Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,010
- ♪ Last night I took
a walk after dark ♪
- Whoo!
2
00:00:11,140 --> 00:00:12,840
It looks really fast.
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,660
That's the whole point,
Alice.
4
00:00:15,940 --> 00:00:17,430
- Next.
- Why is it so steep?
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,530
Can we please
go on another one?
6
00:00:20,190 --> 00:00:22,020
- I knew it. I told Mom
you would do this.
- Next.
7
00:00:23,400 --> 00:00:25,230
Can you please tell my sister
this ride is safe?
8
00:00:25,370 --> 00:00:27,330
I mean,
statistically speaking,
9
00:00:27,470 --> 00:00:29,510
it's safer to take
the slide down
than the stairs.
10
00:00:29,920 --> 00:00:31,850
You hear that? Okay, bye!
11
00:00:34,580 --> 00:00:36,550
I have a big sister, too.
They're the worst.
12
00:00:38,030 --> 00:00:40,620
♪ Like a loop-the-loop... ♪
13
00:00:40,760 --> 00:00:43,000
Nah, mine's okay.
14
00:00:43,140 --> 00:00:45,390
♪ We ate and ate
at a hot dog stand ♪
15
00:00:45,900 --> 00:00:48,600
♪ We danced around
to a rockin' band ♪
16
00:00:48,730 --> 00:00:50,390
♪ And when I could
I gave that girl... ♪
17
00:00:50,530 --> 00:00:52,880
Don't worry. Nothing's gonna
happen to you, I promise.
18
00:00:53,010 --> 00:00:54,640
♪ In the tunnel of love ♪
19
00:00:54,770 --> 00:00:56,330
♪ You'll never know
how great a kiss can feel ♪
20
00:00:59,920 --> 00:01:00,950
Alright,
now's our chance.
21
00:01:01,090 --> 00:01:02,470
Go, go, go!
22
00:01:02,610 --> 00:01:04,680
Go! Go. Yeah, go!
23
00:01:04,820 --> 00:01:06,160
What the hell do you
think you're doing?
24
00:01:06,300 --> 00:01:07,750
We're going
for the record.
25
00:01:09,100 --> 00:01:10,310
Senior skip day, bro.
26
00:01:11,760 --> 00:01:13,590
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
27
00:01:13,720 --> 00:01:15,450
Nineteen, twenty.
28
00:01:15,590 --> 00:01:16,590
That's it!
29
00:01:16,730 --> 00:01:17,830
We got the record!
30
00:01:17,970 --> 00:01:20,730
Woo-hoo! Yeah!
31
00:01:21,940 --> 00:01:23,490
Stop that! Let go!
32
00:01:23,630 --> 00:01:24,360
We gotta wait!
33
00:01:28,260 --> 00:01:29,980
That's it. We got it!
34
00:01:32,160 --> 00:01:34,780
That was so fun.
35
00:01:34,920 --> 00:01:35,810
I told you it was safe.
36
00:01:49,000 --> 00:01:51,380
Dispatch, tell Village West
to expect multiple casualties.
37
00:01:51,520 --> 00:01:53,350
- Ma'am, what happened?
- It's senior skip day.
38
00:01:53,490 --> 00:01:55,320
Kids try to set records
for most people on a slide.
39
00:01:55,460 --> 00:01:56,420
Oh, isn't that fun?
40
00:01:56,560 --> 00:01:57,700
Lapont, get that ladder up
41
00:01:57,840 --> 00:01:59,290
as close as you can
to the kids, alright?
42
00:01:59,420 --> 00:02:01,010
We gotta get them outta here
as fast as possible.
43
00:02:01,150 --> 00:02:03,150
- How many on the ground?
- Three of them.
44
00:02:03,290 --> 00:02:04,530
I turned the water off.
45
00:02:04,670 --> 00:02:06,020
A few managed to
crawl back up to get out
46
00:02:06,160 --> 00:02:07,570
but the rest
are still stuck in there.
47
00:02:07,710 --> 00:02:09,020
Rox, why don't you
start triage?
48
00:02:09,160 --> 00:02:10,780
Blue, stay with Rox.
Watch and learn.
49
00:02:10,920 --> 00:02:12,400
Yu, go to the entrance
of the slide,
50
00:02:12,540 --> 00:02:14,370
try and help the kids
that are getting their way out.
51
00:02:14,510 --> 00:02:15,960
Hey, we can't put the bag down
with this structure here.
52
00:02:16,100 --> 00:02:17,650
That's why you and I are gonna
get up there as fast as we can.
53
00:02:17,790 --> 00:02:19,030
- Help us!
- We gotta hustle, folks.
54
00:02:19,170 --> 00:02:20,930
That thing ain't long
for this world.
55
00:02:21,860 --> 00:02:23,760
We're coming to ya.
Hang in there.
56
00:02:23,900 --> 00:02:25,310
I can't hold on much longer!
57
00:02:25,450 --> 00:02:26,690
We got you, we got you!
58
00:02:27,210 --> 00:02:28,520
We got you.
59
00:02:28,660 --> 00:02:29,770
Alright, buddy.
60
00:02:29,900 --> 00:02:30,870
- Thank you.
- You're good, you're good.
61
00:02:31,010 --> 00:02:31,910
- Hold on.
- I'm scared.
62
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
You got this, Andre.
63
00:02:33,180 --> 00:02:34,770
Listen to your buddy, okay?
64
00:02:34,910 --> 00:02:35,770
- You gotta trust me.
- Okay.
65
00:02:35,910 --> 00:02:37,500
- Here we go. Come on.
- Okay.
66
00:02:37,640 --> 00:02:39,050
Hey, hey, hey,
don't look down.
67
00:02:39,190 --> 00:02:40,780
Watch me. Hey.
Eyes on me.
68
00:02:41,880 --> 00:02:43,020
He's gone.
69
00:02:43,160 --> 00:02:44,920
Let's just hope
there aren't any more.
70
00:02:45,060 --> 00:02:46,400
Alright, buddy,
come on, let's jump in.
71
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Alright, here we go.
72
00:02:50,650 --> 00:02:52,580
- Good job.
- Come on, buddy, you got it.
73
00:02:52,720 --> 00:02:55,450
Nice and slowly.
We're gonna do this
one step at a time.
74
00:02:55,580 --> 00:02:57,070
- Guys, we gotta go.
- You should go.
75
00:02:57,210 --> 00:02:58,730
No, no. No way.
I'm not leaving you.
76
00:02:58,860 --> 00:02:59,930
- He's hurt.
- Where are you hurt?
77
00:03:00,070 --> 00:03:01,310
My back.
78
00:03:01,940 --> 00:03:03,940
Somebody slammed into me
when everybody fell.
79
00:03:04,080 --> 00:03:05,420
He can still move
his extremities,
80
00:03:05,560 --> 00:03:06,840
but I felt crepitus
near his spine.
81
00:03:06,970 --> 00:03:08,150
You know what crepitus is?
82
00:03:08,290 --> 00:03:09,460
You're a pretty good lifeguard.
83
00:03:09,600 --> 00:03:11,010
Alright, you think
you can handle a C-collar?
84
00:03:11,150 --> 00:03:12,330
- Yeah.
- Okay.
85
00:03:12,980 --> 00:03:14,430
- Okay.
- Okay.
86
00:03:15,740 --> 00:03:18,430
Uh, we may have
a potential spinal up here.
87
00:03:18,570 --> 00:03:20,610
Yu, why don't you rope down
a backboard from the top?
88
00:03:20,750 --> 00:03:22,020
- Copy that.
-
And double-time it
89
00:03:22,160 --> 00:03:23,720
before this segment falls.
90
00:03:25,610 --> 00:03:26,620
Alright, grab the board.
91
00:03:26,750 --> 00:03:27,790
Make sure you don't
put any weight
92
00:03:27,930 --> 00:03:29,130
on the same space as him.
93
00:03:31,790 --> 00:03:33,100
You hang tight there, buddy,
I got you.
94
00:03:33,240 --> 00:03:35,450
Just slide it under him
as best you can.
95
00:03:35,590 --> 00:03:38,180
Gently. Nice and easy.
96
00:03:38,320 --> 00:03:39,840
- Alright. Can you strap him in?
- Yeah.
97
00:03:39,970 --> 00:03:41,150
You're doing a great job there.
98
00:03:41,290 --> 00:03:42,670
Okay...
99
00:03:42,800 --> 00:03:43,840
- Okay, yeah.
- Alright.
100
00:03:43,980 --> 00:03:45,190
Reel him up, Yu.
Reel him up.
101
00:03:45,940 --> 00:03:47,770
Slowly, slowly.
102
00:03:47,910 --> 00:03:49,020
Alright. Come on down to me.
103
00:03:50,290 --> 00:03:51,670
Oh!
104
00:03:54,540 --> 00:03:56,650
Taylor, swing me to her.
105
00:03:56,780 --> 00:03:58,990
It won't work,
the ladder's too overloaded.
106
00:03:59,130 --> 00:04:00,930
Ryan, give me
anything you can reach.
107
00:04:01,060 --> 00:04:03,030
Help!
I can't hold on!
108
00:04:03,890 --> 00:04:05,210
Blue! Where are you going?
109
00:04:05,340 --> 00:04:07,070
Somebody help me!
110
00:04:07,970 --> 00:04:09,620
Hurry! I'm falling!
111
00:04:09,760 --> 00:04:10,830
Help!
112
00:04:14,040 --> 00:04:15,080
Help me!
113
00:04:18,250 --> 00:04:20,600
- Help me, please!
- I got you. I got you.
114
00:04:29,640 --> 00:04:32,060
Thank you!
115
00:04:33,410 --> 00:04:34,650
Well, Cap,
116
00:04:34,790 --> 00:04:37,650
your boy certainly has a flair
for the dramatic.
117
00:04:37,790 --> 00:04:38,890
Yeah, or he's got a death wish.
118
00:04:39,030 --> 00:04:40,520
Either way,
it runs in the family.
