Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,460 --> 00:00:24,670
JUSTICE
2
00:00:24,670 --> 00:00:26,130
Wow!
3
00:00:26,130 --> 00:00:27,610
Thanks a bunch!
4
00:00:38,990 --> 00:00:41,400
Huh? Wait, what?
5
00:00:42,170 --> 00:00:43,970
What's going on?
6
00:00:44,360 --> 00:00:46,820
I can't get anything on the TV or online!
7
00:00:46,820 --> 00:00:48,990
TERRESTRIAL D
TV
8
00:00:46,820 --> 00:00:48,990
Why's this happening?
9
00:00:49,990 --> 00:00:52,200
The demons are attacking.
10
00:00:52,510 --> 00:00:53,910
What's Musashi...
11
00:00:53,910 --> 00:00:56,250
What are the Samurai Troopers doing?!
12
00:00:57,790 --> 00:00:59,030
What gives?!
13
00:00:59,030 --> 00:01:02,110
Aren't heroes supposed to save everybody?!
14
00:01:03,150 --> 00:01:04,880
If no one else will,
15
00:01:04,880 --> 00:01:07,080
I'll just have to do it myself!
16
00:01:11,550 --> 00:01:12,900
INITIATING EMERGENCY STOP
17
00:01:11,550 --> 00:01:13,430
Wh-What the?!
18
00:01:15,050 --> 00:01:16,600
Yama?!
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,850
Hey! Now you listen good!
20
00:01:18,850 --> 00:01:20,980
Like bam! I'm gonna save the wo—
21
00:02:51,570 --> 00:02:57,360
EPISODE III
LINK
22
00:02:52,080 --> 00:02:53,570
And so...
23
00:02:53,570 --> 00:02:57,360
This is Kaito Uesugi.
Starting today, he's a Samurai Trooper.
24
00:02:58,480 --> 00:03:00,450
I'm feeling a lot of pressure here.
25
00:03:00,730 --> 00:03:02,010
Don't sweat it.
26
00:03:02,010 --> 00:03:04,690
Kaito's top-notch. He'll pull his weight.
27
00:03:04,690 --> 00:03:07,500
Says the guy who failed me
in the final selection.
28
00:03:07,500 --> 00:03:09,380
Oh? Someone holding a grudge?
29
00:03:09,380 --> 00:03:11,500
Look, it was complicated.
30
00:03:11,840 --> 00:03:14,180
Anyway, we've got four Troopers now, so—
31
00:03:14,180 --> 00:03:15,420
Whoa, whoa! Hold up!
32
00:03:15,420 --> 00:03:17,290
With me, you've got five!
33
00:03:17,290 --> 00:03:19,720
So bam! That makes a full team!
34
00:03:19,720 --> 00:03:23,280
Like I already told you,
you can't be a Samurai Trooper.
35
00:03:23,280 --> 00:03:24,180
Why not?!
36
00:03:24,180 --> 00:03:26,930
You're annoying. You shout sound effects.
37
00:03:26,930 --> 00:03:28,740
It's two degrees warmer
when you're around—
38
00:03:28,740 --> 00:03:30,170
I got nothing to do with the temp!
39
00:03:30,170 --> 00:03:33,300
Anyway, I'll give it a good
wham-bam-whoosh, and...
40
00:03:33,300 --> 00:03:34,280
Seriously?!
41
00:03:34,280 --> 00:03:36,440
Just get off at the next station, okay?
42
00:03:37,740 --> 00:03:39,030
Um...
43
00:03:39,030 --> 00:03:42,040
Couldn't we make Yama one of us?
44
00:03:42,040 --> 00:03:44,620
No one can beat him for passion,
if nothing else.
45
00:03:45,540 --> 00:03:47,790
It takes a lot more than passion.
46
00:03:47,790 --> 00:03:54,010
Then why not train together
and recruit him if you judge him fit?
47
00:03:54,010 --> 00:03:55,550
Passion counts a great deal.
48
00:03:55,550 --> 00:03:57,960
Thanks a million, beautiful Nasti!
49
00:03:57,960 --> 00:03:59,410
I won't let you down!
50
00:03:59,410 --> 00:04:01,390
You sure are a softy, Commander.
