All language subtitles for 316de_316en_final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:02,009 Can I use your right -of -way program? 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,270 Sure. Great. What do you want to check? Here. 3 00:00:05,670 --> 00:00:09,530 What do I have to do now? Is that supposed to go in there? No, you have to 4 00:00:09,530 --> 00:00:14,490 it into the computer first. No, that's totally cumbersome. Well, whatever. 5 00:00:14,870 --> 00:00:15,870 Can you give it to me? 6 00:00:16,050 --> 00:00:16,808 I can check it. 7 00:00:16,810 --> 00:00:17,810 No, it's personal. 8 00:00:18,010 --> 00:00:19,690 It's a personal essay. 9 00:00:19,930 --> 00:00:20,930 About what? 10 00:00:21,690 --> 00:00:22,690 Golf. 11 00:00:22,930 --> 00:00:24,890 Golf? Why golf? 12 00:00:25,610 --> 00:00:26,610 Why not? 13 00:00:29,740 --> 00:00:32,540 Hey, Beth, can I talk to you? Oh, my God. 14 00:00:33,060 --> 00:00:34,060 Are you moving? 15 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 Try it. 16 00:00:35,720 --> 00:00:36,720 It's okay. 17 00:00:36,840 --> 00:00:37,840 I'm okay. 18 00:00:38,020 --> 00:00:39,880 Daily, of course. What did you think? 19 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 Nothing. Nothing at all. 20 00:00:42,020 --> 00:00:47,080 Here, I think there was a golf ball. Hey, I wonder where that came from. 21 00:00:47,620 --> 00:00:49,760 Are you really not hurt? All the best. 22 00:00:50,100 --> 00:00:51,100 Thank God. 23 00:00:56,460 --> 00:00:57,500 What's so funny? 24 00:01:00,590 --> 00:01:03,510 Ich bin bloß froh, dass es diesmal nicht mich erwischt hat. Tut mir leid. 25 00:01:03,710 --> 00:01:07,810 Ich bin derjenige, der immer stolpert und ausrutscht. Ich bin der Tollpatsch 26 00:01:07,810 --> 00:01:11,410 Dienst und diesmal bist du der neue Tollpatsch. Das war nicht zu übersehen, 27 00:01:11,750 --> 00:01:13,910 Und jetzt machen wir uns wieder an die Arbeit. Okay, schön. 28 00:01:14,590 --> 00:01:16,190 Tut mir leid für dich. Schon gut. 29 00:01:18,510 --> 00:01:19,510 Matthew? 30 00:01:20,290 --> 00:01:21,290 Ja? 31 00:01:21,830 --> 00:01:24,810 Bist du an einem Souvenir von diesem freudigen Ereignis interessiert? Ja, 32 00:01:24,810 --> 00:01:26,170 gern. Hier, bitte. 33 00:02:12,170 --> 00:02:13,170 Good morning, Skipper. 34 00:02:13,470 --> 00:02:14,470 Good morning, Bill. 35 00:02:15,970 --> 00:02:16,970 Did you leave something? 36 00:02:17,790 --> 00:02:19,490 No, I'm just looking for some pretzels. 37 00:02:19,730 --> 00:02:23,690 Really? I thought you might be looking for erotic literature. 38 00:02:25,070 --> 00:02:26,990 Is that the Canadian word for pornhift? 39 00:02:27,970 --> 00:02:28,970 Yes. 40 00:02:29,590 --> 00:02:34,110 Thank you for the offer, boss. But I buy my adult magazines at a kiosk 30 blocks 41 00:02:34,110 --> 00:02:35,590 from my apartment with a fake mustache. 42 00:02:35,930 --> 00:02:37,010 You shouldn't leave something lying around in the office. 43 00:02:37,730 --> 00:02:40,930 If the female colleagues found it, they would have put the women in charge of 44 00:02:40,930 --> 00:02:41,869 the hall. 45 00:02:41,870 --> 00:02:42,870 Bill, have you heard? 46 00:02:43,630 --> 00:02:45,330 Yeah, of course, but it doesn't belong to me. 47 00:02:46,510 --> 00:02:50,650 No, it doesn't belong to him? No idea, but... But in no way do such things 48 00:02:50,650 --> 00:02:51,489 belong here in the office. 49 00:02:51,490 --> 00:02:52,490 I mean, the work. 50 00:02:54,190 --> 00:02:55,190 Morning, conference. 