All language subtitles for [SubtitleTools.com] en_Death Note - Light Up the New World 2016-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,869 --> 00:00:56,167 "Enhver, hvis navn er skrevet i denne notesbog skal dø." 2 00:01:05,301 --> 00:01:12,641 En Death Note er mejerens værktøj at kontrollere dødeliges levetid. 3 00:01:13,142 --> 00:01:17,330 For år siden brugte en mand ved navn Kira en, 4 00:01:17,354 --> 00:01:23,777 forårsager folkedrab i retfærdighedens navn. 5 00:01:24,653 --> 00:01:27,716 Glad over Kiras handling, 6 00:01:27,740 --> 00:01:32,661 Kong Døden gav høstfolk en ordre. 7 00:01:33,245 --> 00:01:36,475 "Find et menneske til at efterfølge Kira. 8 00:01:36,499 --> 00:01:40,169 Giv det menneske en Death Note." 9 00:03:34,867 --> 00:03:36,535 "Sådan bruger du Death Note." 10 00:03:37,244 --> 00:03:42,124 "Enhver, hvis navn er skrevet i denne notesbog skal dø." 11 00:04:05,064 --> 00:04:06,732 Bøj din arm. 12 00:04:23,540 --> 00:04:25,542 Hvordan har du det? 13 00:04:29,588 --> 00:04:31,632 Frygtelig. 14 00:04:33,133 --> 00:04:36,011 Vassily, kom nu. 15 00:04:36,512 --> 00:04:38,639 Du skal nok klare dig. 16 00:04:47,898 --> 00:04:49,983 Lad mig dø. 17 00:04:52,986 --> 00:04:53,714 Vassily... 18 00:04:53,738 --> 00:04:57,491 Afslut det her for mig, doktor. 19 00:05:09,294 --> 00:05:12,089 Jeg vil dø. 20 00:06:08,103 --> 00:06:12,232 "Rest in peace, Vassily Nikitovic." 21 00:06:58,320 --> 00:06:59,655 Vassily. 22 00:07:00,656 --> 00:07:03,033 Kan du høre mig? 23 00:07:28,308 --> 00:07:30,185 Det kan ikke være... 24 00:07:32,688 --> 00:07:35,107 Det er umuligt... 25 00:08:13,478 --> 00:08:16,064 "Sådan bruger du Death Note." 26 00:08:16,648 --> 00:08:22,338 "Enhver, hvis navn er skrevet i denne notesbog skal dø." 27 00:08:22,362 --> 00:08:30,305 "Men det er kun effektivt when the target's face is visualized." 28 00:08:30,329 --> 00:08:38,329 "Skriv en dødsårsag and modify the victim's prior behavior." 29 00:08:40,130 --> 00:08:45,969 "Medmindre det er angivet, the target will die of a heart attack." 30 00:08:49,848 --> 00:08:52,744 A series of puzzling deaths forekommer i Rusland og Europa 31 00:08:52,768 --> 00:08:55,622 gennem de seneste måneder, og viser ingen tegn på at aftage, 32 00:08:55,646 --> 00:08:58,690 ofrene alle deler hans selvmordstendens. 33 00:09:02,611 --> 00:09:04,363 Forbrydere døde! 34 00:09:04,446 --> 00:09:07,342 Det genlyder Kira-sagen for 10 år siden. 35 00:09:07,366 --> 00:09:10,369 Kriminelle mistænkte over hele verden dør på mystisk vis. 36 00:09:10,494 --> 00:09:15,350 Det foreslår en ny taskforce Kira-morderen er tilbage. 37 00:09:15,374 --> 00:09:17,292 Jeg er kaptajn Sugawara. 38 00:09:17,334 --> 00:09:22,172 Fra i dag er du på Death Note Task Force. 39 00:09:22,422 --> 00:09:26,593 Vi fortsætter vores Death Note undersøgelse. 40 00:09:26,677 --> 00:09:28,553 ICPO arbejder på et lead. 41 00:09:28,595 --> 00:09:31,807 En teori er, at den nye Kira-morder er 42 00:09:31,890 --> 00:09:35,119 cyber-terroristen som angriber stater, der sponsorerer terrorisme. 43 00:09:35,143 --> 00:09:41,775 Interpol bekræfter denne mulighed. 44 00:09:42,484 --> 00:09:44,671 Vi, Interpols eksekutivkomité, 45 00:09:44,695 --> 00:09:51,302 bed en efterforsker om at tilslutte sig Japans Death Note Task Force til at løse det nye Kira-drab. 46 00:09:51,326 --> 00:09:55,932 Han hedder Ryusaki, og han er efterfølger til mig, 47 00:09:55,956 --> 00:09:59,167 det internationale kendt privatdetektiv. 48 00:10:36,204 --> 00:10:37,204 jeg er 49 00:10:38,081 --> 00:10:39,416 Kira. 50 00:10:40,834 --> 00:10:45,756 Jeg styrer livet og alle menneskers død. 51 00:10:48,592 --> 00:10:52,429 Vi er forbundet af blod og mine hensigter. 52 00:10:53,346 --> 00:10:55,265 Jeg udnævner dig. 53 00:10:56,808 --> 00:10:58,769 Hent dødsbrevet. 54 00:11:01,688 --> 00:11:03,273 Lev som Kira. 55 00:11:18,872 --> 00:11:21,291 Noten er fantastisk! 56 00:11:23,335 --> 00:11:25,962 Hvad ellers, Beppo? 57 00:11:29,549 --> 00:11:33,136 Se mig gøre det bedre end Kira. 58 00:11:36,348 --> 00:11:41,937 Kode 3. Multiple ofre i Shibuya gader. 59 00:11:42,104 --> 00:11:44,940 Death Note Task Force blev sendt. 60 00:11:45,190 --> 00:11:47,984 Dette er K141, 143 og 145. 61 00:11:48,110 --> 00:11:51,279 På vej til gerningsstedet. 62 00:11:57,702 --> 00:12:00,080 Tilskadekomne står langs gaden. 63 00:12:00,330 --> 00:12:01,915 Det er et hæsblæsende drab. 64 00:12:11,758 --> 00:12:12,801 Undskyld mig. 65 00:12:14,094 --> 00:12:15,137 Vis mig. 66 00:12:25,689 --> 00:12:27,732 Dette er helt tilfældigt. 67 00:12:27,899 --> 00:12:29,818 Dødstallet stiger. 68 00:12:30,235 --> 00:12:33,446 Det er høstmandens øjne! Skjul dit ansigt. 69 00:12:33,697 --> 00:12:34,781 Tjek det ud. 70 00:12:34,823 --> 00:12:35,823 Roger. 71 00:12:36,241 --> 00:12:39,286 En mistænkt blev set på overvågningskamera. 72 00:12:39,369 --> 00:12:42,831 160 cm, kvinde, hættetrøje. 73 00:12:55,719 --> 00:12:57,012 Nanase, bliv tilbage! 74 00:12:59,055 --> 00:13:00,390 Mishima! 75 00:13:02,434 --> 00:13:06,146 Efterfølger en kvinde iført hætte i zone 4. 76 00:13:07,314 --> 00:13:08,732 Ved den østlige udgang. 77 00:13:08,815 --> 00:13:11,818 Jeg er også på en kvinde i en hættetrøje. 78 00:13:11,902 --> 00:13:12,903 På jagt. 79 00:13:17,449 --> 00:13:19,343 Dødstallet ligger på 16. 80 00:13:19,367 --> 00:13:21,411 Vær forsigtig. 81 00:13:24,456 --> 00:13:25,874 Øst udgang. 82 00:13:26,124 --> 00:13:28,293 Jeg mistede overblikket over den mistænkte. 83 00:13:31,296 --> 00:13:33,757 Mishima, kopierer du? 84 00:13:48,230 --> 00:13:49,356 Af vejen! 85 00:13:53,818 --> 00:13:55,612 For fanden! 86 00:13:59,449 --> 00:14:02,494 Endnu et offer i Sakashita. 87 00:14:03,036 --> 00:14:04,663 Jeg er på vej. 88 00:14:20,262 --> 00:14:21,513 Er du okay? 89 00:14:25,600 --> 00:14:27,227 Åh min Gud! 90 00:14:27,394 --> 00:14:30,522 Mord! En morder! 91 00:14:34,192 --> 00:14:37,487 Mistænkt opdaget. Hun har en note. 92 00:15:18,320 --> 00:15:21,197 "Akira Okawa." 93 00:15:41,384 --> 00:15:43,428 En morder! 94 00:15:44,596 --> 00:15:46,056 Er det gas? 95 00:15:48,266 --> 00:15:49,642 Terrorister! 96 00:15:56,524 --> 00:15:57,692 Hjælp! 97 00:16:02,322 --> 00:16:03,490 Løbe! 98 00:16:34,312 --> 00:16:36,314 Jeg er fantastisk, hva, Beppo? 99 00:16:45,240 --> 00:16:47,200 Evakuer nu! 100 00:16:47,534 --> 00:16:49,369 Kom væk herfra! 101 00:16:49,494 --> 00:16:50,912 Nu! 102 00:16:55,083 --> 00:16:57,794 Vi har ikke tilladelse til at skyde! 103 00:17:29,325 --> 00:17:30,325 Lad være! 104 00:17:40,378 --> 00:17:41,296 Flyt det! 105 00:17:41,337 --> 00:17:43,423 Slip mig igennem! 106 00:18:11,910 --> 00:18:16,998 "Sakura Aoi, hjerteanfald, 19.50 den 10. december." 107 00:18:38,269 --> 00:18:41,147 Hvorfor skød du hende, Ryuzaki? 108 00:18:42,440 --> 00:18:45,026 For at stoppe ofrene. 109 00:18:45,276 --> 00:18:47,737 Jeg er hævet over loven. 110 00:18:49,739 --> 00:18:52,092 Vi har ikke tilladelse til at dræbe! 111 00:18:52,116 --> 00:18:55,787 Det var en beroligende pil! 112 00:18:58,122 --> 00:18:59,541 En pil... 113 00:19:05,088 --> 00:19:06,088 Ja? 114 00:19:06,130 --> 00:19:09,801 Retsmedicinere siger, at hun døde af hjertesvigt. 115 00:19:09,884 --> 00:19:12,887 - Hjertesvigt? - Fortalte dig, at det ikke var mig! 116 00:19:13,179 --> 00:19:15,306 Du er nervøs, Mishima. 117 00:19:16,391 --> 00:19:19,310 Overvågningskameraer blev hacket. 118 00:19:19,811 --> 00:19:22,647 Der er andre, der har Death Notes. 119 00:19:56,097 --> 00:19:57,140 Lad os begynde. 120 00:19:59,142 --> 00:20:02,955 Den mistænkte Sakura Aoi, 20 havde ingen fast adresse. 121 00:20:02,979 --> 00:20:06,441 Jeg spekulerer på, at hun havde høstøjne. 122 00:20:07,317 --> 00:20:11,863 Vi kender fra Misa Amane som havde en dødsbog for 10 år siden 123 00:20:12,155 --> 00:20:16,367 at dem med høstøjne kan identificere personer. 124 00:20:16,951 --> 00:20:20,055 Var Sakura Aoi den nye Kira? 125 00:20:20,079 --> 00:20:22,373 Jeg er bange for ikke. 126 00:20:22,707 --> 00:20:24,876 Den nye Kira imiterer. 