119
00:04:47,630 --> 00:04:49,800
Dad, we gotta talk.
120
00:04:49,940 --> 00:04:51,420
What's going on? Come on in.
121
00:04:53,050 --> 00:04:54,910
I'm guessing you didn't check
Instagram this morning.
122
00:04:55,050 --> 00:04:57,640
Yeah, that's not part
of my, uh, morning routine.
123
00:04:59,880 --> 00:05:01,050
Your boy Blue went viral.
124
00:05:01,540 --> 00:05:03,260
Four million likes.
125
00:05:03,400 --> 00:05:05,510
- Four million?!
- Mm-hmm.
126
00:05:05,650 --> 00:05:07,850
Firefox down in Austin
shared it. It's blowing up.
127
00:05:07,990 --> 00:05:10,410
They're calling him #HotTarzan.
128
00:05:10,550 --> 00:05:12,240
- Are they really?
- Mm-hmm.
129
00:05:12,380 --> 00:05:14,410
And he was up there
without a safety strap.
130
00:05:14,550 --> 00:05:16,660
So it's not exactly
a trailer moment for protocol.
131
00:05:17,480 --> 00:05:18,930
I mean, was it textbook? No.
132
00:05:19,070 --> 00:05:21,070
But he still
saved that girl's life.
133
00:05:21,210 --> 00:05:23,150
Yeah. And thank God he did.
134
00:05:23,280 --> 00:05:25,110
Because if he didn't,
you'd be the first person
on the firing line.
135
00:05:26,290 --> 00:05:27,320
Yeah, I agree.
136
00:05:27,840 --> 00:05:30,670
Alright, let's drill him
137
00:05:30,810 --> 00:05:32,780
on chain of command
and safety protocols
after breakfast.
138
00:05:32,910 --> 00:05:33,950
Cool.
139
00:05:35,190 --> 00:05:38,160
I mean, Hot Tarzan?
Who comes up with this crap?
140
00:05:38,820 --> 00:05:40,090
Uh-oh.
141
00:05:41,340 --> 00:05:42,200
What?
142
00:05:42,990 --> 00:05:45,820
Is somebody a little jealous?
143
00:05:48,550 --> 00:05:50,760
That's ridiculous.
No, it's just a stupid name.
144
00:05:50,900 --> 00:05:53,280
And, plus, Hot Tarzan
is redundant.
145
00:05:53,420 --> 00:05:55,350
You're jealous.
146
00:05:55,490 --> 00:05:56,520
Captain Hart.
147
00:05:57,320 --> 00:05:58,150
Oh, hey there, Chief.
148
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
Yes, sir.
149
00:06:02,120 --> 00:06:03,740
What was that?
150
00:06:05,220 --> 00:06:06,430
Chief would like
to see me downtown.
151
00:06:13,260 --> 00:06:14,780
Thanks for meeting here,
Mrs. Hart.
152
00:06:14,920 --> 00:06:16,510
No problem at all, Charlie.
153
00:06:16,650 --> 00:06:18,100
I take it you're on the job.
154
00:06:18,650 --> 00:06:21,200
His wife hired me to find out
if he's banging the nanny there.
155
00:06:21,720 --> 00:06:22,790
That's the nanny?
156
00:06:22,930 --> 00:06:23,900
Yep.
157
00:06:25,970 --> 00:06:27,170
And there goes the prenup.
158
00:06:28,380 --> 00:06:29,970
I guess I'm not your only client
159
00:06:30,110 --> 00:06:31,630
that's worried
about another woman.
160
00:06:31,770 --> 00:06:32,840
Yeah, and after
a little digging,
161
00:06:32,970 --> 00:06:34,040
you have every reason to be.
162
00:06:34,460 --> 00:06:36,220
Dixie Bennings
is a threat to your family.
163
00:06:37,220 --> 00:06:38,120
I knew it.
164
00:06:39,640 --> 00:06:40,530
Well, she said she wanted a war,
165
00:06:40,670 --> 00:06:42,600
so now I need to know
166
00:06:42,740 --> 00:06:44,640
every angle that she might play.
167
00:06:45,330 --> 00:06:46,570
Well, let's start
with the obvious one.
168
00:06:47,130 --> 00:06:49,130
She has filed bankruptcy twice.
169
00:06:49,270 --> 00:06:50,610
She is upside down
on her mortgage.
170
00:06:50,750 --> 00:06:51,850
So she needs money.
171
00:06:51,990 --> 00:06:53,930
And there's always
old-fashioned revenge.
172
00:06:56,130 --> 00:06:57,720
Do you think
she could be dangerous?
173
00:06:59,450 --> 00:07:01,310
Her rap sheet doesn't tell me
she's not dangerous.
174
00:07:01,970 --> 00:07:04,420
Bar fight,
couple PIs, et cetera.
175
00:07:04,560 --> 00:07:07,210
Okay, well, are there any
open warrants that we could use?
176
00:07:07,350 --> 00:07:10,360
No. I'm afraid this isn't
gonna be as easy
177
00:07:10,490 --> 00:07:12,530
as that time I got rid
of the zoning commissioner
for your father.
178
00:07:13,190 --> 00:07:15,530
Alright. Thank you, Charlie,
for the intel.
179
00:07:15,670 --> 00:07:17,980
Uh, hey, remember
that this is just between us.
180
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
As long as
you're paying the bill,
181
00:07:19,260 --> 00:07:20,470
your daddy doesn't need to know.
182
00:07:21,330 --> 00:07:22,160
Thank you.
183
00:07:23,470 --> 00:07:24,750
- But, Mrs. Hart...
- Hmm?
184
00:07:26,820 --> 00:07:28,890
Dixie's not the only one
you need to keep an eye on.
185
00:07:29,030 --> 00:07:30,170
What do you mean?
186
00:07:31,830 --> 00:07:32,900
I mean her son.
187
00:07:34,070 --> 00:07:36,280
I did not ask you
to look into Blue.
188
00:07:37,830 --> 00:07:40,010
With all due respect, Mrs. Hart,
I didn't get to where I am
189
00:07:40,140 --> 00:07:42,150
because I only do
what my clients ask me to do.
190
00:07:49,360 --> 00:07:52,500
Okay. Shoplifting from
a grocery store at 12.
191
00:07:52,640 --> 00:07:54,400
- I mean, he was probably hungry.
- Mm-hmm.
192
00:07:54,540 --> 00:07:56,990
- Joyriding when he was 13.
- And 15.
193
00:07:57,130 --> 00:07:59,370
Okay. This is stupid kid stuff.
194
00:08:00,030 --> 00:08:00,990
Get to the end.
195
00:08:03,960 --> 00:08:06,200
Grand larceny
by extortion.
196
00:08:07,550 --> 00:08:08,930
Okay.
197
00:08:10,550 --> 00:08:11,660
Now I'm scared.
198
00:08:13,110 --> 00:08:15,040
But, wait.
Why is it all redacted?
199
00:08:15,180 --> 00:08:17,080
Well, that's the million
dollar question, isn't it?
200
00:08:17,220 --> 00:08:19,870
For some reason,
the case was sealed.
201
00:08:20,010 --> 00:08:21,630
But when there's that
much smoke...
202
00:08:21,770 --> 00:08:23,360
...it's always bad.
203
00:08:24,740 --> 00:08:26,570
So, what am I supposed
to do with all this?
204
00:08:26,710 --> 00:08:27,670
That all depends.
205
00:08:27,810 --> 00:08:28,990
On?
206
00:08:29,750 --> 00:08:31,370
If you're willing
to get your hands dirty.
207
00:08:35,370 --> 00:08:38,100
I appreciate you getting
over here so fast, Captain.
208
00:08:38,240 --> 00:08:39,860
Chief calls, I come running.
209
00:08:40,000 --> 00:08:42,970
Hmm. So I got a message
from the mayor.
210
00:08:43,100 --> 00:08:44,970
Apparently,
one of my firefighters
211
00:08:45,110 --> 00:08:47,040
is the star of a viral video.
212
00:08:48,560 --> 00:08:51,080
"Hot Tarzan,"
they're calling him.
213
00:08:51,220 --> 00:08:53,180
Yeah, I thought that's what
this might be about.
214
00:08:54,360 --> 00:08:56,460
I know every firefighter
in this department by name,
215
00:08:56,600 --> 00:08:59,500
every pimple-faced recruit
in the academy,
216
00:08:59,640 --> 00:09:03,430
but I have never
laid eyes on this kid.
217
00:09:05,990 --> 00:09:07,750
His name is Blue Bennings.
218
00:09:08,540 --> 00:09:10,650
We brought him in
as a field cadet in training.
219
00:09:10,790 --> 00:09:12,650
An FCT? You're only
supposed to do that
220
00:09:12,790 --> 00:09:14,070
in extreme emergencies.
221
00:09:14,200 --> 00:09:15,720
Well, it was during
the tornadoes.
222
00:09:15,860 --> 00:09:17,660
Well, that danger is passed.
223
00:09:17,790 --> 00:09:19,660
You need to cut him loose until
he can go through the academy.
224
00:09:19,800 --> 00:09:21,630
He's studying on the job.
225
00:09:21,760 --> 00:09:24,140
He's set to take the exams with
the current class this spring.
226
00:09:24,280 --> 00:09:25,770
Forget it.
I can't have anyone out there
227
00:09:25,910 --> 00:09:27,250
without proper certification.
228
00:09:28,600 --> 00:09:31,080
Well, he's a...
certified lifeguard.
229
00:09:32,430 --> 00:09:34,050
You being cute with me,
Captain?
230
00:09:35,430 --> 00:09:36,740
No, sir.
231
00:09:41,510 --> 00:09:43,060
He has talent.
232
00:09:43,720 --> 00:09:46,960
He has world-class instincts.
233
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
And he's my son.
234
00:09:50,590 --> 00:09:51,720
Your what?
235
00:09:54,450 --> 00:09:55,310
Does Blythe know?
236
00:09:55,450 --> 00:09:56,940
She knows.
