All language subtitles for Behind green doors USAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,320 --> 00:00:40,300
Shame on me for pulling you in to a game
that I knew I'd win. Shame on you
2
00:00:40,300 --> 00:00:45,100
for coming my way and doing the same
damn thing again.
3
00:00:46,460 --> 00:00:51,400
Promises I always make. I can't give,
but you can take.
4
00:00:52,320 --> 00:00:54,640
Now you've figured out my game.
5
00:00:55,180 --> 00:00:57,900
And it all comes out the same.
6
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
Sometimes...
7
00:01:14,100 --> 00:01:16,900
Thank you.
8
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
Oh, yes, Charles.
9
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
No,
10
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
I wasn't sleeping.
11
00:03:36,020 --> 00:03:37,620
No, no, really, that's all right.
12
00:03:39,960 --> 00:03:43,480
No, I was going to... I'll jump in the
shower, and you can tell her I'll be
13
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
right down.
14
00:03:45,640 --> 00:03:50,860
And I think this morning I'll have some
orange juice and coffee.
15
00:03:51,500 --> 00:03:53,280
And maybe some cinnamon toast.
16
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
Okay. Thank you, Charles.
17
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
Morning, Flo.
18
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
Morning.
19
00:04:56,840 --> 00:04:57,900
Did you sleep late?
20
00:04:58,420 --> 00:05:01,020
No, I wasn't sleeping, but I was
dreaming.
21
00:05:01,560 --> 00:05:03,400
Does that mean what it sounds like?
22
00:05:03,640 --> 00:05:05,360
It was the greatest dream.
23
00:05:06,020 --> 00:05:07,220
Was it a wet one?
24
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
Flo, you're so nasty.
25
00:05:11,600 --> 00:05:13,680
Well, we don't have time to talk about
your dream.
26
00:05:14,200 --> 00:05:16,520
Did you forget that Renee Reynolds is
flying in today?
27
00:05:16,740 --> 00:05:17,900
I did forget.
28
00:05:18,460 --> 00:05:20,860
Well, I've already sent Ralph to the
airport to pick her up.
29
00:05:21,640 --> 00:05:22,820
What? What time is your flight?
30
00:05:23,460 --> 00:05:24,540
11 this morning.
31
00:05:25,500 --> 00:05:27,820
Oh, my gosh. It's 10 .35 already.
32
00:05:29,120 --> 00:05:30,740
I wish I hadn't have forgotten.
33
00:05:31,400 --> 00:05:33,080
I feel so unorganized.
34
00:05:33,800 --> 00:05:36,780
Flo, I really did want to talk to you
about my dream.
35
00:05:37,260 --> 00:05:38,560
Well, it'll have to wait.
36
00:05:38,840 --> 00:05:41,540
And unorganized or not, today is D -Day.
37
00:05:42,000 --> 00:05:45,600
It's important that the two of you are
introduced and hopefully become good
38
00:05:45,600 --> 00:05:47,900
friends. Do you still want to cast Renee
in our movie?
39
00:05:48,780 --> 00:05:50,820
Well, if I can deliver Renee in your
cell.
40
00:05:51,280 --> 00:05:55,280
along with Roger Adams as part of a
package deal, then I think I can lock it
41
00:05:56,000 --> 00:05:58,500
Besides, meeting Renee will be good for
your career.
42
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
My career?
43
00:06:00,920 --> 00:06:04,900
It seems every time I meet someone new,
it's for my career.
44
00:06:05,760 --> 00:06:07,820
I just want you to always be successful.
45
00:06:08,200 --> 00:06:11,040
Oh, I know, Flo. I owe you a lot.
46
00:06:12,600 --> 00:06:14,340
It's just that things move so quickly.
47
00:06:14,840 --> 00:06:19,760
I want to be me, Sandra Chase, instead
of Sandra, the famous model.
48
00:06:21,300 --> 00:06:25,020
Listen, the minute this film with Roger
and Renee is over, you're going on a
49
00:06:25,020 --> 00:06:27,160
long overdue and well -deserved
vacation.
50
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
Sandra!
51
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
Sandra!
52
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Sandra, dear.
53
00:06:32,600 --> 00:06:34,420
You're not listening to me, darling, are
you?
54
00:06:34,880 --> 00:06:36,360
I'm sorry, Aunt Victoria.
55
00:06:36,600 --> 00:06:40,200
I must have been daydreaming. What were
you saying? Well, I was telling you what
56
00:06:40,200 --> 00:06:43,260
a very pretty girl you used to be. And
since you've been in London, you've
57
00:06:43,260 --> 00:06:44,360
into a very beautiful woman.
58
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Thank you. And a very successful one,
too.
59
00:06:48,360 --> 00:06:50,800
Well, in many ways, I suppose that's
true.
60
00:06:51,460 --> 00:06:53,680
Do I hear a turn of sadness in your
book?