127 00:20:25,043 --> 00:20:28,296 Light Yagami, den originale Kira. 128 00:20:28,921 --> 00:20:32,467 Han brugte dødsbrevet til at forfølge 129 00:20:32,717 --> 00:20:35,094 forbrydere over hele verden. 130 00:20:35,595 --> 00:20:38,056 Det reducerede kriminaliteten med 70 %. 131 00:20:38,181 --> 00:20:43,353 Kira-tilhængere tilbeder ham som Gud. 132 00:20:43,811 --> 00:20:45,313 En eller anden gud! 133 00:20:45,855 --> 00:20:50,902 Den nye Kira er også rettet mod forbrydere, ikke uskyldige mennesker. 134 00:20:51,319 --> 00:20:54,697 Sakura Aoi er modsat Kira. 135 00:20:55,865 --> 00:20:57,533 Hvilken slidt notesbog! 136 00:20:57,617 --> 00:20:58,910 Dette er min Death Note-notesbog. 137 00:20:59,035 --> 00:21:01,329 Han er en Death Note fanboy. 138 00:21:01,412 --> 00:21:03,182 - Det er jeg ikke! - Fanboy? 139 00:21:03,206 --> 00:21:06,834 Du kan spørge ham om hvad som helst om Death Note. 140 00:21:07,335 --> 00:21:08,670 Det er praktisk. 141 00:21:29,732 --> 00:21:31,609 Kun en notesbog 142 00:21:32,068 --> 00:21:34,570 forårsagede så mange dødsfald! 143 00:21:36,072 --> 00:21:37,257 Utrolig. 144 00:21:37,281 --> 00:21:39,426 Det er ikke bare en notesbog. 145 00:21:39,450 --> 00:21:41,577 Den tilhører en mejer. 146 00:21:41,911 --> 00:21:44,497 For mennesker er det et dødbringende våben. 147 00:21:45,081 --> 00:21:47,226 Vi kan lære af... 148 00:21:47,250 --> 00:21:49,168 Rør det ikke! 149 00:22:09,230 --> 00:22:11,107 Hvad er dit navn? 150 00:22:18,448 --> 00:22:19,657 Beppo...? 151 00:22:22,118 --> 00:22:23,327 Hvad er det? 152 00:22:26,956 --> 00:22:28,458 Røre. 153 00:22:48,144 --> 00:22:52,732 Tryk på en dødsnotat og du kan se dens mejer. 154 00:22:52,815 --> 00:22:55,693 - Er det her? - Ja, vær klar. 155 00:22:56,319 --> 00:22:57,361 Kom nu. 156 00:22:57,487 --> 00:22:58,571 Hold fast. 157 00:22:58,821 --> 00:23:01,365 Beppo, lav et sødt ansigt. 158 00:23:01,449 --> 00:23:04,494 Kom nu, gutter. 159 00:23:04,660 --> 00:23:06,037 Kom nu. 160 00:23:41,614 --> 00:23:43,908 Jeg har ikke set en i 10 år... 161 00:23:46,327 --> 00:23:47,495 Beppo. 162 00:23:50,122 --> 00:23:51,707 Jeg har et spørgsmål. 163 00:23:52,708 --> 00:23:54,335 Hvad er det? 164 00:23:55,795 --> 00:23:59,298 Hvor mange dødssedler er der i vores verden? 165 00:24:00,758 --> 00:24:02,385 Seks. 166 00:24:04,220 --> 00:24:06,430 En er dødelig nok! 167 00:24:07,765 --> 00:24:09,892 Vil de stige? 168 00:24:10,434 --> 00:24:14,772 Kun 6 dødssedler er tilladt i den menneskelige verden. 169 00:24:15,565 --> 00:24:19,277 Ryuzaki chatter med en mejer! 170 00:24:20,528 --> 00:24:25,116 Han er Interpols go-to fyr. Og den næste jeg. 171 00:24:25,408 --> 00:24:26,784 L... 172 00:24:29,245 --> 00:24:33,416 Jeg stoppede Kira for 10 år siden. Har han en efterfølger? 173 00:24:35,835 --> 00:24:38,754 Jeg gemte hans DNA, mens han var i live. 174 00:24:40,548 --> 00:24:41,632 Jeg er resultatet. 175 00:24:41,674 --> 00:24:46,429 Din fjende. Sig hej til en P.I. i verdensklasse. 176 00:24:48,014 --> 00:24:49,849 Hvad vil du? 177 00:24:50,975 --> 00:24:53,978 Det er op til dig at finde ud af. 178 00:24:55,438 --> 00:24:56,981 Vente! 179 00:25:02,320 --> 00:25:03,321 Beppo. 180 00:25:04,113 --> 00:25:07,491 Hvad hvis der var en 7. dødsnotat? 181 00:25:08,868 --> 00:25:12,079 Enhver dødsnotat efter den 6. virker ikke. 182 00:25:12,163 --> 00:25:17,418 Undtagen Dødsnotaterne som høstfolkene har. 183 00:25:17,793 --> 00:25:20,129 det vidste jeg ikke... 184 00:25:25,301 --> 00:25:28,054 Hvor mange Death Note-regler er der? 185 00:25:28,554 --> 00:25:31,766 Selv høstfolk ved det ikke. 186 00:26:00,628 --> 00:26:02,505 Den formodede morder 187 00:26:03,089 --> 00:26:06,467 var Sakura Aoi, der havde en dødsnotat. 188 00:26:08,594 --> 00:26:12,390 Det var ikke Ryuzaki, der dræbte hende. 189 00:26:12,807 --> 00:26:14,767 Det var et hjerteanfald. 190 00:26:17,979 --> 00:26:22,024 Var der nogen, der skrev hendes navn i en Death Note? 191 00:26:22,483 --> 00:26:25,945 Der må være en anden Death Note omkring... 192 00:26:27,571 --> 00:26:31,617 Kun 6 dødssedler er tilladt i den menneskelige verden. 193 00:26:31,784 --> 00:26:36,497 Hvis jeg kan stole på Beppo, der er kun 6 Death Notes. 194 00:26:36,914 --> 00:26:39,792 Så 5 personer mere har noterne? 195 00:26:40,167 --> 00:26:43,254 Enhver dødsnotat efter den 6. virker ikke. 196 00:26:44,422 --> 00:26:50,112 Når alle dødssedlerne er i hvælvinger... 197 00:26:50,136 --> 00:26:53,699 Selv om mejere cirkulerer flere Death Notes 198 00:26:53,723 --> 00:26:56,392 de kunne ikke dræbe nogen. 199 00:27:18,372 --> 00:27:20,332 Hvad sker der? 200 00:27:20,833 --> 00:27:23,586 Hvad er det? 201 00:27:23,961 --> 00:27:25,129 Prøv at genstarte den. 202 00:27:31,135 --> 00:27:32,135 jeg er... 203 00:27:32,219 --> 00:27:33,054 Hvem er det? 204 00:27:33,095 --> 00:27:34,095 ...Kira. 205 00:27:36,766 --> 00:27:41,520 Jeg styrer livet og alle menneskers død. 206 00:27:43,564 --> 00:27:44,564 Jeg vil 207 00:27:46,025 --> 00:27:50,863 rense denne verden for laster. 208 00:27:51,739 --> 00:27:55,451 Kira vil skabe en fredelig ny verden. 209 00:27:57,536 --> 00:27:58,871 jeg er 210 00:27:59,455 --> 00:28:00,873 Kira. 211 00:28:08,714 --> 00:28:10,484 Kira-videoen 212 00:28:10,508 --> 00:28:14,553 er en computervirus der er spredt over hele verden. 213 00:28:14,678 --> 00:28:19,225 Det kaprede computeren terminaler og smartphones. 214 00:28:20,518 --> 00:28:22,204 Hackerens metode 215 00:28:22,228 --> 00:28:26,816 er ligesom den såkaldte pacifistiske hacker 216 00:28:26,941 --> 00:28:31,695 hvem cyberangreb oplyser sponsorering af terrorisme. 217 00:28:31,821 --> 00:28:35,074 Kira, manden i videoen 218 00:28:35,199 --> 00:28:38,619 kan stå bag cyber-terrorismen. 219 00:28:40,371 --> 00:28:42,164 Dette er videoen. 220 00:28:44,708 --> 00:28:45,960 jeg er 221 00:28:46,627 --> 00:28:48,003 Kira. 222 00:28:49,421 --> 00:28:54,176 Jeg styrer livet og alle menneskers død. 223 00:28:56,053 --> 00:28:57,847 Jeg har magten. 224 00:28:59,181 --> 00:29:02,518 Og for at bringe fred til verden. 225 00:29:03,769 --> 00:29:06,355 Jeg eliminerede tåber. 226 00:29:07,690 --> 00:29:10,109 Kira er nødvendig i den nye verden. 227 00:29:12,236 --> 00:29:13,236 jeg er 228 00:29:14,155 --> 00:29:15,197 Kira. 229 00:29:16,115 --> 00:29:17,449 Ryuk... 230 00:29:24,415 --> 00:29:25,666 Matsuda. 231 00:29:26,542 --> 00:29:28,627 Er Light Yagami ikke død? 232 00:29:29,253 --> 00:29:30,296 Det er han. 233 00:29:32,131 --> 00:29:35,467 Jeg var der, da han døde for 10 år siden. 234 00:29:37,011 --> 00:29:38,512 Nogle ideer? 235 00:29:38,888 --> 00:29:42,016 Det kan være digitalt manipuleret. 236 00:29:42,141 --> 00:29:46,454 Fokus skal være på hvem der ville have lysets billede. 237 00:29:46,478 --> 00:29:50,274 Kun få betjente kendte hans sande identitet. 238 00:29:50,816 --> 00:29:53,903 Kraften betyder Death Note. 239 00:29:54,904 --> 00:29:56,238 Tvivler du på os? 240 00:29:57,323 --> 00:29:59,426 Det er mit job. 241 00:29:59,450 --> 00:30:04,747 Vi stoler heller ikke på dig. Vi har ikke brug for dit samarbejde. 242 00:30:04,830 --> 00:30:09,501 Passer mig! Hvis jeg har brug for dig, Jeg kan godt bruge dig. 243 00:30:09,627 --> 00:30:11,337 Det er nok! 244 00:30:12,129 --> 00:30:17,176 Jeg er mere bekymret at kun jeg kan se Ryuk. 245 00:30:17,801 --> 00:30:19,678 Hvorfor det? 246 00:30:20,262 --> 00:30:23,742 Du rørte ved Ryuk's Death Note for 10 år siden. 247 00:30:23,766 --> 00:30:27,895 Det betyder, at den nye Kira har Ryuks Dødsbrev. 248 00:30:28,145 --> 00:30:31,440 Light Yagami er måske den nye Kira. 249 00:30:31,649 --> 00:30:33,609 Umulig. Han er død. 250 00:30:33,692 --> 00:30:37,696 Ja? Hvad med Dødsnotater og mejere? 251 00:30:39,323 --> 00:30:43,035 Så lyset er faktisk i live... 252 00:30:45,162 --> 00:30:46,705 Vær ikke glad. 253 00:30:48,374 --> 00:30:52,044 Kira-virussen blev brugt til at få adgang 254 00:30:52,086 --> 00:30:55,047 de personlige oplysninger 255 00:30:55,339 --> 00:31:00,719 af internationale VIP'er, agenter og deres familier. 256 00:31:02,012 --> 00:31:06,267 Så han kan dræbe dem efter hans vilje. 257 00:31:06,684 --> 00:31:07,726 Ja. 258 00:31:09,019 --> 00:31:12,564 Så retshåndhævelse agenturer er immobiliseret. 