51
00:04:01,390 --> 00:04:03,950
I know you would've done
the same thing regardless.
52
00:04:05,320 --> 00:04:08,860
Hey! You're shouting
so loud, I can't sleep!
53
00:04:08,860 --> 00:04:09,710
Like I care!
54
00:04:09,710 --> 00:04:12,230
My future's riding on this!
Get in my way, and—
55
00:04:15,960 --> 00:04:17,900
Who knew anyone could be so gorgeous?
56
00:04:17,900 --> 00:04:20,250
No one falls in love
at first sight like you do.
57
00:04:20,250 --> 00:04:22,280
No, this is destiny!
58
00:04:22,280 --> 00:04:23,660
I'm Yamato Hojo!
59
00:04:23,660 --> 00:04:27,660
I became a Samurai Trooper today
so I can—bam—save the world!
60
00:04:33,490 --> 00:04:36,130
Is there anyone normal here?
61
00:04:36,130 --> 00:04:37,670
Mirei, what's our boy up to?
62
00:04:37,670 --> 00:04:39,890
Sleeping like a log!
63
00:04:44,200 --> 00:04:46,070
What was that?
64
00:04:56,300 --> 00:04:59,820
I can't believe they got Nezzie.
65
00:04:59,820 --> 00:05:02,700
Fighting the prince
can't have been easy for him.
66
00:05:03,410 --> 00:05:04,910
They'll pay!
67
00:05:04,910 --> 00:05:08,830
I k-know you were always good
friends with Nezu, Anayama.
68
00:05:08,830 --> 00:05:12,720
Cry your heart out! We're here for you!
69
00:05:12,720 --> 00:05:14,020
Yeah, yeah!
70
00:05:15,460 --> 00:05:17,250
Still, this is strange.
71
00:05:17,250 --> 00:05:22,230
The prince lost his demon powers.
He shouldn't have stood a chance.
72
00:05:22,770 --> 00:05:26,480
Then allow me to ascertain his strength.
73
00:05:26,480 --> 00:05:28,720
Come, Kamanosuke.
74
00:05:28,720 --> 00:05:30,510
Aye aye, sir.
75
00:05:35,960 --> 00:05:39,720
This Mister Yakisoba Noodles assorted
fruit flavor is pretty good, too.
76
00:05:40,890 --> 00:05:43,880
The commander wants you.
Come to car 8.
77
00:05:46,090 --> 00:05:48,080
Did you make me shoot my grandmother
78
00:05:48,660 --> 00:05:51,020
so I'd find the will to fight?
79
00:05:52,390 --> 00:05:55,210
You'd better not think
I owe you one for that.
80
00:05:57,040 --> 00:05:58,760
What's his problem?
81
00:06:01,380 --> 00:06:04,660
We're going to put you
all through boot camp.
82
00:06:04,660 --> 00:06:07,560
You'll use Armor-Gear,
improve your combat skills,
83
00:06:07,560 --> 00:06:09,350
and practice special techniques.
84
00:06:09,350 --> 00:06:14,310
Basically, you'll be training to be
Samurai Troopers for the next month.
85
00:06:14,310 --> 00:06:18,310
A whole month?! That's way too long...
86
00:06:18,310 --> 00:06:20,870
As long as I've got Mirei,
I can clear any hurdle like—
87
00:06:20,870 --> 00:06:22,030
I'm not coming.
88
00:06:22,030 --> 00:06:23,070
Aw!
89
00:06:23,070 --> 00:06:26,810
Still, if we spend a month training,
in the meantime...
90
00:06:26,810 --> 00:06:28,240
Japan's doomed, yeah.
91
00:06:29,280 --> 00:06:30,870
Which is why we're using these.
92
00:06:32,240 --> 00:06:35,680
You're all going off
to train in virtual space.
93
00:06:35,680 --> 00:06:37,120
Virtual space?
94
00:06:37,120 --> 00:06:38,000
Right.
95
00:06:38,000 --> 00:06:40,760
You'll use these devices
to enter virtual reality.
96
00:06:40,760 --> 00:06:44,090
For your information,
one day there equals one hour here.
97
00:06:44,500 --> 00:06:49,470
So spending a whole month in the virtual
world will only take 30 real-world hours.
