
00:17:55,052 --> 00:17:56,095
No.
163
00:17:56,261 --> 00:18:00,057
- But in your position, that is a risk.
- Is this to be an empathy test?
164
00:18:01,392 --> 00:18:04,937
Capillary dilation of the
so-called blush response?
165
00:18:05,562 --> 00:18:08,816
Fluctuation of the pupil.
166
00:18:09,775 --> 00:18:12,820
Involuntary dilation of the iris.
167
00:18:14,279 --> 00:18:16,156
We call it Voight-Kampff for short.
168
00:18:17,366 --> 00:18:19,451
Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell.
169
00:18:20,411 --> 00:18:22,329
Demonstrate it.
170
00:18:23,163 --> 00:18:24,498
I wanna see it work.
171
00:18:24,665 --> 00:18:27,292
- Where's the subject?
- I wanna see it work on a person.
172
00:18:27,459 --> 00:18:30,379
I wanna see a negative before
I provide you with a positive.
173
00:18:30,546 --> 00:18:32,256
What's that gonna prove?
174
00:18:33,298 --> 00:18:35,217
Indulge me.
175
00:18:35,384 --> 00:18:36,927
On you?
176
00:18:37,094 --> 00:18:38,387
Try her.
177
00:18:43,809 --> 00:18:46,020
It's too bright in here.
178
00:19:23,390 --> 00:19:24,642
Do you mind if I smoke?
179
00:19:26,060 --> 00:19:27,478
It won't affect the test.
180
00:19:29,647 --> 00:19:32,816
All right, I'm gonna ask
you a series of questions.
181
00:19:32,983 --> 00:19:36,403
Just relax and answer
them as simply as you can.
182
00:19:43,911 --> 00:19:47,122
It's your birthday. Someone
gives you a calfskin wallet.
183
00:19:47,289 --> 00:19:49,124
I wouldn't accept it.
184
00:19:49,291 --> 00:19:53,712
Also, I'd report the person
who gave it to me to the police.
185
00:19:54,797 --> 00:19:58,133
You've got a little boy. He shows
you his butterfly collection...
186
00:19:58,300 --> 00:20:00,135
...plus the killing jar.
187
00:20:03,639 --> 00:20:05,182
I'd take him to the doctor.
188
00:20:11,230 --> 00:20:12,564
You're watching television.
189
00:20:12,731 --> 00:20:15,442
Suddenly you realize there's
a wasp crawling on your arm.
190
00:20:15,609 --> 00:20:17,820
I'd kill it.
191
00:20:20,698 --> 00:20:24,368
You're reading a magazine. You come
across a full-page nude photo of a girl.
192
00:20:24,535 --> 00:20:27,705
Is this testing whether I'm a
Replicant or a lesbian, Mr. Deckard?
193
00:20:27,871 --> 00:20:30,165
Just answer the questions, please.
194
00:20:34,628 --> 00:20:36,255
You show it to your husband.
195
00:20:36,422 --> 00:20:38,966
He likes it so much he hangs
it on your bedroom wall.
196
00:20:39,133 --> 00:20:40,592
- Bush outside your window?
197
00:20:40,759 --> 00:20:42,094
I wouldn't let him.
198
00:20:42,261 --> 00:20:43,721
- Orange body, green legs?
199
00:20:43,887 --> 00:20:45,222
Why not?
200
00:20:45,389 --> 00:20:47,516
I should be enough for him.
201
00:20:51,270 --> 00:20:53,272
One more question.
202
00:20:54,064 --> 00:20:57,109
You're watching a stage play,
a banquet is in progress.
203
00:20:57,276 --> 00:21:01,405
The guests are enjoying an
appetizer of raw oysters.
204
00:21:01,572 --> 00:21:04,658
The entr�e consists of boiled dog.
205
00:21:21,216 --> 00:21:23,844
Would you step out for
a few moments, Rachael?
206
00:21:33,479 --> 00:21:35,147
Thank you.
207
00:21:36,398 --> 00:21:38,776
She's a Replicant, isn't she?
208
00:21:38,942 --> 00:21:40,694
I'm impressed.
209
00:21:40,861 --> 00:21:43,530
How many questions does it
usually take to spot one?
210
00:21:43,697 --> 00:21:46,408
- I don't get it, Tyrell.
- How many questions?
211
00:21:46,575 --> 00:21:49,286
Twenty, thirty, cross-referenced.
212
00:21:49,536 --> 00:21:51,997
It took more than a hundred
for Rachael, didn't it?
213
00:21:52,164 --> 00:21:53,999
She doesn't know.
214
00:21:54,166 --> 00:21:55,959
She's beginning to suspect, I think.
215
00:21:56,126 --> 00:21:58,212
Suspect? How can it not know what it is?
216
00:21:58,671 --> 00:22:01,548
Commerce is our goal here at Tyrell.
217
00:22:01,715 --> 00:22:03,968
"More human than human" is our motto.
218
00:22:04,134 --> 00:22:07,805
Rachael is an experiment, nothing more.
219
00:22:07,972 --> 00:22:12,393
We began to recognize in
them a strange obsession.
220
00:22:12,559 --> 00:22:15,980
After all, they are emotionally
inexperienced, with only a few years...
221
00:22:16,146 --> 00:22:19,650
...in which to store up the experiences
which you and I take for granted.
222
00:22:19,817 --> 00:22:25,322
If we gift them with a past, we create a
cushion or a pillow for their emotions...
223
00:22:25,489 --> 00:22:28,283
...then consequently we
can control them better.
224
00:22:28,450 --> 00:22:30,285
Memories.
225
00:22:30,452 --> 00:22:32,413
You're talking about memories.
226
00:22:42,715 --> 00:22:45,217
Reaction time is a factor,
so please pay attention.
227
00:22:45,384 --> 00:22:47,344
- Now answer as quickly as you can.
- Sure.
228
00:22:47,511 --> 00:22:50,139
- 1187 at Hunterwasser.
- Yeah. That's the hotel.
229
00:22:50,306 --> 00:22:51,515
- What?
- Where I live.
230
00:22:51,682 --> 00:22:53,309
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
231
00:22:53,475 --> 00:22:55,311
- Is that part of the test?
- No.
232
00:23:25,883 --> 00:23:28,010
Kowalski.
233
00:25:15,159 --> 00:25:17,536
Time...
234
00:25:17,703 --> 00:25:18,912
...enough.
235
00:25:36,972 --> 00:25:39,933
Did you get your precious photos?