51 00:02:55,390 --> 00:02:58,810 Huh? What were you talking about? Nothing at all. See, Dave, you never 52 00:02:58,810 --> 00:03:00,010 anything. No, no, it's nothing. 53 00:03:00,230 --> 00:03:03,930 Really, nothing at all. Beth, Beth, okay, if I may say so, we're planning a 54 00:03:03,930 --> 00:03:05,490 surprise birthday party for you. 55 00:03:05,830 --> 00:03:08,710 This fete has been planned for you for three years now, and I slowly believe 56 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 that there will never be anything. 57 00:03:27,310 --> 00:03:30,390 Entschuldigt die Verspätung. Ich muss mir erst noch etwas organisieren. 58 00:04:06,239 --> 00:04:07,239 So, 59 00:04:07,680 --> 00:04:13,540 I thought you'd be older. 60 00:04:13,780 --> 00:04:15,480 Oh, yeah? I thought so, too. 61 00:04:15,860 --> 00:04:16,880 Hello, boys and girls. 62 00:04:17,100 --> 00:04:19,720 Welcome to the magic world of WNYX. 63 00:04:21,519 --> 00:04:22,520 Der gehört mir. 64 00:04:24,280 --> 00:04:26,860 Der gehört mir. 65 00:04:32,160 --> 00:04:33,400 Ah, da sind Sie ja. 66 00:04:33,720 --> 00:04:38,700 Ja, das ist eine sehr schöne Geste, wenn man den Kindern hilft und so, aber wir 67 00:04:38,700 --> 00:04:40,560 hätten gern früher Bescheid gewusst. 68 00:04:40,780 --> 00:04:41,609 Ach Gott. 69 00:04:41,610 --> 00:04:45,110 Sie kennen mich, Dave. Ich gebe nicht so viel auf korrekte Wege, Formulare oder 70 00:04:45,110 --> 00:04:48,070 den ganzen bürokratischen... Wie heißt das noch? Mambo Jambo? Nein. 71 00:04:48,330 --> 00:04:50,050 Gabel de Goff? Nein. Pippi Kram? 72 00:04:50,430 --> 00:04:54,650 Das trifft es auch nicht, aber Sie wissen, was ich meine. Ich wünsche mir, 73 00:04:54,650 --> 00:04:59,190 diese Kinder einen Eindruck davon erhalten, wie es in einer guten 74 00:04:59,190 --> 00:05:00,670 Nachrichtenredaktion abläuft. 75 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 Dödelkram? Was? 76 00:05:02,390 --> 00:05:05,730 Dödelkram? Wo reden Sie? Wie bitte? Was? Was? Hören Sie mir einfach zu. 77 00:05:06,190 --> 00:05:08,590 Hi, Susanne. Hi, Joe. Mr. Jank, alles klar? 78 00:05:09,170 --> 00:05:10,170 Bist du... 79 00:05:10,800 --> 00:05:12,100 Are you looking for something? Yes. 80 00:05:12,320 --> 00:05:16,960 I think I happen to have exactly what you're looking for. Ah, yes? No, there 81 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 is. Sticker tape. 82 00:05:18,060 --> 00:05:19,400 I tell him everything about tape. 83 00:05:19,800 --> 00:05:20,639 What? Here. 84 00:05:20,640 --> 00:05:23,520 Long before you were born, a smart head invented the tape. 85 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 End. 86 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 And off you go. 87 00:05:26,880 --> 00:05:28,000 See you later. We'll see you later. 88 00:05:28,640 --> 00:05:31,720 It doesn't matter to him with the children, does it? I have the impression 89 00:05:31,720 --> 00:05:32,720 feel somehow uncomfortable. 90 00:05:33,600 --> 00:05:36,900 Really? Maybe that's because of the naked magazine under her chin. 91 00:05:38,100 --> 00:05:41,830 That... Das ist nicht meins. Das gehört mir nicht. Keine Sorge, Dave. Niemand 92 00:05:41,830 --> 00:05:45,130 wird Sie verurteilen, wenn es nur zum Eigengebrauch ist. Ja, aber es gehört 93 00:05:45,130 --> 00:05:47,790 doch nicht. Hey, hey, hey, das interessiert mich gar nicht. Ganz egal, 94 00:05:47,790 --> 00:05:51,210 gehört. Ich will nur keinen Ärger. Also lassen Sie Ihre Schmuddelhefte zu Hause. 