259 00:31:14,400 --> 00:31:16,568 Er vores Task Force OK? 260 00:31:17,152 --> 00:31:20,739 Ingen officerer i styrken har familier. 261 00:31:21,031 --> 00:31:23,409 Vi er usporbare. 262 00:31:23,867 --> 00:31:25,911 Vi går efter pseudonymer. 263 00:31:26,078 --> 00:31:30,040 Det kan kun rigtige navne bruges i et dødsbrev. 264 00:31:31,375 --> 00:31:34,086 Jeg bruger mit rigtige navn. 265 00:31:35,546 --> 00:31:36,755 Også mig... 266 00:31:38,215 --> 00:31:41,260 Dine oplysninger er muligvis blevet stjålet. 267 00:31:43,971 --> 00:31:46,557 Få politiets servere tjekket! 268 00:31:51,603 --> 00:31:56,608 Fortæl mig om den medskyldige Kira havde for 10 år siden. Misa Amane. 269 00:31:56,734 --> 00:31:58,777 Beordr mig ikke rundt. 270 00:31:59,278 --> 00:32:04,283 Hun kunne ikke sigtes for dødsbrevsdrabene. 271 00:32:04,742 --> 00:32:09,330 Hendes hukommelse blev udslettet da hun opgav sit Dødsbrev. 272 00:32:09,872 --> 00:32:13,167 Nu er hun en lovlydig skuespillerinde. 273 00:32:14,043 --> 00:32:15,812 Hvordan kan du slippe hende? 274 00:32:15,836 --> 00:32:17,338 Det er loven. 275 00:32:17,421 --> 00:32:18,630 Kærester? 276 00:32:19,340 --> 00:32:22,134 Ingen i de sidste 10 år. 277 00:32:22,468 --> 00:32:25,679 Lys var hendes livs kærlighed. 278 00:32:25,929 --> 00:32:28,307 Jeg er sikker på, at han brugte hende. 279 00:32:29,391 --> 00:32:34,146 Anklageren under hendes retssag, Mikami forsvandt for et år siden. 280 00:32:34,271 --> 00:32:36,315 - Er du i sagen? - Ja. 281 00:32:36,899 --> 00:32:40,944 Hans bil blev fundet kl foden af ​​Kora-bjerget. 282 00:32:47,618 --> 00:32:49,078 Og Misa? 283 00:32:49,953 --> 00:32:54,208 Hun er under overvågning men de fandt intet. 284 00:33:10,974 --> 00:33:12,351 Det er en indpakning! 285 00:33:12,476 --> 00:33:14,728 Tak! 286 00:33:16,772 --> 00:33:18,524 Tak. 287 00:33:20,651 --> 00:33:23,654 Tak! Det var et fantastisk skud. 288 00:33:25,114 --> 00:33:27,741 Mange tak, alle sammen. 289 00:33:33,205 --> 00:33:35,040 Intet usædvanligt. 290 00:33:36,875 --> 00:33:39,920 Hun er væk fra kameraet herfra. 291 00:33:53,892 --> 00:33:55,352 Misa. 292 00:34:03,402 --> 00:34:04,611 Misa. 293 00:34:05,737 --> 00:34:06,947 Jeg er her. 294 00:34:20,544 --> 00:34:21,962 Lys...? 295 00:34:45,110 --> 00:34:47,905 Se nutiden? Åbn den. 296 00:35:12,095 --> 00:35:14,264 Det er din note. 297 00:35:30,739 --> 00:35:33,075 Dræb mig! 298 00:35:37,788 --> 00:35:39,206 Lys! 299 00:35:55,973 --> 00:35:57,391 Ryuk. 300 00:36:02,646 --> 00:36:05,857 Længe ikke set, Misa. 301 00:36:10,946 --> 00:36:12,447 Er lys levende? 302 00:36:59,411 --> 00:37:00,621 Misa. 303 00:37:07,294 --> 00:37:09,671 lød det ægte? 304 00:37:10,505 --> 00:37:11,590 Hvem er du? 305 00:37:12,591 --> 00:37:14,760 Jeg er Shien. 306 00:37:15,469 --> 00:37:17,095 Kiras budbringer. 307 00:37:19,348 --> 00:37:22,726 Jeg skal fortælle dig hans plan hvis giv mig 2 minutter. 308 00:37:22,934 --> 00:37:24,978 Vi vil ikke blive forstyrret. 309 00:37:25,437 --> 00:37:27,147 Ingen kan se os. 310 00:37:38,867 --> 00:37:40,494 Se Kira-videoen? 311 00:37:41,119 --> 00:37:44,915 Det stod jeg bag. Fantastisk, hva'? 312 00:37:45,791 --> 00:37:49,169 Jeg vil påtage mig Kiras mission og gøre det kendt. 313 00:37:49,961 --> 00:37:52,964 Jeg vil sprede det over hele verden. 314 00:37:54,257 --> 00:37:55,801 Lysets ord... 315 00:37:57,636 --> 00:38:02,474 Videoen var på en chip, som Ryuk gav mig. 316 00:38:03,934 --> 00:38:05,018 Ser du. 317 00:38:05,977 --> 00:38:08,188 Light Yagami er i live. 318 00:38:13,694 --> 00:38:16,029 Saml alle 6 dødsnotater 319 00:38:16,113 --> 00:38:20,075 og lys vil møde dig på stedet. 320 00:38:20,158 --> 00:38:23,286 Hvor han lovede at møde dig. 321 00:38:24,746 --> 00:38:26,289 Stedet... 322 00:38:27,332 --> 00:38:28,542 Du ved det. 323 00:38:29,292 --> 00:38:32,879 Stedet for hans barndomsminder. 324 00:38:36,174 --> 00:38:37,217 Lige nu. 325 00:38:38,009 --> 00:38:41,888 L's efterfølger og hans venner vil stoppe os. 326 00:38:42,973 --> 00:38:48,228 Vi kan kun skabe Kiras nye verden ved at besejre dem. 327 00:38:49,020 --> 00:38:51,064 Det er Lysets ønske. 328 00:38:52,774 --> 00:38:53,900 Misa. 329 00:38:55,569 --> 00:38:59,948 Hvor lovede han at møde dig? 330 00:39:03,452 --> 00:39:04,578 Løgner. 331 00:39:05,120 --> 00:39:06,747 Lyset er dødt. 332 00:39:07,456 --> 00:39:13,628 Hvis du taler sandt, du ville vide, hvor det er. 333 00:39:13,879 --> 00:39:19,509 Han vil have dig til at tage mig til det sted. 334 00:39:19,634 --> 00:39:21,678 Så han informerede mig ikke. 335 00:39:24,806 --> 00:39:27,517 Jeg får alle dødsbrevene. 336 00:39:28,643 --> 00:39:29,686 Sammen 337 00:39:30,812 --> 00:39:32,105 vi skal møde Kira. 338 00:39:37,903 --> 00:39:40,781 Hvorfor skulle jeg tro på din historie? 339 00:39:42,824 --> 00:39:44,785 Vil du ikke møde ham? 340 00:39:48,580 --> 00:39:51,792 Kom ud. Tag Death Note med dig. 341 00:39:55,504 --> 00:39:58,048 Den tilhører dig. 342 00:40:20,028 --> 00:40:23,156 Misa tager af sted. Ingen uregelmæssigheder. 343 00:41:24,634 --> 00:41:26,511 Hej, kære. 344 00:41:28,471 --> 00:41:29,639 Hej-ja. 345 00:41:42,277 --> 00:41:45,447 Arma, jeg genvinder dødsbrevet. 346 00:41:50,911 --> 00:41:54,331 Du forlader det altid, når du går ud. 347 00:41:54,956 --> 00:41:56,666 Hvorfor gider? 348 00:41:58,376 --> 00:42:03,715 Jeg ville risikere at blive set af mejerens øjne. 349 00:42:04,049 --> 00:42:07,427 Så meget at tænke på. Hvad er din plan? 350 00:42:22,025 --> 00:42:23,652 Jeg kan ikke sige det på tv 351 00:42:23,735 --> 00:42:27,656 men vi har brug for en mand som Kira til at dræbe forbrydere. 352 00:42:28,281 --> 00:42:33,244 Afstanden vokser mellem de rige og de fattige. 353 00:42:34,871 --> 00:42:38,041 For at stoppe de fattige i at begå kriminalitet 354 00:42:38,375 --> 00:42:40,585 vi har brug for en Kira. 355 00:42:43,171 --> 00:42:45,507 "Haruna Kiyokawa." 356 00:42:53,598 --> 00:42:54,724 Kira. 357 00:42:55,433 --> 00:42:58,019 Du vil ikke have Dødsnotaterne. 358 00:43:09,864 --> 00:43:13,243 Haruna! 359 00:43:14,744 --> 00:43:17,247 Nogen, venligst hjælp! 360 00:43:19,249 --> 00:43:21,751 Ifølge hendes venner. 361 00:43:21,876 --> 00:43:26,589 Fru Kiyokawa pludselig gad Kira og døde derefter. 362 00:43:26,715 --> 00:43:28,925 Som om hun var blevet hypnotiseret. 363 00:43:29,968 --> 00:43:35,265 Hun var en åben tilhænger af Kira på TV for 10 år siden. 364 00:43:37,851 --> 00:43:39,436 Hun blev dræbt 365 00:43:39,728 --> 00:43:44,107 af en Death Note holder der er imod den nye Kira. 366 00:43:48,945 --> 00:43:52,615 Retten udsættes. 367 00:43:56,077 --> 00:43:58,413 "Afslør Kira-troende." 368 00:44:36,284 --> 00:44:39,537 I forbandede Kira-troende... 369 00:44:40,997 --> 00:44:43,416 Dødsstraf til dig. 370 00:44:52,300 --> 00:44:55,053 Overlad det til min sekretær. 371 00:44:56,513 --> 00:44:59,307 En levering til Justice Mikuriya. 372 00:45:04,646 --> 00:45:06,898 "Retfærdighed Mikuriya, indehaver af dødsbrevet." 373 00:45:13,905 --> 00:45:17,117 "Kenichi Mikuriya begår selvmord..." 374 00:45:19,494 --> 00:45:23,289 Jeg er Kiras budbringer. Giv mig dødsbrevet. 375 00:45:23,665 --> 00:45:25,542 Nonsens! 376 00:45:26,167 --> 00:45:30,463 Du kan ikke vende det, der er skrevet i Death Note. 377 00:45:30,922 --> 00:45:33,633 Du dør som angivet. 378 00:45:40,849 --> 00:45:45,270 Deres ærede hr. Tomita er her. 379 00:45:45,728 --> 00:45:47,814 Jeg kommer lige der. 380 00:46:09,377 --> 00:46:10,920 Okay, tag det. 381 00:46:12,130 --> 00:46:13,256 Tak. 382 00:46:17,468 --> 00:46:19,262 Til gengæld. 383 00:46:23,766 --> 00:46:24,934 Tak. 384 00:46:46,414 --> 00:46:49,459 Jeg er overdommer Mikuriya. 385 00:46:51,336 --> 00:46:53,922 Jeg er her for at se L's efterfølger. 386 00:47:02,764 --> 00:47:03,723 Stop! 387 00:47:03,765 --> 00:47:05,058 Slip kniven! 388 00:47:12,690 --> 00:47:14,400 Hvad vil du? 389 00:47:19,948 --> 00:47:21,324 Drop det! 390 00:47:22,825 --> 00:47:25,328 En besked til L's efterfølger. 391 00:47:26,788 --> 00:47:31,501 Kira har allerede elimineret 3 Death Note holdere. 