All language subtitles for Animal.Control.S04E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:03,920 What's going on? 2 00:00:04,960 --> 00:00:05,960 Dang it. 3 00:00:06,480 --> 00:00:10,300 Anybody catch that missing hamster yet? Henry's war on technology continues. 4 00:00:10,920 --> 00:00:11,920 Maybe he's Amish. 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,200 Why can't I get my candy? 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,280 Who is messing with the wires on my foot bath? 7 00:00:22,560 --> 00:00:26,060 It's been a long week and I need to soften these corns. We're dealing with 8 00:00:26,060 --> 00:00:27,660 insatiable rodent. He's got me too. 9 00:00:27,880 --> 00:00:29,060 Don't try to relate to me. 10 00:00:29,260 --> 00:00:30,260 Found it! 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,680 Oh, come on, Henry. That's my breakfast. 12 00:01:03,690 --> 00:01:05,610 Hey, y 'all. I have some important news. 13 00:01:07,350 --> 00:01:11,570 I need everyone to put your hands together for Templeton Doug, who just 14 00:01:11,570 --> 00:01:13,650 his last day in the probation room! 15 00:01:14,410 --> 00:01:21,330 Oh, look at this. So much change, man. You were gone two and a half weeks. 16 00:01:21,710 --> 00:01:25,050 That's right, my man. Did a two and a half week stretch in the big house. 17 00:01:25,270 --> 00:01:27,950 But then he got sprung early because he's not... 18 00:01:34,080 --> 00:01:37,600 Excuse me? I'm so sorry. That sounded harsh. What I meant was, how? 19 00:01:38,420 --> 00:01:42,960 I guess the powers that be saw my heroics when I rescued Mama Rose's bear 20 00:01:42,960 --> 00:01:44,100 from the mine shaft. 21 00:01:44,320 --> 00:01:47,400 That was my rescue. Those were my heroics. That team effort was all mine. 22 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 according to the media coverage and the campaign materials that he sent out. 23 00:01:50,580 --> 00:01:54,380 Probation room has a printer and mini muffins on Thursdays. And several 24 00:01:54,380 --> 00:01:57,420 who installed illegal toilet cameras. Every toilet cam is illegal. 25 00:01:57,780 --> 00:01:58,780 Everyone knows that. 26 00:01:58,920 --> 00:02:00,100 Where's the two, three at? 27 00:02:01,020 --> 00:02:02,020 Dinner tomorrow. 28 00:02:02,040 --> 00:02:03,520 Gregor, 6 p .m., your treat. 29 00:02:04,080 --> 00:02:07,840 Congratulations. An Animal Control Officer of the Year nomination is a huge 30 00:02:07,840 --> 00:02:12,020 honor. Thank you. Frank, thanks for watching my desk while I was in the 31 00:02:12,020 --> 00:02:13,020 but Daddy's home. 32 00:02:13,320 --> 00:02:16,300 As long as we're ignoring the fact that she's to ignore you, refer to yourself 33 00:02:16,300 --> 00:02:17,300 as Daddy. 34 00:02:19,320 --> 00:02:20,800 Ah, good to be back. 35 00:02:23,040 --> 00:02:24,180 Hey, Victoria. 36 00:02:24,640 --> 00:02:28,720 Don't talk to me. Come on, Frank. You know, a win for anyone in this precinct 37 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 a win for us all. 38 00:02:30,380 --> 00:02:32,640 This is not a win for us all. This is a nightmare. 39 00:02:32,840 --> 00:02:35,720 Worse. At least in my nightmares, I die at the end. If Templeton wins, they're 40 00:02:35,720 --> 00:02:38,940 going to give him my job. Templeton would be the worst boss. He'd probably 41 00:02:38,940 --> 00:02:42,140 a lactation room and then be all weird about it. Yeah, his teacher harassment 42 00:02:42,140 --> 00:02:45,260 training would just be how to do more of it. I think I have a solution to avoid 43 00:02:45,260 --> 00:02:46,360 this dystopian future. 44 00:02:46,820 --> 00:02:48,860 I get nominated and win the award instead. 45 00:02:49,080 --> 00:02:52,000 Why do all of your fixes involve personal glory? 46 00:02:52,220 --> 00:02:53,340 Guys, my plan has something for everyone. 47 00:02:53,680 --> 00:02:57,840 Emily keeps her gig, Templeton doesn't win, and I get to bask in his misery. 48 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 Plus the personal glory. 