237
00:09:57,590 --> 00:09:59,630
It is a, uh...
238
00:10:00,700 --> 00:10:01,870
It's a long story.
239
00:10:03,110 --> 00:10:04,250
I bet it is.
240
00:10:05,500 --> 00:10:08,050
Harold, since the first day
I showed up as a probie,
241
00:10:08,190 --> 00:10:09,640
to your firehouse,
242
00:10:09,780 --> 00:10:11,330
has my judgment
ever disappointed you
243
00:10:11,470 --> 00:10:12,330
or this department?
244
00:10:14,060 --> 00:10:15,510
I know it's unorthodox...
245
00:10:16,920 --> 00:10:18,470
but I'm asking you
to trust me.
246
00:10:26,790 --> 00:10:28,070
Only because it's you...
247
00:10:29,380 --> 00:10:34,110
there is exactly one compromise
I'm willing to make.
248
00:10:36,700 --> 00:10:39,530
That's not a compromise.
That's a damn joke.
249
00:10:40,010 --> 00:10:41,910
The chief expects
Blue to master
250
00:10:42,050 --> 00:10:45,670
the entire academy curriculum
by next Friday?
251
00:10:45,810 --> 00:10:48,020
That's 26 weeks'
worth of material.
252
00:10:48,160 --> 00:10:50,270
Look, I appreciate you
going to bat for me.
253
00:10:50,400 --> 00:10:52,130
You should tell him
I'll withdraw.
254
00:10:52,680 --> 00:10:54,230
Last thing I want
is to embarrass you.
255
00:10:54,370 --> 00:10:56,750
It's an impossible ask, Dad.
Can't be done.
256
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
It feels impossible, yes.
257
00:11:00,830 --> 00:11:03,450
We have seen
a 110-pound mom
258
00:11:03,590 --> 00:11:06,010
lift a 4,000-pound SUV
off a toddler.
259
00:11:06,730 --> 00:11:08,770
I got struck by lightning and I
walked out of the hospital.
260
00:11:08,900 --> 00:11:10,010
True.
261
00:11:10,150 --> 00:11:12,600
We are in
the impossible business, boys.
262
00:11:13,050 --> 00:11:14,880
Yes, it is only seven days,
263
00:11:15,010 --> 00:11:17,150
but we have
a firehouse full of experts
to get you ready.
264
00:11:17,880 --> 00:11:19,740
It's gut check time, Blue.
265
00:11:19,880 --> 00:11:21,610
Are you willing to suffer?
266
00:11:21,750 --> 00:11:23,540
Because it will be
the hardest week of your life.
267
00:11:25,230 --> 00:11:26,820
One thing I know
how to do is suffer.
268
00:11:30,170 --> 00:11:31,240
If y'all are willing...
269
00:11:33,930 --> 00:11:35,550
I am too.
270
00:11:35,690 --> 00:11:36,760
Let's give it a shot.
271
00:11:37,520 --> 00:11:38,490
That's my boy.
272
00:11:42,390 --> 00:11:45,700
Oh, but I should mention...
I'm not the best test taker.
273
00:11:46,460 --> 00:11:48,500
Okay, good to know.
274
00:11:55,260 --> 00:11:56,330
- Hey!
- Hey!
275
00:11:56,470 --> 00:11:57,610
- Hi.
- Aw.
276
00:11:58,540 --> 00:12:01,470
- Oh, thank you
for spending your break with me.
- Oh, please.
277
00:12:01,610 --> 00:12:04,340
It's not every day
my sister-in-law
wants to stop by for coffee.
278
00:12:04,480 --> 00:12:06,030
- Thank you.
- Oh, I love that bracelet.
279
00:12:06,170 --> 00:12:07,140
Oh, thanks, well...
280
00:12:07,270 --> 00:12:09,340
Seven Sons! That's fancy.
281
00:12:09,480 --> 00:12:12,070
Yeah, well, you know,
only the best for my girl.
282
00:12:12,210 --> 00:12:14,110
And I got you a cronut.
283
00:12:14,250 --> 00:12:15,760
Okay, I would have
thought it'd be a biscuit
284
00:12:15,900 --> 00:12:17,460
the way you're
buttering me up.
285
00:12:17,590 --> 00:12:19,630
- What are you up to, Blythe?
- What?
286
00:12:19,770 --> 00:12:21,700
What are you talking about?
I'm not...
287
00:12:22,980 --> 00:12:24,740
Just...
288
00:12:24,880 --> 00:12:28,470
Okay. Alright. Yeah.
Um... I need a favor.
289
00:12:28,600 --> 00:12:30,470
And you should
probably shut the door.
290
00:12:30,610 --> 00:12:33,510
Oh, Lord. What did you do?
291
00:12:33,640 --> 00:12:34,890
I called our family PI.
292
00:12:35,030 --> 00:12:37,200
To look into Dixie,
but then he found out
293
00:12:37,340 --> 00:12:39,410
that Blue was part
of this extortion scheme
294
00:12:39,550 --> 00:12:40,650
- a couple of years ago.
- What?
295
00:12:40,790 --> 00:12:43,030
I mean, I don't know why,
296
00:12:43,170 --> 00:12:45,310
but these files are sealed.
297
00:12:48,070 --> 00:12:49,940
Well... what do you
want from me?
298
00:12:50,700 --> 00:12:52,730
I need you to use
the CAD to pull up,
299
00:12:52,870 --> 00:12:55,250
I don't know, any police reports
or any 9-1-1 calls.
300
00:12:55,390 --> 00:12:57,010
Anything to fill in the blanks.
301
00:12:57,150 --> 00:12:58,910
Okay, you're asking me
to break the law.
302
00:12:59,050 --> 00:13:01,950
No, I'm not. I'm asking you
to do the same thing
303
00:13:02,090 --> 00:13:03,880
that you do
for all the first responders
304
00:13:04,020 --> 00:13:06,190
before they take a door
or pull over a car.
305
00:13:06,330 --> 00:13:08,990
You know, it's-- it's just--
it's threat assessment.
306
00:13:09,130 --> 00:13:10,990
Does Don even know
you're here?
307
00:13:11,130 --> 00:13:12,680
No! No. No.
308
00:13:12,820 --> 00:13:16,200
He's... walking on sunshine
309
00:13:16,340 --> 00:13:18,000
ever since Blue started
at the firehouse,
310
00:13:18,140 --> 00:13:21,690
and, he just, he wants
this new family to work so bad.
311
00:13:23,730 --> 00:13:25,180
And honestly...
312
00:13:26,460 --> 00:13:28,010
I want it for him, too.
313
00:13:28,980 --> 00:13:31,360
So, why not just
leave well enough alone?
314
00:13:32,700 --> 00:13:36,160
Because... I know
315
00:13:36,290 --> 00:13:38,300
who this boy's mama is.
316
00:13:44,440 --> 00:13:45,610
Hey.
317
00:13:46,410 --> 00:13:47,720
Hey.
318
00:13:47,860 --> 00:13:49,340
It's a little late for coffee.
319
00:13:49,480 --> 00:13:50,580
Yeah, I couldn't sleep,
320
00:13:50,720 --> 00:13:51,900
so I figured
I'd just start my day.
321
00:13:52,030 --> 00:13:54,000
Oh. Alright.
322
00:13:54,760 --> 00:13:56,000
You wanna tell me
what happened?
323
00:13:56,970 --> 00:13:59,070
Uh, Chief called me
to the principal's office.
324
00:13:59,210 --> 00:14:01,320
What'd he say?
325
00:14:01,460 --> 00:14:03,080
He wanted me
to cut Blue loose
326
00:14:03,220 --> 00:14:05,670
until he can attend
the academy.
327
00:14:06,220 --> 00:14:07,880
Would that be
such a bad idea?
328
00:14:10,020 --> 00:14:12,670
He wouldn't even be eligible
to start until next year.
329
00:14:14,020 --> 00:14:17,200
Oh. So, what's your plan?
330
00:14:19,850 --> 00:14:21,510
I'm putting together
a little training guide for him.
331
00:14:21,650 --> 00:14:25,000
He's gonna have to be
proficient in fire science,
332
00:14:25,760 --> 00:14:28,310
EMS, tools, math...
333
00:14:30,210 --> 00:14:31,620
- God, that's a lot.
- Yeah.
334
00:14:31,760 --> 00:14:32,590
I mean, is it even possible?
335
00:14:33,800 --> 00:14:36,110
Well, it better be. I went
to the wall with the chief.
336
00:14:36,250 --> 00:14:37,320
I'm gonna have to
push Blue pretty hard.
337
00:14:38,630 --> 00:14:40,320
Donnie, I mean,
have you considered
338
00:14:40,460 --> 00:14:43,260
that maybe
this isn't a good idea?
339
00:14:45,780 --> 00:14:46,920
What do you mean?
340
00:14:47,050 --> 00:14:48,570
I mean...
341
00:14:48,710 --> 00:14:50,850
maybe it's not
in Blue's best interest
342
00:14:50,990 --> 00:14:52,890
to pile all this
pressure on him.
343
00:14:53,610 --> 00:14:56,440
Or yours,
to stake your reputation
on him with the chief.
344
00:14:58,650 --> 00:15:00,690
He was born to do this,
Blythe.
345
00:15:00,830 --> 00:15:02,140
I know he's got it in him.
346
00:15:02,280 --> 00:15:03,070
Do you really?
347
00:15:04,070 --> 00:15:05,110
He's my son.
348
00:15:06,000 --> 00:15:08,660
Honey, you met him
two weeks ago.
349
00:15:08,800 --> 00:15:10,870
You don't really know the boy.
Not-- Not really--
350
00:15:11,010 --> 00:15:12,420
And whose fault is that?
351
00:15:14,910 --> 00:15:16,320
I'm never gonna
forgive myself
352
00:15:16,460 --> 00:15:18,740
for having to pretend
I didn't even know about him.
353
00:15:18,880 --> 00:15:20,920
That was not
your choice to make.