98
00:06:49,950 --> 00:06:51,770
Anyway, you'll see for yourselves.
99
00:06:52,060 --> 00:06:54,020
So have a nice trip!
100
00:07:00,140 --> 00:07:01,480
Whoa!
101
00:07:01,480 --> 00:07:04,010
So this is the virtual whatever?
102
00:07:04,010 --> 00:07:06,340
Looks plenty real to me.
103
00:07:06,340 --> 00:07:07,950
I even feel pain.
104
00:07:07,950 --> 00:07:09,490
Why a school, though?
105
00:07:09,490 --> 00:07:11,250
What is all this? Whoa!
106
00:07:11,250 --> 00:07:12,910
Oh, wow! Awesome!
107
00:07:12,910 --> 00:07:14,710
What is this place?!
108
00:07:14,710 --> 00:07:17,680
Now this gets me fired up!
109
00:07:17,680 --> 00:07:19,980
Stop making a fuss, you bumpkin.
110
00:07:19,980 --> 00:07:23,750
Gai's only reference for our world
is book learning, remember?
111
00:07:23,750 --> 00:07:26,430
Oh, right. He was a demon.
112
00:07:26,430 --> 00:07:30,530
You slaughtered a ton of people
and now you want to play hero?
113
00:07:30,530 --> 00:07:32,080
That's real rich.
114
00:07:32,080 --> 00:07:32,970
Oh, yeah?
115
00:07:32,970 --> 00:07:37,350
I don't wanna hear it from a guy
who's not even a Samurai Trooper.
116
00:07:37,750 --> 00:07:39,530
Say that again!
117
00:07:39,530 --> 00:07:40,950
Cut it out.
118
00:07:40,950 --> 00:07:42,750
Back me up here, Kaito.
119
00:07:42,750 --> 00:07:45,070
I'm with the musclehead gorilla.
120
00:07:45,070 --> 00:07:46,900
Who're you calling
a "musclehead gorilla"?!
121
00:07:46,900 --> 00:07:50,360
I doubt he has what it takes
to be a Samurai Trooper.
122
00:07:52,510 --> 00:07:53,410
What's this?
123
00:07:53,690 --> 00:07:56,470
You're acting like street
punks in some manga.
124
00:07:56,470 --> 00:07:59,710
Question! What's the murderer doing here?
125
00:08:00,130 --> 00:08:02,290
That's what you're bickering about?
126
00:08:02,290 --> 00:08:06,830
You told me that we can't
entirely blame him, remember?
127
00:08:06,830 --> 00:08:09,050
What did you mean by that?
128
00:08:09,790 --> 00:08:12,560
Do any of you think
it's okay to kill people?
129
00:08:12,560 --> 00:08:14,190
'Course not.
130
00:08:14,190 --> 00:08:16,810
Right? But Gai's different.
131
00:08:17,470 --> 00:08:22,810
He kills people like we eat animals,
never questioning it.
132
00:08:23,110 --> 00:08:26,400
No one ever taught him that was wrong.
133
00:08:29,320 --> 00:08:33,420
Not surprising, considering he was born
and raised in a den of evil demons.
134
00:08:33,420 --> 00:08:35,610
But now he's been stripped of demon power,
135
00:08:35,610 --> 00:08:38,060
and he's having a slow change of heart.
136
00:08:38,420 --> 00:08:43,420
He may face up to his crimes
one of these days if this keeps up.
137
00:08:43,420 --> 00:08:46,420
So maybe save your gripes for then.
138
00:08:47,270 --> 00:08:48,810
Very well.
139
00:08:48,810 --> 00:08:51,180
But if he doesn't turn over a new leaf,
140
00:08:51,560 --> 00:08:53,940
I'd like to see him severely punished.
141
00:08:54,930 --> 00:08:56,980
Oh, all right.
142
00:08:56,980 --> 00:09:00,400
In that case, I'll pound
some decent morals into you.
143
00:09:00,400 --> 00:09:01,990
Pretty cocky for a backup.
144
00:09:01,990 --> 00:09:03,550
Who're you calling a backup?!
145
00:09:03,550 --> 00:09:06,190
Okay, okay. Let's all sit down.