49 00:02:59,180 --> 00:02:59,999 Plus that. 50 00:03:00,000 --> 00:03:03,220 Okay, well, whatever we decide to do, we have to keep it within this circle. The 51 00:03:03,220 --> 00:03:06,160 roof crib. Okay, so what's the plan? How do we get Frank the knob? We could 52 00:03:06,160 --> 00:03:09,780 break up a fighting ring. Oh, dog fighting. Oh, cow fighting. I hear 53 00:03:09,780 --> 00:03:13,460 new one. I love that. I'm also picturing you walking out of an animal testing 54 00:03:13,460 --> 00:03:16,400 facility carrying baby monkeys in full faces of makeup. 55 00:03:16,680 --> 00:03:18,420 Play. No, it's got to be bigger. 56 00:03:18,800 --> 00:03:21,880 Something people have tried but never accomplished. I'm talking about the e 57 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 of animal control. 58 00:03:22,940 --> 00:03:24,930 Wait. You're not seducing. I am. 59 00:03:25,190 --> 00:03:28,110 Tomorrow, I'm going to save 24 animals in 24 hours. 60 00:03:28,370 --> 00:03:29,530 Whoa. Jack Bauer? 61 00:03:29,750 --> 00:03:30,750 Who's Jack Bauer? 62 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 The show 24. 63 00:03:31,890 --> 00:03:36,150 I don't know it. Jack Bauer was a hero who kidnapped, tortured, and murdered 64 00:03:36,150 --> 00:03:39,810 within a span of 24 hours. I'm going to do the animal rescue version of that. Is 65 00:03:39,810 --> 00:03:40,649 that even possible? 66 00:03:40,650 --> 00:03:42,930 It's insane. A guy came close in 2013. 67 00:03:43,190 --> 00:03:44,190 He fell asleep. 68 00:03:44,600 --> 00:03:48,160 Drove his truck into a flower stand. The crime scene smelled exquisite. We're 69 00:03:48,160 --> 00:03:49,920 going to have to set up shifts to keep Grandpa away. 70 00:03:50,120 --> 00:03:52,800 Would a grandpa have stayed up all night watching the debut of MTV? 71 00:03:53,480 --> 00:03:57,020 I can side channel with dispatch and relay all calls to truck 12. 72 00:03:57,280 --> 00:04:00,000 Use channel 8 on the radio so Templeton and his lackeys can't hear. That's what 73 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 we do. We want to make fun of people. 74 00:04:01,620 --> 00:04:04,920 We want to make fun of people behind their backs. Shut up. Everybody be cool. 75 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 She's not in the circle. 76 00:04:06,160 --> 00:04:08,820 Hey, boss. You're late for your work -life balance webinar. 77 00:04:09,320 --> 00:04:11,360 Oh, that can wait. We're working. 78 00:04:11,680 --> 00:04:13,100 You're doing a Jack Bauer, right? 79 00:04:14,480 --> 00:04:17,019 I heard you. It's a pretty long walk across the room. 80 00:04:17,240 --> 00:04:21,100 Bethany's in the circle. Yeah, come on in. So I will do whatever it takes. I 81 00:04:21,100 --> 00:04:24,820 just have a hard act to see Twilight. The 20 -year -old vampire movie? Explain 82 00:04:24,820 --> 00:04:26,720 yourself. It's a special midnight showing. 83 00:04:27,180 --> 00:04:29,840 I bought tickets months ago. I want to apologize for who I am. 84 00:04:30,060 --> 00:04:33,360 Okay, the most important thing is that this stays between the six of us. The 85 00:04:33,360 --> 00:04:36,420 future of our precinct and our very lives depend on it. 86 00:04:37,360 --> 00:04:39,300 Yeah, I really think you should go to that webinar. 87 00:04:40,760 --> 00:04:43,800 That's a whole lot of trucker, buddy. Yeah, no stopping. I can hit up to 45 88 00:04:43,800 --> 00:04:47,100 miles per hour with very little spilling. All right, for this to be 89 00:04:47,100 --> 00:04:50,760 need a picture of you with the clock at the start. 7 a .m. to 7 a .m. You got 90 00:04:50,760 --> 00:04:54,680 this. In five seconds. Four, three, two, one. 91 00:05:00,380 --> 00:05:04,140 Just drove past the stray dogs, didn't he? 92 00:05:05,020 --> 00:05:06,300 I'll grab my catch, Paul. Yes. 93 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 Hey, buddy! 94 00:05:16,190 --> 00:05:17,190 Yeah! 95 00:05:17,630 --> 00:05:18,630 All right! 