354
00:15:21,050 --> 00:15:22,640
It was Dixie's.
355
00:15:22,780 --> 00:15:24,820
All she's ever cared about
is hurting you,
356
00:15:24,950 --> 00:15:26,200
and that's why
she's kept him away from you
357
00:15:26,330 --> 00:15:27,370
for all these years.
358
00:15:27,510 --> 00:15:28,470
I could have fought harder.
359
00:15:29,300 --> 00:15:30,370
I mean...
360
00:15:30,510 --> 00:15:32,890
Especially... I, of all people,
361
00:15:33,030 --> 00:15:35,170
know what it's like
to be raised without a dad.
362
00:15:35,310 --> 00:15:37,860
I know you're going through
a lot right now,
363
00:15:38,000 --> 00:15:41,280
and I don't wanna see
the mistakes of the past
364
00:15:41,420 --> 00:15:43,520
lead to make an even
bigger ones in the future.
365
00:15:43,660 --> 00:15:44,840
Blue is not a mistake.
366
00:15:46,910 --> 00:15:48,080
That's not what I said.
367
00:15:49,500 --> 00:15:50,290
I just think that there's...
368
00:15:51,810 --> 00:15:53,840
there's things about him
that you may not be aware of.
369
00:15:55,950 --> 00:15:57,260
Are there some things
you're not telling me?
370
00:16:00,710 --> 00:16:03,960
I just think
that it wouldn't do any harm
371
00:16:04,100 --> 00:16:06,650
to take a beat and get to know
each other a little better
372
00:16:06,790 --> 00:16:10,240
before you jump with,
you know, both feet in.
373
00:16:12,410 --> 00:16:14,660
I'm done sitting
on the sidelines of his life.
374
00:16:15,210 --> 00:16:16,900
I'm getting this kid
over the finish line
375
00:16:17,040 --> 00:16:18,010
no matter what anybody says.
376
00:16:22,220 --> 00:16:24,220
Welcome to the pressure cooker.
377
00:16:24,360 --> 00:16:25,700
Now, in my experience,
when someone says
378
00:16:25,840 --> 00:16:27,020
they're not a good test taker,
379
00:16:27,150 --> 00:16:28,400
it just means
they didn't study the right way.
380
00:16:28,530 --> 00:16:29,540
That's not true.
381
00:16:29,670 --> 00:16:31,300
I study my balls off
382
00:16:31,430 --> 00:16:33,230
and the day the test comes,
I psych myself out.
383
00:16:33,370 --> 00:16:35,020
Well, you're running
with the Harts now.
384
00:16:35,160 --> 00:16:36,580
And Harts always find a way.
385
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
Look, you just gotta
get out of your head.
386
00:16:39,580 --> 00:16:40,890
We're gonna grind you
on everything
387
00:16:41,030 --> 00:16:42,340
from fire suppression to...
388
00:16:42,480 --> 00:16:43,720
Tools!
389
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
Tactical readiness.
390
00:16:47,040 --> 00:16:48,210
Trauma response.
391
00:16:48,350 --> 00:16:49,420
At the end of this,
392
00:16:49,560 --> 00:16:51,070
we're gonna show you
who you really are.
393
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
Turn around.
394
00:16:53,870 --> 00:16:55,390
You just rolled up
on this scene.
395
00:16:55,530 --> 00:16:57,220
You got a tanker truck full
of gasoline next to the fire.
396
00:16:57,360 --> 00:16:59,010
What's the first thing you do?
397
00:16:59,150 --> 00:17:02,290
I observe.
The roof is wood.
398
00:17:02,430 --> 00:17:03,570
So the weapon of choice is?
399
00:17:05,950 --> 00:17:08,820
Chainsaw. A chainsaw is
the best for ventilating wood.
400
00:17:08,950 --> 00:17:12,130
Very good.
Now, let's say the door
is made of reinforced steel
401
00:17:12,270 --> 00:17:14,550
and you have to make
a forcible entry.
402
00:17:15,890 --> 00:17:18,000
- Rotary saw.
- Great.
403
00:17:18,140 --> 00:17:19,790
Why are you still talking?
You got people to save.
404
00:17:19,930 --> 00:17:22,420
Pulse is 130.
His BP is 85 over 54.
405
00:17:22,550 --> 00:17:23,380
What does that tell you?
406
00:17:24,280 --> 00:17:25,490
Right.
407
00:17:25,630 --> 00:17:30,350
This patient is...
hypotensive, tachycardic.
408
00:17:31,110 --> 00:17:33,630
- Red tag.
- Correct. But faster.
409
00:17:33,770 --> 00:17:35,150
In the field,
you're always on a clock.
410
00:17:35,290 --> 00:17:37,840
This timer
is your new worst enemy.
411
00:17:37,980 --> 00:17:40,330
As soon as you
hear the whistle...
412
00:17:40,470 --> 00:17:42,130
...you have one minute
to suit up
413
00:17:42,260 --> 00:17:44,020
and get your gear
into the truck.
414
00:17:44,580 --> 00:17:46,230
Yes, ma'am.
415
00:17:46,370 --> 00:17:47,480
So, what you waiting for, cadet?
416
00:17:47,610 --> 00:17:49,370
I already blew the whistle.
417
00:17:49,510 --> 00:17:51,310
It's an EV which means
a lithium battery.
418
00:17:51,440 --> 00:17:53,170
We can't put water on it
or it could explode.
419
00:17:53,310 --> 00:17:54,210
So, what do you do?
420
00:17:54,900 --> 00:17:55,900
I know.
421
00:17:56,040 --> 00:17:58,040
♪ I'm just a hunter ♪
422
00:17:58,180 --> 00:17:59,660
Somebody's been doing
their homework.
423
00:18:03,970 --> 00:18:05,940
Abrasions on the arms,
but no respirations.
424
00:18:06,080 --> 00:18:07,460
Doesn't make sense.
425
00:18:07,600 --> 00:18:08,570
Patients rarely do.
426
00:18:10,430 --> 00:18:12,400
Unless he passed out...
'cause he was choking!
427
00:18:17,400 --> 00:18:20,680
Hose this boy down,
'cause he's on fire.
428
00:18:20,820 --> 00:18:23,990
Any day now.
429
00:18:26,410 --> 00:18:28,550
Oh, snap!
430
00:18:28,690 --> 00:18:30,830
Your chain broke.
Go replace it.
431
00:18:30,970 --> 00:18:32,350
Zap!
Power just went out.
432
00:18:32,490 --> 00:18:34,070
Now the place
is filling with smoke.
433
00:18:35,420 --> 00:18:36,700
Now go find your last patient.
434
00:18:41,120 --> 00:18:43,290
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪
435
00:18:43,430 --> 00:18:44,950
A-plus for not using water.
436
00:18:45,080 --> 00:18:47,120
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪
437
00:18:48,980 --> 00:18:51,370
♪ Well, take the path
down to the river ♪
438
00:18:51,500 --> 00:18:53,580
♪ It is hunting time,
clothe the kids... ♪
439
00:18:53,710 --> 00:18:55,720
Minute forty-four. Fail.
440
00:18:55,850 --> 00:18:58,440
Can't see.
It's like a sleep mask.
441
00:18:58,580 --> 00:19:00,170
♪ Don't let this
slip through your hands... ♪
442
00:19:01,000 --> 00:19:03,170
Minute thirty-two. Fail.
443
00:19:09,210 --> 00:19:10,660
Why isn't it working?
444
00:19:12,080 --> 00:19:13,730
'Cause you put
your chain on backwards.
445
00:19:13,870 --> 00:19:15,670
Nice work, cadet.
They're now dead.
446
00:19:18,010 --> 00:19:19,710
You didn't get to her in time.
Now she's dead.
447
00:19:19,840 --> 00:19:21,780
What was I supposed to do?
448
00:19:21,910 --> 00:19:22,920
Could have called out for help.
449
00:19:23,050 --> 00:19:24,120
She's a dummy.
450
00:19:24,710 --> 00:19:25,850
But I'm not.
451
00:19:31,510 --> 00:19:32,550
Fifty-seven seconds.
452
00:19:32,680 --> 00:19:33,820
Finally!
453
00:19:34,690 --> 00:19:36,030
Pass! That's a pass.
454
00:19:37,240 --> 00:19:39,310
Is it? Your O2 tank's empty.
455
00:19:39,450 --> 00:19:41,520
You were moving so fast,
you forgot to check it,
so you're dead.
456
00:19:42,250 --> 00:19:44,210
You suppressed the fire.
457
00:19:44,870 --> 00:19:47,940
Unfortunately, you didn't secure
the blanket with sandbags.
458
00:19:48,080 --> 00:19:51,050
♪ I'm just a hunter ♪
459
00:19:51,190 --> 00:19:53,570
A gust of wind just caused
a vapor cloud explosion,
460
00:19:53,700 --> 00:19:55,640
ignited the tanker, and now...
461
00:19:56,570 --> 00:19:58,050
We're dead.
462
00:19:59,680 --> 00:20:00,640
You're dead.
463
00:20:00,780 --> 00:20:01,750
♪ I'm just a... ♪
464
00:20:01,890 --> 00:20:05,030
♪ Hunter ♪
465
00:20:12,310 --> 00:20:14,070
♪ Ah, ah, ah-- ♪
466
00:20:19,830 --> 00:20:21,390
Hey, baby.
467
00:20:22,290 --> 00:20:25,010
So... how was your day?
468
00:20:25,560 --> 00:20:26,980
Fine.
469
00:20:27,640 --> 00:20:28,950
Do you want me
to make you something?
470
00:20:29,080 --> 00:20:30,530
No, I'm not hungry.
471
00:20:30,670 --> 00:20:32,500
Blue, that's your CGM.
472
00:20:33,230 --> 00:20:34,780
- I'm fine.
- Give me your phone.
473
00:20:38,990 --> 00:20:41,650
Oh. Baby, your glucose
is off the charts.
474
00:20:41,790 --> 00:20:43,200
Go sit down.