61
00:06:54,460 --> 00:06:59,180
No, not exactly. I guess I've just come
here searching for something, and I'm
62
00:06:59,180 --> 00:07:03,120
not quite sure what it is. Well, that's
perfectly natural for someone as
63
00:07:03,120 --> 00:07:07,680
successful as you are. What do you mean?
Well, success, grace, and beauty has a
64
00:07:07,680 --> 00:07:09,520
price tag. It comes in the form of
choices.
65
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
The choices?
66
00:07:10,920 --> 00:07:11,960
Well, the choices.
67
00:07:12,860 --> 00:07:16,880
Do what you like, go where you like, go
with who you like. The what, the where,
68
00:07:16,920 --> 00:07:19,820
and the how presents a problem even to
people with nothing.
69
00:07:20,720 --> 00:07:26,480
Yes, but I just wanted to be someone
with flesh and blood, not some 8x10
70
00:07:26,480 --> 00:07:29,140
that my PR man hands out. But you are,
Sandra.
71
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
You really are.
72
00:07:30,580 --> 00:07:31,640
That's why you're here.
73
00:07:32,250 --> 00:07:35,610
And now that you've grabbed some time
for yourself, what better way to spend
74
00:07:35,610 --> 00:07:36,610
than in London town?
75
00:07:36,910 --> 00:07:42,010
Yes, it is lovely, isn't it? When you
find peace within yourself, you'll get a
76
00:07:42,010 --> 00:07:43,910
better perspective of your enormous
success.
77
00:07:44,550 --> 00:07:46,530
It is lonely at the top.
78
00:07:46,830 --> 00:07:50,670
It can be lonely anywhere, darling, but
at least at the top the food's better.
79
00:09:34,030 --> 00:09:35,350
Wow, this is really something.
80
00:09:35,910 --> 00:09:39,430
I mean, a helicopter ride from the
airport. How exciting.
81
00:09:40,230 --> 00:09:44,270
I knew Sandra was an heiress, but I
wasn't expecting all this.
82
00:09:44,610 --> 00:09:45,710
Well, it is impressive.
83
00:09:46,410 --> 00:09:47,550
Let's go meet Sandy.
84
00:09:47,770 --> 00:09:48,770
Great.
85
00:09:54,610 --> 00:09:57,590
I know her parents got killed several
years ago.
86
00:09:58,150 --> 00:10:01,550
Yeah, Sandra was supposed to go with her
parents on that ski trip to
87
00:10:01,550 --> 00:10:04,260
Switzerland. Nobody survived the tram
crash?
88
00:10:04,640 --> 00:10:06,980
No. Her father was killed instantly.
89
00:10:07,440 --> 00:10:11,060
Her mother survived the crash, but then
she died a few days later in the
90
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
hospital.
91
00:10:17,140 --> 00:10:18,140
Sandra?
92
00:10:18,720 --> 00:10:20,160
I'd like you to meet Renee Reynolds.
93
00:10:20,400 --> 00:10:21,540
Renee, Sandra Chase.
94
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Hi, Renee.
95
00:10:23,360 --> 00:10:25,020
How was your flight? Great.
96
00:10:25,640 --> 00:10:28,740
Have a seat. Thanks.
97
00:10:31,699 --> 00:10:33,900
I'm surprised you and I haven't met
sooner.
98
00:10:34,640 --> 00:10:36,160
I guess the timing wasn't right.
99
00:10:36,840 --> 00:10:38,420
You may be right about that, my dear.
100
00:10:38,680 --> 00:10:42,040
Why don't you and Flo join me for a swim
and we can talk about business later.
101
00:10:43,080 --> 00:10:45,200
Wonderful. Flo told me to bring my suit.
102
00:10:46,040 --> 00:10:49,200
Well, I'd love to, ladies, but I've got
to do some work today. I've got to run
103
00:10:49,200 --> 00:10:50,580
by the post office and the bank.
104
00:10:51,020 --> 00:10:52,660
Well, you just go ahead and enjoy
yourselves.
105
00:10:52,880 --> 00:10:54,000
I should be back in a few hours.
106
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
Okay. Bye -bye.
107
00:10:55,800 --> 00:10:56,499
Bye -bye.
108
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Bye -bye.
109
00:11:06,510 --> 00:11:09,050
I guess Aunt Victoria is right about my
success.
110
00:11:09,990 --> 00:11:12,290
In every way but my private life.
111
00:11:14,250 --> 00:11:18,750
If only she knew how much I need someone
who can keep up with my sexual
112
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
appetite.
113
00:11:20,630 --> 00:11:24,950
I remember someone who could really take
care of my needs.
114
00:11:25,770 --> 00:11:28,430
Boy, she was one hot lady.
115
00:11:35,120 --> 00:11:38,340
I thought Renée was wonderful. She seems
such a sweet girl and very sensitive,
116
00:11:38,460 --> 00:11:40,840
too. Yes, she is very sensitive.
117
00:11:41,220 --> 00:11:45,080
Well, I hope you two remain good
friends. I often read in the papers how
118
00:11:45,080 --> 00:11:47,640
starting films really hate each other in
real life.