96 00:05:18,770 --> 00:05:22,930 One down, 23 to go. Nice. And she's a cutie, too. Ow! 97 00:05:23,250 --> 00:05:24,430 Ooh, she get ya? Yeah. 98 00:05:24,710 --> 00:05:25,710 Here, let me see that. 99 00:05:26,270 --> 00:05:27,310 All the way through the thumbnail. 100 00:05:27,530 --> 00:05:28,530 Wait. 101 00:05:28,650 --> 00:05:32,330 Is this your first bite? Yeah, but it's no big deal. I think it's fine. Damn it, 102 00:05:32,330 --> 00:05:33,910 we gotta get you back to the precinct. Come on. Wait, why? 103 00:05:34,130 --> 00:05:37,390 No time to argue. Every second counts. Wait, why? Take your energy! Run! 104 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 Congratulations. 105 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 You're a man now. 106 00:05:49,800 --> 00:05:52,500 Let's get you on the wall of pain, huh? All right, then we're gone. Clock's 107 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 ticking. 108 00:05:54,840 --> 00:05:55,679 All right. 109 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Stay out. 110 00:05:56,900 --> 00:05:58,760 Out. So what finally got you? 111 00:05:59,000 --> 00:06:02,240 Oh, it was just a little kitten. Oh, yeah, buddy, that could get infected. 112 00:06:02,240 --> 00:06:04,960 mouth is filthier than a port -a -potty at a county fair. We're going to need 113 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 eyes on that butt. 114 00:06:06,400 --> 00:06:09,560 Oh, Nancy, hello. Yeah, buddy, we're definitely going to the ER. 115 00:06:09,940 --> 00:06:12,360 Don't worry. We've been tons of times. I'll show you the ropes. 116 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 Oncology's got stuff, sir. 117 00:06:14,110 --> 00:06:16,090 But I can't go to the hospital. Frank needs me. 118 00:06:16,390 --> 00:06:18,070 Dan, you're clocking in early. Let's go. 119 00:06:18,390 --> 00:06:19,390 Let's roll. 120 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Hey, Frank. 121 00:06:21,690 --> 00:06:23,970 I feel like I failed you today. Don't be ridiculous. 122 00:06:24,290 --> 00:06:25,350 You fail me every day. 123 00:06:27,170 --> 00:06:28,170 All right. 124 00:06:29,250 --> 00:06:30,870 What are you scurrying off to, little mouth? 125 00:06:31,390 --> 00:06:32,610 Is there a hunk of cheese I don't know about? 126 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 Shred's first bite. 127 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 Take him to the ER. 128 00:06:35,030 --> 00:06:37,970 How did he get his first bite? I didn't hear a call over the radio. Well, did 129 00:06:37,970 --> 00:06:41,790 you make sure your radio was on? Because sometimes I'll forget to turn my radio 130 00:06:41,790 --> 00:06:42,910 on and I'll miss hours of calls. 131 00:06:43,210 --> 00:06:44,210 Trying to make me do it, huh? 132 00:06:44,650 --> 00:06:49,590 Fine. Calling in my IOU. Remember when you needed all those dogs for the kennel 133 00:06:49,590 --> 00:06:50,590 groundbreaking? 134 00:06:50,710 --> 00:06:54,630 You owe me. This isn't IOU worthy. I guess we'll just have to tell Emily you 135 00:06:54,630 --> 00:06:56,850 took the company truck for unauthorized personal use. 136 00:06:57,710 --> 00:06:58,710 You can't prove that. 137 00:07:00,409 --> 00:07:02,630 Vashon Island, family camping trip, early August. 138 00:07:03,730 --> 00:07:08,570 I had to take it. I couldn't get through all that mud in my minivan. It is deep. 139 00:07:08,650 --> 00:07:11,190 Not as deep as you'll be in it when Emily finds out. 140 00:07:12,590 --> 00:07:14,510 There's no light in your eyes anymore, Templeton. 141 00:07:14,970 --> 00:07:16,590 The probation room has changed you. 142 00:07:19,530 --> 00:07:20,530 Okay, fine. 143 00:07:20,810 --> 00:07:23,070 Frank's going to try to catch 24 animals in 24 hours. 144 00:07:23,650 --> 00:07:25,730 He's pulling a Jack Bauer. He's going after my nomination. 145 00:07:26,750 --> 00:07:28,410 No, no, no, it's good. He broke it. He broke it. 146 00:07:29,900 --> 00:07:31,020 I'm cool. It's cool. 147 00:07:33,420 --> 00:07:36,180 These red teens have been squatting in that lady's attic for months. 