95 00:05:51,290 --> 00:05:52,290 Ja, ist gut. 96 00:05:52,570 --> 00:05:55,350 Aber es ist nicht meins. Ich lese keine... Wir können nach dem Lunch 97 00:05:55,350 --> 00:05:59,470 weiterreden. Wollen Sie uns jetzt mit den Kindern hier allein laden? Ja, ich 98 00:05:59,470 --> 00:06:03,250 führe die Lehrerin aus und diskutiere den erzieherischen Imperativ des 21. 99 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 Jahrhunderts. Aha. 100 00:06:05,110 --> 00:06:06,510 Sind Sie bereit, Mr. James? 101 00:06:06,770 --> 00:06:07,850 Das kann man wohl sagen. 102 00:06:08,380 --> 00:06:09,480 I'll be right there. Nice. 103 00:06:10,460 --> 00:06:12,400 As the Irish Imperative? As always. 104 00:06:12,760 --> 00:06:16,840 In the immortal words of Van Halen, before the stupid ass Sammy Hagar ruined 105 00:06:16,840 --> 00:06:19,220 group, I stand on as a teacher. 106 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 And when the reporters have finished writing their stories, 107 00:06:24,600 --> 00:06:28,660 bring them to me, I'll see them through, and then I'll pass them on to Mr. 108 00:06:28,720 --> 00:06:32,860 McNeil or Mrs. Duke, and they'll bring them out into the glass chamber. And 109 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 do you think will happen? 110 00:06:34,260 --> 00:06:35,800 Even more boring stuff? 111 00:06:38,120 --> 00:06:42,900 Richtig. Ja, und dann komme ich am nächsten Tag wieder und tue das Gleiche. 112 00:06:42,900 --> 00:06:47,940 auch am Tag danach und am Tag danach bis 30 oder 40 Jahre vorbei. 113 00:06:48,780 --> 00:06:52,780 Und? Das heißt, genieß deine Fingerfarben und spiel Ball, solange du 114 00:06:53,600 --> 00:06:54,620 Willst du einen Snack? 115 00:06:55,060 --> 00:06:56,680 Ja, komm mit. 116 00:06:59,620 --> 00:07:03,540 So, gleich haben wir es. Ein paar Kekse und einen Becher Milch. 117 00:07:09,450 --> 00:07:11,230 Wir brauchen dich als Schiedsrichter für ein kleines Problem. 118 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 Was ist denn? 119 00:07:12,750 --> 00:07:14,790 Adam hat meine Schere und gibt sie nicht mehr her. 120 00:07:15,250 --> 00:07:17,010 Ich hatte sie zuerst. Hattest du nicht. 121 00:07:17,350 --> 00:07:19,470 Nein. Nein. Hattest du nicht. Nein. 122 00:07:19,710 --> 00:07:21,630 Nein. Hattest du nicht. Ich kann nicht mehr. 123 00:07:21,950 --> 00:07:23,590 Adam, gib mir die Schere. 124 00:07:24,030 --> 00:07:25,770 Vielen Dank. Jetzt gehört sie mir. 125 00:07:27,470 --> 00:07:28,550 Das ist echt unfair. 126 00:07:29,230 --> 00:07:31,490 Matthew, hast du ein Magazin hier irgendwo liegen lassen? 127 00:07:31,870 --> 00:07:32,970 Über was sie katzen? 128 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 Nein, aber so ähnlich. 129 00:07:48,520 --> 00:07:49,520 So, 130 00:07:50,360 --> 00:07:53,220 Mr. James, I... No, no, no, no, no. Jimmy, Jimmy, please. 131 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 Mary. 132 00:07:54,640 --> 00:07:58,460 So, Jimmy, what brings you to take on the task of a mentor? 133 00:07:59,540 --> 00:08:00,740 So, Mary... 134 00:08:01,710 --> 00:08:02,710 How do I say that best? 135 00:08:02,950 --> 00:08:06,390 I'm rich, single, have a lot of time and energy and I love children. 136 00:08:06,710 --> 00:08:07,449 I understand. 137 00:08:07,450 --> 00:08:08,450 And teachers. 138 00:08:08,470 --> 00:08:12,610 Oh, you were definitely a one -of -a -kind, weren't you? I never had a one 139 00:08:12,610 --> 00:08:14,330 -a -kind in my life. Probably you didn't have the right teacher. 140 00:08:14,570 --> 00:08:15,570 Yes, that's possible. 141 00:08:15,850 --> 00:08:18,230 Hey, there you are. Everything went better? 