119
00:11:47,840 --> 00:11:50,100
No, actually we're very close.
120
00:12:40,650 --> 00:12:42,770
Bye. Bye.
121
00:16:56,170 --> 00:16:59,770
Oh, darling, it's such fun to have you
in London. And we'll find millions of
122
00:16:59,770 --> 00:17:02,390
things to do together. I can hardly
wait, Victoria.
123
00:17:02,770 --> 00:17:06,290
Neither can I, darling. And now that
you're toast of the town, I can't wait
124
00:17:06,290 --> 00:17:10,109
see those stuffy Englishmen falling over
themselves to get at you. Oh, I can
125
00:17:10,109 --> 00:17:11,430
hardly wait for that either.
126
00:17:54,730 --> 00:17:55,730
he's on
127
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
That's why I took this road.
128
00:19:48,060 --> 00:19:49,600
Someone told me there's a shortcut in
the town.
129
00:19:49,900 --> 00:19:53,180
But I don't know if it's a shortcut or
not, because I ran out of gas back
130
00:19:53,600 --> 00:19:56,480
You're the first person that's down this
road in 20 minutes, and it's a good
131
00:19:56,480 --> 00:19:59,840
thing, too, because if I miss this gate,
my father's killing me, because these
132
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
are the things that happen, right?
133
00:20:01,060 --> 00:20:01,899
Goldberg's produce?
134
00:20:01,900 --> 00:20:05,420
Mm -hmm. Hey, why don't you just hop in?
Right. Why don't you just hop in? Okay.
135
00:20:06,580 --> 00:20:07,580
Yeah.
136
00:20:07,880 --> 00:20:12,120
See, he thinks I'm on a team run. Oh.
But I missed that because they left.
137
00:20:20,270 --> 00:20:22,610
Hey, my name's Artie Goldberg. What's
yours?
138
00:20:22,910 --> 00:20:24,410
Oh, Sandra, Sandra Chase.
139
00:20:24,730 --> 00:20:25,990
Nice to meet you, Artie.
140
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
Hey,
141
00:20:27,810 --> 00:20:32,550
hey, wait a minute. You're not, you're
not Sandra Chase. The famous model must
142
00:20:32,550 --> 00:20:33,670
be Sandra Chase.
143
00:20:33,930 --> 00:20:35,890
I am. You're really beautiful.
144
00:20:36,270 --> 00:20:37,770
No, you really, really, you are.
145
00:20:38,050 --> 00:20:39,050
No, she's just.
146
00:20:39,370 --> 00:20:40,990
You really are Sandra Chase.
147
00:21:17,980 --> 00:21:19,400
What's wrong? Did I say something wrong?
148
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
No, not at all.
149
00:21:21,040 --> 00:21:25,300
I just thought that we could siphon some
gas in my car in your gas can, and then
150
00:21:25,300 --> 00:21:27,660
you wouldn't be late for your game. Huh,
that's a really good idea.
151
00:21:27,980 --> 00:21:29,500
Yeah. Okay, let's do it.
152
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
Here, Artie.
153
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
Yeah, okay. Take that end, stick it in.
154
00:21:51,500 --> 00:21:54,800
Right, I'll just stick this end in here.
Right, okay.
155
00:21:55,140 --> 00:21:56,300
And I'll stick this end right here.
156
00:21:59,440 --> 00:22:00,440
Okay.
157
00:22:01,980 --> 00:22:05,620
I was ready to start sucking on it.
158
00:22:06,400 --> 00:22:07,760
Ready to suck on it? Uh -huh.
159
00:23:30,400 --> 00:23:33,160
I can't believe it.
160
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
No.
161
00:23:39,400 --> 00:23:41,540
Thank you.
162
00:23:47,860 --> 00:23:49,140
You're so good.
163
00:24:01,980 --> 00:24:05,620
I mean, Sanford J's famous mom was
talking on Hardy Goldberg TV.
164
00:24:05,860 --> 00:24:07,800
I mean, like, who's going to believe
this?
165
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
Oh, windy, isn't it?
166
00:25:51,060 --> 00:25:52,220
Wasn't that a lovely lunch?
167
00:25:52,440 --> 00:25:54,140
Oh, the clam shower was delicious.
168
00:25:54,760 --> 00:25:55,940
Do you know how real it's got to be?
169
00:25:56,340 --> 00:25:57,420
Oh, you can say that again.
170
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Do you like a walk? Sure.
171
00:25:59,960 --> 00:26:01,260
Lovely in London, Sandra.
172
00:26:01,500 --> 00:26:03,840
See so many things and so many people
around.
173
00:26:04,380 --> 00:26:08,920
There are so many handsome men in
London, and they're always so well
174
00:26:09,040 --> 00:26:11,740
One thing I admire is a well turned out
man.
175
00:26:12,240 --> 00:26:14,500
Just as long as he turns out the way you
want him.
176
00:26:14,840 --> 00:26:16,680
Oh, Sandra, you're impossible.
177
00:26:17,280 --> 00:26:18,460
But seriously, darling.