148 00:07:36,420 --> 00:07:39,020 They picked the right day to move out. They must pay Templeton, too. 149 00:07:39,620 --> 00:07:43,220 Aloyda, truck 12. Guys, a missing cockatiel was spotted on the 500 block 150 00:07:43,220 --> 00:07:44,019 Rainier Avenue. 151 00:07:44,020 --> 00:07:46,600 We're on it. Better go grab that bird before you watch Teen Vampire Bone. 152 00:07:47,100 --> 00:07:49,000 Teen? Edward Pellen is 104. 153 00:07:55,040 --> 00:07:56,340 You're pretty quick. Three periods. 154 00:07:57,840 --> 00:08:00,300 Okay, let's not make this more dramatic than it is. Blair Factor's in a 155 00:08:00,300 --> 00:08:03,840 nomination. What are you doing here? 156 00:08:04,040 --> 00:08:05,740 Oh, just rescuing a cockatiel. 157 00:08:06,040 --> 00:08:08,060 I found him beak deep in a crunchwrap Sabrina. 158 00:08:08,900 --> 00:08:10,780 It was our call. We're all one team, Frank. 159 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 Remember what Emily said? 160 00:08:12,300 --> 00:08:14,560 A win for anyone in the precinct is a win for us all. 161 00:08:15,140 --> 00:08:16,139 Excuse me. 162 00:08:16,140 --> 00:08:17,960 Oh, yeah. Silly doo -doo busy. 163 00:08:19,040 --> 00:08:21,960 Templeton's on to us. I don't know how. We took every precaution. It's something 164 00:08:21,960 --> 00:08:22,939 I never do. 165 00:08:22,940 --> 00:08:26,320 If they know we're doing a Jack Bauer, that means somebody told them. 166 00:08:29,090 --> 00:08:30,090 We have a mole. 167 00:08:31,710 --> 00:08:34,990 I've never taken this many medicines yet once before. Is this normal? 168 00:08:35,210 --> 00:08:37,490 My record's 18 to one mouthful. Oh, nope. 169 00:08:37,890 --> 00:08:38,890 I'll get it. 170 00:08:39,390 --> 00:08:42,150 Victoria, drink and shred. It's my usual post -bite shake. 171 00:08:42,450 --> 00:08:44,830 Doctor said he gets to keep his finger. For now. 172 00:08:46,010 --> 00:08:50,210 What? That's great. We got scooped by Templeton, which means we have a mole 173 00:08:50,210 --> 00:08:51,210 among us. 174 00:08:51,550 --> 00:08:54,550 What? Bro, that is crazy. 175 00:08:55,070 --> 00:08:57,430 Hey, screw up the camera. I want to see what's beer in their eyes. 176 00:08:58,490 --> 00:09:02,010 people who knew about our plan were on the roof. So let the accusations begin. 177 00:09:02,810 --> 00:09:06,130 Okay, hot take. I think Emily sold us out. What? Emily would never lie, 178 00:09:06,270 --> 00:09:09,050 especially about something that might threaten her own job. I'll say it. 179 00:09:09,730 --> 00:09:13,190 I think it could be Shred. You've got a weird work mom thing going on with 180 00:09:13,190 --> 00:09:16,710 Daisy. For the record, I am not a fan of that dynamic, and I have been actively 181 00:09:16,710 --> 00:09:20,450 discouraging her, and I, I think it could be Patel. He hasn't helped Frank 182 00:09:20,450 --> 00:09:22,950 all today. That's because I'm sitting here helping you. That leaves you, Sans. 183 00:09:23,210 --> 00:09:25,250 You've been undermining me since the moment you got in this truck. 184 00:09:25,450 --> 00:09:26,650 More like since the moment we met. 185 00:09:27,560 --> 00:09:28,620 Oh, my God. Wait. 186 00:09:29,040 --> 00:09:33,080 No, it can't be. What? I don't even want to say it. Say it. Say it. 187 00:09:33,700 --> 00:09:34,700 Bethany. 188 00:09:35,080 --> 00:09:38,840 Bethany. She crashed our secret rooftop meeting. Bethany loves Emily. That makes 189 00:09:38,840 --> 00:09:42,320 no sense. But she's always on Emily's case about work -life balance. 190 00:09:42,760 --> 00:09:44,840 Maybe she's trying to remove the work part altogether. 191 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 Bethany, no. 192 00:09:48,280 --> 00:09:50,400 Bummer. Okay, I'm going to talk to you guys later. 193 00:09:51,200 --> 00:09:52,860 I just got chills, man. 194 00:09:53,080 --> 00:09:55,880 Chills? Nausea and night incontinence. Cat bites are no joke. 195 00:10:00,330 --> 00:10:03,130 All right, what's up? Victoria said you wanted to talk about your Keeper 196 00:10:03,130 --> 00:10:05,530 Sutherland thing. Time for talking is over. Now you're going to listen. 