236
00:25:42,770 --> 00:25:44,938
Someone was there.
237
00:25:45,564 --> 00:25:47,358
Men?
238
00:25:50,986 --> 00:25:54,448
Policemen?
239
00:27:26,582 --> 00:27:29,835
Fiery the angels fell
240
00:27:30,002 --> 00:27:33,255
Deep thunder rolled around their shores
241
00:27:33,672 --> 00:27:37,009
Burning with the fires of Orc
242
00:27:39,762 --> 00:27:43,265
You not come here! Illegal!
243
00:27:46,185 --> 00:27:47,811
Hey! Hey!
244
00:27:49,104 --> 00:27:52,358
Cold! Those are my eyes! Freezing!
245
00:28:02,993 --> 00:28:04,620
Yes.
246
00:28:04,787 --> 00:28:06,330
Questions.
247
00:28:13,253 --> 00:28:15,506
Hey! Hey!
248
00:28:28,560 --> 00:28:33,107
Morphology. Longevity. Incept dates.
249
00:28:33,273 --> 00:28:34,775
Don't know.
250
00:28:34,942 --> 00:28:37,236
I don't know such stuff.
251
00:28:39,113 --> 00:28:41,073
I just do eyes.
252
00:28:41,240 --> 00:28:44,076
Just eyes, just genetic design.
253
00:28:44,243 --> 00:28:46,078
Just eyes.
254
00:28:47,955 --> 00:28:50,207
You Nexus, huh?
255
00:28:50,374 --> 00:28:52,960
I design your eyes.
256
00:28:53,127 --> 00:28:55,129
Chew...
257
00:28:55,295 --> 00:29:00,384
...if only you could see
what I've seen with your eyes.
258
00:29:00,551 --> 00:29:02,469
Now...
259
00:29:02,636 --> 00:29:04,471
...questions.
260
00:29:04,638 --> 00:29:06,724
I don't know answers.
261
00:29:06,890 --> 00:29:08,726
Who does?
262
00:29:12,187 --> 00:29:13,605
Tyrell.
263
00:29:13,772 --> 00:29:15,149
He knows everything.
264
00:29:17,026 --> 00:29:19,403
Tyrell Corporation?
265
00:29:19,570 --> 00:29:23,615
He big boss. Big genius.
He design your mind.
266
00:29:23,782 --> 00:29:25,659
Your brain, huh?
267
00:29:26,827 --> 00:29:28,537
Smart.
268
00:29:30,372 --> 00:29:32,499
Very cold.
269
00:29:34,626 --> 00:29:38,255
Not an easy man to see...
270
00:29:39,089 --> 00:29:41,508
Give me coat.
271
00:29:42,676 --> 00:29:44,011
...I guess?
272
00:29:49,350 --> 00:29:51,310
Sebastian.
273
00:29:51,935 --> 00:29:55,314
He take you there. He take you there.
274
00:29:55,481 --> 00:29:58,025
Sebastian who?
275
00:30:00,402 --> 00:30:03,322
J. F...
276
00:30:03,489 --> 00:30:06,450
...Sebast...
277
00:30:08,035 --> 00:30:09,870
Now...
278
00:30:12,331 --> 00:30:14,375
...where...
279
00:30:14,541 --> 00:30:17,628
...would we find this...
280
00:30:17,795 --> 00:30:21,173
...J.F. Sebastian?
281
00:30:21,840 --> 00:30:24,051
Let's continue, shall we?
282
00:30:24,218 --> 00:30:26,303
Describe in single words...
283
00:30:26,470 --> 00:30:30,140
...only the good things that come
into your mind about your mother.
284
00:30:30,307 --> 00:30:32,434
- My mother?
- Yeah.
285
00:30:32,601 --> 00:30:34,186
I'll tell you about my mother.
286
00:30:56,250 --> 00:30:59,378
Voice print identification.
Your floor number, please.
287
00:30:59,545 --> 00:31:03,799
- Deckard, 97.
- 97. Thank you. Danke.
288
00:31:24,611 --> 00:31:26,864
I wanted to see you.
289
00:31:32,244 --> 00:31:33,954
So I waited.
290
00:31:34,121 --> 00:31:36,123
Let me help you.
291
00:31:39,168 --> 00:31:41,462
What do I need help for?
292
00:31:43,297 --> 00:31:45,633
I don't know why he
told you what he did.
293
00:31:45,799 --> 00:31:46,884
Talk to him.
294
00:31:47,468 --> 00:31:49,678
He wouldn't see me.
295
00:32:01,982 --> 00:32:03,859
You want a drink?
296
00:32:06,528 --> 00:32:07,988
No?
297
00:32:14,161 --> 00:32:16,747
You think I'm a Replicant, don't you?
298
00:32:22,461 --> 00:32:24,046
Look.
299
00:32:24,838 --> 00:32:27,591
It's me with my mother.
300
00:32:28,592 --> 00:32:30,219
Yeah?
301
00:32:36,350 --> 00:32:39,019
Remember when you were 6?
302
00:32:39,186 --> 00:32:42,856
You and your brother snuck into an
empty building through a basement window.
303
00:32:43,023 --> 00:32:45,359
You were gonna play doctor?
304
00:32:46,235 --> 00:32:49,863
He showed you his, and when it got to
be your turn, you chickened and ran.
305
00:32:50,030 --> 00:32:51,699
Remember that?
306
00:32:53,909 --> 00:32:58,288
Did you ever tell anybody that?
Your mother, Tyrell, anybody, huh?
307
00:33:00,457 --> 00:33:03,669
You remember the spider that lived
in the bush outside your window?
308
00:33:04,461 --> 00:33:06,839
Orange body, green legs?
309
00:33:07,006 --> 00:33:09,758
Watched her build a web all summer?
310
00:33:09,925 --> 00:33:12,344
Then one day, there's a big egg in it.
311
00:33:12,511 --> 00:33:14,221
The egg hatched...
312
00:33:14,388 --> 00:33:16,932
- The egg hatched...
- And?
313
00:33:17,349 --> 00:33:20,311
...and a hundred baby spiders came out.
314
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
And they ate her.
315
00:33:27,609 --> 00:33:29,445
Implants.
316
00:33:29,611 --> 00:33:32,364
Those aren't your memories,
they're somebody else's.
317
00:33:32,531 --> 00:33:34,992
They're Tyrell's niece's.
318
00:33:42,958 --> 00:33:44,668
Okay.