178
00:26:18,940 --> 00:26:20,060
Why were you never married?
179
00:26:20,260 --> 00:26:24,200
A beautiful girl like you should have
some handsome, wealthy man taking care
180
00:26:24,200 --> 00:26:28,300
her. Well, maybe someday, Victoria, but
for now, I think I'd prefer to stay just
181
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
the way I am.
182
00:26:30,360 --> 00:26:31,360
And how is that?
183
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
Free. Look, don't worry about me. I'm
fine, really.
184
00:26:35,960 --> 00:26:38,660
I like the fact that I can choose my own
way to go.
185
00:26:39,370 --> 00:26:43,270
Sure, it gets lonely at times, and hey,
I do my share of complaining about it,
186
00:26:43,310 --> 00:26:46,990
but compared to the alternative, I think
I'll leave it the way it is for now.
187
00:26:47,170 --> 00:26:49,090
What about children? A family?
188
00:26:49,550 --> 00:26:53,570
Well, someday, possibly, but, you know,
after the folks were killed, I decided
189
00:26:53,570 --> 00:26:56,990
one thing for sure, that I would live my
life to the fullest.
190
00:28:14,730 --> 00:28:16,530
Good afternoon, Miss Chase, and how was
your drive?
191
00:28:16,750 --> 00:28:18,090
Oh, it was a great drive, Charles.
192
00:28:19,930 --> 00:28:21,370
Almost better than a baseball game.
193
00:28:21,590 --> 00:28:22,810
Oh, well, that's fine, I'm sure.
194
00:28:23,570 --> 00:28:24,570
Is Renee here?
195
00:28:24,770 --> 00:28:28,310
No, Miss Reynolds had to go back to town
while you were gone, and I had the
196
00:28:28,310 --> 00:28:30,090
limousine take her to her hotel.
197
00:28:30,430 --> 00:28:33,870
Very good, Charles. Oh, and she left
this note for you. Oh?
198
00:28:40,530 --> 00:28:42,810
Sandra, thank you for a great afternoon.
199
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
You're beautiful.
200
00:28:44,600 --> 00:28:46,760
Delicious. I loved every minute of it.
201
00:28:47,160 --> 00:28:49,380
Let's try to get together again. Love.
202
00:29:25,260 --> 00:29:27,860
Would you take the wine to Flo and I in
the main room?
203
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
Yes, ma 'am.
204
00:29:29,160 --> 00:29:33,000
It's dinner to be served promptly at 8
this evening. 8 would be fine. Thank
205
00:29:33,020 --> 00:29:34,020
Charles.
206
00:29:44,660 --> 00:29:46,520
Artie sounds like a real character.
207
00:29:46,980 --> 00:29:48,060
Oh, he really was.
208
00:29:48,960 --> 00:29:51,800
Well, it sounds like you've had yourself
quite an afternoon.
209
00:29:52,180 --> 00:29:53,180
Oh, Flo.
210
00:29:54,120 --> 00:29:56,140
It feels so good to have great sex.
211
00:29:57,420 --> 00:29:59,660
Sandra, you remind me so much of your
mother.
212
00:30:00,020 --> 00:30:03,840
You have her beauty and spirit, but most
of all, you have her passionate nature.
213
00:30:04,140 --> 00:30:06,140
You don't know how passionate I am.
214
00:30:06,680 --> 00:30:09,880
I mean, when I say I love sex, I really
love it.
215
00:30:11,000 --> 00:30:15,240
I get so excited when I make love, my
body just tingles all over.
216
00:30:15,620 --> 00:30:19,200
I knew your desires were strong, but
they sound stronger than I imagined.
217
00:30:20,580 --> 00:30:23,300
Flo, if I tell you something...
218
00:30:23,530 --> 00:30:25,050
Do you promise to keep it a total
secret?
219
00:30:26,370 --> 00:30:28,450
Whatever we discuss will be kept between
us.
220
00:30:29,210 --> 00:30:31,490
I want to tell you about the first time
I made love.
221
00:30:32,050 --> 00:30:34,410
It was around six years ago.
222
00:30:40,330 --> 00:30:41,790
Dad? Nope.
223
00:30:42,230 --> 00:30:43,230
He ain't in here.
224
00:30:44,590 --> 00:30:46,570
Did he say it was all right for you to
come in here?
225
00:30:47,490 --> 00:30:49,250
I told myself it was all right.
226
00:30:50,110 --> 00:30:51,110
Besides...
227
00:30:51,880 --> 00:30:53,720
It's a lot to be working outside today.
228
00:30:54,440 --> 00:30:56,140
You know, you're not supposed to be in
here.
229
00:30:56,960 --> 00:30:58,820
So you better get out before I tell my
father.
230
00:31:01,260 --> 00:31:02,260
Go ahead.
231
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
What's he going to do?
232
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Spank me?
233
00:31:05,660 --> 00:31:07,460
I think you're pretty smart, don't you?
234
00:31:08,160 --> 00:31:10,420
Yeah, that's right. And so do you.
235
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
Do not.