197 00:10:05,790 --> 00:10:09,670 Okay. Anything you want to say to her? So you do want me to talk? Don't make 198 00:10:09,670 --> 00:10:10,810 this harder than it needs to be. 199 00:10:11,890 --> 00:10:15,350 Oh, you need to stand back. You leaked our secret mission to Templeton and to 200 00:10:15,350 --> 00:10:18,470 Daisy. Oh, my God. 201 00:10:19,190 --> 00:10:21,870 That was awesome. High five. What was that sound? 202 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 Frank Popple. 203 00:10:23,470 --> 00:10:28,090 Oh. Okay, so someone told Templeton and Daisy about the Jack Bauer. And you 204 00:10:28,090 --> 00:10:32,850 suspected Bettany, the woman who tracks my period on her phone? How did you even 205 00:10:32,850 --> 00:10:33,709 come up with that? 206 00:10:33,710 --> 00:10:37,630 Right, I guess we thought that maybe she was protecting you from burnout. She 207 00:10:37,630 --> 00:10:39,110 has Tinker Tailor Soldier spy energy. 208 00:10:39,410 --> 00:10:42,570 Fell asleep during that one, but pretty sure it's full of double crossing. 209 00:10:42,990 --> 00:10:46,730 Frank, you are wasting your time. And I sent you a call about a box of guinea 210 00:10:46,730 --> 00:10:48,850 pigs on the side of the road. I mean, you are not going to find an easier 211 00:10:48,850 --> 00:10:49,850 rescue. 212 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 Oh, great. 213 00:10:51,140 --> 00:10:53,380 There goes Templeton's boys with the easy rescue. 214 00:10:53,620 --> 00:10:57,660 Okay, this ends now. I don't know who the mole is, but we know who he's 215 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 reporting to. 216 00:10:58,740 --> 00:11:00,360 Benny, want to be my backup? No. 217 00:11:01,040 --> 00:11:02,019 Very good. 218 00:11:02,020 --> 00:11:05,820 To my man T -Rex, the two -threes film to be officer of the year. 219 00:11:06,060 --> 00:11:10,360 Now, how structurally sound is this tower? Because I'm about to jenga a load 220 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 -bearing crevly. 221 00:11:11,420 --> 00:11:13,900 Frank Shaw, as I live and breathe. 222 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 You're two worse qualities. 223 00:11:16,290 --> 00:11:19,250 Chicken tenders at a steakhouse? They're not on the menu. Chef makes them 224 00:11:19,250 --> 00:11:21,650 special. I'm on a tight schedule, so I'll make this quick. 225 00:11:21,930 --> 00:11:22,789 There are two moles. 226 00:11:22,790 --> 00:11:25,190 The suspicious one on your left hand and the one in my inner circle. 227 00:11:25,470 --> 00:11:27,730 I want names. You want to call this one Cindy Crawford. 228 00:11:28,110 --> 00:11:31,450 And for that other mole, that's a mystery you'll never solve. They gave me 229 00:11:31,450 --> 00:11:32,910 whole block of parm. 230 00:11:34,110 --> 00:11:35,110 Deal. 231 00:11:35,550 --> 00:11:38,930 It's not what it looks like. I had to get a second job working here. 232 00:11:39,190 --> 00:11:40,550 I'll be right back with your salad. 233 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 You hear me? 234 00:11:43,570 --> 00:11:45,450 They're way past the salad course. I'm sorry. 235 00:11:45,770 --> 00:11:48,470 I'm tempted to threaten my job, and I need the money, Frank. I'm broke. But 236 00:11:48,470 --> 00:11:50,290 can afford a kilt. It's a high school uniform. 237 00:11:50,590 --> 00:11:53,230 I don't know how we're the same waist. I hate myself for this, Frank. 238 00:11:54,010 --> 00:11:55,010 You all make me sick. 239 00:11:55,130 --> 00:11:58,430 I feel sick, too, but I'm powering through. You've lost too much time. 240 00:11:58,430 --> 00:12:01,390 well stay. Good opportunity to hobnob with your future boss. 241 00:12:01,710 --> 00:12:03,870 Well, now that I've plugged the leak, nothing can get in my way. 242 00:12:05,850 --> 00:12:07,170 Frank. Whoa! 243 00:12:08,190 --> 00:12:09,190 Careful. 244 00:12:10,370 --> 00:12:12,310 The floor's a little uneven here. I hit you all. 245 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 So disappointing. 