319
00:33:44,835 --> 00:33:46,420
Bad joke.
320
00:33:46,587 --> 00:33:48,172
I made a bad joke.
321
00:33:48,339 --> 00:33:50,007
You're not a Replicant.
322
00:33:50,174 --> 00:33:51,216
Go home.
323
00:33:51,383 --> 00:33:53,052
Okay?
324
00:33:55,220 --> 00:33:58,307
No, really. I'm sorry.
325
00:33:58,849 --> 00:34:00,601
Go home.
326
00:34:13,614 --> 00:34:14,698
Want a drink?
327
00:34:16,617 --> 00:34:18,827
I'll get you a drink.
328
00:34:18,994 --> 00:34:21,330
I'll get a glass.
329
00:38:05,429 --> 00:38:06,930
Hey!
330
00:38:12,102 --> 00:38:14,313
You forgot your bag.
331
00:38:24,823 --> 00:38:26,784
I'm lost.
332
00:38:28,160 --> 00:38:30,120
Don't worry, I won't hurt you.
333
00:38:34,291 --> 00:38:35,501
What's your name?
334
00:38:35,668 --> 00:38:39,004
- Pris.
- Mine's J.F. Sebastian.
335
00:38:39,171 --> 00:38:41,215
- Hi.
- Hi.
336
00:38:44,551 --> 00:38:46,637
Oh, where were you going?
337
00:38:48,681 --> 00:38:50,224
Home?
338
00:38:51,558 --> 00:38:53,435
I don't have one.
339
00:38:56,897 --> 00:38:59,108
We scared each other
pretty good, didn't we?
340
00:38:59,274 --> 00:39:01,068
We sure did.
341
00:39:06,573 --> 00:39:08,867
I'm hungry, J.F.
342
00:39:09,326 --> 00:39:11,704
I got stuff inside.
343
00:39:12,121 --> 00:39:13,580
You wanna come in?
344
00:39:13,747 --> 00:39:16,083
I was hoping you'd say that.
345
00:39:50,242 --> 00:39:52,411
Do you live in this
building all by yourself?
346
00:39:52,578 --> 00:39:55,748
Yeah, I live here pretty
much alone right now.
347
00:39:56,290 --> 00:39:58,917
No housing shortage around here.
348
00:40:00,961 --> 00:40:03,505
Plenty of room for everybody.
349
00:40:12,514 --> 00:40:14,850
Watch out for the water.
350
00:40:16,769 --> 00:40:19,688
Must get lonely here, J.F.
351
00:40:21,732 --> 00:40:24,443
Not really. I make friends.
352
00:40:24,610 --> 00:40:27,988
They're toys. My friends
are toys. I make them.
353
00:40:28,155 --> 00:40:30,491
It's a hobby. I'm a genetic designer.
354
00:40:30,658 --> 00:40:32,534
Do you know what that is?
355
00:40:32,701 --> 00:40:34,286
No.
356
00:40:36,246 --> 00:40:37,748
Now.
357
00:40:42,419 --> 00:40:45,214
Yoo-hoo, home again.
358
00:40:50,219 --> 00:40:53,013
Home again, home again, jiggidy-jig.
359
00:40:53,180 --> 00:40:56,266
- Good evening, J.F.
- Evening, fellas.
360
00:41:08,028 --> 00:41:10,447
They're my friends. I made them.
361
00:41:10,614 --> 00:41:12,449
Where are your folks?
362
00:41:12,616 --> 00:41:14,118
I'm sort of an orphan.
363
00:41:14,952 --> 00:41:16,495
What about your friends?
364
00:41:16,662 --> 00:41:19,123
I have some, but I have to find them.
365
00:41:19,289 --> 00:41:21,875
I'll let them know where I am tomorrow.
366
00:41:25,754 --> 00:41:30,009
Can I take those things for
you? They're soaked, aren't they?
367
00:43:09,149 --> 00:43:11,819
Enhance 224 to 176.
368
00:43:29,420 --> 00:43:30,879
Enhance.
369
00:43:31,046 --> 00:43:32,506
Stop.
370
00:43:46,270 --> 00:43:48,105
Move in.
371
00:43:48,272 --> 00:43:49,898
Stop.
372
00:43:50,566 --> 00:43:52,359
Pull out, track right.
373
00:43:52,526 --> 00:43:54,320
Stop.
374
00:43:55,571 --> 00:43:57,990
Center and pull back.
375
00:44:00,117 --> 00:44:01,994
Stop.
376
00:44:03,078 --> 00:44:04,872
Track 45 right.
377
00:44:06,915 --> 00:44:08,042
Stop.
378
00:44:08,208 --> 00:44:10,002
Center and stop.
379
00:44:15,883 --> 00:44:18,969
Enhance 34 to 36.
380
00:44:28,646 --> 00:44:31,190
Pan right and pull back.
381
00:44:32,024 --> 00:44:33,609
Stop.
382
00:44:39,073 --> 00:44:40,783
Enhance 34 to 46.
383
00:44:52,795 --> 00:44:54,797
Pull back.
384
00:44:55,172 --> 00:44:56,840
Wait a minute. Go right.
385
00:44:58,300 --> 00:44:59,927
Stop.
386
00:45:00,344 --> 00:45:01,762
Enhance 57-19.
387
00:45:04,223 --> 00:45:06,684
Track 45 left.
388
00:45:08,352 --> 00:45:10,187
Stop.
389
00:45:11,855 --> 00:45:14,608
Enhance 15 to 23.
390
00:45:25,494 --> 00:45:27,871
Give me a hard copy right there.
391
00:46:24,637 --> 00:46:26,221
Fish?
392
00:46:41,528 --> 00:46:44,573
I think it was manufactured locally.
393
00:46:49,161 --> 00:46:53,832
Finest quality. Superior workmanship.
394
00:46:54,667 --> 00:46:56,919
There is the maker's serial number.
395
00:46:57,086 --> 00:47:03,634
9906947-XB71.
396
00:47:04,385 --> 00:47:05,719
Interesting.
397
00:47:06,845 --> 00:47:10,766
Not fish. Snake scale.
398
00:47:10,933 --> 00:47:12,351
Snake.
399
00:47:12,518 --> 00:47:17,189
Try Abdul Ben Hassan.
He make this snake!
400
00:48:18,876 --> 00:48:20,628
Abdul Hassan?
401
00:48:21,670 --> 00:48:25,049
I'm a police officer. I'd like
to ask you a few questions.