236
00:31:12,880 --> 00:31:13,900
Come off it, baby.
237
00:31:14,980 --> 00:31:16,920
I've seen you watching me while at work.
238
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
I know you dig me.
239
00:31:19,080 --> 00:31:21,460
Oh, you're just a gardener, and don't
call me baby.
240
00:31:22,220 --> 00:31:25,320
Well, how would you like it if I call
you Little Miss Rich Bitch?
241
00:31:25,620 --> 00:31:28,460
Would you like that better? I'd like it
better if you just got out of here.
242
00:31:28,800 --> 00:31:29,980
You know, you're very crude.
243
00:31:30,500 --> 00:31:31,580
And you're very cute.
244
00:31:32,500 --> 00:31:33,960
You're also a big cocktease.
245
00:31:34,460 --> 00:31:35,900
Don't talk to me like that.
246
00:31:36,500 --> 00:31:37,500
Why not?
247
00:31:37,820 --> 00:31:38,820
That's what you are.
248
00:31:39,480 --> 00:31:43,440
Walking around the house in your see
-through blouse, your tits showing
249
00:31:43,760 --> 00:31:45,920
Take your hands off me and get out of
here.
250
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
Here.
251
00:31:47,940 --> 00:31:49,940
Feel this. Oh, my hand.
252
00:31:50,560 --> 00:31:54,760
Get off of me. Please, get off of me.
I'm going to get off all right, baby.
253
00:31:55,520 --> 00:31:57,440
I'm going to get off all over you. No.
254
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
No.
255
00:31:59,740 --> 00:32:00,740
No, please.
256
00:32:01,560 --> 00:32:02,560
No.
257
00:32:05,060 --> 00:32:06,060
That's it.
258
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
No.
259
00:32:08,460 --> 00:32:09,460
Please. No.
260
00:32:10,940 --> 00:32:11,940
No.
261
00:32:23,500 --> 00:32:24,500
That's why you came in here.
262
00:32:25,240 --> 00:32:27,220
Looking for me, trying to tease me.
263
00:32:27,860 --> 00:32:29,880
I wasn't trying to tease you.
264
00:32:30,100 --> 00:32:31,600
Your nipples are so hard.
265
00:32:31,800 --> 00:32:33,140
Your pussy's so wet.
266
00:32:34,420 --> 00:32:36,420
And so helpless.
267
00:32:36,980 --> 00:32:38,020
I like that.
268
00:32:38,880 --> 00:32:40,020
You little bitch bitch.
269
00:33:38,190 --> 00:33:40,510
If he catches us, he's going to kill us.
270
00:35:10,350 --> 00:35:11,630
I've been watching you for so long.
271
00:35:11,890 --> 00:35:13,630
That's okay. I want your cock.
272
00:35:13,850 --> 00:35:16,350
I want your cock so much.
273
00:35:18,230 --> 00:35:23,910
I want you
274
00:35:23,910 --> 00:35:30,190
to play with my cock now.
275
00:35:31,130 --> 00:35:32,130
Come on.
276
00:35:35,350 --> 00:35:36,350
That's it.
277
00:35:38,590 --> 00:35:39,590
That's a good girl.
278
00:35:46,209 --> 00:35:47,209
Come on.
279
00:35:47,670 --> 00:35:48,870
Show me like you want it.
280
00:35:51,370 --> 00:35:52,229
That's it.
281
00:35:52,230 --> 00:35:53,230
It's a good girl.
282
00:35:54,350 --> 00:35:55,770
Your father should see this, huh?
283
00:36:20,819 --> 00:36:21,819
Come here, move up.
284
00:36:22,180 --> 00:36:24,100
Come here, you can take it.
285
00:36:24,980 --> 00:36:25,980
Come on.
286
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
How nice of you, Sly.
287
00:38:21,100 --> 00:38:22,600
Why should I, you tease me? Please.
288
00:38:22,980 --> 00:38:24,760
I thought you didn't want to touch me. I
do.
289
00:38:25,080 --> 00:38:26,360
I'm just a gardener, huh? No.
290
00:38:26,980 --> 00:38:28,240
You little rich slut.
291
00:38:30,520 --> 00:38:31,700
Beg for it. Please.
292
00:38:31,940 --> 00:38:34,780
Please what? Please, please, Nick, give
me a cock, please.
293
00:38:35,860 --> 00:38:36,860
Gently.
294
00:38:37,700 --> 00:38:38,700
Gently.
295
00:38:40,020 --> 00:38:41,020
Come here.
296
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
That's good.
297
00:38:45,960 --> 00:38:48,640
Suck it good, or I'm not going to fuck
you again.
298
00:38:52,089 --> 00:38:53,450
Like it when I pinch your nipples, huh?
299
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
Like that too?
300
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
You like it rough?
301
00:38:57,890 --> 00:38:59,530
Suck it like you want me to fuck you,
huh?
302
00:39:04,030 --> 00:39:06,070
Suck it.
303
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
Suck it good.