246 00:12:15,260 --> 00:12:17,000 Stay with your new team, turn -kilt. 247 00:12:19,120 --> 00:12:20,640 I've always wanted a clever nickname. 248 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 But at what cost? 249 00:12:25,980 --> 00:12:28,280 What was that? 250 00:12:28,560 --> 00:12:31,120 Sorry, I just thought the bunnies were teaming up on me or something. 251 00:12:32,140 --> 00:12:36,480 Hey, I think maybe the cat fight really got to you. Hey! Oh, my. 252 00:12:37,260 --> 00:12:38,860 Wait, why is Shreed so sweaty? 253 00:12:39,120 --> 00:12:43,120 Did I walk in on you guys doing it? No, no, no. Oh, my God. Such a good Edward. 254 00:12:43,240 --> 00:12:44,640 No, he was like this when I walked in. 255 00:12:45,180 --> 00:12:47,860 Do you want to go back to the hospital? Could we actually have this conversation 256 00:12:47,860 --> 00:12:49,740 away from the crates of teeth? 257 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Pull your hand out straight. 258 00:12:52,820 --> 00:12:53,820 You've got the yips. 259 00:12:53,860 --> 00:12:57,820 The yips? I had them, too, after my first bite. Lesser eps, though. I 260 00:12:57,820 --> 00:13:00,780 sleep for weeks. I need my sleep. I'm still growing. Well, how did you get 261 00:13:00,780 --> 00:13:01,339 through it? 262 00:13:01,340 --> 00:13:04,960 Frank helped me with a mixture of immersion therapy and insults. But 263 00:13:04,960 --> 00:13:08,540 he's busy, I've got a long night ahead of you. Okay, that was fun. No, no, no, 264 00:13:08,580 --> 00:13:10,720 Victoria, please. You can't go. I mean, let's... 265 00:13:11,340 --> 00:13:14,460 Look at him. It's the 15th anniversary of the fourth film. 266 00:13:14,720 --> 00:13:16,880 You go. I can do my job while avoiding animals. 267 00:13:17,180 --> 00:13:18,180 Victoria. 268 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Victoria. 269 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Fine. 270 00:13:22,080 --> 00:13:26,520 Fine. But if I see on Instagram that they did a swag bag giveaway, I will 271 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 you myself. 272 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 14. 273 00:13:32,660 --> 00:13:36,960 How many is that? You just said 14. Okay, well, why don't you get off my 274 00:13:37,060 --> 00:13:38,660 Two hours after my usual bedtime. 275 00:13:38,940 --> 00:13:39,940 You better be the nine. 276 00:13:40,160 --> 00:13:41,440 Why is Shred whimpering? Yips. 277 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 It's all falling apart. 278 00:13:44,300 --> 00:13:48,260 Shred is cat -bite delirium. Patel is dead to me. Victoria is distracted by 279 00:13:48,260 --> 00:13:49,360 supernatural erotica. 280 00:13:49,640 --> 00:13:52,680 Yeah. It's over, guys. Might as well shave our calves now. 281 00:13:53,210 --> 00:13:56,170 Get ready for kilt season. Whoa, whoa, whoa. No, no, no, no. You can't quit on 282 00:13:56,170 --> 00:13:57,170 me now, okay? I need you. 283 00:13:57,350 --> 00:13:59,590 I'll ride with you. Yeah, I'll keep you awake. 284 00:14:00,210 --> 00:14:04,110 Oh, I'm losing you. Okay, just imagine Templeton's demonic grin as he wears 285 00:14:04,110 --> 00:14:07,830 Officer of the Year medal around his neck for the rest of time. You are the 286 00:14:07,830 --> 00:14:10,450 one who can stop him. Come on, wait in ages. You got this, man. 287 00:14:10,690 --> 00:14:11,930 What do you say, Frank? Come on. 288 00:14:13,710 --> 00:14:14,710 Oh, God. 289 00:14:15,690 --> 00:14:16,950 Oh! What'd I miss? 290 00:14:17,470 --> 00:14:19,370 You agreed to complete the bower? 291 00:14:19,650 --> 00:14:21,570 Yeah, I know that. Why don't you get out of my way? 292 00:14:30,280 --> 00:14:32,020 The cabin door creaked open. 293 00:14:32,220 --> 00:14:36,660 There stood the counselor with a knife in one hand, and in the other hand, her 294 00:14:36,660 --> 00:14:37,860 own head. 295 00:14:38,940 --> 00:14:39,940 How'd she open the door? 296 00:14:40,680 --> 00:14:43,400 I don't know, but it really happened at the camp that I went to. 297 00:14:44,400 --> 00:14:46,400 Oh, uh, dispatch, go for Emily. 