142 00:08:19,210 --> 00:08:23,070 A man wanted to have money from me in there, so he could turn on the water for 143 00:08:23,070 --> 00:08:24,130 me. That's okay. 144 00:08:25,130 --> 00:08:27,950 That's the toilet man. Just pretend you don't see him. 145 00:08:40,530 --> 00:08:41,929 Cool. 146 00:08:44,049 --> 00:08:45,050 Yeah. 147 00:08:58,120 --> 00:09:01,320 Horndo, Hefte, rumliegen lässt, aber es muss aufhören. 148 00:09:01,620 --> 00:09:04,560 Ruhe! Der große Bill McNeil wird jetzt sprechen. 149 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 Gut gemacht, Kevin. 150 00:09:06,600 --> 00:09:09,600 Seien wir doch ehrlich. Nur weil jemand hier so unvorsichtig ist und seine 151 00:09:09,600 --> 00:09:14,000 schmuddeligen... Horndo, Hefte, hier herumliegen lässt, brauchen wir nicht 152 00:09:14,000 --> 00:09:17,740 einen Vortrag über... Der Vortrag erspart uns vielleicht eine Klage. Krieg 153 00:09:17,740 --> 00:09:18,479 eine Cola? 154 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 Klar. 155 00:09:23,500 --> 00:09:27,400 Because I need two hands to show him what else you can do with it. 156 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 David, 157 00:09:35,240 --> 00:09:38,700 I don't know, okay? 158 00:09:39,040 --> 00:09:40,040 Dave, 159 00:09:43,520 --> 00:09:44,580 could you correct that for me? 160 00:09:45,180 --> 00:09:46,300 What are you doing? 161 00:09:46,700 --> 00:09:49,120 Why without us? 162 00:09:49,360 --> 00:09:50,660 Because girls are stupid. 163 00:09:51,440 --> 00:09:52,500 Das hat er nicht von mir. 164 00:09:52,780 --> 00:09:53,780 Doch klar. 165 00:09:54,140 --> 00:09:58,180 Das tut mir leid, aber lass uns jetzt bitte allein. Wir besprechen das 166 00:09:58,340 --> 00:10:02,060 Wieso wollt ihr hier keine Mädchen? Weil Mädchen doof sind und Jungs viel 167 00:10:02,060 --> 00:10:03,060 besser. 168 00:10:03,420 --> 00:10:04,420 Nein, nein. 169 00:10:05,180 --> 00:10:08,140 Da höre ich doch ganz deutlich den zukünftigen Abgeordneten. 170 00:10:09,020 --> 00:10:10,060 Kommt, meine Fräulein. 171 00:10:11,280 --> 00:10:14,200 Jedenfalls sollte Dave wohl am allerbesten wissen, dass Männerrunden am 172 00:10:14,200 --> 00:10:17,060 Arbeitsplatz vollkommen unangebracht sind. Dave hat ganz bestimmt keinen 173 00:10:17,060 --> 00:10:18,600 von Männerrunden, das weiß ich. Wer? 174 00:10:18,860 --> 00:10:20,800 Der kleine Junge im blauen Anzug? Ja. 175 00:10:33,380 --> 00:10:39,480 Why are you black? 176 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Why not? 177 00:10:41,740 --> 00:10:43,200 I want to be black too. 178 00:10:44,160 --> 00:10:46,140 I'll call a few people and see what I can do. 179 00:10:48,630 --> 00:10:53,210 Sie können diese kleinen Geschöpfe nicht einfach ausschließen. Diese Mädchen, 180 00:10:53,210 --> 00:10:57,610 die später einmal für unsere und die Zukunft der Frauenbewegung... Hör auf, 181 00:10:57,610 --> 00:10:58,610 ich schwöre dir eine. 182 00:10:58,950 --> 00:10:59,950 Beth? 183 00:11:01,810 --> 00:11:04,130 Ja? Ich hab gekleckert. 184 00:11:04,370 --> 00:11:09,270 Oh, das macht gar nichts, Schätzchen. Catherine, is there some clean WNOX T 185 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 -shirts in Dave's drawer? 186 00:11:13,170 --> 00:11:14,230 Uh, Lisa? 187 00:11:15,150 --> 00:11:17,250 What was that you were saying about Dave? 188 00:11:18,199 --> 00:11:19,199 Inappropriate bones. 189 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 What? 190 00:11:22,040 --> 00:11:26,160 Are you sure you're aware of all of Dave's bedtime reading material? 