475
00:20:44,650 --> 00:20:46,170
What did you eat?
476
00:20:47,240 --> 00:20:49,550
It's not the food,
it's the stress.
477
00:20:50,520 --> 00:20:53,250
Chief said I have
to ace the academy test
in a few days.
478
00:20:53,390 --> 00:20:55,350
I'm trying,
but I'm not smart enough.
479
00:20:55,490 --> 00:20:57,940
Hey, don't say that.
480
00:20:58,080 --> 00:20:59,630
Now, take your insulin.
481
00:21:00,320 --> 00:21:03,600
I mean, what happens
if you don't pass?
482
00:21:03,740 --> 00:21:05,290
They kick me out.
483
00:21:07,120 --> 00:21:09,330
I've been waiting
my entire life
484
00:21:10,020 --> 00:21:10,950
to get to be with my dad...
485
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
and if I fail this test,
I screw everything up.
486
00:21:14,510 --> 00:21:17,930
Oh, God.
You poor baby.
487
00:21:20,030 --> 00:21:21,650
Snap out of it!
488
00:21:22,550 --> 00:21:24,210
God. I mean, I might
not have raised an egghead,
489
00:21:24,350 --> 00:21:26,210
but I sure as hell
didn't raise no crybaby.
490
00:21:27,070 --> 00:21:28,490
It-it's not fair?
491
00:21:29,180 --> 00:21:31,460
God, what in this life
has ever been fair?
492
00:21:33,530 --> 00:21:34,500
Look...
493
00:21:36,260 --> 00:21:38,330
we have got
too much riding on this
494
00:21:38,460 --> 00:21:39,980
for you to lose
your nerve now, son.
495
00:21:40,120 --> 00:21:41,330
Don't worry.
496
00:21:41,880 --> 00:21:43,680
No matter what happens,
I promise I'll find a way
497
00:21:43,810 --> 00:21:45,230
to get you the surgery
for your voice.
498
00:21:45,370 --> 00:21:47,820
Oh, uh...
I am not worried about that.
499
00:21:48,890 --> 00:21:50,130
I am worried about you.
500
00:21:51,410 --> 00:21:53,030
I mean, you get in
with that Hart family
501
00:21:53,170 --> 00:21:54,650
and you will be set for life.
502
00:21:56,140 --> 00:21:58,070
You know the thing
about the Harts.
503
00:21:58,210 --> 00:21:59,170
They're winners.
504
00:21:59,870 --> 00:22:00,940
They always find a way.
505
00:22:01,070 --> 00:22:02,560
Yeah, that's right.
506
00:22:03,280 --> 00:22:06,010
And the one thing that they
do not accept is a loser.
507
00:22:07,390 --> 00:22:09,250
I mean, you are this close,
508
00:22:09,390 --> 00:22:11,500
and I refuse
to let you blow this.
509
00:22:17,750 --> 00:22:19,230
What are you doing?
510
00:22:19,370 --> 00:22:20,710
I'm putting on
some coffee.
511
00:22:21,200 --> 00:22:23,100
'Cause we are gonna
study all night,
512
00:22:23,230 --> 00:22:25,130
every night,
if that's what it takes.
513
00:22:26,960 --> 00:22:28,130
Yes, Mama.
514
00:22:34,350 --> 00:22:36,350
Hey there,
my loyal chickadees!
515
00:22:36,490 --> 00:22:38,280
It's HautCh!x
coming to you live
516
00:22:38,420 --> 00:22:41,010
from Music City, USA, baby!
517
00:22:41,150 --> 00:22:43,320
Ahh! Alright.
518
00:22:43,460 --> 00:22:46,460
Y'all told me I had to try
Nashville's hot chicken.
519
00:22:46,600 --> 00:22:49,360
So I got myself a rental,
and I'm here to deliver.
520
00:22:53,570 --> 00:22:55,540
Okay. First victim.
521
00:22:55,680 --> 00:22:57,090
Smell...
522
00:22:57,920 --> 00:22:59,060
Oh, smells so spicy.
523
00:23:03,140 --> 00:23:04,270
I don't know if I have
the guts, you guys.
524
00:23:05,970 --> 00:23:07,140
Alright.
525
00:23:07,280 --> 00:23:08,930
The people have spoken.
526
00:23:09,070 --> 00:23:11,040
First bite.
527
00:23:12,660 --> 00:23:13,970
Oh, my God. Oh, my--
528
00:23:14,110 --> 00:23:15,490
So spicy.
529
00:23:15,630 --> 00:23:17,560
So hot!
530
00:23:17,700 --> 00:23:18,880
Oh, my gosh.
531
00:23:19,430 --> 00:23:20,260
Mm. Mm.
532
00:23:21,400 --> 00:23:22,980
@Randy-Andy wants to know
533
00:23:23,120 --> 00:23:27,020
if I can jump on the bed
and eat chicken.
534
00:23:28,710 --> 00:23:30,750
Well, Andy,
for the right price.
535
00:23:32,650 --> 00:23:34,510
And sold.
536
00:23:34,650 --> 00:23:37,000
Can't pass up a deal like that.
No, we cannot.
537
00:23:37,130 --> 00:23:39,270
Alright,
let's do this thing.
538
00:23:46,450 --> 00:23:48,530
Alright, here we go.
539
00:23:48,660 --> 00:23:51,220
Mm! Mm-mm!
540
00:23:51,360 --> 00:23:54,080
Yummy, yummy, yummy!
541
00:23:54,220 --> 00:23:56,150
Mm. Easiest 200 bucks
I've ever made.
542
00:23:58,850 --> 00:24:00,680
My leg!
543
00:24:06,090 --> 00:24:08,200
Uh, sir, slow down.
Help who?
544
00:24:08,340 --> 00:24:09,240
HautCh!x.
545
00:24:10,000 --> 00:24:11,790
Hot chicks. Right.
546
00:24:11,930 --> 00:24:13,860
You know it's a crime
to prank 9-1-1.
547
00:24:14,000 --> 00:24:15,280
This isn't a prank,
I assure you.
548
00:24:16,450 --> 00:24:18,830
Okay, then can you tell me
your name and address?
549
00:24:18,970 --> 00:24:20,380
Yeah, Andy Randolf.
550
00:24:20,520 --> 00:24:24,010
14 Grealish Circus,
flat 14G, Bolton.
551
00:24:24,560 --> 00:24:27,150
- Bolton. Where's that?
- England!
552
00:24:27,290 --> 00:24:28,500
Then why are you
calling Nashville?
553
00:24:28,630 --> 00:24:31,430
I phoned 9-9-9,
and then they transferred me.
554
00:24:31,570 --> 00:24:34,190
I'm watching on Cam4Fans,
and she was jumping on a bed,
555
00:24:34,330 --> 00:24:36,500
and it mouse-trapped her
into this bloody wall!
556
00:24:38,230 --> 00:24:40,270
You mean a Murphy bed.
557
00:24:40,400 --> 00:24:43,440
Can you tell me HautCh!x's
real name or address?
558
00:24:43,580 --> 00:24:46,960
No. But she said
she was in Music City, USA.
559
00:24:47,100 --> 00:24:49,210
- That's you lot, yeah?
- That's us.
560
00:24:49,340 --> 00:24:50,590
- Look, she's in pain.
- Please help me!
561
00:24:50,730 --> 00:24:51,690
You have to find her!
562
00:24:51,830 --> 00:24:53,520
Alright,
spell her handle for me.
563
00:24:53,660 --> 00:24:54,870
Alden?
564
00:24:55,010 --> 00:24:59,080
Uh... it's H-A-U-T-C-H-!-X.
565
00:24:59,220 --> 00:25:00,360
Okay. Stand by, Andy.
566
00:25:00,490 --> 00:25:03,080
I need you to turn off
the network protocols
567
00:25:03,220 --> 00:25:04,980
so I can start
a Cam4Fans account.
568
00:25:05,570 --> 00:25:07,160
Not exactly
safe-for-work, is it?
569
00:25:07,290 --> 00:25:09,360
It's not for personal use.
570
00:25:11,020 --> 00:25:12,060
Alright, you're in.
571
00:25:12,200 --> 00:25:13,470
Thank you.
572
00:25:19,720 --> 00:25:21,170
She's in there, alright.
573
00:25:21,310 --> 00:25:22,690
Any clues to help us find her?
574
00:25:22,830 --> 00:25:24,550
I'll rewind the feed.
Let's see.
575
00:25:28,760 --> 00:25:30,800
Let's just pray
she got delivery.
576
00:25:32,220 --> 00:25:33,220
There we go.
577
00:25:35,910 --> 00:25:40,050
Mabel Plemons,
25 Oak Road, Unit 4.
578
00:25:41,260 --> 00:25:42,640
Nashville FD!
579
00:25:42,780 --> 00:25:43,850
I'm over here!
580
00:25:44,610 --> 00:25:46,470
Ma'am, we're gonna get you
out of there, alright?
581
00:25:46,610 --> 00:25:47,680
Ryan, you gonna help me
with the bed?
582
00:25:47,820 --> 00:25:49,270
Yeah.
583
00:25:49,400 --> 00:25:51,060
- Secure the spine, will ya?
- Mm-hmm.
584
00:25:51,200 --> 00:25:52,300
Here we go.
585
00:25:52,440 --> 00:25:54,100
Alright. One, two, three. Go.
586
00:25:54,240 --> 00:25:55,480
Slowly.
587
00:26:01,240 --> 00:26:03,070
Okay. You're okay.
588
00:26:03,210 --> 00:26:04,630
Alright, let's get her
on the board.
589
00:26:09,800 --> 00:26:12,290
Ready? Three, two, one.
590
00:26:15,090 --> 00:26:17,230
Oh!
591
00:26:18,810 --> 00:26:20,190
Hey, I'm Roxie.
We're gonna take care of you.
592
00:26:20,330 --> 00:26:22,300
- Oh, God, my leg.
- I know, honey.