298 00:14:47,520 --> 00:14:49,160 Yes, great. We will be right there. 299 00:14:50,220 --> 00:14:53,280 Golden retriever on the corner of 14th and Clinton. Go, go, go, go! 300 00:14:57,060 --> 00:14:59,520 Something's going on with this dog. She's panting, shivering. 301 00:14:59,820 --> 00:15:02,920 Mammary glands are enlarged. I wish I had enlarged mammary glands. 302 00:15:03,400 --> 00:15:07,320 Sorry, I am punchy. I'm actually happy with my body. I'm also happy with my 303 00:15:07,320 --> 00:15:09,060 body. Yeah, Frank, we know. 304 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Oh. 305 00:15:11,680 --> 00:15:12,680 What do we have here? 306 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 What? 307 00:15:18,360 --> 00:15:19,540 Frank's up to 23 animals. 308 00:15:19,840 --> 00:15:21,020 What? How? 309 00:15:21,240 --> 00:15:23,120 He picked up a dog that gave birth to five puppies. 310 00:15:29,000 --> 00:15:31,340 All right, I had a straight flush. Did anyone beat that? 311 00:15:31,880 --> 00:15:35,340 Okay. We have to expose you to your fears until you no longer have a panic 312 00:15:35,340 --> 00:15:38,260 response. I feel better already, so let's just leave this room right away. 313 00:15:38,340 --> 00:15:39,019 no, no, no. 314 00:15:39,020 --> 00:15:44,860 Here's the thing, Shred. If you can carry the cat that bit you, you can do 315 00:15:44,860 --> 00:15:47,220 anything. She doesn't want to hurt you. 316 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 She doesn't? No. 317 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 Just breathe. 318 00:16:03,860 --> 00:16:06,900 Yeah, I am. This terror is a cutie again somehow. 319 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 So cute. 320 00:16:09,020 --> 00:16:10,020 Hey, 321 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 not sure if you heard. 322 00:16:11,860 --> 00:16:12,799 Turned killed. 323 00:16:12,800 --> 00:16:15,240 Okay, so we're going to be sticking with that nickname. Good. 324 00:16:16,340 --> 00:16:19,480 Safe to assume it was you guys that put the cantoon on my locker? Twas. Yeah. 325 00:16:20,080 --> 00:16:22,100 You should see what we did to your showers, the biz. 326 00:16:23,060 --> 00:16:24,060 Those were a gift. 327 00:16:24,440 --> 00:16:25,440 Rain, seriously? 328 00:16:25,640 --> 00:16:28,700 I didn't take God for a Templeton guy. We live in a world where Templeton 329 00:16:28,700 --> 00:16:32,100 exists. There is no God. Like I said, the lamb escaped from the wooden park 330 00:16:32,100 --> 00:16:36,320 petting zoo. I know I'm exhausted, but if I were a lamb, where would I be? 331 00:16:39,460 --> 00:16:40,319 That's him. 332 00:16:40,320 --> 00:16:43,360 Someday that electrical box is going to have a plaque with my name on it. 333 00:16:43,920 --> 00:16:47,720 Like a lamb to the slaughter, I've led you to your own demise. 334 00:16:48,060 --> 00:16:49,060 You're out of time. 335 00:16:50,940 --> 00:16:52,180 Oh, oh, okay. 336 00:16:53,100 --> 00:16:57,120 I heard scenes ripping. Did you yank my head off? I'll never be silent. 337 00:16:57,680 --> 00:17:01,200 Okay. Templeton, you stop it right now. This is your boss speaking. Not for 338 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 long. Bye. 339 00:17:04,579 --> 00:17:05,579 Oh, 340 00:17:05,859 --> 00:17:06,859 wow. 341 00:17:10,579 --> 00:17:12,359 Templeton beat us. We were so close. 342 00:17:12,859 --> 00:17:15,619 I don't know. Maybe Templeton should just take over the precinct. 343 00:17:16,839 --> 00:17:19,859 What? I mean, he can't do any worse than I have. I feel like I've completely 344 00:17:19,859 --> 00:17:20,859 flubbed this merger. 345 00:17:21,099 --> 00:17:22,359 Coming from somebody who hates himself? 346 00:17:22,599 --> 00:17:23,980 You're being a little harsh on yourself. 347 00:17:24,260 --> 00:17:27,460 Really? Because the precinct is completely dysfunctional right now. I 348 00:17:27,460 --> 00:17:29,510 have... moles, secret factions. 