392 00:47:32,794 --> 00:47:34,170 Nu 393 00:47:35,630 --> 00:47:38,424 det er den 4. indehavers tur. 394 00:47:40,301 --> 00:47:42,345 Kira er Gud. 395 00:47:43,137 --> 00:47:44,681 Mennesker 396 00:47:46,266 --> 00:47:47,850 kan ikke... 397 00:47:50,270 --> 00:47:51,771 ...vinde. 398 00:48:16,254 --> 00:48:18,298 jeg er skakmat... 399 00:48:22,343 --> 00:48:24,679 Som om. 400 00:48:36,566 --> 00:48:38,568 Ikke dårligt, Shien. 401 00:48:40,194 --> 00:48:44,365 Jeg får hurtigt alle 6 Death Notes så jeg kan møde Kira. 402 00:48:52,040 --> 00:48:54,292 Hvad er de ar? 403 00:48:57,211 --> 00:49:01,924 En mand gik amok og massakrerede min familie. 404 00:49:02,550 --> 00:49:05,261 Kun jeg overlevede mirakuløst. 405 00:49:06,679 --> 00:49:10,433 Og Kira eliminerede morderen for 10 år siden? 406 00:49:10,558 --> 00:49:11,768 Ja. 407 00:49:13,269 --> 00:49:17,148 Jeg havde levet i frygt for morderen indtil da. 408 00:49:19,400 --> 00:49:24,447 Kira befriede mig fra den helvedes frygt. 409 00:49:28,409 --> 00:49:29,786 Kira er. 410 00:49:30,244 --> 00:49:31,662 Gud! 411 00:49:36,000 --> 00:49:41,297 Jeg har oplysninger om yderligere 2 seddelholdere dræbt af den nye Kira... 412 00:49:43,216 --> 00:49:46,844 Deres identiteter blev hacket og lækket. 413 00:49:47,053 --> 00:49:50,014 Alexey Ivanov, en russisk læge. 414 00:49:52,141 --> 00:49:56,396 Mange af hans patienter døde af hjertesvigt. 415 00:49:57,438 --> 00:50:03,194 Der var også mange dødsfald af selvmordstruede europæere. 416 00:50:03,653 --> 00:50:08,366 For et halvt år siden døde Ivanov og døde. 417 00:50:09,409 --> 00:50:11,261 "Lad mig venligst dø." Han havde kigget på 418 00:50:11,285 --> 00:50:14,705 et online forum for selvmordstruede. 419 00:50:16,207 --> 00:50:20,586 En mægler ringede the Devil of Wall Street havde en note. 420 00:50:21,129 --> 00:50:25,716 Hans klienter døde på mystisk vis da aktien steg. 421 00:50:26,759 --> 00:50:30,972 Så sprang han fra taget af hans bygning og døde. 422 00:50:32,432 --> 00:50:36,727 Der var ingen dødsnotat fundet på hans kontor eller hos lægen. 423 00:50:39,021 --> 00:50:44,944 Hvis den nye Kira tog deres Dødsnotater 424 00:50:45,319 --> 00:50:51,200 han har måske 4 af de 6 Notes-høstere faldt på jorden. 425 00:50:51,868 --> 00:50:53,369 Åh nej... 426 00:50:54,245 --> 00:50:56,414 Vi har kun én! 427 00:50:56,998 --> 00:50:58,875 Jeg ville ikke bekymre mig. 428 00:50:59,625 --> 00:51:03,045 Vi får alle dødsnotaterne først! 429 00:51:04,088 --> 00:51:07,717 Kira udgav en medieerklæring. 430 00:51:08,176 --> 00:51:12,096 ...som måske er relateret til Kira. 431 00:51:12,847 --> 00:51:17,393 I dag en talebesked fra en, der hævder at være Kira 432 00:51:17,602 --> 00:51:21,397 blev sendt til os anonymt. 433 00:51:21,772 --> 00:51:24,567 Vi afspiller den uredigerede version. 434 00:51:26,944 --> 00:51:28,738 Kære L's efterfølger. 435 00:51:29,655 --> 00:51:31,616 Du kan ikke slå Kira. 436 00:51:33,367 --> 00:51:38,414 Lad være med at blande dig skabelsen af den nye verdensorden. 437 00:51:39,707 --> 00:51:45,254 Gå på Daily News Show den 17. december på denne kanal. 438 00:51:45,463 --> 00:51:49,217 Afslør dit navn og ansigt og gør som jeg siger. 439 00:51:49,800 --> 00:51:52,929 Ellers kommer der et blodbad. 440 00:51:54,722 --> 00:52:00,269 Gå på Daily News Show den 17. december på denne kanal. 441 00:52:00,394 --> 00:52:04,023 Afslør dit navn og ansigt og gør som jeg siger. 442 00:52:05,900 --> 00:52:08,945 Hvad er dit træk? Det ser ud til at spillet er slut. 443 00:52:09,570 --> 00:52:12,990 Lige da jeg var begyndt at nyde din verden. 444 00:52:15,284 --> 00:52:17,286 Hvad skal man nyde? 445 00:52:18,246 --> 00:52:22,625 Jeg elsker disse druer og at chatte med dig. 446 00:52:24,085 --> 00:52:26,295 Har du ikke venner? 447 00:52:26,921 --> 00:52:28,130 Nej. 448 00:52:29,924 --> 00:52:31,384 Ligesom dig. 449 00:52:37,598 --> 00:52:39,308 Vi er ikke ens. 450 00:52:39,517 --> 00:52:41,394 Går du på tv? 451 00:53:00,371 --> 00:53:01,831 Breaking news. 452 00:53:01,998 --> 00:53:04,709 Efter at have modtaget Kira-beskeden 453 00:53:04,792 --> 00:53:09,547 chefen for taskforcen, Jeg har svaret. 454 00:53:10,548 --> 00:53:12,442 Vil Ryuzaki gå på tv? 455 00:53:12,466 --> 00:53:15,970 Han ville dø. Han ved bedre. 456 00:53:16,512 --> 00:53:19,265 Så er der blodbad... 457 00:53:19,765 --> 00:53:21,642 Hvad ville jeg gøre...? 458 00:53:22,101 --> 00:53:23,561 Det er jeg ikke. 459 00:53:25,771 --> 00:53:27,356 Her er beskeden. 460 00:53:31,902 --> 00:53:33,112 Det er L...! 461 00:53:40,578 --> 00:53:42,705 Hej, jeg er jeg. 462 00:53:43,414 --> 00:53:46,208 Hvordan har du haft det, Light? 463 00:53:48,210 --> 00:53:51,213 Her er jeg, som du bad mig om. 464 00:53:52,340 --> 00:53:56,260 Jeg beundrer din forfølgelse af en fredelig ny orden 465 00:53:57,011 --> 00:53:59,639 men dine metoder er forkerte. 466 00:53:59,722 --> 00:54:01,390 Dårlig CG. 467 00:54:01,515 --> 00:54:05,603 - Spild ikke liv. - De tror, ​​jeg er dum. 468 00:54:06,270 --> 00:54:07,521 Du er ikke Gud. 469 00:54:07,647 --> 00:54:09,190 Det er L... 470 00:54:09,357 --> 00:54:11,567 Lad os mødes og diskutere det. 471 00:54:11,692 --> 00:54:13,235 Ryuzaki. 472 00:54:14,153 --> 00:54:16,572 Hvad er den store idé? 473 00:54:16,614 --> 00:54:19,408 Hvorfor risikere døden ved at gå på direkte tv? 474 00:54:19,533 --> 00:54:21,219 Jeg er allerede død! 475 00:54:21,243 --> 00:54:26,624 Log ind fra denne URL. Din reapers navn er adgangskoden. 476 00:54:31,003 --> 00:54:32,755 Nu begynder det sjove. 477 00:54:34,006 --> 00:54:35,942 Vi kan spore trafikken. 478 00:54:35,966 --> 00:54:37,551 Til standen. 479 00:54:38,719 --> 00:54:44,266 Vi overvåger DNS-serveren for at spore Kira og se efter spor. 480 00:54:46,727 --> 00:54:47,853 Nu... 481 00:54:49,230 --> 00:54:50,773 vi venter. 482 00:54:54,235 --> 00:54:56,779 Hej, det er mig! 483 00:54:57,655 --> 00:55:00,741 Næsten ingen kender L's ansigt. 484 00:55:00,908 --> 00:55:04,078 Selv jeg kunne ikke få adgang til hans billede. 485 00:55:04,870 --> 00:55:06,622 Det er CG men... 486 00:55:07,289 --> 00:55:11,460 kun hans efterfølger kunne få adgang til L's billede. 487 00:55:12,753 --> 00:55:14,130 Hvad er det næste? 488 00:55:18,926 --> 00:55:20,636 Jeg har en idé. 489 00:55:22,930 --> 00:55:23,930 "Log ind." 490 00:55:27,727 --> 00:55:28,912 Det er ham! 491 00:55:28,936 --> 00:55:30,122 Spor det. 492 00:55:30,146 --> 00:55:30,957 OK. 493 00:55:30,981 --> 00:55:32,606 "Dette er Kira." 494 00:55:36,610 --> 00:55:38,612 "Du må kunne lide mig!" 495 00:55:42,032 --> 00:55:46,328 "Vær ikke arrogant. Kira er Gud, mennesker kan ikke vinde." 496 00:55:50,207 --> 00:55:52,752 "Det er bare mejerens magt." 497 00:55:52,835 --> 00:55:55,379 Træk det ud, så længe du kan. 498 00:55:59,383 --> 00:56:01,927 "Hvorfor ikke skifte til stemme?" 499 00:56:10,144 --> 00:56:10,955 "OK" 500 00:56:10,979 --> 00:56:12,229 Godt! 501 00:56:12,855 --> 00:56:14,458 "Lyd tændt." 502 00:56:14,482 --> 00:56:16,066 På højttaler. 503 00:56:20,571 --> 00:56:21,781 Hører du mig? 504 00:56:23,491 --> 00:56:24,742 Ja. 505 00:56:24,867 --> 00:56:26,577 - Hvad fanden...? - Er det ham? 506 00:56:26,702 --> 00:56:28,722 Det er filtreret. 507 00:56:28,746 --> 00:56:31,349 - Eller syntetiseret. - Analyser stemmen. 508 00:56:31,373 --> 00:56:34,752 Jeg fandt ham. Han er i Metro Tokyo. 509 00:56:34,877 --> 00:56:36,146 Fik ham! 510 00:56:36,170 --> 00:56:38,130 Omring området. 511 00:56:38,214 --> 00:56:39,465 Vi fangede ham! 512 00:56:40,132 --> 00:56:41,383 Flyt det! 513 00:56:45,638 --> 00:56:48,182 Vi fandt den nye Kira. 514 00:56:48,307 --> 00:56:50,684 I en ejerlejlighed i Minato Ward. 515 00:56:50,768 --> 00:56:55,481 Anmod om backup. Task Force prioritet, fange emne. 516 00:56:55,898 --> 00:56:56,898 Mit mål? 517 00:56:58,234 --> 00:56:59,819 Du ved, hvad jeg vil. 518 00:57:03,405 --> 00:57:04,865 Dødsnotatet? 519 00:57:05,241 --> 00:57:06,367 Ja. 520 00:57:06,492 --> 00:57:09,036 Den du har med dig. 521 00:57:10,496 --> 00:57:14,834 Task Force K141, 2, 4 og 5 ankommer til stedet. 522 00:57:18,420 --> 00:57:20,607 Kira chatter med Ryuzaki. 