146
00:09:07,380 --> 00:09:10,360
We're here to train.
147
00:09:10,360 --> 00:09:13,200
But before we start,
I'll explain about these things.
148
00:09:13,200 --> 00:09:17,560
You can't turn into Samurai Troopers
without this Weapon-Gear.
149
00:09:13,910 --> 00:09:18,450
WEAPON-GEAR
150
00:09:17,560 --> 00:09:20,290
However, the first Troopers
didn't have them.
151
00:09:20,290 --> 00:09:22,990
They were made to power us up.
152
00:09:18,450 --> 00:09:24,130
WEAPON-GEAR SPECS AND FEATURES
153
00:09:23,350 --> 00:09:24,570
That said,
154
00:09:24,570 --> 00:09:29,350
the process of first activating Under-Gear
before your Armor-Gear hasn't changed.
155
00:09:30,330 --> 00:09:34,680
Under-Gear is designed to protect
your body from impact
156
00:09:30,590 --> 00:09:38,470
ARMOR-GEAR
157
00:09:34,680 --> 00:09:38,470
as well as from the negative energy
concealed within your Armor-Gear...
158
00:09:45,840 --> 00:09:48,530
Check the DST website for details.
159
00:09:49,140 --> 00:09:51,030
Next comes combat training.
160
00:09:51,410 --> 00:09:53,660
Start by donning your Under-Gear.
161
00:09:54,220 --> 00:09:55,200
Armor!
162
00:09:57,490 --> 00:10:00,120
How come I'm the only one
who can't get it to work?!
163
00:10:00,500 --> 00:10:03,630
A strong will is the key
to resisting demon energy
164
00:10:03,630 --> 00:10:05,780
and becoming a Samurai Trooper.
165
00:10:06,290 --> 00:10:08,700
It looks like you still
don't have the grit for it.
166
00:10:08,700 --> 00:10:10,050
You're kidding.
167
00:10:10,050 --> 00:10:12,640
Armor-Gear is an even higher bar.
168
00:10:12,640 --> 00:10:14,170
Kaito, give it a try.
169
00:10:15,760 --> 00:10:18,530
Oath of Wisdom, emissary of Air!
170
00:10:18,530 --> 00:10:19,310
Armor!
171
00:10:19,310 --> 00:10:22,290
Oath of Righteousness, emissary of Fire!
172
00:10:22,290 --> 00:10:23,540
What are you doing?!
173
00:10:23,540 --> 00:10:25,730
Showing you how it's done.
174
00:10:25,730 --> 00:10:27,020
Oath of—
175
00:10:27,020 --> 00:10:29,520
Oath of Wisdom, emissary of Air!
176
00:10:27,020 --> 00:10:29,520
Oath of Righteousness, emissary of Fire!
177
00:10:29,520 --> 00:10:30,650
Armor of Sky!
178
00:10:29,520 --> 00:10:30,650
Armor of Heat!
179
00:10:32,740 --> 00:10:34,020
What gives?!
180
00:10:34,020 --> 00:10:35,610
I pulled it off before!
181
00:10:35,610 --> 00:10:39,510
Only because you found
extra courage in a crisis.
182
00:10:39,510 --> 00:10:40,410
Loser.
183
00:10:40,410 --> 00:10:42,040
You couldn't do it either!
184
00:10:42,310 --> 00:10:43,870
Relax.
185
00:10:43,870 --> 00:10:46,470
I'll drill you till you get
the hang of it.
186
00:10:46,830 --> 00:10:49,290
Oath of Righteousness, emissary of Fire!
187
00:10:49,290 --> 00:10:51,310
Armor of Heat!
188
00:10:51,310 --> 00:10:52,500
Again!
189
00:10:53,100 --> 00:10:54,490
Armor of He—
190
00:10:54,490 --> 00:10:55,540
Keep it up!
191
00:10:55,540 --> 00:10:57,800
Armor! Armor!
192
00:10:55,880 --> 00:10:57,060
Is that all you've got?!
193
00:10:59,910 --> 00:11:01,750
Oath of Wisdom, emissary of Air!
194
00:11:01,750 --> 00:11:03,140
Armor of Sky!