402
00:48:25,215 --> 00:48:28,302
Artificial snake
license XB71, that's you?
403
00:48:29,303 --> 00:48:32,139
This is your work, huh?
Who did you sell it to?
404
00:48:32,306 --> 00:48:35,017
My work? Not too many
could afford such quality.
405
00:48:35,184 --> 00:48:36,310
How many?
406
00:48:36,477 --> 00:48:38,687
- Very few.
- How few?
407
00:48:38,854 --> 00:48:40,522
- Look, my friend...
- Taffey Lewis'.
408
00:48:40,689 --> 00:48:44,151
Down in Fourth Sector, Chinatown.
409
00:48:45,194 --> 00:48:49,490
Cross now. Cross now. Cross now.
410
00:48:49,657 --> 00:48:54,119
Cross now. Cross now. Cross now.
411
00:48:54,286 --> 00:48:57,331
Cross now. Cross now.
412
00:49:20,646 --> 00:49:22,481
Bartender.
413
00:49:26,068 --> 00:49:27,987
Taffey Lewis?
414
00:49:28,737 --> 00:49:30,280
Thank you.
415
00:49:33,283 --> 00:49:35,160
- Taffey?
- Yeah?
416
00:49:35,786 --> 00:49:38,038
I'd like to ask you a few questions.
417
00:49:38,205 --> 00:49:39,999
Blow.
418
00:49:41,667 --> 00:49:44,003
You ever buy snakes from
the Egyptian, Taffey?
419
00:49:44,169 --> 00:49:45,587
All the time, pal.
420
00:49:48,424 --> 00:49:49,758
You ever see this girl, huh?
421
00:49:51,260 --> 00:49:52,761
Never seen her. Buzz off.
422
00:49:52,928 --> 00:49:54,763
Your licenses in order, pal?
423
00:49:55,556 --> 00:49:57,057
Hey, Louie.
424
00:49:57,224 --> 00:50:01,812
The man is dry. Give him
one on the house, okay? See?
425
00:50:44,146 --> 00:50:45,856
Hello?
426
00:50:47,733 --> 00:50:51,362
I've had people walk out on
me before, but not when...
427
00:50:51,528 --> 00:50:53,739
...I was being so charming.
428
00:50:53,906 --> 00:50:57,951
I'm in a bar, here now,
down in the Fourth Sector.
429
00:50:59,078 --> 00:51:00,496
Taffey Lewis is on the line.
430
00:51:00,663 --> 00:51:03,874
Why don't you come on
down here and have a drink?
431
00:51:04,041 --> 00:51:06,585
I don't think so, Mr. Deckard.
432
00:51:07,795 --> 00:51:09,129
That's not my kind of place.
433
00:51:09,797 --> 00:51:10,839
Go someplace else?
434
00:51:26,772 --> 00:51:29,316
Ladies and gentlemen...
435
00:51:29,483 --> 00:51:34,738
...Taffey Lewis presents
Miss Salome and the snake.
436
00:51:34,905 --> 00:51:39,284
Watch her take the
pleasure from the serpent...
437
00:51:39,451 --> 00:51:43,205
...that once corrupted man.
438
00:52:25,456 --> 00:52:28,167
Excuse me, Miss Salome, can
I talk to you for a minute?
439
00:52:28,334 --> 00:52:32,463
I'm from the American
Federation of Variety Artists.
440
00:52:32,630 --> 00:52:33,672
Oh, yeah?
441
00:52:33,839 --> 00:52:37,635
I'm not here to make you join. No,
ma'am. That's not my department.
442
00:52:37,801 --> 00:52:39,678
Actually...
443
00:52:41,847 --> 00:52:46,268
...I'm from the Confidential
Committee on Moral Abuses.
444
00:52:47,227 --> 00:52:49,063
Committee of Moral Abuses?
445
00:52:49,229 --> 00:52:51,398
There's been reports
that the management...
446
00:52:51,565 --> 00:52:53,734
...has been taking
liberties with the artists.
447
00:52:53,901 --> 00:52:55,361
I don't know nothing about it.
448
00:52:55,527 --> 00:52:58,530
Have you felt yourself to
be exploited in any way?
449
00:52:58,697 --> 00:53:01,158
How do you mean "exploited"?
450
00:53:01,325 --> 00:53:03,869
Well, like to get this job.
451
00:53:04,036 --> 00:53:08,958
I mean, did you do, or were you
asked to do, anything that's...
452
00:53:09,124 --> 00:53:11,335
...lewd or unsavory or...
453
00:53:11,502 --> 00:53:15,381
...otherwise repulsive
to your person, huh?
454
00:53:18,092 --> 00:53:20,970
- Are you for real?
- Oh, yeah.
455
00:53:21,136 --> 00:53:24,390
I'd like to check your
dressing room, if I may.
456
00:53:24,556 --> 00:53:27,267
- For what?
- For holes.
457
00:53:27,434 --> 00:53:28,477
Holes?
458
00:53:28,644 --> 00:53:31,438
Well, you'd be surprised
what a guy would go through...
459
00:53:31,605 --> 00:53:34,441
...to get a glimpse of a beautiful body.
460
00:53:37,611 --> 00:53:38,737
No, I wouldn't.
461
00:53:38,904 --> 00:53:41,031
Little...
462
00:53:41,198 --> 00:53:46,662
...dirty holes they drill in the
wall so they can watch a lady undress.
463
00:54:20,029 --> 00:54:23,365
- Is this a real snake?
- Of course it's not real.
464
00:54:23,532 --> 00:54:27,661
Think I'd be working in a place like
this if I could afford a real snake?
465
00:54:41,759 --> 00:54:44,762
So if somebody does try to exploit
me, who do I go to about it?
466
00:54:44,928 --> 00:54:49,099
- Me.
- You're a dedicated man. Dry me.
467
00:55:15,501 --> 00:55:17,294
The only thing they care about...
468
00:55:17,461 --> 00:55:18,629
Hey!
469
00:56:45,382 --> 00:56:48,093
Cross now. Cross now.
470
00:56:48,260 --> 00:56:51,430
Cross now. Cross now.
471
00:56:51,597 --> 00:56:54,308
Cross now. Cross now.
472
00:56:54,475 --> 00:56:57,394
Cross now. Cross now.
473
00:56:57,561 --> 00:57:00,898
Cross now. Cross now.
474
00:57:01,523 --> 00:57:03,692
Don't walk. Don't walk.