593
00:26:22,440 --> 00:26:24,340
My friend Taylor here is gonna
give you something for the pain.
594
00:26:24,470 --> 00:26:25,650
- Tay, can you run a line?
- Yep.
595
00:26:25,790 --> 00:26:27,890
- Blue, check for
the pedal pulse.
- Me?
596
00:26:28,690 --> 00:26:31,100
- Blue.
- Yeah. Okay.
597
00:26:32,900 --> 00:26:34,450
Can you move
your fingers for me?
598
00:26:36,520 --> 00:26:38,450
Awesome. I don't think
you have a spinal injury.
599
00:26:38,940 --> 00:26:40,320
Blue, how's her pulse?
600
00:26:40,460 --> 00:26:42,600
It's, uh... it seems--
I'm still trying to locate it.
601
00:26:44,180 --> 00:26:45,390
Just inside of the ankle.
602
00:26:45,530 --> 00:26:46,910
What is this guy? A trainee?
603
00:26:48,150 --> 00:26:49,220
He's a field cadet.
604
00:26:49,360 --> 00:26:52,330
Blue, don't get distracted.
Just focus.
605
00:26:52,470 --> 00:26:55,640
I just...
I can't find the pulse.
606
00:26:55,780 --> 00:26:58,160
Okay, can I please have
somebody who knows what
the hell they're doing?
607
00:26:59,160 --> 00:27:01,480
She's right.
I can't-- I can't do this.
608
00:27:03,000 --> 00:27:04,030
Go get some air.
609
00:27:04,170 --> 00:27:05,200
Sorry.
610
00:27:10,380 --> 00:27:12,280
- Ryan.
- Okay.
611
00:27:15,530 --> 00:27:17,110
He didn't find a pulse...
612
00:27:17,800 --> 00:27:18,980
because there isn't one.
613
00:27:19,980 --> 00:27:21,120
- Blocked artery?
- Yeah.
614
00:27:21,810 --> 00:27:23,570
- God.
- We gotta
restore blood flow.
615
00:27:23,710 --> 00:27:25,260
We could be looking
at ischemic necrosis.
616
00:27:25,400 --> 00:27:26,740
Whoa, whoa, wait,
what-- what does that mean?
617
00:27:26,880 --> 00:27:29,060
The broken bone is
cutting off blood to your foot.
618
00:27:29,190 --> 00:27:31,300
Tissue will start dying
before we get to the hospital.
619
00:27:31,780 --> 00:27:32,990
Are you saying
I'm gonna lose my foot?
620
00:27:33,130 --> 00:27:34,440
Good news is, I'm a surgeon,
621
00:27:34,580 --> 00:27:36,200
so I'm qualified
to reset the bone.
622
00:27:36,340 --> 00:27:37,860
Okay, and the bad news?
623
00:27:38,000 --> 00:27:39,170
It's gonna
hurt like hell.
624
00:27:39,960 --> 00:27:42,100
Okay... Do it.
625
00:27:43,350 --> 00:27:45,180
- Ryan.
- I'm gonna bend your knee.
626
00:27:46,900 --> 00:27:48,490
On three. One...
627
00:27:48,970 --> 00:27:50,460
Two... three.
628
00:27:57,120 --> 00:27:58,150
How'd we do?
629
00:27:59,050 --> 00:28:01,120
Yeah. Pedal pulse restored.
630
00:28:01,570 --> 00:28:02,950
Nice work.
631
00:28:03,300 --> 00:28:05,610
Does that mean
I get to keep my foot?
632
00:28:05,750 --> 00:28:07,580
Yep.
633
00:28:08,130 --> 00:28:10,170
Alright, 113,
we are on the move.
634
00:28:10,300 --> 00:28:11,960
I love you,
my chickadees.
635
00:28:12,100 --> 00:28:14,580
USA! USA!
636
00:28:19,070 --> 00:28:20,900
Oh, that's a good boy.
637
00:28:21,760 --> 00:28:23,320
You know, you pay
people to do that.
638
00:28:23,460 --> 00:28:26,800
Oh, I know, but it gives me
such peace feeding these guys.
639
00:28:26,940 --> 00:28:30,190
Well, as much as I hate
to shatter that...
640
00:28:31,460 --> 00:28:33,330
You dig up the dirt
on the Blue file, didn't you?
641
00:28:33,470 --> 00:28:35,990
You can say that.
Here, listen.
642
00:28:36,120 --> 00:28:37,300
9-1-1. What's your emergency?
643
00:28:37,430 --> 00:28:39,160
I need an ambulance!
644
00:28:39,300 --> 00:28:42,340
Oh, God! My friend and I
just got hit by a street racer.
645
00:28:42,470 --> 00:28:44,270
They blew through a red light,
and our car's on fire.
646
00:28:44,410 --> 00:28:47,440
I-- I pulled my buddy out
from behind the wheel,
but he's hurt.
647
00:28:47,580 --> 00:28:49,070
Y'all gotta get the guy
who did this.
648
00:28:49,210 --> 00:28:51,830
He's in a neon green Charger.
He just sped off.
649
00:28:51,970 --> 00:28:54,110
- Can you
give me your name?
- It's Blue Bennings.
650
00:28:54,240 --> 00:28:55,630
- Oh, that's Blue?
- Yeah.
651
00:28:55,760 --> 00:28:57,730
Wait, so then
what's that have to do
652
00:28:57,870 --> 00:28:58,970
with the extortion plot?
653
00:28:59,110 --> 00:29:01,910
Okay, then this call
came in five days later.
654
00:29:02,560 --> 00:29:04,320
9-1-1. What's your emergency?
655
00:29:04,460 --> 00:29:05,980
My name is
Alexander Humboldt.
656
00:29:06,120 --> 00:29:07,360
My son was jumped
outside our home.
657
00:29:07,500 --> 00:29:08,850
Dad, I said it's fine!
658
00:29:08,980 --> 00:29:10,430
- Let it go.
- It's not fine!
659
00:29:10,570 --> 00:29:13,060
This thug threatened
to come back and kill my son
660
00:29:13,190 --> 00:29:15,230
if he doesn't pay him
$30,000 by Thursday.
661
00:29:15,370 --> 00:29:17,440
He knows we own
all the Humboldt Stock
and Feed shops in town,
662
00:29:17,580 --> 00:29:19,720
so he thinks
he can shake us down.
663
00:29:19,860 --> 00:29:21,860
Do you have
a name or description
of the assailant, sir?
664
00:29:22,000 --> 00:29:23,720
He told my son
he goes by Blue.
665
00:29:23,860 --> 00:29:26,310
This caller's kid
is Atticus Humboldt.
666
00:29:26,450 --> 00:29:29,180
He owned a Charger
that was conveniently
reported stolen
667
00:29:29,310 --> 00:29:31,110
an hour after the hit-and-run.
668
00:29:31,250 --> 00:29:33,730
So, Blue figured out
that it was Atticus.
669
00:29:33,870 --> 00:29:37,010
I found the police notes
from Blue's arrest in the CAD.
670
00:29:37,150 --> 00:29:38,810
He admitted
to extorting Atticus,
671
00:29:38,940 --> 00:29:42,020
but for a good reason, to pay
his hurt friend's medical bills.
672
00:29:42,150 --> 00:29:44,540
And then, you know,
once Humboldt realized his son
673
00:29:44,670 --> 00:29:47,710
was connected to a hit-and-run,
he declined to press charges.
674
00:29:47,850 --> 00:29:50,300
Right. And then the city
redacted the police report.
675
00:29:50,440 --> 00:29:51,610
Yeah.
676
00:29:52,580 --> 00:29:54,750
So, you know
what all this means,
don't you?
677
00:29:55,930 --> 00:29:57,690
That Blue is
a lousy criminal...
678
00:29:59,070 --> 00:30:00,210
and a pretty stand-up kid.
679
00:30:00,350 --> 00:30:02,000
That...
680
00:30:02,140 --> 00:30:04,040
And you're gonna
have to introduce me
681
00:30:04,180 --> 00:30:06,040
because he's family now.
Yeah.
682
00:30:12,810 --> 00:30:14,910
You got out the Blue book.
683
00:30:15,390 --> 00:30:16,840
I was worried it was
a little too quiet in here.
684
00:30:18,640 --> 00:30:21,090
All those years,
Dixie's been sending us
photos of him...
685
00:30:22,260 --> 00:30:24,920
- I never noticed it.
- What's that?
686
00:30:25,060 --> 00:30:27,750
- His sad little smiles.
- Yeah.
687
00:30:27,890 --> 00:30:30,130
They never did
make it up to his eyes.
688
00:30:30,270 --> 00:30:32,030
He's never
believed in himself.
689
00:30:33,620 --> 00:30:35,760
You were right...
by the way.
690
00:30:35,900 --> 00:30:38,040
- Hmm.
- I pushed him too hard.
691
00:30:38,180 --> 00:30:39,490
Now he's cracking.
692
00:30:39,630 --> 00:30:41,110
Oh, well, you were just
trying to do right by him.
693
00:30:42,150 --> 00:30:44,460
Yeah, it's always
so easy with Ryan.
694
00:30:44,600 --> 00:30:46,840
We'd set a goal,
I'd drive him like a mule,
695
00:30:46,980 --> 00:30:48,430
and he'd always
rise to the occasion.
696
00:30:48,910 --> 00:30:50,570
Yeah, but Ryan's not Blue.
697
00:30:52,160 --> 00:30:54,740
Ryan grew up
believing life was fair.
698
00:30:54,880 --> 00:30:57,020
And Blue grew up
playing against
a stacked deck.
699
00:30:58,020 --> 00:30:59,160
Yeah.
700
00:30:59,300 --> 00:31:01,230
And Ryan always knew
701
00:31:01,370 --> 00:31:03,580
that he mattered
so much more than any goal.
702
00:31:04,240 --> 00:31:05,650
Well, it's no different
with Blue.
703
00:31:05,790 --> 00:31:06,720
Well, you know that.