195
00:11:03,140 --> 00:11:06,400
Oath of Faith... emissary of Water...
196
00:11:06,660 --> 00:11:07,810
Armor!
197
00:11:08,150 --> 00:11:11,150
Armor! Armor!
198
00:11:11,150 --> 00:11:12,900
Arm—
199
00:11:32,800 --> 00:11:34,630
Don't think of them as human!
200
00:11:34,630 --> 00:11:36,850
Steel yourself and strike!
201
00:11:36,850 --> 00:11:38,390
Easy for you to say!
202
00:11:38,390 --> 00:11:41,680
Hey, you're no better than
a baby Zabiru like that.
203
00:11:44,310 --> 00:11:45,520
What was that?
204
00:11:45,520 --> 00:11:47,500
What are you, a Wongar?
205
00:11:52,360 --> 00:11:55,740
Man, you look like a Gubbarjo!
206
00:12:00,410 --> 00:12:03,290
Hey! Spin like a Jabiss!
207
00:12:04,540 --> 00:12:08,470
Seriously, quit throwing all these
nonsense demon words at us!
208
00:12:08,470 --> 00:12:09,970
It's driving me up the wall!
209
00:12:09,970 --> 00:12:11,200
I couldn't agree more!
210
00:12:11,200 --> 00:12:13,530
Come on. A Rotten Marga has more—
211
00:12:13,530 --> 00:12:15,210
See?! That's what I'm talking about!
212
00:12:15,210 --> 00:12:17,640
Guys, try to get along.
213
00:12:24,660 --> 00:12:28,270
This video was taken after they
fought one of the Ten Warriors.
214
00:12:31,190 --> 00:12:36,650
This black Hardsuit demonstrates many
functional similarities to Armor-Gear.
215
00:12:36,650 --> 00:12:39,990
There's only one person
who could have made it.
216
00:12:39,990 --> 00:12:42,100
What is he planning?
217
00:12:46,910 --> 00:12:49,630
It's hopeless any way you slice it.
218
00:12:51,920 --> 00:12:55,520
We've been here a week, and he
still can't even get into Under-Gear.
219
00:12:49,630 --> 00:12:50,820
Armor!
220
00:12:51,580 --> 00:12:54,540
Armor! Armor!
221
00:12:55,920 --> 00:12:58,670
Armor! Armor!
222
00:13:00,110 --> 00:13:01,480
Armor!
223
00:12:56,810 --> 00:12:58,360
To Yama,
224
00:12:58,670 --> 00:13:02,300
the Samurai Troopers
are a symbol of heroism.
225
00:13:02,720 --> 00:13:05,010
FOREST OF TRUTH ORPHANAGE
226
00:13:05,610 --> 00:13:08,770
I'm Yamato Hojo. Who're you?
227
00:13:09,580 --> 00:13:10,980
Musashi.
228
00:13:10,980 --> 00:13:11,940
What's your last name?
229
00:13:13,050 --> 00:13:14,190
Don't have one.
230
00:13:14,190 --> 00:13:15,690
Oh, yeah?
231
00:13:16,490 --> 00:13:20,280
Then you're a Hojo like me from now on!
232
00:13:20,280 --> 00:13:21,820
Musashi Hojo!
233
00:13:21,820 --> 00:13:24,590
I'll keep you safe, no matter what!
234
00:13:27,320 --> 00:13:29,040
Why did you come in here?!
235
00:13:29,040 --> 00:13:31,790
I told you clearly to stay out!
236
00:13:31,790 --> 00:13:36,210
I guess you're the type who
needs to learn the hard way!
237
00:13:36,490 --> 00:13:38,570
Musashi! Run for it!
238
00:13:40,620 --> 00:13:43,880
Sorry, Musashi. I'm too weak.
239
00:13:45,050 --> 00:13:50,200
A hero would smile and sing a song,
even at a time like this.
240
00:14:16,370 --> 00:14:18,990
You're a Samurai Trooper, mister?
241
00:14:20,260 --> 00:14:22,320
Talk about cool, Musashi!
242
00:14:22,320 --> 00:14:24,090
Let's become heroes
243
00:14:24,640 --> 00:14:27,720
and beat up bad guys, too! Wham! Bam!