475
00:57:03,859 --> 00:57:05,986
Don't walk. Don't walk.
476
00:57:06,153 --> 00:57:09,198
Don't walk. Don't walk. Don't walk.
477
00:57:23,921 --> 00:57:26,966
Cross now. Cross now.
478
00:57:27,341 --> 00:57:30,135
Cross now. Cross now.
479
00:57:30,302 --> 00:57:32,554
Cross now. Cross now.
480
00:57:33,263 --> 00:57:36,266
Cross now. Cross now.
481
00:57:36,433 --> 00:57:38,018
Cross now. Cross now.
482
00:57:38,185 --> 00:57:40,020
Move! Get out of the way!
483
00:59:26,335 --> 00:59:27,920
Deckard.
484
00:59:28,087 --> 00:59:29,672
B26354.
485
00:59:36,178 --> 00:59:38,931
Move on. Move on.
486
00:59:39,098 --> 00:59:41,350
Move on. Move on.
487
00:59:41,517 --> 00:59:44,728
Move on. Move on.
488
00:59:50,401 --> 00:59:52,111
A minute.
489
00:59:54,363 --> 00:59:55,906
Yeah, what do you want?
490
00:59:56,073 --> 00:59:57,866
Tsingtao.
491
01:00:05,040 --> 01:00:06,959
This enough?
492
01:00:07,126 --> 01:00:08,627
Yeah.
493
01:00:17,303 --> 01:00:19,138
Bryant.
494
01:00:39,033 --> 01:00:42,995
Christ, Deckard, you look almost as bad
as that skin-job you left on the sidewalk.
495
01:00:43,162 --> 01:00:44,413
I'm going home.
496
01:00:44,580 --> 01:00:46,498
Could learn from this guy, Gaff.
497
01:00:46,665 --> 01:00:49,460
He's a goddamn one-man
slaughterhouse, that's what he is.
498
01:00:50,252 --> 01:00:52,004
Four more to go.
499
01:00:52,171 --> 01:00:53,922
- Come on, Gaff, let's go.
- Three.
500
01:00:56,216 --> 01:00:57,384
There's three to go.
501
01:00:58,010 --> 01:01:00,262
There's four.
502
01:01:00,429 --> 01:01:03,265
That skin-job you VK'd at
the Tyrell Corporation...
503
01:01:03,432 --> 01:01:07,311
...Rachael, disappeared, vanished.
Didn't even know she was a Replicant.
504
01:01:07,478 --> 01:01:10,356
Something to do with a
brain implant, says Tyrell.
505
01:01:10,522 --> 01:01:13,859
Come on, Gaff. Drink
some for me, huh, pal?
506
01:01:58,487 --> 01:01:59,530
Leon.
507
01:01:59,697 --> 01:02:01,407
How old am I?
508
01:02:05,536 --> 01:02:07,413
I don't know.
509
01:02:09,665 --> 01:02:12,918
My birthday's April 10,
2017. How long do I live?
510
01:02:13,085 --> 01:02:14,878
Four years.
511
01:02:21,885 --> 01:02:23,137
More than you.
512
01:02:28,142 --> 01:02:30,894
Painful to live in fear, isn't it?
513
01:02:36,442 --> 01:02:39,695
Nothing is worse than having
an itch you can never scratch.
514
01:02:40,654 --> 01:02:42,072
I agree.
515
01:02:53,208 --> 01:02:55,169
Wake up. Time to die.
516
01:03:30,287 --> 01:03:32,164
Shakes?
517
01:03:33,749 --> 01:03:35,334
Me too.
518
01:03:39,296 --> 01:03:41,215
I get them bad.
519
01:03:46,804 --> 01:03:48,973
It's part of the business.
520
01:03:56,230 --> 01:03:57,606
I'm not in the business.
521
01:04:11,161 --> 01:04:13,372
I am the business.
522
01:05:46,298 --> 01:05:47,549
What if I go north?
523
01:05:51,637 --> 01:05:52,680
Disappear.
524
01:05:58,102 --> 01:05:59,436
Would you come after me?
525
01:06:01,563 --> 01:06:03,273
Hunt me?
526
01:06:08,028 --> 01:06:09,655
No.
527
01:06:12,324 --> 01:06:14,326
No, I wouldn't.
528
01:06:20,082 --> 01:06:21,250
I owe you one.
529
01:06:36,515 --> 01:06:38,767
But somebody would.
530
01:06:51,113 --> 01:06:53,032
Deckard...
531
01:06:55,492 --> 01:06:57,661
...you know those files on me?
532
01:06:58,996 --> 01:07:02,625
The incept date. The longevity.
533
01:07:02,791 --> 01:07:04,710
Those things.
534
01:07:06,045 --> 01:07:07,880
You saw them?
535
01:07:11,300 --> 01:07:13,052
They're...
536
01:07:13,218 --> 01:07:14,428
...classified.
537
01:07:14,595 --> 01:07:17,097
But you're a policeman.
538
01:07:17,264 --> 01:07:19,350
I...
539
01:07:19,516 --> 01:07:21,477
...didn't look at them.
540
01:07:23,562 --> 01:07:25,814
You know, that Voight-Kampff
test of yours...
541
01:07:26,899 --> 01:07:29,818
...did you ever take that test yourself?
542
01:07:41,580 --> 01:07:43,374
Deckard.
543
01:10:13,649 --> 01:10:15,401
I dreamt music.
544
01:10:20,572 --> 01:10:23,200
I didn't know if I could play.
545
01:10:24,868 --> 01:10:27,621
I remember lessons.
546
01:10:28,497 --> 01:10:32,459
I don't know if it's
me or Tyrell's niece.
547
01:10:37,089 --> 01:10:39,383
You play beautifully.
548
01:11:49,453 --> 01:11:51,914
Now you kiss me.
549
01:11:53,332 --> 01:11:54,792
I can't rely on my...
550
01:11:54,959 --> 01:11:57,586
Say, "Kiss me. "
551
01:12:00,339 --> 01:12:02,216
Kiss me.
552
01:12:13,686 --> 01:12:15,604
I want you.
553
01:12:18,691 --> 01:12:20,234
I want you.
554
01:12:20,401 --> 01:12:21,986
Again.
555
01:12:22,152 --> 01:12:24,029
I want you.
556
01:12:27,199 --> 01:12:29,618
Put your hands on me.
557
01:13:51,408 --> 01:13:54,745
- What you doing?
- I'm sorry. Just peeking.