304
00:39:10,470 --> 00:39:11,590
Slow and easy.
305
00:39:12,670 --> 00:39:13,670
Come on.
306
00:39:21,800 --> 00:39:22,880
You're going to do it good? Yes.
307
00:39:23,660 --> 00:39:27,140
Say thank you. Thank you. Are you going
to do a nice job?
308
00:39:27,340 --> 00:39:28,340
Yes.
309
00:39:28,360 --> 00:39:29,360
Don't you tease me.
310
00:39:31,300 --> 00:39:33,740
Your father will come in any minute to
see you. Would you like that?
311
00:39:34,040 --> 00:39:35,040
Keep sucking.
312
00:39:35,400 --> 00:39:36,480
You don't care, do you?
313
00:39:37,020 --> 00:39:39,420
Come in and see you sucking his
gardener's cock, huh?
314
00:39:40,280 --> 00:39:41,700
You love that, too.
315
00:39:42,360 --> 00:39:43,800
So dirty and filthy.
316
00:39:44,200 --> 00:39:48,060
You don't care if he comes in, do you?
No. Are you going to stop? No.
317
00:39:48,640 --> 00:39:50,740
I don't want to come if you fuck me,
bitch.
318
00:39:53,640 --> 00:39:55,060
Don't you do it till I tell you.
319
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
Beg me?
320
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
Go ahead.
321
00:40:01,080 --> 00:40:02,600
Tight. Too good.
322
00:40:03,740 --> 00:40:04,740
That's a good girl.
323
00:40:05,860 --> 00:40:07,460
Right, nice and tight, baby.
324
00:40:08,380 --> 00:40:10,640
I want you to do a good job so your
father can see.
325
00:42:38,350 --> 00:42:40,990
I never would have imagined anything
like that ever happening to you.
326
00:42:41,190 --> 00:42:43,130
Oh, so exciting, Flo.
327
00:42:44,190 --> 00:42:45,730
But that's what I mean about myself.
328
00:42:45,990 --> 00:42:47,810
I wasn't frightened at all.
329
00:42:48,910 --> 00:42:53,930
I just loved being held down and made
love to by him. But he could have hurt
330
00:42:53,930 --> 00:42:56,790
you. Well, he could have, but he didn't.
331
00:42:57,970 --> 00:42:58,970
Oh, imagine.
332
00:42:59,130 --> 00:43:00,670
And you were just a young girl.
333
00:43:01,910 --> 00:43:04,850
Well, I was young, but sexually I was
ready for him.
334
00:43:05,650 --> 00:43:07,710
Sandra Chase, you're some kind of woman.
335
00:43:08,910 --> 00:43:11,170
Oh, Sandra, it's such fun having you in
London.
336
00:43:11,530 --> 00:43:13,650
And we're going to do a million things
together.
337
00:43:14,070 --> 00:43:15,890
Oh, I can hardly wait, Victoria.
338
00:43:16,210 --> 00:43:17,330
Neither can I, darling.
339
00:43:25,670 --> 00:43:29,250
Now that you're taken, Victoria, I can
hardly wait to see those stuffy
340
00:43:29,250 --> 00:43:33,070
Englishmen falling over themselves to
get at you. Oh, I can hardly wait for
341
00:43:33,070 --> 00:43:34,830
either. No, thanks.
342
00:43:35,090 --> 00:43:37,970
You never told me. How did you like the
film?
343
00:43:38,779 --> 00:43:39,779
It's fantastic.
344
00:43:40,100 --> 00:43:44,580
I thought the three of you played
marvellously. I love the leading man.
345
00:43:44,580 --> 00:43:46,060
his name? Roger.
346
00:43:46,260 --> 00:43:48,360
Roger Adams. Yeah, that's right. Roger
Adams.
347
00:43:50,340 --> 00:43:51,780
Good evening. I'm Roger Adams.
348
00:43:52,000 --> 00:43:55,860
Good evening, sir. Is Miss Chase here?
Yes, please come in. She is expected.
349
00:43:56,060 --> 00:43:57,060
Thank you.
350
00:43:58,360 --> 00:44:02,620
Would you care to wait in the main room,
sir? And I shall inform her that you
351
00:44:02,620 --> 00:44:03,238
are here.
352
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
That'd be fine.
353
00:44:04,480 --> 00:44:07,180
Sir, perhaps a cocktail while you're
waiting.
354
00:44:08,120 --> 00:44:09,420
Brandy be good. Very good.
355
00:44:15,960 --> 00:44:17,180
You look beautiful.
356
00:44:17,940 --> 00:44:18,940
Well, so do you.
357
00:44:19,460 --> 00:44:21,360
I'd say you look extra special tonight.
358
00:44:21,720 --> 00:44:22,720
Well, thanks.
359
00:44:22,980 --> 00:44:26,780
Hey, I don't suppose having Roger Adams
over for dinner this evening has
360
00:44:26,780 --> 00:44:27,780
anything to do with it, huh?
361
00:44:30,260 --> 00:44:31,720
Why, is it that obvious?