349 00:17:30,150 --> 00:17:34,690 I formed a roof crew. That's pretty much a total leadership fail. All right. But 350 00:17:34,690 --> 00:17:38,310 what it's worth, I wasn't trying to stop Templeton from taking your job just 351 00:17:38,310 --> 00:17:40,110 because it was Templeton. You're a good boss. 352 00:17:42,190 --> 00:17:45,050 You don't have to say that. No, you put up with so much nonsense. I couldn't do 353 00:17:45,050 --> 00:17:46,050 it. I'd probably murder someone. 354 00:17:47,190 --> 00:17:50,630 Well, thank you. I could easily cry right now, but I know you hate emotion, 355 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 won't do it. See? 356 00:17:52,050 --> 00:17:53,050 Good boss. 357 00:18:11,840 --> 00:18:15,800 That last part probably should have come from me. We got 26 minutes to get back 358 00:18:15,800 --> 00:18:18,180 to the precinct. My shortcut can get there in 20. Great, let's go. 359 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 Right, yeah. 360 00:18:24,220 --> 00:18:27,440 He fell for the second oldest trick in the book. When you were stumbling around 361 00:18:27,440 --> 00:18:29,300 that park, Daisy drained your tank. 362 00:18:29,680 --> 00:18:30,800 Sucked it right into my civic. 363 00:18:31,200 --> 00:18:34,680 Looks like another failure for Frank and the tutu. 364 00:18:46,600 --> 00:18:48,320 win this thing, you're gonna sit there stroking your rooster. 365 00:18:48,680 --> 00:18:52,100 Pac was right there, Patel. How did you find us? Temple didn't date. People got 366 00:18:52,100 --> 00:18:53,180 to take me off the group check. 367 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Reverse betrayal. 368 00:18:55,860 --> 00:19:00,220 Which erased my earlier betrayal, right? No. The ongoing process. Out. No, this 369 00:19:00,220 --> 00:19:07,200 is my name. You heard the man. I don't... What are you... Wait. Hold 370 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 on, guys. Hey! 371 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Grains resorted. 372 00:19:13,920 --> 00:19:14,980 Sand traps refilled. 373 00:19:15,630 --> 00:19:16,630 You did it, Howard. 374 00:19:16,830 --> 00:19:18,510 This part four is the one you're going to remember it for. 375 00:20:00,330 --> 00:20:01,750 Officer of the Year nomination photo. 376 00:20:01,990 --> 00:20:03,610 Keep wanting more. Good idea. Yeah. 377 00:20:05,730 --> 00:20:09,410 Congratulations, Frank. 24 animals in 24 hours. 378 00:20:09,730 --> 00:20:11,030 Supposed to be a worthy candidate. 379 00:20:11,810 --> 00:20:12,850 If you're nominated. 380 00:20:13,830 --> 00:20:18,230 Hopefully none of your sexist posts resurface. The Lindsay Lohan turns 18 381 00:20:18,230 --> 00:20:19,650 countdown clock was my brother. 382 00:20:19,870 --> 00:20:20,870 Liar. 383 00:20:21,190 --> 00:20:22,850 You guys look so stupid. 384 00:20:23,250 --> 00:20:24,690 Almost worth missing a screening. 385 00:20:24,910 --> 00:20:26,030 His mustache feels right. 386 00:20:27,400 --> 00:20:30,840 Who are you supposed to be? Taylor Lautner. He doesn't wear a shirt. I 387 00:20:30,840 --> 00:20:34,000 wear a shirt. Who the hell are you? I'm baby Renes Max. Okay, too much talking, 388 00:20:34,100 --> 00:20:35,059 not enough movie. 389 00:20:35,060 --> 00:20:37,020 Wait, Frank, you got a nomination. 390 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Officer of the Year? 391 00:20:39,220 --> 00:20:40,700 I got it. 392 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 I got it. 393 00:20:42,660 --> 00:20:48,800 I wish I had a shirt to rip off. That's so great. Sit down and shut up, guys, 394 00:20:48,940 --> 00:20:50,480 okay? We're starting the movie now. 395 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 Hey. 396 00:20:54,980 --> 00:20:56,180 Let's turn that off. 397 00:21:00,170 --> 00:21:01,390 I'm going to kill that hamster. 398 00:21:02,510 --> 00:21:05,250 Dennis Leary in an all new Going Dutch starts now. 31815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.