558
01:13:58,624 --> 01:14:01,752
- How do I look?
- You look better.
559
01:14:01,919 --> 01:14:04,964
- Just better?
- Well...
560
01:14:05,130 --> 01:14:06,382
...you look beautiful.
561
01:14:10,010 --> 01:14:11,679
Thanks.
562
01:14:18,102 --> 01:14:20,020
How old are you?
563
01:14:21,939 --> 01:14:23,983
Twenty-five.
564
01:14:24,149 --> 01:14:27,069
- What's your problem?
- Methuselah syndrome.
565
01:14:27,236 --> 01:14:28,570
What's that?
566
01:14:28,737 --> 01:14:31,740
My glands, they grow old too fast.
567
01:14:32,950 --> 01:14:37,162
- Is that why you're still on Earth?
- Yeah. I couldn't pass the medical.
568
01:14:40,165 --> 01:14:41,375
Anyway...
569
01:14:41,542 --> 01:14:43,002
...I kind of like it here.
570
01:14:45,671 --> 01:14:47,631
I like you...
571
01:14:47,798 --> 01:14:49,049
...just the way you are.
572
01:14:52,303 --> 01:14:54,096
Hi, Roy.
573
01:14:54,263 --> 01:14:55,681
Hi.
574
01:14:55,848 --> 01:14:57,558
Gosh, you...
575
01:14:57,725 --> 01:15:00,019
...really got some nice toys here.
576
01:15:00,185 --> 01:15:02,563
This is the friend I
was telling you about.
577
01:15:02,730 --> 01:15:05,941
This is my savior, J.F. Sebastian.
578
01:15:06,108 --> 01:15:07,609
Sebastian.
579
01:15:08,277 --> 01:15:10,988
I like a man that stays put.
580
01:15:12,531 --> 01:15:15,868
You live here all by yourself, do you?
581
01:15:16,035 --> 01:15:17,077
Yes.
582
01:15:28,631 --> 01:15:31,008
How about some breakfast?
583
01:15:31,175 --> 01:15:33,135
I was just gonna make some.
584
01:15:33,302 --> 01:15:34,345
Excuse me.
585
01:15:41,727 --> 01:15:43,354
Well?
586
01:15:45,606 --> 01:15:46,857
Leon...
587
01:15:47,024 --> 01:15:49,026
What's going on?
588
01:15:53,322 --> 01:15:55,032
There's only two of us now.
589
01:15:57,242 --> 01:16:00,329
Then we're stupid and we'll die.
590
01:16:04,375 --> 01:16:06,585
No, we won't.
591
01:16:40,077 --> 01:16:41,120
No.
592
01:16:41,287 --> 01:16:43,789
Knight takes queen, see?
593
01:16:43,956 --> 01:16:45,874
Won't do.
594
01:16:54,216 --> 01:16:56,343
Why are you staring at us, Sebastian?
595
01:16:56,510 --> 01:16:57,886
Because...
596
01:16:58,053 --> 01:17:00,222
...you're so different.
597
01:17:01,765 --> 01:17:03,851
You're so perfect.
598
01:17:06,353 --> 01:17:08,605
Yes.
599
01:17:08,772 --> 01:17:10,899
What generation are you?
600
01:17:19,033 --> 01:17:20,242
Nexus 6.
601
01:17:21,285 --> 01:17:22,661
I knew it.
602
01:17:22,828 --> 01:17:26,081
Because I do genetic design
work for the Tyrell Corporation.
603
01:17:26,248 --> 01:17:28,459
There's some of me in you.
604
01:17:29,543 --> 01:17:31,295
Show me something.
605
01:17:31,462 --> 01:17:33,213
Like what?
606
01:17:33,380 --> 01:17:35,299
Like anything.
607
01:17:37,134 --> 01:17:41,930
We're no computers,
Sebastian. We're physical.
608
01:17:43,724 --> 01:17:45,976
I think, Sebastian...
609
01:17:46,143 --> 01:17:48,562
...therefore, I am.
610
01:17:48,729 --> 01:17:52,024
Very good, Pris. Now show him why.
611
01:18:18,926 --> 01:18:20,678
We've got a lot in common.
612
01:18:20,844 --> 01:18:23,097
- What do you mean?
- Similar problems.
613
01:18:23,263 --> 01:18:26,058
Accelerated decrepitude.
614
01:18:27,935 --> 01:18:30,729
I don't know much about
bio-mechanics, Roy. I wish I did.
615
01:18:32,815 --> 01:18:35,317
If we don't find help soon...
616
01:18:35,484 --> 01:18:38,404
...Pris hasn't got long to live.
617
01:18:38,570 --> 01:18:40,322
We can't allow that.
618
01:18:42,533 --> 01:18:45,744
- Is he good?
- Who?
619
01:18:45,911 --> 01:18:49,290
- Your opponent.
- Oh, Dr. Tyrell?
620
01:18:49,456 --> 01:18:52,918
I've only beaten him once
in chess. He's a genius.
621
01:18:55,170 --> 01:18:56,213
He designed you.
622
01:18:58,632 --> 01:19:01,218
Maybe he could help.
623
01:19:01,385 --> 01:19:03,929
I'd be happy to mention it to him.
624
01:19:06,015 --> 01:19:09,518
Better if I talk to him in person.
625
01:19:12,646 --> 01:19:17,693
But I understand he's a
sort of hard man to get to.
626
01:19:17,860 --> 01:19:19,820
Yes.
627
01:19:19,987 --> 01:19:21,614
Very.
628
01:19:24,533 --> 01:19:26,952
Will you help us?
629
01:19:27,661 --> 01:19:28,996
I can't.
630
01:19:29,163 --> 01:19:31,165
We need you, Sebastian.
631
01:19:31,332 --> 01:19:34,209
You're our best and only friend.
632
01:19:47,222 --> 01:19:49,683
We're so happy you found us.
633
01:19:51,518 --> 01:19:53,604
I don't think there's
another human being...
634
01:19:53,771 --> 01:19:56,065
...in the whole world
who would've helped us.
635
01:20:45,030 --> 01:20:48,617
66,000 Prosser & Ankovich.
636
01:20:49,785 --> 01:20:51,245
Trade.
637
01:20:51,412 --> 01:20:54,164
- Trade at two...
- Blue entry.
638
01:20:55,165 --> 01:20:58,544
A Mr. J.F. Sebastian.
639
01:20:58,711 --> 01:21:02,798
16417.