362
00:44:32,420 --> 00:44:33,420
Come on.
363
00:44:33,780 --> 00:44:35,940
I haven't seen you this turned on in a
long time.
364
00:44:37,840 --> 00:44:42,600
Well, I'll admit that besides being a
good friend, Roger's also a very special
365
00:44:42,600 --> 00:44:43,600
lover.
366
00:44:44,200 --> 00:44:46,880
You and Roger have been good friends for
a long time, haven't you?
367
00:44:47,400 --> 00:44:48,400
We sure have.
368
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
Hello?
369
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Yes, Charles.
370
00:44:56,340 --> 00:44:58,400
Okay. Tell him we'll be right down.
371
00:44:59,340 --> 00:45:00,340
Thank you.
372
00:45:01,140 --> 00:45:02,140
He's here?
373
00:45:02,880 --> 00:45:05,720
All right. You go ahead. I'll be down in
a minute. Okay.
374
00:45:27,140 --> 00:45:28,140
Hello, Roger.
375
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
Sandra.
376
00:45:31,000 --> 00:45:33,200
Good to see you again. So nice to see
you.
377
00:45:34,840 --> 00:45:39,060
I was telling a girlfriend earlier today
about how much fun it was meeting at
378
00:45:39,060 --> 00:45:41,160
the awards in New York. Oh, yeah, that
was great.
379
00:45:42,160 --> 00:45:43,860
How have you been, though? Oh, fine.
380
00:45:44,520 --> 00:45:47,040
Things have been going really well for
me. I'm glad to hear that.
381
00:45:47,720 --> 00:45:48,618
Where's Flo?
382
00:45:48,620 --> 00:45:50,060
Oh, she'll be right down.
383
00:45:50,380 --> 00:45:53,820
She wasn't quite ready yet, but she...
Well, here she comes now.
384
00:46:11,140 --> 00:46:13,100
Roger. It's been a long time.
385
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
Way too long.
386
00:46:17,520 --> 00:46:18,700
Oh, stop.
387
00:46:20,580 --> 00:46:25,800
I'm really excited about where the
project is going.
388
00:46:26,800 --> 00:46:27,900
Everything's going so smoothly.
389
00:46:29,420 --> 00:46:31,120
Are you going to be around the whole
time?
390
00:46:31,360 --> 00:46:33,440
I hope so. You're not going to fly off
to Europe, are you?
391
00:46:33,720 --> 00:46:37,620
No. Good to have you along, sir. Please.
392
00:46:38,240 --> 00:46:40,900
It's just too bad that Renee couldn't
have come to dinner tonight. That would
393
00:46:40,900 --> 00:46:42,240
have been nice. It sure would.
394
00:46:42,540 --> 00:46:43,660
Maybe next time.
395
00:46:44,060 --> 00:46:45,880
Will that be all in the evening?
396
00:46:46,320 --> 00:46:47,640
Thank you, pal.
397
00:46:48,060 --> 00:46:49,060
Thank you, ma 'am.
398
00:46:49,840 --> 00:46:51,220
Flo? Yes?
399
00:46:51,720 --> 00:46:52,980
I've come to a conclusion.
400
00:46:53,940 --> 00:46:54,940
You're a genius.
401
00:46:55,360 --> 00:46:56,360
True.
402
00:46:56,920 --> 00:47:01,040
The chance to work in a movie with Renee
and Sandra. How can I pass up the part?
403
00:47:01,720 --> 00:47:02,720
When do we start?
404
00:47:03,100 --> 00:47:07,320
Well, Sandra, sooner the better. What a
trooper. You have my full cooperation.
405
00:47:08,060 --> 00:47:09,140
Oh, that's great.
406
00:47:09,700 --> 00:47:12,920
I hope you two will excuse me. I've had
a very exciting day.
407
00:47:13,380 --> 00:47:14,380
I'm really tired.
408
00:47:14,660 --> 00:47:17,020
But I'm sure you two have a lot to catch
up on.
409
00:47:18,960 --> 00:47:21,700
Thanks for a marvelous dinner. It was
really great seeing you again.
410
00:47:21,960 --> 00:47:23,140
Oh, it's my pleasure.
411
00:47:23,700 --> 00:47:25,700
Roger, you know you're always welcome
here.
412
00:47:25,900 --> 00:47:26,900
Thank you.
413
00:47:27,220 --> 00:47:29,000
Well, good night.
414
00:47:29,240 --> 00:47:30,240
Good night.
415
00:47:30,480 --> 00:47:31,480
Good night, Phil.
416
00:47:31,920 --> 00:47:32,920
Good night.
417
00:47:32,940 --> 00:47:33,879
Have fun.
418
00:47:33,880 --> 00:47:34,880
Pleasant dreams.
419
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Ashante.
420
00:48:12,650 --> 00:48:14,190
time, she finally married Roger.
421
00:48:15,130 --> 00:48:18,610
I always knew those two had something
special going for them.
422
00:48:37,350 --> 00:48:41,350
And when I'm ready, I guess it'll be
special for me too.