191 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 Oh. My. 192 00:11:33,460 --> 00:11:39,780 Open it. I don't want them to see it. Me neither. But I think you just broke my 193 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 hand. 194 00:11:42,100 --> 00:11:43,100 Well, 195 00:11:43,620 --> 00:11:46,380 these obviously aren't Dave's. 196 00:11:46,700 --> 00:11:47,920 Look, it's okay, Lisa. 197 00:11:48,340 --> 00:11:54,020 I mean, just because Dave has one or two or... Actually, seven. 198 00:11:55,580 --> 00:12:01,240 Seven of these hidden in his desk doesn't mean that you're not special to 199 00:12:01,240 --> 00:12:05,820 also. Well, I didn't say that I did. Well, Catherine's right, because, I 200 00:12:05,860 --> 00:12:09,300 we all know that men need to look at these on a regular basis or they can get 201 00:12:09,300 --> 00:12:10,300 really sick. 202 00:12:12,359 --> 00:12:15,100 All right, Beth, which one of your former boyfriends told you that? 203 00:12:15,380 --> 00:12:18,160 All of them. Anyway, all I'm saying is that if anybody wants to look at 204 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 of... Shh, shh, shh. Oh. 205 00:12:21,780 --> 00:12:25,060 What word would you like to use? I don't want to use any word. I think we should 206 00:12:25,060 --> 00:12:27,400 just forget about this. How about apples? 207 00:12:27,760 --> 00:12:32,120 Apples. All righty, fine, apples. Anyway, all I'm saying is, even though 208 00:12:32,120 --> 00:12:35,300 has a very nice apple tree at home, sometimes he gets curious about what 209 00:12:35,300 --> 00:12:37,980 apples look like. I think that is the time we all went back to work. Why don't 210 00:12:37,980 --> 00:12:38,980 we just... Beth's right. 211 00:12:39,080 --> 00:12:43,500 I mean, there's a whole world out there full of red apples and green apples and 212 00:12:43,500 --> 00:12:46,080 Macintosh apples and... Fuji apples? 213 00:12:46,940 --> 00:12:50,120 Very good, Tim. And Fuji apples. 214 00:12:50,720 --> 00:12:55,380 I mean, Dave might like a nice exotic Fuji apple every now and then. 215 00:12:55,700 --> 00:12:58,540 Right, but his favorite apple is the apple back home. 216 00:12:58,780 --> 00:12:59,780 Granny Smith apples? 217 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 Exactly. 218 00:13:01,960 --> 00:13:05,580 Good old reliable Granny Smith apple back home. 219 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 to photocopy their face. 220 00:13:15,020 --> 00:13:16,020 Uh, 221 00:13:17,920 --> 00:13:20,260 uh, uh, they're not mine. What aren't? 222 00:13:21,640 --> 00:13:26,680 The... Oh, those. 223 00:13:27,020 --> 00:13:29,520 No, I didn't do that. That's okay. It's healthy. 224 00:13:29,960 --> 00:13:35,540 Natural. It's just all, you know, different apples, different... No, I, 225 00:13:35,760 --> 00:13:37,840 No, I found them in the break room, and I put them in there so no one would be 226 00:13:37,840 --> 00:13:41,180 offended. Oh, Dave, this is embarrassing enough for me. 227 00:13:41,920 --> 00:13:44,740 If you think it's embarrassing for you, imagine how embarrassing it is for me. 228 00:13:45,040 --> 00:13:47,100 Yeah, but if they're not yours, why are you embarrassed? 229 00:13:50,040 --> 00:13:51,260 Come on, Kim. 230 00:13:57,500 --> 00:14:02,800 How come you're so rich, Jimmy? 231 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Mr. James. 232 00:14:04,440 --> 00:14:07,740 is successful because he worked harder and he learned... Not really. I'm 233 00:14:07,740 --> 00:14:09,800 actually kind of lazy, if you want to know the truth. 234 00:14:10,000 --> 00:14:14,100 But once you've got a lot of money, you can basically just sit around, goof off, 235 00:14:14,160 --> 00:14:15,200 and watch your money make money. 