640
01:21:03,590 --> 01:21:05,342
At this hour?
641
01:21:05,509 --> 01:21:08,679
What can I do for you, Sebastian?
642
01:21:11,807 --> 01:21:13,309
Queen to bishop six. Check.
643
01:21:18,939 --> 01:21:21,108
Nonsense.
644
01:21:21,275 --> 01:21:23,527
Just a moment.
645
01:21:26,447 --> 01:21:31,160
Queen to bishop six, ridiculous.
646
01:21:36,790 --> 01:21:38,542
Queen...
647
01:21:40,169 --> 01:21:42,212
...bishop six.
648
01:21:47,301 --> 01:21:49,678
Knight...
649
01:21:49,845 --> 01:21:52,097
...takes queen.
650
01:21:58,937 --> 01:22:01,315
What's on your mind, Sebastian?
651
01:22:01,482 --> 01:22:02,941
What are you thinking about?
652
01:22:04,568 --> 01:22:06,779
Bishop to king seven.
653
01:22:06,946 --> 01:22:08,989
Checkmate.
654
01:22:09,156 --> 01:22:11,200
Bishop to king seven.
Checkmate, I think.
655
01:22:13,035 --> 01:22:16,288
Got a brainstorm, huh, Sebastian?
656
01:22:16,455 --> 01:22:19,375
Milk and cookies kept you awake, huh?
657
01:22:19,541 --> 01:22:21,710
Let's discuss this.
658
01:22:21,877 --> 01:22:23,879
You better come up, Sebastian.
659
01:22:41,522 --> 01:22:43,482
Mr. Tyrell?
660
01:22:45,234 --> 01:22:46,944
I...
661
01:22:47,111 --> 01:22:49,029
I brought a friend.
662
01:22:55,286 --> 01:22:59,290
I'm surprised you
didn't come here sooner.
663
01:23:05,963 --> 01:23:09,091
It's not an easy thing
to meet your maker.
664
01:23:09,842 --> 01:23:12,761
And what can he do for you?
665
01:23:13,512 --> 01:23:17,016
Can the maker repair what he makes?
666
01:23:17,182 --> 01:23:20,519
Would you like to be modified?
667
01:23:20,686 --> 01:23:22,646
Stay here.
668
01:23:27,776 --> 01:23:31,196
Had in mind something
a little more radical.
669
01:23:31,780 --> 01:23:33,782
What...?
670
01:23:33,949 --> 01:23:36,452
What seems to be the problem?
671
01:23:36,785 --> 01:23:39,413
- Death.
- Death.
672
01:23:40,080 --> 01:23:43,167
Well, I'm afraid that's a little
out of my jurisdiction. You...
673
01:23:43,334 --> 01:23:46,295
I want more life...
674
01:23:46,462 --> 01:23:47,755
...father.
675
01:23:52,635 --> 01:23:54,803
The facts of life.
676
01:23:56,221 --> 01:23:59,016
To make an alteration in the...
677
01:23:59,183 --> 01:24:01,602
...evolvement of an organic
life system is fatal.
678
01:24:01,769 --> 01:24:05,356
A coding sequence cannot be
revised once it's been established.
679
01:24:05,522 --> 01:24:06,565
Why not?
680
01:24:06,732 --> 01:24:08,734
Because by the second
day of incubation...
681
01:24:08,901 --> 01:24:13,405
...any cells that have
undergone reversion mutations...
682
01:24:13,572 --> 01:24:17,826
...give rise to revertant colonies
like rats leaving a sinking ship.
683
01:24:17,993 --> 01:24:19,787
Then the ship sinks.
684
01:24:19,954 --> 01:24:23,499
What about EMS recombination?
685
01:24:23,666 --> 01:24:25,209
We've already tried it.
686
01:24:25,376 --> 01:24:29,672
Ethyl methane sulfonate is an
alkylating agent and a potent mutagen.
687
01:24:29,838 --> 01:24:33,968
It created a virus so lethal the...
688
01:24:34,134 --> 01:24:36,303
...subject was dead
before he left the table.
689
01:24:36,470 --> 01:24:39,556
Then a repressor protein that
blocks the operating cells.
690
01:24:39,723 --> 01:24:43,686
Wouldn't obstruct replication, but it
does give rise to an error in replication.
691
01:24:43,852 --> 01:24:48,565
So that the newly formed DNA
strand carries a mutation...
692
01:24:48,732 --> 01:24:51,610
...and you've got a virus again.
693
01:24:51,777 --> 01:24:56,240
But this, all of this, is...
694
01:24:56,407 --> 01:24:57,992
...academic.
695
01:24:58,158 --> 01:25:00,661
You were made as well
as we could make you.
696
01:25:00,828 --> 01:25:02,579
But not to last.
697
01:25:03,372 --> 01:25:06,583
The light that burns twice
as bright burns half as long.
698
01:25:06,750 --> 01:25:10,963
And you have burned so
very, very brightly, Roy.
699
01:25:11,588 --> 01:25:13,340
Look at you.
700
01:25:13,507 --> 01:25:16,051
You're the prodigal son.
701
01:25:16,218 --> 01:25:19,763
You're quite a prize.
702
01:25:25,394 --> 01:25:26,937
I've done...
703
01:25:27,104 --> 01:25:28,731
...questionable things.
704
01:25:28,897 --> 01:25:30,816
Also extraordinary things.
705
01:25:31,400 --> 01:25:33,819
Revel in your time.
706
01:25:37,740 --> 01:25:42,286
Nothing the god of biomechanics
wouldn't let you in heaven for.
707
01:26:34,505 --> 01:26:37,257
Sorry, Sebastian.
708
01:26:37,633 --> 01:26:40,594
Come. Come.
709
01:27:27,057 --> 01:27:31,854
Body identified with Tyrell is
a 25-year-old male Caucasian.
710
01:27:32,021 --> 01:27:34,857
Name: Sebastian, J.F. Sebastian.
711
01:27:35,024 --> 01:27:39,903
Address: Bradbury Apartments,
Ninth Sector, NF46751.
712
01:27:40,070 --> 01:27:41,697
I want you to go down there and...
713
01:27:45,743 --> 01:27:48,746
This sector's closed to ground
traffic. What're you doing here?
714
01:27:48,912 --> 01:27:52,625
- I'm working. What are you doing?
- Arresting you, that's what I'm doing.
715
01:27:52,791 --> 01:27:57,504
I'm Deckard, Blade Runner.