704
00:31:07,690 --> 00:31:08,720
But he doesn't know that.
705
00:31:09,520 --> 00:31:14,110
So, maybe instead of
telling him that he can do it,
706
00:31:14,250 --> 00:31:16,180
he needs to know that it's...
707
00:31:18,220 --> 00:31:20,150
it's okay if he can't.
708
00:31:22,390 --> 00:31:23,320
You're right.
709
00:31:26,710 --> 00:31:27,740
He's a good kid...
710
00:31:28,850 --> 00:31:31,440
loyal... to a fault,
711
00:31:32,230 --> 00:31:33,130
just like his dad.
712
00:31:34,230 --> 00:31:36,270
Thank you.
713
00:31:36,410 --> 00:31:39,100
Wait. How do you know that?
714
00:31:41,070 --> 00:31:42,830
Blythe, what did you do?
715
00:31:42,970 --> 00:31:44,280
Hmm.
716
00:31:51,250 --> 00:31:52,220
Read it.
717
00:31:55,670 --> 00:31:58,460
Redness of the skin
or mucous membranes...
718
00:31:58,600 --> 00:31:59,640
Erythemic.
719
00:32:00,950 --> 00:32:02,740
Abnormal,
rapid shallow breathing...
720
00:32:03,470 --> 00:32:05,190
Tachycardic.
721
00:32:05,330 --> 00:32:07,200
Tachypneic. Damn it!
722
00:32:07,330 --> 00:32:08,890
- So stupid.
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
723
00:32:09,030 --> 00:32:10,410
Take it easy, buddy.
724
00:32:10,540 --> 00:32:11,410
Hey, Cap.
725
00:32:12,170 --> 00:32:14,340
Blue...
726
00:32:14,480 --> 00:32:15,620
...I owe you an apology.
727
00:32:16,310 --> 00:32:17,310
For what?
728
00:32:17,970 --> 00:32:19,450
Putting too much
pressure on you.
729
00:32:20,000 --> 00:32:22,350
It's okay. That girl
with the broken leg
was right.
730
00:32:22,490 --> 00:32:23,520
I'm in over my head.
731
00:32:23,660 --> 00:32:25,350
She doesn't even know you.
732
00:32:25,490 --> 00:32:27,320
Neither do you.
733
00:32:27,460 --> 00:32:28,360
I've always been a loser.
734
00:32:30,670 --> 00:32:32,320
I wish I met you sooner.
735
00:32:32,770 --> 00:32:34,740
Maybe some of that Hart magic
would have rubbed off on me
736
00:32:34,880 --> 00:32:35,980
when it still could have
made a difference.
737
00:32:37,330 --> 00:32:39,190
I'm sorry
I embarrassed you
out there.
738
00:32:39,990 --> 00:32:44,030
Hey, if a mistake was made
back there, it was mine.
739
00:32:45,200 --> 00:32:47,270
I rushed you into
what should have been a...
740
00:32:48,060 --> 00:32:50,200
watch and learn moment, and...
741
00:32:53,350 --> 00:32:55,110
I'm not embarrassed
by you, Blue.
742
00:32:56,560 --> 00:32:57,520
I'm proud of you.
743
00:32:59,770 --> 00:33:01,800
You wouldn't say that if you
knew all the things I've done.
744
00:33:03,840 --> 00:33:05,670
I know about your record,
if that's what you're
worried about.
745
00:33:06,190 --> 00:33:07,430
- You do?
- Mm-hmm.
746
00:33:07,570 --> 00:33:09,290
- How?
- Well...
747
00:33:09,430 --> 00:33:10,850
There's one thing
about the Raleigh family.
748
00:33:10,980 --> 00:33:12,880
They do their homework.
749
00:33:14,190 --> 00:33:15,820
I'm sorry I kept it from you.
750
00:33:18,060 --> 00:33:20,130
What you did back then
was boneheaded,
751
00:33:20,960 --> 00:33:22,720
but it also showed me
what a big heart you have.
752
00:33:23,690 --> 00:33:26,760
That is the kind of man
I am honored to call my son.
753
00:33:28,860 --> 00:33:30,560
I don't care
if you pass the exam.
754
00:33:31,900 --> 00:33:34,840
You are family now,
no matter what happens.
755
00:33:34,970 --> 00:33:36,080
- Really?
- Yeah.
756
00:33:37,420 --> 00:33:39,670
And you are also invited
to Saturday brunch.
757
00:33:40,630 --> 00:33:42,460
And the invite's from my wife,
so you can't say no.
758
00:33:44,220 --> 00:33:47,680
- I'd love that.
- Yeah? Alright.
759
00:33:48,400 --> 00:33:49,820
But I'm not just
doing this for you, Dad.
760
00:33:49,950 --> 00:33:51,300
I'm doing it for me, too.
761
00:33:51,440 --> 00:33:53,370
So I need you
to keep me sharp.
762
00:33:53,510 --> 00:33:54,370
Okay.
763
00:33:55,030 --> 00:33:56,340
I'm gonna give you
a tricky one.
764
00:34:07,280 --> 00:34:09,040
Alright, guys,
check if anything's airborne.
765
00:34:11,010 --> 00:34:11,940
Taylor, how's the air?
766
00:34:12,080 --> 00:34:14,050
Not getting anything toxic.
767
00:34:14,190 --> 00:34:16,080
Yeah.
Nothing radioactive either.
768
00:34:16,220 --> 00:34:17,710
Good. Alright, let's get
the attack lines
769
00:34:17,840 --> 00:34:19,290
and all the CO2
we have in those trucks.
770
00:34:19,430 --> 00:34:21,020
You have to help our sisters!
They're still in there.
771
00:34:21,160 --> 00:34:22,640
- How many are there?
- Five girls.
772
00:34:22,780 --> 00:34:24,640
- They're in the basement.
- Why didn't they come out?
773
00:34:24,780 --> 00:34:27,340
They were kinda locked in.
It's hell week.
774
00:34:27,470 --> 00:34:29,170
You store any chemicals
in this house?
775
00:34:29,300 --> 00:34:31,370
No, just regular
household cleaning stuff.
776
00:34:31,890 --> 00:34:34,000
Alright, Ryan, Taylor, Rox,
777
00:34:34,140 --> 00:34:36,000
why don't you guys
set up a rescue crew
down in the basement?
778
00:34:36,660 --> 00:34:39,210
Hughes, Garcia,
start attacking it from
the outside.
779
00:34:39,350 --> 00:34:41,520
And listen.
Inch and three quarter
on the red flames,
780
00:34:41,660 --> 00:34:43,110
but only extinguishers
on the green.
781
00:34:43,250 --> 00:34:44,180
Copy that.
782
00:34:44,320 --> 00:34:45,660
Where do you want me, Cap?
783
00:34:45,800 --> 00:34:47,080
At the engine with me.
784
00:34:49,940 --> 00:34:51,360
Fire Department,
call out!
785
00:34:52,150 --> 00:34:54,570
Hello?!
Is anybody in here?
786
00:34:55,640 --> 00:34:57,370
Fire Department!
787
00:34:58,330 --> 00:34:59,640
I think I found the basement.
788
00:34:59,780 --> 00:35:01,400
Okay! Stand back!
789
00:35:10,970 --> 00:35:12,660
Hey, is anybody down here?!
790
00:35:12,800 --> 00:35:14,490
Help us!
We're over here!
791
00:35:14,620 --> 00:35:16,040
Okay! Yeah,
we're coming to you!
792
00:35:16,180 --> 00:35:17,770
Stay right there!
Stay right there, okay?!
793
00:35:19,840 --> 00:35:21,150
It's too hot!
794
00:35:21,290 --> 00:35:22,220
Hey, Cap.
795
00:35:22,360 --> 00:35:23,430
We found the girls,
796
00:35:23,560 --> 00:35:24,700
but there's a wall
of green flame
797
00:35:24,840 --> 00:35:25,880
coming up from
under the foundation.
798
00:35:27,430 --> 00:35:28,670
Everybody outta the street!
799
00:35:28,810 --> 00:35:30,020
Everybody off the street!
800
00:35:31,300 --> 00:35:32,680
Cap, do you smell that?
801
00:35:32,820 --> 00:35:34,230
- Smells like...
- Peaches.
802
00:35:35,850 --> 00:35:37,100
I know what this is.
803
00:35:37,230 --> 00:35:39,170
Diborane gas.
I read in the manual.
804
00:35:39,300 --> 00:35:41,130
It smells like peaches
and burns green.
805
00:35:42,000 --> 00:35:44,070
- But, no, it doesn't make sense.
- What doesn't make sense?
806
00:35:44,210 --> 00:35:47,000
It also said that it's only used
in nuclear reactors.
807
00:35:47,800 --> 00:35:49,660
Vanderbilt has
a nuclear program.
808
00:35:49,800 --> 00:35:51,110
If this is diborane gas,
809
00:35:51,250 --> 00:35:52,420
there's only one way
to put out those flames.
810
00:35:52,560 --> 00:35:54,350
Dispatch, we need a favor.
811
00:35:54,490 --> 00:35:55,910
We need liquid nitrogen,
fast.
812
00:35:56,050 --> 00:35:57,630
USAR has some.
They're one minute out.
813
00:35:57,770 --> 00:35:59,010
Hopefully
they last that long.
814
00:36:04,880 --> 00:36:06,920
- Okay, I'm out.
- Me too!
815
00:36:07,060 --> 00:36:08,160
It's too hot! What do we do?
816
00:36:10,680 --> 00:36:12,130
Grab a towel
or a sheet.
817
00:36:12,270 --> 00:36:14,100
Lie on the floor
and cover your faces.
818
00:36:14,240 --> 00:36:15,510
Cap, we can't get
this fire down.
819
00:36:16,720 --> 00:36:18,340
Hang in there,
USAR's in the building.
820
00:36:23,730 --> 00:36:27,040
♪ Hold me steady,
it's all so... ♪
821
00:36:27,180 --> 00:36:28,250
Okay,
you can come out now.