236 00:14:16,520 --> 00:14:17,520 I've got to go again. 237 00:14:17,880 --> 00:14:19,120 Well, first we ask for permission. 238 00:14:19,660 --> 00:14:21,600 Oh, that's okay. If you've got to go to the can, go to the can. 239 00:14:22,140 --> 00:14:23,140 Permission, Rodney. 240 00:14:24,120 --> 00:14:27,220 May I please go to the can? Nah, boy, get out of here. 241 00:14:32,080 --> 00:14:33,520 Could you do me a little favor? 242 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 Yeah. 243 00:14:34,780 --> 00:14:36,080 Help me out with Rodney. 244 00:14:36,600 --> 00:14:39,760 It's hard enough to teach him proper manners without you contradicting every 245 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 single thing I say. 246 00:14:41,580 --> 00:14:43,960 Oh, I'm sorry. I didn't realize I was doing that. 247 00:14:44,320 --> 00:14:49,620 Okay, I'll tell you what. When he comes back, I'll tell him the evil Jimmy left 248 00:14:49,620 --> 00:14:51,940 and I took his place. Kids believe that kind of crap, right? 249 00:14:52,900 --> 00:14:54,120 I've got an easier solution. 250 00:14:54,780 --> 00:14:55,780 Lay it on me, Teach. 251 00:14:56,400 --> 00:15:00,620 Sit up straight, stop picking your teeth, and no more laughing when Rodney, 252 00:15:00,620 --> 00:15:02,000 you put it, rips one off. 253 00:15:03,680 --> 00:15:07,580 I don't know if that sounds easier, but, uh, you know, I'll give it a shot. 254 00:15:07,840 --> 00:15:09,400 And take your elbows off the table. 255 00:15:09,660 --> 00:15:10,700 Oh, what the hell? 256 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 And don't say hell. 257 00:15:12,200 --> 00:15:13,860 Damn. And don't say damn. 258 00:15:14,120 --> 00:15:21,060 All right, but what... Did you send someone to cut this table off my wrist, 259 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Dave? Yep, exactly. 260 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 All right, kid, come on. 261 00:15:25,090 --> 00:15:26,810 Sorry, it's just grown -ups only right now, all right? 262 00:15:29,230 --> 00:15:30,650 Hey, Bill, can you grab me a cold one, please? 263 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 Sure. 264 00:15:33,390 --> 00:15:34,550 Thanks, Greg. You're welcome. 265 00:15:35,050 --> 00:15:36,050 Thanks, 266 00:15:36,570 --> 00:15:37,570 Lisa. Do you want to come in here? 267 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Well, 268 00:15:42,170 --> 00:15:45,050 now it's just us grown -ups, so let's cut the crap. Who's leaving the porn 269 00:15:45,050 --> 00:15:46,050 lying around in the break room? 270 00:15:46,410 --> 00:15:49,590 You know, Dave, if you want to discuss your filthy business with everyone, 271 00:15:49,790 --> 00:15:53,330 that's fine. I don't see why I have to be dragged into it. It's not filthy, 272 00:15:53,410 --> 00:15:56,750 Lisa. It's perfectly natural. You see, if a man doesn't look at those, he can 273 00:15:56,750 --> 00:15:57,750 get really sick. 274 00:15:58,910 --> 00:16:02,150 Look, I don't care who it is. Just own up to it. Lisa thinks they're mine. 275 00:16:02,590 --> 00:16:05,850 Well, I have an idea. Why don't the five of us all go see a couple of therapists 276 00:16:05,850 --> 00:16:06,850 together, huh? 277 00:16:07,190 --> 00:16:11,570 Lisa, look, guys, I'm asking you as friends. Please, just tell me who it is. 278 00:16:11,730 --> 00:16:14,590 David, did you ever stop to consider that it might be one of the 15 or 20 279 00:16:14,590 --> 00:16:15,650 guys who work in the station? 