523 00:57:20,631 --> 00:57:23,092 Mishima-teamet flytter ind. 524 00:57:30,432 --> 00:57:32,977 Hvad hvis jeg ikke giver dig det? 525 00:57:33,519 --> 00:57:36,188 Tokyo vil blive stablet med lig. 526 00:57:36,605 --> 00:57:39,817 Uskyldige mennesker vil dø i gaderne. 527 00:57:40,067 --> 00:57:43,153 Du ville gøre det, selvom jeg efterkom. 528 00:57:43,320 --> 00:57:44,989 Du kan ikke få det. 529 00:57:45,281 --> 00:57:47,491 Jeg ville ikke såre folk. 530 00:57:53,289 --> 00:57:56,917 Hvis lys er den nye Kira... 531 00:57:59,670 --> 00:58:01,255 Jeg er nødt til at stoppe ham. 532 00:58:04,049 --> 00:58:08,888 Hvis jeg havde alle 6 Death Notes i denne verden 533 00:58:09,013 --> 00:58:11,390 Jeg kan bringe fred. 534 00:58:11,807 --> 00:58:15,769 "Betjentene er på stedet." 535 00:58:43,422 --> 00:58:45,049 Fortæl mig, hvad jeg skal gøre. 536 00:58:47,635 --> 00:58:50,596 Giv mig dødsbrevet 537 00:58:50,721 --> 00:58:52,056 alene. 538 00:58:52,556 --> 00:58:54,725 Og hvis jeg ikke gør det? 539 00:58:55,351 --> 00:58:57,311 Folk vil dø. 540 00:58:58,312 --> 00:59:01,065 Inklusiv dig, L's efterfølger. 541 00:59:14,662 --> 00:59:16,246 Kira er Gud. 542 00:59:16,956 --> 00:59:18,791 Mennesker kan ikke vinde. 543 00:59:19,041 --> 00:59:20,209 Du vil se. 544 00:59:24,505 --> 00:59:27,132 Hvad planlægger du? 545 00:59:29,927 --> 00:59:32,388 Jeg modtog din besked. 546 00:59:34,056 --> 00:59:36,308 Fra nu af vil jeg kun beskæftige mig med dig. 547 00:59:37,768 --> 00:59:40,479 Vi har ikke brug for andre mennesker. 548 00:59:49,405 --> 00:59:51,073 Du fandt mig! 549 00:59:55,077 --> 00:59:56,286 Lys? 550 01:00:39,329 --> 01:00:41,040 "Tota Matsuda." 551 01:00:41,331 --> 01:00:42,833 "Kl. 16" 552 01:00:43,167 --> 01:00:46,336 "han kommer ind i rummet, ledet af Kira" 553 01:00:46,670 --> 01:00:48,714 "så skyder sig selv" 554 01:00:48,881 --> 01:00:50,716 "med et smil." 555 01:01:01,185 --> 01:01:02,394 Matsuda...? 556 01:01:48,899 --> 01:01:50,275 jeg... 557 01:01:51,860 --> 01:01:55,155 Jeg har aldrig fortalt Matsuda mit rigtige navn. 558 01:01:59,076 --> 01:02:00,619 For helvede Kira! 559 01:02:01,745 --> 01:02:03,455 - Da min bror... - Lad være. 560 01:02:09,461 --> 01:02:12,131 Vi forbliver anonyme. 561 01:02:13,549 --> 01:02:15,134 Det er vores regel. 562 01:02:16,552 --> 01:02:18,137 jeg ved... 563 01:02:19,388 --> 01:02:21,306 At være anonym 564 01:02:22,432 --> 01:02:27,146 beskytter dig i Death Note undersøgelse. 565 01:02:29,940 --> 01:02:31,316 Det er et must. 566 01:02:37,698 --> 01:02:39,950 Når noterne er indeholdt. 567 01:02:43,453 --> 01:02:46,165 Jeg vil kalde dig ved dit rigtige navn. 568 01:02:48,417 --> 01:02:50,836 Vi vil sikre Dødsnotaterne. 569 01:03:13,400 --> 01:03:15,527 Du fejlede big time. 570 01:03:16,486 --> 01:03:21,533 Jeg vil overvåge dødsbrevet undersøgelse fra nu af. 571 01:03:21,992 --> 01:03:25,329 Taskforcen nedlægges. 572 01:03:25,537 --> 01:03:26,580 Men... 573 01:03:26,830 --> 01:03:29,458 Det er ude af dine hænder, betjente. 574 01:03:29,583 --> 01:03:30,542 Vente. 575 01:03:30,584 --> 01:03:33,795 En Death Note kan manipulere mennesker. 576 01:03:34,171 --> 01:03:38,258 Hvad hvis jeg sprængte mig selv op og dræbte jer alle! 577 01:03:38,300 --> 01:03:39,551 Det vil ikke ske. 578 01:03:39,676 --> 01:03:43,555 Death Note reglerne dikterer at dødsfald er én til én. 579 01:03:43,597 --> 01:03:44,890 Hvem bekymrer sig! 580 01:03:45,515 --> 01:03:47,351 Glem reglerne! 581 01:03:49,019 --> 01:03:53,333 Af hensyn til den nationale sikkerhed vi får noterne. 582 01:03:53,357 --> 01:03:55,067 Hvilken national sikkerhed? 583 01:03:55,150 --> 01:03:56,693 Det er fortroligt. 584 01:03:57,986 --> 01:03:59,279 Sluk det her! 585 01:03:59,613 --> 01:04:00,613 Kom nu. 586 01:04:04,451 --> 01:04:05,661 Kaptajn. 587 01:04:06,495 --> 01:04:08,121 Sugawara! 588 01:04:19,216 --> 01:04:21,760 Du sørger, når én mand dør, men 589 01:04:22,719 --> 01:04:25,806 når mange dør, er det bare en vejafgift. 590 01:04:37,067 --> 01:04:38,277 Bastard! 591 01:04:40,404 --> 01:04:43,448 Kom nu, slå mig i ansigtet! 592 01:04:43,907 --> 01:04:45,993 Kom nu! 593 01:04:46,159 --> 01:04:47,786 Tøs! 594 01:04:48,287 --> 01:04:50,163 Bare rolig, gutter. 595 01:04:56,545 --> 01:04:58,463 Lad mig sige dette. 596 01:05:01,591 --> 01:05:06,305 Jeg er en P.I. så det kan de ikke tag mig af sagen. 597 01:05:10,058 --> 01:05:12,269 Jeg afslutter spillet. 598 01:05:34,833 --> 01:05:37,294 Jeg modtog din besked. 599 01:06:09,117 --> 01:06:12,913 "Jeg ejer den sidste Death Note." 600 01:06:37,938 --> 01:06:39,689 Jeg er hjemme. 601 01:06:39,731 --> 01:06:41,024 Hej, kære. 602 01:06:41,066 --> 01:06:42,401 Hej. 603 01:06:54,287 --> 01:06:55,872 En mejer... 604 01:06:59,167 --> 01:07:00,836 Du ejer en Death Note. 605 01:07:00,961 --> 01:07:02,397 Hvordan vidste du det? 606 01:07:02,421 --> 01:07:05,108 Du fortalte mig, at du ville afslutte spillet. 607 01:07:05,132 --> 01:07:08,468 Du kan kun gøre det med alle 6 noter. 608 01:07:08,802 --> 01:07:12,848 Politiet har en. Kira har sikkert 4 noter. 609 01:07:13,140 --> 01:07:18,145 Du kan kun afslutte spillet hvis du har den sidste Death Note. 610 01:07:19,980 --> 01:07:20,980 Virkelig? 611 01:07:21,064 --> 01:07:24,901 Din jeg video var en krypteret besked til Kira. 612 01:07:26,111 --> 01:07:30,031 Jeg afkodede det, og det sagde "Jeg ejer den sidste Death Note." 613 01:07:30,490 --> 01:07:31,908 Hvad er din plan? 614 01:07:33,702 --> 01:07:34,744 Plan? 615 01:07:34,828 --> 01:07:36,455 Vis mig noten. 616 01:08:10,572 --> 01:08:12,616 Han har ikke brugt noten. 617 01:08:13,200 --> 01:08:17,162 Revet ud sider fra noten fungerer fint. 618 01:08:17,287 --> 01:08:19,581 Det beviser intet. 619 01:08:20,165 --> 01:08:24,085 Jeg lovede det Jeg ville ikke bruge Death Note. 620 01:08:25,045 --> 01:08:30,217 Jeg skrev hans eget navn i noten for at fange og afsløre Kira. 621 01:08:30,926 --> 01:08:33,386 Matsuda fortalte mig det. 622 01:08:34,012 --> 01:08:38,808 Du kan kun blive navngivet i en Death Note én gang. 623 01:08:39,309 --> 01:08:43,230 Jeg ofrede hans liv at fange Kira med det smuthul. 624 01:08:43,813 --> 01:08:45,982 Jeg fortrød det. 625 01:08:46,566 --> 01:08:51,988 Han troede ved at bruge Death Note ville gøre enhver til kriminel under alle omstændigheder. 626 01:08:54,658 --> 01:08:57,285 Så jeg lovede mig. 627 01:08:58,912 --> 01:09:03,833 At jeg ikke ville stole på Death Note at løse sagen. 628 01:09:14,302 --> 01:09:16,429 Jeg dør snart. 629 01:09:18,139 --> 01:09:19,391 Lov mig. 630 01:09:19,891 --> 01:09:24,247 Selvom du havde en magt, som Death Note 631 01:09:24,271 --> 01:09:27,983 du vil ikke bekæmpe det onde med onde midler. 632 01:09:29,442 --> 01:09:31,820 Hav et godt liv. 633 01:09:37,826 --> 01:09:40,996 Jeg kan ikke overgå mig, hvis jeg brugte Note! 634 01:09:43,456 --> 01:09:46,042 Du forventer, at jeg tror på det. 635 01:09:48,128 --> 01:09:50,815 Jeg gav dig lov til at leve. 636 01:09:50,839 --> 01:09:51,839 Hvad? 637 01:09:52,090 --> 01:09:55,218 Arma er en loyal ven. 638 01:09:55,510 --> 01:09:58,221 Hun ville dræbe dig for at beskytte mig. 639 01:09:58,471 --> 01:09:59,764 Måske. 640 01:10:02,017 --> 01:10:04,936 Men jeg vil ikke bruge Death Note. 641 01:10:11,651 --> 01:10:15,530 Den nye Kira stopper ikke ved at få alle noterne. 642 01:10:16,656 --> 01:10:21,077 Vi lokker ham med vores noter og tag hans 4 noter... 643 01:10:25,457 --> 01:10:27,584 ...og sikre alle 6. 644 01:10:27,792 --> 01:10:33,214 For ham at gøre det han har brug for den Notat, som politiet har. 645 01:10:33,298 --> 01:10:35,675 Jeg gør det ved middagstid i morgen. 646 01:10:53,109 --> 01:10:55,528 Jeg stoler på L's DNA. 647 01:11:16,424 --> 01:11:17,884 Politi. 648 01:11:17,967 --> 01:11:21,930 Løjtnant Mishima, du er en person af interesse. 649 01:11:22,013 --> 01:11:23,264 Kom med os. 650 01:11:23,556 --> 01:11:25,600 En person af interesse? 651 01:11:41,282 --> 01:11:44,411 Er jeg en loyal ven? 652 01:11:44,786 --> 01:11:46,955 Jeg bullshittede. 653 01:11:48,373 --> 01:11:53,253 Du kan dræbe et menneske at forlænge en andens liv. 654 01:11:55,171 --> 01:11:57,424 Men du betaler med dit liv. 655 01:11:58,341 --> 01:12:00,802 Det skulle du ikke gøre. 656 01:12:01,094 --> 01:12:02,303 Måske. 