244
00:14:28,590 --> 00:14:29,730
Don't worry.
245
00:14:27,720 --> 00:14:30,560
Armor! Armor!
246
00:14:30,560 --> 00:14:33,880
Yama will become a Samurai Trooper.
247
00:14:31,930 --> 00:14:33,260
Armor!
248
00:14:34,560 --> 00:14:36,270
We have an emergency!
249
00:14:36,270 --> 00:14:39,360
Intense demon energy detected
at Japan National Stadium!
250
00:14:39,610 --> 00:14:42,410
Return to reality immediately!
251
00:14:42,900 --> 00:14:44,080
I repeat...
252
00:14:45,490 --> 00:14:47,700
Sorry to interrupt your training.
253
00:14:47,970 --> 00:14:51,240
It's been seven hours,
so I guess you got a week in.
254
00:14:51,740 --> 00:14:52,870
What's the situation?
255
00:14:52,870 --> 00:14:57,390
They're giving off stronger demon energy
than the warrior at the crematorium.
256
00:15:03,880 --> 00:15:05,570
Please remain calm!
257
00:15:05,570 --> 00:15:06,920
I'm begging you.
258
00:15:06,920 --> 00:15:08,570
At least get my family out.
259
00:15:10,910 --> 00:15:12,090
Armor!
260
00:15:13,920 --> 00:15:16,700
I'm the odd man out again?
What's with this?!
261
00:15:16,700 --> 00:15:17,970
Yama...
262
00:15:17,970 --> 00:15:20,480
We'll do what we can without him for now.
263
00:15:20,480 --> 00:15:22,850
Ryu, you watch from here.
264
00:15:22,850 --> 00:15:23,810
Huh?
265
00:15:23,810 --> 00:15:26,020
I want to test what we've learned.
266
00:15:26,600 --> 00:15:27,520
Come on!
267
00:15:46,300 --> 00:15:49,180
Under-Gear won't cut it!
Use your Armor-Gear!
268
00:15:49,180 --> 00:15:51,510
But I've never once pulled that off!
269
00:15:51,510 --> 00:15:54,430
Quit whining! It's do or die!
270
00:15:54,730 --> 00:15:57,140
Oath of Righteousness, emissary of Fire!
271
00:15:57,140 --> 00:15:59,120
Armor of Heat!
272
00:15:59,120 --> 00:15:59,760
Water!
273
00:15:59,760 --> 00:16:00,690
Sky!
274
00:16:03,610 --> 00:16:04,580
Whoa!
275
00:16:04,580 --> 00:16:05,600
We did it!
276
00:16:05,600 --> 00:16:07,530
All that training counted for something.
277
00:16:07,530 --> 00:16:09,630
Of course it did.
278
00:16:09,630 --> 00:16:11,660
Heads up! The enemy's here!
279
00:16:17,910 --> 00:16:21,280
Burn!
280
00:16:23,300 --> 00:16:24,570
They're crazy strong.
281
00:16:40,840 --> 00:16:42,110
No way.
282
00:16:42,110 --> 00:16:44,980
Only one guy could pull
something like this.
283
00:16:45,540 --> 00:16:47,990
I figured you'd be here, Saizo!
284
00:16:47,990 --> 00:16:50,410
I came to bring you home, my prince.
285
00:16:50,810 --> 00:16:52,720
In your dreams!
286
00:16:57,150 --> 00:16:59,710
I'm through letting my dad boss me around!
287
00:16:59,710 --> 00:17:03,140
Emperor Ramaga will not
reduce you to a Puppet.
288
00:17:03,140 --> 00:17:04,210
Say what?!
289
00:17:04,210 --> 00:17:06,390
Once we raze this land,
290
00:17:06,390 --> 00:17:12,420
he will surely find another
body to suit him.
291
00:17:12,420 --> 00:17:15,260
He has already consented to the plan.
292
00:17:16,400 --> 00:17:21,270
You cannot hope to defeat Emperor Ramaga
with the power your forces now wield.
293
00:17:24,890 --> 00:17:29,280
If you're telling the truth,
maybe I don't have to risk it.
294
00:17:29,760 --> 00:17:30,880
Gai!