280 00:16:16,090 --> 00:16:19,350 Joe's right. How come every time there's a problem, you assume that it's one of 281 00:16:19,350 --> 00:16:23,330 us? What about them? What if it was that guy whose name I don't know, or the guy 282 00:16:23,330 --> 00:16:27,030 who sits by him, or the girl... Because somebody gave those people the 283 00:16:27,030 --> 00:16:28,790 impression they're not allowed in the break room. 284 00:16:30,150 --> 00:16:33,910 Well, Dave, I consider that room to be a private sanctuary where I can escape 285 00:16:33,910 --> 00:16:36,510 from all those horrid little people whose names I don't know. 286 00:16:37,190 --> 00:16:40,870 Who cares about this? It really doesn't matter, Dave. Look, yeah, well, I don't 287 00:16:40,870 --> 00:16:42,010 care who it is either, but you know what? 288 00:16:42,950 --> 00:16:47,090 This one's my sister's girlfriend knows it isn't me. So, if the person who left 289 00:16:47,090 --> 00:16:51,090 the magazines in there is in this room, write on a slip of paper, I did it, and 290 00:16:51,090 --> 00:16:54,290 put it in a cup. What if we didn't do it? Then write, I didn't do it. 291 00:16:55,980 --> 00:17:00,160 Dave, why are you so obsessed with this? I just want to clear my name. No, I 292 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 mean pornography. 293 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Dave. 294 00:17:05,060 --> 00:17:06,060 Thank you. 295 00:17:06,280 --> 00:17:07,880 There, the proof is in the cup. 296 00:17:12,040 --> 00:17:13,460 I did it. Uh -huh. 297 00:17:14,420 --> 00:17:19,180 I did it. I did it. Well, sweet of you guys to cover for Dave. The least we 298 00:17:19,180 --> 00:17:22,180 could do. Just trying to help out. So the guy has an insatiable appetite for 299 00:17:22,180 --> 00:17:23,560 hardcore porn. So what? 300 00:17:25,349 --> 00:17:29,770 Hey, let it go. Come on, Lisa has, and frankly, she's the one that should be 301 00:17:29,770 --> 00:17:30,770 really mortified. 302 00:17:32,770 --> 00:17:33,770 Lisa. 303 00:17:36,790 --> 00:17:37,790 Well, 304 00:17:40,550 --> 00:17:41,810 how was lunch, you two? 305 00:17:42,490 --> 00:17:44,530 Lovely, Bill. Thank you for asking. 306 00:17:44,890 --> 00:17:45,910 Don't mention it. 307 00:17:47,130 --> 00:17:48,130 Oh, please. 308 00:17:48,290 --> 00:17:49,550 Allow me, my dear. 309 00:17:49,830 --> 00:17:51,090 Why, thank you very much. 310 00:17:51,290 --> 00:17:52,770 It is my pleasure. 311 00:17:53,920 --> 00:17:55,740 Jimmy, can I talk with you for a second? 312 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 Bill, 313 00:17:58,100 --> 00:18:00,420 do you have something you'd like to share with the rest of us? 314 00:18:01,240 --> 00:18:02,320 What have you done to him? 315 00:18:03,360 --> 00:18:05,780 I've educated him on proper behavior. 316 00:18:06,100 --> 00:18:07,100 Oh, really? 317 00:18:07,120 --> 00:18:10,780 We don't need your education. We don't need your thought control. 318 00:18:11,100 --> 00:18:14,420 Bill, please, that's not a very nice tone of voice to take to a lady. 319 00:18:14,660 --> 00:18:17,300 This has been a very productive day for Jimmy. 320 00:18:17,540 --> 00:18:21,540 He's improved his listening skills, his grammar, and his manners. 321 00:18:22,400 --> 00:18:24,500 You could learn a thing or two from him, Mr. McNeil. 322 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Sure I could. 323 00:18:26,900 --> 00:18:28,760 Well, it's time for us to go. 324 00:18:29,340 --> 00:18:33,620 Will you give me a call, Jimmy? It would be my pleasure. Oh, thank you. Goodbye. 325 00:18:33,800 --> 00:18:36,080 Goodbye. Goodbye, Rodney. Goodbye. 