657 01:12:16,943 --> 01:12:19,154 Hvad er det her, kaptajn? 658 01:12:19,446 --> 01:12:22,198 Som en sikkerhedsforanstaltning mod Kira 659 01:12:22,282 --> 01:12:24,826 vi granskede alle servere og pc'er. 660 01:12:24,951 --> 01:12:25,994 Og? 661 01:12:26,828 --> 01:12:31,458 Vi fandt virussen og nogle gamle skjulte filer. 662 01:12:31,958 --> 01:12:34,502 Vi fandt ud af en utrolig kendsgerning. 663 01:12:35,378 --> 01:12:38,173 Lys Yagamis DNA lever videre. 664 01:12:39,591 --> 01:12:42,135 Hans barn boede i USA. 665 01:12:42,886 --> 01:12:48,600 Han blev bragt tilbage hertil og rejst af Misas anklager. 666 01:12:49,726 --> 01:12:51,060 Mikami. 667 01:12:55,607 --> 01:12:56,941 Umulig...! 668 01:12:57,275 --> 01:12:58,359 Flot skuespil. 669 01:12:59,569 --> 01:13:05,217 Du må have vidst det og har valgt ikke at anmelde det. 670 01:13:05,241 --> 01:13:09,162 Jeg rapporterede alt. Jeg skjulte det ikke. 671 01:13:11,456 --> 01:13:12,350 Det gjorde du. 672 01:13:12,374 --> 01:13:13,958 Jeg blev indrammet! 673 01:13:14,125 --> 01:13:18,046 Du skjuler din forbindelse til den nye Kira. 674 01:13:21,007 --> 01:13:24,344 Du bliver indespærret, indtil du taler. 675 01:13:49,202 --> 01:13:52,223 "Jeg får alle dødsbrevene." 676 01:13:52,247 --> 01:13:56,376 "Bring din note til Tokyo Rådhus klokken 14 i morgen." 677 01:13:56,960 --> 01:13:59,504 "Vi vil besejre L's efterfølger." 678 01:14:03,758 --> 01:14:06,094 Jeg er bange for, at hun ikke kommer. 679 01:14:07,053 --> 01:14:09,097 Misa kommer. 680 01:14:09,639 --> 01:14:12,684 Hvordan kan du være så sikker på dig selv? 681 01:14:13,810 --> 01:14:15,228 Jeg ved det bare. 682 01:14:17,146 --> 01:14:19,107 Hun og jeg ligner hinanden. 683 01:14:21,109 --> 01:14:24,153 Nu venter vi på et svar. 684 01:14:25,613 --> 01:14:27,657 Det er showtid. 685 01:14:50,597 --> 01:14:51,639 Mishima? 686 01:14:53,266 --> 01:14:54,809 Mishima! 687 01:14:56,269 --> 01:14:58,271 Mishima. 688 01:15:02,066 --> 01:15:03,902 Du indrammede mig! 689 01:15:18,207 --> 01:15:19,207 Kom nu. 690 01:15:29,761 --> 01:15:31,679 Der er kameraer. 691 01:15:31,804 --> 01:15:36,351 Glem ikke. Jeg lærte et trick af vores fjende. 692 01:15:36,601 --> 01:15:38,186 Vi bliver ikke set. 693 01:15:39,520 --> 01:15:40,855 Giv mig noten. 694 01:16:15,682 --> 01:16:16,933 I sagen. 695 01:16:57,724 --> 01:17:01,102 - Hvad er din plan? - Jeg kontakter den nye Kira. 696 01:17:05,481 --> 01:17:06,774 Jeg kan se. 697 01:17:08,735 --> 01:17:13,948 Death Notes er objekter så de kan ikke sendes af cyberspace. 698 01:17:14,407 --> 01:17:18,953 De skal afleveres personligt hvilket vil være min chance. 699 01:17:20,955 --> 01:17:23,624 Måske vil du beholde alle 6. 700 01:17:44,103 --> 01:17:45,980 Det er Matsudas pistol. 701 01:17:56,115 --> 01:17:58,493 - Hvad for...? - Skyd mig. 702 01:18:03,081 --> 01:18:05,917 Skyd, hvis du ikke kan stole på mig! 703 01:18:10,338 --> 01:18:13,508 Jeg sagde, jeg kunne bruge dig. 704 01:18:26,771 --> 01:18:28,689 Til dit nye sted. 705 01:18:30,775 --> 01:18:32,693 Han kommer. 706 01:18:34,737 --> 01:18:36,364 Hold øje med ham. 707 01:18:52,880 --> 01:18:55,133 Jeg vil også se dig. 708 01:19:48,519 --> 01:19:52,732 Ryuzaki og Mishima stak af med livsvigtige beviser. 709 01:19:53,399 --> 01:19:56,277 Sæt dragnet på tværs af Metro Tokyo. 710 01:19:57,153 --> 01:19:58,696 Læser du mig? 711 01:20:00,239 --> 01:20:03,117 Har du virkelig 2 Death Notes med dig? 712 01:20:03,743 --> 01:20:05,453 Der er du. 713 01:20:10,917 --> 01:20:14,795 Først skal vi bekræfte det alle Dødsnotater 714 01:20:15,004 --> 01:20:16,964 er ægte. 715 01:20:17,757 --> 01:20:20,134 Vent på instruktioner. 716 01:20:29,769 --> 01:20:33,147 Løjtnant Mishima, du er anholdt. 717 01:20:42,615 --> 01:20:43,991 Bare sjov. 718 01:20:46,953 --> 01:20:49,830 Gutter... hvorfor er du her? 719 01:20:50,831 --> 01:20:52,250 Ryuzaki fortalte os. 720 01:20:56,128 --> 01:20:57,505 Ryuzaki... 721 01:20:58,381 --> 01:21:01,008 Fortæl os om situationen. 722 01:21:04,512 --> 01:21:07,014 13.00 på Higashi Okawamon Station. 723 01:21:08,724 --> 01:21:09,976 Roger. 724 01:21:12,895 --> 01:21:17,942 Vi griber vores chance, når Ryuzaki og Kira mødes med de 6 Dødsnotater. 725 01:21:18,234 --> 01:21:21,696 Vi vil sikre og forsegle Dødsnotaterne. 726 01:21:23,197 --> 01:21:24,699 Vil du hjælpe mig? 727 01:21:26,617 --> 01:21:29,912 - Helt sikkert. - For Matsuda. 728 01:21:30,663 --> 01:21:33,058 Dæk os. Vi følger Ryuzaki. 729 01:21:33,082 --> 01:21:34,082 OK. 730 01:21:34,166 --> 01:21:35,543 Et stykke kage. 731 01:21:44,677 --> 01:21:45,761 Lad os gå. 732 01:21:50,558 --> 01:21:55,479 Ryuzaki og Mishima forbliver på fri fod. Forlæng træknettet. 733 01:22:00,943 --> 01:22:03,571 Ryuzaki, det er Mishima, forbi. 734 01:22:03,988 --> 01:22:05,323 Jeg kopierer dig. 735 01:22:05,865 --> 01:22:08,200 Kuromoto og Uragami vil bakke dig op. 736 01:22:08,451 --> 01:22:11,370 Send dem til Higashi Okawamon Station. 737 01:22:11,620 --> 01:22:12,557 spørger han. 738 01:22:12,581 --> 01:22:14,332 Kuromoto, Uragami? 739 01:22:14,540 --> 01:22:16,959 Kuromoto her, på vagt. 740 01:22:22,965 --> 01:22:27,428 Vi sætter Death Note-sider på bestemte steder. 741 01:22:27,887 --> 01:22:32,141 Sæt din ind 742 01:22:32,350 --> 01:22:34,769 Læg nøglen i posen. 743 01:22:48,574 --> 01:22:51,160 I skabet, som anvist. 744 01:22:51,452 --> 01:22:54,955 Min er på siden af bænken på pladsen. 745 01:22:56,749 --> 01:22:59,919 Overvågningsvideoer blev ikke hacket. 746 01:23:00,211 --> 01:23:01,211 Roget. 747 01:23:01,837 --> 01:23:05,132 Kuromoto her. Vi efterlader Ryuzaki. 748 01:23:10,930 --> 01:23:13,182 Nogen tegn på hacking? 749 01:23:14,809 --> 01:23:19,397 Jeg er på stedet. Der er ingen mistænkelige transmissioner. 750 01:24:00,688 --> 01:24:04,191 Hej, efterfølger! Har vi det sjovt endnu? 751 01:24:09,864 --> 01:24:12,199 Så du er Ryuk. 752 01:24:15,536 --> 01:24:18,372 God fornøjelse, mens det varer. 753 01:24:19,498 --> 01:24:24,545 Jeg vil ødelægge din sjov, på samme måde som jeg gjorde! 754 01:24:25,504 --> 01:24:28,048 Ligesom jeg, ikke? 755 01:25:06,879 --> 01:25:08,422 Jeg bekræftede det. 756 01:25:10,841 --> 01:25:12,259 Hvad nu? 757 01:25:12,593 --> 01:25:15,429 Tokyo Rådhus, 14:30. 758 01:25:15,554 --> 01:25:17,097 Vis dit ansigt. 759 01:25:17,640 --> 01:25:19,767 Jeg vil også vise min. 760 01:26:00,933 --> 01:26:03,018 Gå! Hold øje med ham! 761 01:26:11,860 --> 01:26:15,322 Dæk dit ansigt indtil vi bekræfter, at det er den nye Kira. 762 01:26:16,240 --> 01:26:17,825 Bekræftende. 763 01:26:30,796 --> 01:26:33,507 Nanase uden for Salen. 764 01:26:34,049 --> 01:26:35,175 Kopi. 765 01:27:06,498 --> 01:27:09,710 Ryuzaki, politiets overvågning er nede! 766 01:27:11,587 --> 01:27:13,005 kopierer du? 767 01:27:14,173 --> 01:27:15,382 Ryuzaki? 768 01:27:26,769 --> 01:27:28,562 Nanase, kom ind. 769 01:27:33,942 --> 01:27:36,070 Kuromoto? Læser du mig? 770 01:27:36,236 --> 01:27:38,280 - Nanase her. - Tal til mig! 771 01:27:38,405 --> 01:27:41,408 Den sidder fast. Jeg kan ikke tage kontakt. 772 01:27:43,702 --> 01:27:47,081 Vores servere er nede. Og overvågningsvideoerne. 773 01:27:47,289 --> 01:27:48,916 Jeg finder jammeren. 774 01:27:49,041 --> 01:27:51,585 Pas på, den nye Kira er i nærheden. 775 01:28:08,477 --> 01:28:09,603 Jeg er Kira. 776 01:28:10,145 --> 01:28:13,107 Kira er Gud. Mennesker kan ikke vinde. 777 01:28:13,565 --> 01:28:15,418 - Jeg er Kira. - For helvede! 778 01:28:15,442 --> 01:28:18,278 Kira er Gud. Mennesker kan ikke vinde. 779 01:28:18,737 --> 01:28:19,947 Jeg er Kira. 780 01:28:20,406 --> 01:28:23,450 Kira er Gud. Mennesker kan ikke vinde. 781 01:28:24,243 --> 01:28:26,912 Mishima, det er tid. Jeg er klar. 782 01:28:56,108 --> 01:28:57,317 Jeg er Kira. 783 01:28:57,735 --> 01:29:00,904 Kira er Gud. Mennesker kan ikke vinde. 784 01:29:01,280 --> 01:29:02,656 Jeg er Kira. 785 01:29:02,948 --> 01:29:06,243 Kira er Gud. Mennesker kan ikke vinde. 786 01:29:06,577 --> 01:29:10,581 Metro PD-serverne blev kapret! Nanase, kom ind! 787 01:30:00,172 --> 01:30:02,049 - Vi er tilbage! - Kopierer du? 788 01:30:02,174 --> 01:30:04,051 Ja! Ryuzaki? 