423
00:48:42,170 --> 00:48:45,110
But right now, I really shouldn't have
any complaints.
424
00:48:45,530 --> 00:48:47,550
Life's been real good, Tony.
425
00:49:03,170 --> 00:49:04,170
Hi, Herman!
426
00:49:09,360 --> 00:49:11,420
I drank a little too much wine. I know
you did.
427
00:49:12,140 --> 00:49:13,460
Oh, but the dinner was great.
428
00:49:14,980 --> 00:49:15,980
Oh.
429
00:49:17,980 --> 00:49:18,939
Oh. No.
430
00:49:18,940 --> 00:49:19,839
The giraffe.
431
00:49:19,840 --> 00:49:23,040
There's a giraffe. No more jokes. I know
that's what you're going to do. Come
432
00:49:23,040 --> 00:49:24,040
on, sit down.
433
00:49:25,880 --> 00:49:27,680
He looked great.
434
00:49:27,960 --> 00:49:28,960
Thanks.
435
00:49:29,360 --> 00:49:31,760
It's been too long. Way too long. I
know.
436
00:49:32,820 --> 00:49:33,880
I should have called.
437
00:49:35,320 --> 00:49:36,320
It doesn't matter.
438
00:49:36,960 --> 00:49:38,280
You know, I know you're busy.
439
00:49:38,910 --> 00:49:39,990
With your career and everything.
440
00:49:40,290 --> 00:49:42,210
I'm really trying to get this thing
together with Sandra.
441
00:49:42,610 --> 00:49:44,950
Yeah. You're here now, though. That's
the important thing.
442
00:49:46,270 --> 00:49:47,610
What if I said let's get married?
443
00:49:48,330 --> 00:49:49,450
Are you kidding?
444
00:49:49,710 --> 00:49:51,950
No, what if I said I want to marry you?
445
00:49:53,350 --> 00:49:54,590
Huh? I don't believe you.
446
00:49:55,490 --> 00:49:58,550
Oh, yeah, you do marry. What if you
could cook?
447
00:49:59,490 --> 00:50:00,490
You're not serious.
448
00:50:00,610 --> 00:50:01,610
Yes.
449
00:50:02,030 --> 00:50:06,110
You're a much better cook than I am. I
am? You think so? Of course. You
450
00:50:06,110 --> 00:50:07,110
remember? Yes.
451
00:50:07,700 --> 00:50:10,200
Scampi? Are you kidding? Oh, that was
great. I loved it.
452
00:50:13,740 --> 00:50:16,620
I got you.
453
00:50:17,500 --> 00:50:21,160
We'd cross a giraffe. Oh, please, no
more jokes. No more jokes.
454
00:50:21,700 --> 00:50:23,900
Save it for later. Later? Much later.
455
00:50:40,330 --> 00:50:43,410
Push and slide against your head.
456
00:50:45,990 --> 00:50:47,590
Time for me.
457
00:54:37,580 --> 00:54:39,080
Do it real slow.
458
00:58:46,570 --> 00:58:47,570
Praying, praying, praying.
459
00:59:24,270 --> 00:59:25,270
I love to watch.
460
00:59:59,850 --> 01:00:00,850
I love it.
461
01:00:00,890 --> 01:00:03,170
I love it. I love it. Where should I put
it?
462
01:00:03,730 --> 01:00:05,850
Where should you put it? I don't care.
463
01:00:06,370 --> 01:00:07,430
You can put it anywhere.
464
01:00:08,930 --> 01:00:10,570
And it's on the back of my throat.
465
01:00:11,030 --> 01:00:12,550
No. Would you do that?
466
01:00:14,170 --> 01:00:20,410
Oh, you,
467
01:00:22,510 --> 01:00:23,890
you, you, you, you.
468
01:00:25,170 --> 01:00:26,170
Oh, you.
469
01:00:36,979 --> 01:00:37,979
Oh, Tristan.
470
01:01:47,600 --> 01:01:51,240
To remember moments like this.
471
01:01:52,040 --> 01:01:57,140
First time you left home, one feeling so
alone.
472
01:01:57,560 --> 01:02:02,180
There's a world out there waiting for
you.
473
01:02:03,920 --> 01:02:08,160
And every day is going to bring
something new.
474
01:02:27,760 --> 01:02:30,080
With no blood for the whole...
475
01:03:15,850 --> 01:03:21,210
I remember the first time we kissed
476
01:03:21,210 --> 01:03:24,330
at your front door.
477
01:03:26,310 --> 01:03:28,390
Oh, I remember.
478
01:06:33,870 --> 01:06:38,730
Moments to remember, moments like these.
479
01:12:50,730 --> 01:12:51,730
Bye.
480
01:15:44,110 --> 01:15:47,230
Squishing soft against your hair.
481
01:15:49,690 --> 01:15:53,510
Time for me to leave you.
482
01:15:54,390 --> 01:15:58,050
I watch you waving by the stairs.
483
01:16:01,390 --> 01:16:03,570
Happy kind of day.
33839