326 00:18:36,960 --> 00:18:39,620 You had me scared there. 327 00:18:41,240 --> 00:18:42,099 Don't worry. 328 00:18:42,100 --> 00:18:45,560 I just had to play her game till she got interested in me. 329 00:18:46,140 --> 00:18:47,580 I'll bring her over to the dark side later. 330 00:18:48,140 --> 00:18:49,940 Did you get her number? Yeah, sort of. 331 00:18:50,380 --> 00:18:52,060 She gave it to me in a math problem. 332 00:18:52,960 --> 00:18:56,940 It's 212, and then you're supposed to subtract this number from this number, 333 00:18:56,940 --> 00:19:02,720 that would be... I forgot my backpack. 334 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 Yeah. Rodman, Rodman, come here. 335 00:19:04,980 --> 00:19:06,020 Could you help me out with this? 336 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 Enter. 337 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 5550122. 338 00:19:13,700 --> 00:19:18,400 Excellent. Thanks, thanks. And just remember, everything she tells you is 339 00:19:20,500 --> 00:19:23,840 555, wait a minute, 555, that's one of those fake telephone numbers. 340 00:19:28,680 --> 00:19:33,600 All right, for the last time, those magazines are not my property. What, are 341 00:19:33,600 --> 00:19:36,860 telling me you're part of some sort of socialist porn swapping club or 342 00:19:36,860 --> 00:19:39,620 something? You know, it's women like you that drive men to magazines. I knew it. 343 00:19:39,640 --> 00:19:40,640 All right, enough. 344 00:19:40,890 --> 00:19:43,030 You guys want to know who the office porn fiend is? Yes. 345 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 What's it worth to you? 346 00:19:47,250 --> 00:19:48,590 $5 ,000. 347 00:19:51,010 --> 00:19:53,270 Let's just say you promised to help me with my golf essay instead. 348 00:19:54,030 --> 00:19:55,370 Done. Lisa? 349 00:19:55,630 --> 00:19:56,529 Fine, whatever. 350 00:19:56,530 --> 00:19:57,670 I just want to get it over with. All right. 351 00:19:58,090 --> 00:20:02,630 I just want you to know it is not easy for me because I am not a snitch. 352 00:20:04,170 --> 00:20:05,170 All right. 353 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 It was me. 354 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Yes. Why? 355 00:20:14,960 --> 00:20:18,260 A friend of mine told me that you can make a lot of money writing the dirty 356 00:20:18,260 --> 00:20:19,920 letters to the editor in those magazines. 357 00:20:22,400 --> 00:20:26,260 Anyway, here is the essay that you promised to help me with. So, actually, 358 00:20:26,260 --> 00:20:29,440 not so much an essay as it is more of a letter. And let me guess, it's not 359 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 really about golf. 360 00:20:30,540 --> 00:20:36,480 No, no, the beginning is, but then it, you know, it kind of meanders off. 361 00:20:37,520 --> 00:20:39,080 Anyway, thanks a lot. You're welcome. 362 00:20:52,779 --> 00:20:56,780 Uh, grammatically correct? No, I was going to say physically possible. 363 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 Oh. 364 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Beth? Yeah? 365 00:21:06,640 --> 00:21:08,820 Did those kids leave yet? About an hour ago. 366 00:21:09,440 --> 00:21:11,260 Then could you take care of something for me? 367 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 They were kissing. 368 00:21:15,720 --> 00:21:17,660 I know. It's icky, isn't it? 369 00:21:22,510 --> 00:21:23,510 Bye Adam. 370 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Thank you. 28169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.