789 01:30:19,900 --> 01:30:20,669 Ryuzaki? 790 01:30:20,693 --> 01:30:23,487 "Masayuki Arai, pludselig død." 791 01:30:31,453 --> 01:30:33,080 Ryuzaki! 792 01:30:43,048 --> 01:30:45,259 Det er Misa Amane! 793 01:30:53,517 --> 01:30:55,102 Til stedet. 794 01:31:04,403 --> 01:31:06,280 Lys eksisterer ikke længere. 795 01:31:08,907 --> 01:31:11,869 Jeg så hans billede med mejerens øjne, så jeg ved det. 796 01:31:19,251 --> 01:31:22,462 Når en Death Note-bruger dør, bliver han annulleret. 797 01:31:23,505 --> 01:31:24,505 Men du... 798 01:31:25,549 --> 01:31:27,551 modtog lysets besked. 799 01:31:29,261 --> 01:31:31,305 Fortsæt hans budskab. 800 01:31:34,266 --> 01:31:37,060 Penthouse på Mount Kora hotel. 801 01:31:37,603 --> 01:31:38,603 Gå. 802 01:31:40,981 --> 01:31:42,024 Flytte! 803 01:31:43,358 --> 01:31:44,401 Af vejen! 804 01:31:48,113 --> 01:31:49,239 Fortsæt. 805 01:31:57,915 --> 01:31:59,082 Flytte! 806 01:32:00,834 --> 01:32:02,085 Af vejen! 807 01:32:02,961 --> 01:32:04,338 Flyt det! 808 01:32:28,445 --> 01:32:30,906 Den nye Kira er på vej mod Mount Kora! 809 01:32:31,031 --> 01:32:33,367 Kuromoto og Uragami er nede! 810 01:32:34,368 --> 01:32:35,702 For fanden! 811 01:33:33,176 --> 01:33:35,762 "Misa Amane." 812 01:33:35,887 --> 01:33:41,184 "Der i Light Yagamis arme kl. 14.40 den 18. december." 813 01:36:59,341 --> 01:37:00,467 Ryuk. 814 01:37:03,595 --> 01:37:05,472 Hvem ejer det nu? 815 01:37:06,139 --> 01:37:07,641 Det gør du. 816 01:37:08,391 --> 01:37:10,644 Fordi Misa døde. 817 01:37:13,772 --> 01:37:16,316 Jeg bytter mit liv ud med mejerens øjne. 818 01:37:17,442 --> 01:37:19,152 Hvad for? 819 01:37:22,781 --> 01:37:24,324 At dræbe Kira. 820 01:37:26,785 --> 01:37:27,827 Seriøst? 821 01:37:28,787 --> 01:37:31,831 For mig og Misa er lys Kira. 822 01:37:32,958 --> 01:37:35,835 Den nye Kira er en anden person. 823 01:37:36,294 --> 01:37:40,840 Han styrer mig med frygt. Jeg vil tage mine chancer og dræbe ham. 824 01:37:42,801 --> 01:37:43,843 Så 825 01:37:44,636 --> 01:37:46,680 Jeg vil efterfølge Kira. 826 01:37:47,472 --> 01:37:48,682 Interessant. 827 01:37:49,140 --> 01:37:52,102 Vil du virkelig forsegle aftalen? 828 01:37:53,979 --> 01:37:55,855 Absolut. 829 01:38:09,160 --> 01:38:11,037 Nu begynder det sjove. 830 01:38:19,504 --> 01:38:20,504 Kom nu. 831 01:38:21,631 --> 01:38:23,383 Show yourself. 832 01:38:25,510 --> 01:38:26,553 Kira! 833 01:38:57,459 --> 01:38:59,085 Så du er Kira? 834 01:39:08,636 --> 01:39:10,263 Giv mig noterne. 835 01:39:12,766 --> 01:39:14,100 Ingen måde. 836 01:39:27,072 --> 01:39:30,784 Du har ingen autoritet til at skyde for at dræbe! 837 01:39:31,659 --> 01:39:32,869 Ryuzaki...? 838 01:39:39,250 --> 01:39:40,752 Jeg er Kira. 839 01:39:44,756 --> 01:39:47,175 "Masayuki Arai, pludselig død." 840 01:39:57,185 --> 01:39:58,395 Du døde ikke. 841 01:39:58,645 --> 01:40:02,899 Det er ikke en rigtig Death Note. Hænderne på hovedet. 842 01:40:14,953 --> 01:40:17,705 Forklar, Ryuzaki. 843 01:40:17,956 --> 01:40:19,582 Det her er ægte. 844 01:40:21,876 --> 01:40:25,839 Jeg kan ikke blive dræbt af Dødsnotater. Gæt hvorfor. 845 01:40:29,426 --> 01:40:32,262 Står dit navn i en anden dødsnotat? 846 01:40:33,304 --> 01:40:35,098 Med en fremtidig dato. 847 01:40:35,390 --> 01:40:36,766 Nøjagtig. 848 01:40:38,560 --> 01:40:41,771 Før jeg så Misa, gav Ryuk den væk. 849 01:40:42,522 --> 01:40:44,774 Ligesom jeg, ikke? 850 01:40:50,488 --> 01:40:52,699 Jeg dør på samme måde som jeg. 851 01:40:53,616 --> 01:40:59,205 Det betyder, at nogen har skrevet mit navn i et andet Dødsbrev. 852 01:40:59,747 --> 01:41:01,374 Mening. 853 01:41:02,083 --> 01:41:04,419 Jeg kan ikke blive dræbt af Death Notes. 854 01:41:04,878 --> 01:41:07,714 Hvem skrev dit navn så? 855 01:41:08,173 --> 01:41:11,301 Ikke ham. Han forsøgte at dræbe mig. 856 01:41:13,386 --> 01:41:15,555 Han er ikke den nye Kira. 857 01:41:17,182 --> 01:41:21,561 Jeg lod som om jeg døde for at finde ud af, hvem han er. 858 01:41:24,689 --> 01:41:28,651 Spørgsmålet er, hvem er den rigtige nye Kira? 859 01:41:30,570 --> 01:41:32,906 Du har ret, det er ikke mig. 860 01:41:34,115 --> 01:41:38,912 For 10 år siden producerede Light en arving. 861 01:41:39,287 --> 01:41:42,415 Barnet og jeg fik en besked. 862 01:41:42,707 --> 01:41:44,477 Måske er det hans barn? 863 01:41:44,501 --> 01:41:46,187 Det er et trick! 864 01:41:46,211 --> 01:41:47,921 Ryuk fortalte mig. 865 01:41:48,796 --> 01:41:52,091 Light tog sine forholdsregler for en sikkerheds skyld. 866 01:41:52,217 --> 01:41:56,596 Han beholdt barnets eksistens fra politiet. 867 01:41:57,597 --> 01:42:01,434 Hvis barnet eksisterer, ville det være 9. 868 01:42:02,894 --> 01:42:04,771 Han ville have en værge. 869 01:42:06,731 --> 01:42:07,941 Mishima. 870 01:42:10,360 --> 01:42:12,612 Hvem kunne værgen være? 871 01:42:14,822 --> 01:42:19,118 Er det Mikami, anklageren Misa havde for 10 år siden? 872 01:42:21,412 --> 01:42:23,623 Han forsvandt for et år siden 873 01:42:24,582 --> 01:42:26,125 lige her. 874 01:42:26,918 --> 01:42:30,630 Du undersøgte hans forsvinden. 875 01:42:32,966 --> 01:42:35,802 Jeg fandt ingen spor af Mikami. 876 01:42:39,847 --> 01:42:42,141 Du må have lært noget. 877 01:42:43,268 --> 01:42:44,477 Nej, jeg... 878 01:42:44,561 --> 01:42:46,688 Ja, det gjorde du. 879 01:42:46,813 --> 01:42:48,648 Det er hans fælde. 880 01:42:49,399 --> 01:42:51,484 Jeg tror, ​​du har glemt det. 881 01:42:51,651 --> 01:42:53,903 Jeg husker alt. 882 01:42:54,404 --> 01:42:57,156 Måske er din hukommelse blevet slettet. 883 01:43:03,788 --> 01:43:07,292 Måske gav du op ejerskabet af en dødsseddel. 884 01:43:13,381 --> 01:43:14,841 Hvor latterligt... 885 01:43:22,307 --> 01:43:24,017 Så du er Kira? 886 01:43:27,895 --> 01:43:29,731 Det er ikke sjovt... 887 01:43:33,818 --> 01:43:35,111 Rør ved den. 888 01:44:09,103 --> 01:44:10,956 Der sker ikke noget! 889 01:44:10,980 --> 01:44:12,607 Jeg er ikke Kira! 890 01:45:25,430 --> 01:45:28,516 Jeg gav barnet et dødsbrev. 891 01:45:30,059 --> 01:45:32,478 Han ville være efterfølgeren. 892 01:45:33,438 --> 01:45:36,524 Men de mistede begge forstanden. 893 01:45:38,317 --> 01:45:41,696 Det er din dødsnotat nu. 894 01:45:46,868 --> 01:45:51,998 Som hans efterfølger, Light efterlod sit barn en besked. 895 01:45:53,291 --> 01:45:55,334 Hvis du ser dette. 896 01:45:56,002 --> 01:45:57,795 Det betyder, at jeg er død. 897 01:46:02,216 --> 01:46:04,051 At bringe fred til verden. 898 01:46:04,802 --> 01:46:07,138 Jeg eliminerede tåber. 899 01:46:08,639 --> 01:46:09,682 Mennesker 900 01:46:10,141 --> 01:46:14,520 kaldte frelseren Kira og tilbad ham. 901 01:46:15,313 --> 01:46:19,358 Light dræbte forbrydere og reducerede kriminalitet. 902 01:46:20,067 --> 01:46:21,360 Lev som Kira. 903 01:46:24,113 --> 01:46:25,865 Kira er retfærdighed... 904 01:46:28,075 --> 01:46:30,703 Vil du gøre, hvad Light gjorde? 905 01:46:34,791 --> 01:46:37,710 Jeg vil stoppe krige, ikke kun forbrydelser. 906 01:46:38,169 --> 01:46:41,315 Ryuk, find en cyberterrorist så jeg kan forhandle med lande. 907 01:46:41,339 --> 01:46:43,466 ...den såkaldte pacifistiske hacker. 908 01:46:43,883 --> 01:46:47,362 Det hævdede, at virussen det kom fra dem... 909 01:46:47,386 --> 01:46:48,739 Forbrydere døde! 910 01:46:48,763 --> 01:46:51,366 Den formodede morder er død. 911 01:46:51,390 --> 01:46:54,977 Det genlyder Kira-sagen for 10 år siden... 912 01:46:55,186 --> 01:46:57,730 Verden er ved at blive fredelig. 913 01:46:58,356 --> 01:47:02,068 L's efterfølger er med undersøgelsen... 914 01:47:02,777 --> 01:47:04,737 Det er ballade. 915 01:47:05,154 --> 01:47:07,907 Hvad med at bruge mejerens øjne? 916 01:47:08,407 --> 01:47:10,243 Reapers øjne... 917 01:47:15,414 --> 01:47:16,934 "Masayuki Arai" jeg har brug for... 918 01:47:16,958 --> 01:47:18,227 en kammerat, der... 919 01:47:18,251 --> 01:47:20,711 "hjerteanfald" ... deler Kiras idealer. 