26354. I'm filed and monitored.
716
01:27:57,671 --> 01:27:58,922
Hold on. Checking.
717
01:28:03,093 --> 01:28:06,805
Okay. Checked and
cleared. Have a better one.
718
01:28:17,358 --> 01:28:19,360
- Hello.
- Hi. Is J.F. There?
719
01:28:19,526 --> 01:28:22,947
- Who is it?
- This is Eddie, old friend of J.F.'s.
720
01:28:26,825 --> 01:28:28,535
That's no way to treat a friend.
721
01:31:27,131 --> 01:31:29,174
Home again, home again, jiggidy-jig.
722
01:31:30,342 --> 01:31:33,304
Good evening, J.F.
723
01:31:43,480 --> 01:31:45,316
Tea?
724
01:31:46,609 --> 01:31:48,444
More tea?
725
01:31:49,528 --> 01:31:50,571
Tea?
726
01:32:00,122 --> 01:32:02,291
More tea?
727
01:32:04,251 --> 01:32:06,003
Tea?
728
01:32:07,588 --> 01:32:09,465
More tea?
729
01:32:11,091 --> 01:32:13,052
More tea?
730
01:32:25,439 --> 01:32:27,316
More tea?
731
01:35:32,960 --> 01:35:36,714
Not very sporting to fire
on an unarmed opponent.
732
01:35:38,257 --> 01:35:41,677
I thought you were supposed to be good.
733
01:35:42,970 --> 01:35:45,639
Aren't you the good man?
734
01:35:50,436 --> 01:35:54,106
Come on, Deckard.
735
01:35:55,316 --> 01:35:57,192
Show me...
736
01:35:58,027 --> 01:36:00,154
...what you're made of.
737
01:36:12,166 --> 01:36:14,043
Proud of yourself, little man?
738
01:36:21,925 --> 01:36:23,761
This is for Zhora.
739
01:36:25,346 --> 01:36:26,680
This is for Pris.
740
01:36:33,854 --> 01:36:35,356
Come on, Deckard.
741
01:36:35,898 --> 01:36:39,109
I'm right here, but you've
gotta shoot straight.
742
01:36:40,486 --> 01:36:42,821
Straight doesn't seem to be good enough!
743
01:36:42,988 --> 01:36:44,073
Now it's my turn.
744
01:36:45,950 --> 01:36:49,662
I'm gonna give you a few
seconds before I come.
745
01:36:50,412 --> 01:36:51,664
One.
746
01:36:51,830 --> 01:36:53,999
Two.
747
01:37:06,011 --> 01:37:07,888
Three.
748
01:37:08,055 --> 01:37:09,974
Four.
749
01:37:22,278 --> 01:37:23,946
Pris.
750
01:38:34,516 --> 01:38:38,896
I'm coming.
751
01:38:39,063 --> 01:38:40,856
Deckard!
752
01:38:43,275 --> 01:38:44,568
Four, five
753
01:38:47,821 --> 01:38:50,991
How to stay alive?
754
01:39:13,889 --> 01:39:15,516
I can see you!
755
01:39:41,292 --> 01:39:43,627
Not yet!
756
01:39:43,794 --> 01:39:44,837
Not...
757
01:40:17,620 --> 01:40:19,371
Five.
758
01:40:22,625 --> 01:40:24,168
Five.
759
01:40:28,339 --> 01:40:29,548
Yes.
760
01:40:37,431 --> 01:40:38,932
You better get it up.
761
01:40:39,558 --> 01:40:41,101
Or I'm gonna have to kill you.
762
01:40:42,144 --> 01:40:44,396
Unless you're alive, you can't play.
763
01:40:44,563 --> 01:40:46,523
And if you don't play...
764
01:40:56,158 --> 01:40:58,369
Six, seven
765
01:40:58,535 --> 01:41:00,454
Go to hell or go to heaven
766
01:41:07,920 --> 01:41:09,630
Good, that's the spirit!
767
01:41:50,963 --> 01:41:53,132
That hurt.
768
01:41:56,427 --> 01:41:58,554
That was irrational of you.
769
01:42:00,514 --> 01:42:01,849
Not to mention...
770
01:42:02,474 --> 01:42:04,852
...unsportsmanlike.
771
01:42:08,731 --> 01:42:10,899
Where are you going?
772
01:45:15,376 --> 01:45:19,254
Quite an experience to
live in fear, isn't it?
773
01:45:20,965 --> 01:45:24,009
That's what it is to be a slave.
774
01:46:22,901 --> 01:46:24,194
I've...
775
01:46:24,361 --> 01:46:29,408
...seen things you
people wouldn't believe.
776
01:46:30,993 --> 01:46:36,165
Attack ships on fire off
the shoulder of Orion.
777
01:46:38,083 --> 01:46:40,419
I watched C-beams...
778
01:46:40,628 --> 01:46:44,298
...glitter in the dark
near the Tannh�user Gate.
779
01:46:48,469 --> 01:46:50,512
All those...
780
01:46:50,679 --> 01:46:53,724
...moments will be lost...
781
01:46:53,891 --> 01:46:56,143
...in time...
782
01:46:57,686 --> 01:46:59,939
...like...
783
01:47:00,105 --> 01:47:01,857
...tears...
784
01:47:03,275 --> 01:47:05,527
...in rain.
785
01:47:09,114 --> 01:47:11,700
Time to die.
786
01:48:17,641 --> 01:48:20,561
You've done a man's job, sir.
787
01:48:26,233 --> 01:48:28,611
I guess you're through, huh?
788
01:48:30,654 --> 01:48:32,448
Finished.
789
01:48:54,470 --> 01:48:57,473
It's too bad she won't live.
790
01:48:58,474 --> 01:49:00,976
But then again, who does?
791
01:49:34,593 --> 01:49:36,470
Rachael?
792
01:49:44,186 --> 01:49:45,896
Rachael?
793
01:49:59,785 --> 01:50:01,370
Rachael?
794
01:51:08,103 --> 01:51:09,897
Do you love me?
795
01:51:11,023 --> 01:51:12,775
I love you.
796
01:51:13,651 --> 01:51:15,527
Do you trust me?
797
01:51:16,737 --> 01:51:18,697
I trust you.
798
01:51:28,040 --> 01:51:29,792
Rachael?
799
01:52:09,373 --> 01:52:12,251
It's too bad she won't live.
800
01:52:12,418 --> 01:52:15,045
But then again, who does?
55164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.