822
00:36:28,390 --> 00:36:29,600
♪ ...heavy sometimes ♪
823
00:36:33,010 --> 00:36:34,150
You're okay, girls.
824
00:36:34,290 --> 00:36:36,780
♪ Before these waters
take me ♪
825
00:36:36,910 --> 00:36:39,880
♪ Won't you save me
tonight? ♪
826
00:36:40,020 --> 00:36:41,370
What is this stuff?
827
00:36:41,880 --> 00:36:43,020
Liquid nitrogen.
828
00:36:43,160 --> 00:36:45,130
That was a clutch call, Cap.
829
00:36:45,270 --> 00:36:46,750
Well, not as clutch
as our man Blue.
830
00:36:46,890 --> 00:36:48,370
Where are you, Blue?
831
00:36:48,510 --> 00:36:49,720
He's the one that realized
it was diborane gas.
832
00:36:49,860 --> 00:36:51,240
Turns out there was a leak
833
00:36:51,380 --> 00:36:52,520
in one of the labs
at the university.
834
00:36:52,650 --> 00:36:53,830
It was getting
into the drainage system.
835
00:36:53,970 --> 00:36:55,900
But, Blue, you saved the day.
836
00:36:56,520 --> 00:36:58,310
Hey, don't look now.
837
00:36:58,450 --> 00:37:00,040
Our cadet just passed
his first test.
838
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
We never doubted you
for one minute.
839
00:37:03,180 --> 00:37:04,150
Really?
840
00:37:04,290 --> 00:37:05,840
Well, maybe 30 seconds.
841
00:37:05,980 --> 00:37:08,050
♪ Feels like I'm fallin' ♪
842
00:37:08,190 --> 00:37:10,050
♪ Feels like I'm crashin' ♪
843
00:37:22,720 --> 00:37:24,000
- Damn.
- Morning, Blue.
844
00:37:24,130 --> 00:37:25,550
Good morning, Mrs. Hart.
845
00:37:25,690 --> 00:37:26,930
Oh, you can
call me Blythe.
846
00:37:27,070 --> 00:37:28,720
Hi, guys. Hello!
847
00:37:30,480 --> 00:37:32,420
Hey. Thank you
for inviting me over today.
848
00:37:32,560 --> 00:37:33,520
It means a lot to me.
849
00:37:33,660 --> 00:37:35,900
Yeah. It was long overdue.
850
00:37:36,840 --> 00:37:38,390
Come on. Everyone's inside.
851
00:37:44,810 --> 00:37:45,950
Wow.
852
00:37:46,090 --> 00:37:47,850
Your place is unreal.
853
00:37:47,980 --> 00:37:49,610
I recognize that expression.
854
00:37:50,710 --> 00:37:53,270
Had the same one on my face
first time I saw this place.
855
00:37:53,400 --> 00:37:54,720
Yeah, you never do
forget your first time
856
00:37:54,850 --> 00:37:55,820
seeing the manor.
857
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Blue, this is your Aunt Cammie.
858
00:37:58,100 --> 00:37:59,380
It is lovely to meet you, Blue.
859
00:37:59,510 --> 00:38:01,000
I've heard
so much about you.
860
00:38:01,140 --> 00:38:02,240
It's great
to meet you, too.
861
00:38:02,380 --> 00:38:03,900
You might recognize her voice.
862
00:38:04,040 --> 00:38:04,830
She's a dispatcher for 9-1-1.
863
00:38:04,970 --> 00:38:06,110
- Yeah.
- Oh, yeah.
864
00:38:06,240 --> 00:38:08,830
Okay, it's nice to put a face
with the name.
865
00:38:08,970 --> 00:38:11,800
So, Aunt Cammie,
does that make you
Blythe's sister or Don's?
866
00:38:11,940 --> 00:38:13,530
Oh, neither actually.
867
00:38:13,670 --> 00:38:17,840
I-- I was married to Blythe's
older brother, but he passed.
868
00:38:17,980 --> 00:38:20,190
Oh, I'm-- I'm so sorry.
I had no idea.
869
00:38:20,330 --> 00:38:23,190
Oh, how could you?
I still can't believe it myself.
870
00:38:23,330 --> 00:38:25,710
Yeah, that makes two of us.
871
00:38:25,850 --> 00:38:27,710
But today is
about celebrating, so...
872
00:38:27,850 --> 00:38:30,030
we might wanna open up
a little champagne, yeah?
873
00:38:30,160 --> 00:38:31,750
Are you all good in here?
874
00:38:31,890 --> 00:38:33,650
- We're great.
- Okay, great.
875
00:38:33,790 --> 00:38:35,340
So, we'll see y'all outside.
876
00:38:35,480 --> 00:38:36,930
- Mm-hmm.
- Good luck, Blue.
877
00:38:39,660 --> 00:38:42,180
"Good luck"?
What does she mean,
good luck?
878
00:38:49,810 --> 00:38:50,600
Have a seat, son.
879
00:38:56,570 --> 00:38:57,540
What is this?
880
00:38:57,680 --> 00:38:58,950
This is last year's
881
00:38:59,090 --> 00:39:00,190
NFD written exam.
882
00:39:01,850 --> 00:39:04,130
I'm taking a test?
I thought this was lunch.
883
00:39:04,270 --> 00:39:06,130
Well, this is us
keeping you sharp.
884
00:39:07,550 --> 00:39:09,510
But don't--
Don't be nervous.
885
00:39:09,650 --> 00:39:12,170
Either way,
you're with family.
886
00:39:14,420 --> 00:39:15,280
You ready, brother?
887
00:39:19,110 --> 00:39:22,040
Three, two, one.
888
00:39:22,910 --> 00:39:26,260
♪ This world can take you ♪
889
00:39:26,390 --> 00:39:28,670
♪ Need an arm
'round your neck ♪
890
00:39:28,810 --> 00:39:31,020
♪ Somebody you can talk to ♪
891
00:39:35,890 --> 00:39:37,540
♪ When it shakes you ♪
892
00:39:39,410 --> 00:39:41,270
♪ When no one else
will say it ♪
893
00:39:42,720 --> 00:39:44,760
♪ And you need
to hear the truth ♪
894
00:39:48,350 --> 00:39:50,380
♪ Let it break you ♪
895
00:39:52,040 --> 00:39:53,800
♪ Let it help you lay down
what you held on to ♪
896
00:39:53,940 --> 00:39:55,040
How are we feeling?
897
00:39:55,840 --> 00:39:57,010
Honestly, not half bad.
898
00:39:57,150 --> 00:39:58,740
I think that's a good sign.
899
00:39:59,460 --> 00:40:00,570
Well, let's see how good.
900
00:40:01,880 --> 00:40:02,950
I can't watch.
901
00:40:04,120 --> 00:40:05,500
Y'all got a bathroom
in this shack?
902
00:40:05,640 --> 00:40:07,920
Yeah, it's down the hall
and to the right.
903
00:40:11,060 --> 00:40:13,300
♪ Let it break you ♪
904
00:40:14,720 --> 00:40:17,720
♪ Let it help you lay down
what you held on to ♪
905
00:40:17,860 --> 00:40:20,100
♪ Let it break you ♪
906
00:40:20,900 --> 00:40:24,560
♪ You can count on me
I can count on you ♪
907
00:40:24,690 --> 00:40:26,830
♪ To help you lay down
what you held on to ♪
908
00:40:27,520 --> 00:40:31,110
♪ Help you lay down
what you held on to ♪
909
00:40:37,120 --> 00:40:38,980
Son of a...
910
00:40:39,710 --> 00:40:40,470
He flub it?
911
00:40:40,610 --> 00:40:41,570
No.
912
00:40:43,020 --> 00:40:44,300
Little punk beat my score.
913
00:40:51,240 --> 00:40:52,170
♪ Ooh, let it ♪
914
00:40:52,310 --> 00:40:53,760
♪ Let it break you... ♪
915
00:40:53,890 --> 00:40:56,310
Okay.
Alright, y'all, food is ready!
916
00:40:56,970 --> 00:40:58,800
Blue! What'd you do, fall in?
917
00:40:58,930 --> 00:41:01,040
Oh, leave him be.
We'll be out on the patio.
918
00:41:01,180 --> 00:41:02,870
Alright, I'm comin'.
919
00:41:03,010 --> 00:41:05,460
♪ Count on me
if I can count on you ♪
920
00:41:05,600 --> 00:41:08,250
♪ Count on me if I can
count on you ♪
921
00:41:08,390 --> 00:41:11,050
♪ Count on me
if I can count on you ♪
922
00:41:11,190 --> 00:41:12,840
- Wow. Look at this spread.
- Uh-huh.
923
00:41:12,980 --> 00:41:13,950
Yeah.
924
00:41:14,090 --> 00:41:15,570
Oh, Mom,
this looks great.
925
00:41:15,710 --> 00:41:17,400
Aw, thank you.
926
00:41:17,540 --> 00:41:19,060
Hey, hey, hey! No. No, no, no.
927
00:41:19,200 --> 00:41:20,470
Not before grace.
928
00:41:20,610 --> 00:41:22,030
- Oh.
- Oh!
929
00:41:22,160 --> 00:41:23,610
♪ I can count on you ♪
930
00:41:23,750 --> 00:41:25,820
♪ Help you lay down ♪
931
00:41:25,960 --> 00:41:27,860
♪ What you held on to... ♪
932
00:41:44,950 --> 00:41:46,500
He knew about me all along?
933
00:41:49,920 --> 00:41:51,430
My whole life. He knew...
934
00:42:04,620 --> 00:42:06,380
- Here comes our guest of honor.
- Here he is.
935
00:42:06,520 --> 00:42:07,620
- Oh!
- Hey!
936
00:42:09,420 --> 00:42:11,080
Blue.
937
00:42:11,210 --> 00:42:13,150
Everybody.
938
00:42:13,280 --> 00:42:15,420
- To family.
- To family.
939
00:42:19,190 --> 00:42:20,260
To family.
67065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.