920 01:47:21,838 --> 01:47:24,257 Du har ret, jeg har... 921 01:47:24,882 --> 01:47:25,883 Kira. 922 01:47:29,554 --> 01:47:30,763 jeg er 923 01:47:31,889 --> 01:47:32,889 Kira. 924 01:47:34,892 --> 01:47:36,769 Jeg fratager mig min note. 925 01:47:38,563 --> 01:47:43,109 Giv dødsbrevet og Lights besked til cyberterroristen. 926 01:47:44,777 --> 01:47:46,279 Jeg vil. 927 01:48:20,354 --> 01:48:23,149 Hvordan har du haft det, Mishima? 928 01:48:24,358 --> 01:48:25,818 Ryuk... 929 01:48:31,824 --> 01:48:35,536 Jeg vidste du var Kira! 930 01:48:43,461 --> 01:48:44,837 Det er dig... 931 01:49:08,110 --> 01:49:11,197 Sig noget, Mishima. 932 01:49:12,490 --> 01:49:14,700 Det hele blev som planlagt. 933 01:49:31,050 --> 01:49:36,305 "Ryo Nakagami." 934 01:50:24,520 --> 01:50:28,500 Mishima, Ryuzaki og en ukendt mand er Kira. 935 01:50:28,524 --> 01:50:32,945 Det har disse terrorister masseødelæggelsesvåben. 936 01:50:33,487 --> 01:50:36,949 Vi er i undtagelsestilstand. 937 01:50:37,742 --> 01:50:42,121 Skyd for at dræbe. Sikre Dødsnotaterne. 938 01:50:43,080 --> 01:50:45,124 Dræb dem alle. 939 01:50:45,374 --> 01:50:47,460 De kender mit navn og ansigt. 940 01:50:49,420 --> 01:50:51,130 De er specielle enheder. 941 01:50:54,675 --> 01:50:57,303 Regeringen vil have Dødsnotaterne. 942 01:51:32,880 --> 01:51:33,649 Ryuk. 943 01:51:33,673 --> 01:51:34,840 Ja? 944 01:51:35,049 --> 01:51:36,675 Lad os spille spillet. 945 01:51:37,968 --> 01:51:39,178 Hvis vi skal! 946 01:51:39,637 --> 01:51:42,098 "Pludselig død." 947 01:51:56,695 --> 01:51:58,489 Hvem laver det her? 948 01:52:23,848 --> 01:52:26,559 Skjul dit ansigt! Skjul dit ansigt! 949 01:52:27,560 --> 01:52:29,395 Kira er Gud. 950 01:52:30,312 --> 01:52:32,022 Mennesker kan ikke vinde! 951 01:52:35,359 --> 01:52:37,903 Notesbogen har ingen chance mod våben! 952 01:53:08,642 --> 01:53:09,977 Lad os komme ud! 953 01:53:11,979 --> 01:53:13,647 jeg er ved at dø... 954 01:53:17,193 --> 01:53:19,111 Jeg bliver her. 955 01:53:29,163 --> 01:53:31,540 Vi kan ikke lade dem få noten. 956 01:53:54,021 --> 01:53:55,814 Gå. 957 01:53:59,193 --> 01:54:00,653 Gå. 958 01:54:03,948 --> 01:54:05,157 Kom nu. 959 01:54:55,916 --> 01:54:59,378 Jeg troede, du ville dræbe Kira. 960 01:55:01,255 --> 01:55:03,382 Er mennesker ikke sjove? 961 01:56:19,249 --> 01:56:21,460 Hvorfor blev du Kira? 962 01:56:22,711 --> 01:56:24,129 Jeg havde ikke noget valg! 963 01:56:25,214 --> 01:56:29,635 Det var den eneste måde for at stoppe søgningen efter den næste Kira. 964 01:56:29,885 --> 01:56:32,805 Ellers ville flere mennesker være døde. 965 01:56:33,597 --> 01:56:35,849 Verdensfreden var så tæt på! 966 01:56:35,974 --> 01:56:37,643 Det er en undskyldning! 967 01:56:40,104 --> 01:56:43,649 Du lader mejeren narre dig til det. 968 01:56:46,693 --> 01:56:48,821 Death Notes gør dig skør. 969 01:56:49,863 --> 01:56:51,824 Du retfærdiggør dine handlinger 970 01:56:52,699 --> 01:56:55,160 og dræb for at beskytte dig selv. 971 01:56:56,453 --> 01:56:58,664 Det kalder jeg kriminel. 972 01:57:17,099 --> 01:57:18,934 Herovre, Mishima! 973 01:57:20,477 --> 01:57:22,020 Nanase. 974 01:57:28,068 --> 01:57:32,531 Det er okay. Interpol vil løfte ordren om at dræbe dig. 975 01:57:55,220 --> 01:57:56,889 Ayana Shirato. 976 01:58:00,976 --> 01:58:02,895 Det er mit navn. 977 01:58:05,689 --> 01:58:09,902 Jeg fortalte dig, at jeg ville fortælle dig mit navn når det er slut... 978 01:58:12,738 --> 01:58:13,906 Kira. 979 01:58:20,954 --> 01:58:24,082 Du skrev min brors navn i en dødsbog. 980 01:58:25,542 --> 01:58:27,753 Han var kriminel men 981 01:58:28,879 --> 01:58:31,256 han var min eneste familie! 982 01:58:32,883 --> 01:58:33,967 Læg den ned. 983 01:58:34,134 --> 01:58:35,802 - Lad være! - Farvel. 984 01:58:41,099 --> 01:58:42,434 Ryuzaki... 985 01:58:48,398 --> 01:58:49,650 Skyd ikke. 986 01:59:00,410 --> 01:59:01,620 Gå videre. 987 01:59:11,046 --> 01:59:13,090 Nej. Lad være... 988 02:00:01,763 --> 02:00:05,684 Du kaldte mig en loyal ven. Højre? 989 02:00:10,147 --> 02:00:11,857 Hvorfor gjorde du...? 990 02:00:12,941 --> 02:00:15,861 Jeg ville beskytte hvad der er vigtigt for dig. 991 02:00:17,029 --> 02:00:18,697 Farvel. 992 02:00:18,989 --> 02:00:20,198 Arma. 993 02:00:20,574 --> 02:00:21,700 Arma! 994 02:00:27,289 --> 02:00:29,541 Dig, idiot! 995 02:00:30,042 --> 02:00:32,753 Du, idiot, Arma! 996 02:01:38,193 --> 02:01:43,156 Jeg skal fortælle dig, hvorfor vi leder så svært for den næste Kira. 997 02:01:47,244 --> 02:01:51,790 Kongen lovede, at nogen hvem fandt den næste Kira 998 02:01:51,915 --> 02:01:55,794 ville have tronen, efter at han gik på pension. 999 02:01:56,169 --> 02:01:58,630 Så indtil der er den næste Kira 1000 02:01:58,839 --> 02:02:03,135 spillet fortsætter, vi dropper dødsnotaterne i din verden. 1001 02:02:04,261 --> 02:02:07,806 Du tager fejl. Det er spillet slut. 1002 02:02:09,099 --> 02:02:11,810 De 6 dødssedler vil blive låst væk. 1003 02:02:12,728 --> 02:02:15,313 Den 7. vil ikke have nogen magt. 1004 02:02:17,482 --> 02:02:19,317 Det er reglen. 1005 02:02:20,485 --> 02:02:22,487 Det er reglen... 1006 02:02:23,113 --> 02:02:25,490 Men at være uendelig grådig 1007 02:02:25,615 --> 02:02:29,828 nogle mennesker vil bryde hvælvingen for at få Dødsnotaterne. 1008 02:02:33,165 --> 02:02:37,169 Det betyder, at det sjove aldrig ender for mig! 1009 02:02:41,798 --> 02:02:44,676 Adios, Mishima. 1010 02:03:29,221 --> 02:03:30,722 Du ser godt ud. 1011 02:03:39,314 --> 02:03:42,734 Du skrev i Death Note, at jeg ville dø i dag. 1012 02:03:44,361 --> 02:03:45,737 Det er den tid... 1013 02:03:49,533 --> 02:03:51,243 Hvorfor beskyttede du mig? 1014 02:03:54,412 --> 02:03:55,747 jeg ved det ikke... 1015 02:04:04,548 --> 02:04:09,386 Du var den eneste Death Note-indehaver der holdt sig tilregnelig. 1016 02:04:38,248 --> 02:04:41,793 Den japanske regering beslaglagde de 6 Dødsnotater. 1017 02:04:42,335 --> 02:04:47,299 Så tildelte Interpol dem til en neutral organisation. 1018 02:04:48,592 --> 02:04:50,135 Men terrorister 1019 02:04:51,136 --> 02:04:54,139 beslaglagt køretøjet med sedlerne. 1020 02:04:56,474 --> 02:04:59,811 4 ud af 6 Death Notes gik op i flammer. 1021 02:05:01,980 --> 02:05:03,648 De var ikke indeholdt. 1022 02:05:07,694 --> 02:05:10,655 Der har været flere Death Note-drab. 1023 02:05:28,840 --> 02:05:31,843 Brug det i stedet for en Death Note. 1024 02:05:34,471 --> 02:05:35,388 Hvad mener du? 1025 02:05:35,472 --> 02:05:37,182 Jeg løslader dig. 1026 02:05:38,475 --> 02:05:40,352 Jeg er hævet over loven. 1027 02:05:42,938 --> 02:05:46,191 Du er Ryuzaki nu. Jeg dør som Mishima. 1028 02:05:47,776 --> 02:05:52,030 Juridisk eksisterer du ikke så du kan arbejde på Death Note-sagen. 1029 02:05:52,739 --> 02:05:54,199 Jeg er ikke kvalificeret. 1030 02:05:58,036 --> 02:05:59,537 Men jeg er ved at dø. 1031 02:06:04,250 --> 02:06:05,710 Der er kun dig. 1032 02:06:19,057 --> 02:06:20,392 Gå. 1033 02:06:28,358 --> 02:06:29,734 Adios, Mishima. 1034 02:06:31,987 --> 02:06:33,405 Jeg er ikke Mishima. 1035 02:06:39,953 --> 02:06:41,413 Ryo Nakagami. 1036 02:06:42,455 --> 02:06:44,249 Det er mit rigtige navn. 1037 02:06:56,136 --> 02:06:58,263 Vores navne er så almindelige. 1038 02:08:39,280 --> 02:08:44,619 Masahiro Higashide. 1039 02:08:45,578 --> 02:08:50,917 Sousuke Ikematsu 1040 02:08:51,876 --> 02:08:57,173 Masaki Suda. 1041 02:09:43,011 --> 02:09:47,015 Tatsuya Fujiwara 1042 02:09:48,016 --> 02:09:52,020 Kenichi Matsuyama. 1043 02:09:53,021 --> 02:09:57,025 Shido Nakamura 1044 02:09:58,026 --> 02:10:02,030 Erika Toda. 1045 02:10:03,031 --> 02:10:07,035 Eiichiro Funakoshi. 1046 02:10:35,396 --> 02:10:42,403 Original historie af Tsugumi Ohba Takeshi Obata (SHUEISHA Inc., Weekly Shonen JUMP) 1047 02:10:43,404 --> 02:10:48,409 Manuskript af Katsunari Mano. 1048 02:10:49,577 --> 02:10:54,582 Musik af Yutaka Yamada. 1049 02:14:12,363 --> 02:14:19,370 Planlagt og produceret af Nippon Television Network Corporation. 1050 02:14:20,997 --> 02:14:26,669 Instrueret af Shinsuke Sato. 1051 02:14:31,132 --> 02:14:32,842 Lige som jeg havde planlagt. 1052 02:14:39,348 --> 02:14:43,895 ©Tsugumi Ohba Takeshi Obata / Shueisha Inc. © 2016 "DEATH NOTE" FILMPARTNERE 70845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.