295
00:17:31,610 --> 00:17:33,200
Pitch in and atta—
296
00:17:37,530 --> 00:17:38,520
What's wrong with you?!
297
00:17:38,520 --> 00:17:39,700
Good news!
298
00:17:40,020 --> 00:17:43,780
He says I don't have to become
my dad's Puppet anymore.
299
00:17:43,780 --> 00:17:46,710
So there goes my reason
to team up with you guys.
300
00:17:46,710 --> 00:17:48,250
What? You're turning on us—
301
00:17:49,120 --> 00:17:50,220
Musashi!
302
00:17:50,860 --> 00:17:51,860
Let me go!
303
00:17:52,630 --> 00:17:54,050
That sonnuva...
304
00:17:55,390 --> 00:17:58,520
Let me pay you back for Nezzie.
305
00:17:58,520 --> 00:18:01,230
Looks like I can't
totally sit this one out.
306
00:18:01,740 --> 00:18:02,940
What's wrong?!
307
00:18:02,940 --> 00:18:05,190
Try fighting back!
308
00:18:05,190 --> 00:18:08,650
Your little bro's a real pushover!
309
00:18:09,210 --> 00:18:10,400
Is he...
310
00:18:10,400 --> 00:18:12,330
You demon scumbag!
311
00:18:12,330 --> 00:18:17,430
I feel bad for you too,
having such a loser for a brother!
312
00:18:17,430 --> 00:18:19,160
He's not a loser.
313
00:18:19,620 --> 00:18:21,830
As far as I'm concerned...
314
00:18:22,290 --> 00:18:24,170
Yama's the coolest hero there is!
315
00:18:25,420 --> 00:18:28,880
So you're both useless. What a family!
316
00:18:28,880 --> 00:18:30,340
Musashi!
317
00:18:31,380 --> 00:18:33,250
Anger's not the way.
318
00:18:34,360 --> 00:18:37,000
Anger and hate won't make you strong.
319
00:18:37,430 --> 00:18:39,430
Desire to be there for someone.
320
00:18:39,430 --> 00:18:41,430
To help them.
321
00:18:41,780 --> 00:18:44,270
Those are the feelings that matter.
322
00:18:49,260 --> 00:18:50,570
I want to help...
323
00:18:50,850 --> 00:18:52,160
Help Musashi.
324
00:18:52,160 --> 00:18:53,070
Help everyone.
325
00:18:53,070 --> 00:18:54,810
With this power.
326
00:18:56,230 --> 00:18:57,530
Armor.
327
00:19:00,150 --> 00:19:01,490
Yama...
328
00:19:07,600 --> 00:19:08,880
Sorry I'm late.
329
00:19:10,420 --> 00:19:13,630
I'll keep you safe, no matter what!
330
00:19:16,900 --> 00:19:18,650
You sure took your sweet time.
331
00:19:19,040 --> 00:19:22,270
I'll keep you safe, no matter what.
332
00:19:22,270 --> 00:19:23,480
You...
333
00:19:23,480 --> 00:19:25,140
and the whole world, too!
334
00:19:25,690 --> 00:19:28,770
Oath of Justice, emissary of Earth!
335
00:19:31,080 --> 00:19:35,610
Armor of Wilderness!
336
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
Forget right and left.
337
00:19:53,720 --> 00:19:56,810
I'll chop you—wham—
straight down the middle!
338
00:19:58,750 --> 00:20:02,180
Humans are so predictable.
339
00:20:10,780 --> 00:20:12,480
Help!
340
00:20:12,480 --> 00:20:15,660
Yamato! Help me kick that monster's ass!
341
00:20:15,660 --> 00:20:17,880
Huh? But you—
342
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
Got you!
343
00:21:14,290 --> 00:21:15,600
No, got you!
344
00:21:15,600 --> 00:21:17,090
Explosive Thunder Attack!
345
00:21:23,750 --> 00:21:26,930
Hey! I thought you turned on us!
346
00:21:26,930 --> 00:21:30,210
He put on a show to wake you up.
347
00:21:30,210 --> 00:21:31,470
For real?
348
00:21:31,470 --> 00:21:33,980
Then you only beat me up because...
349
00:21:33,980 --> 00:21:36,110
What? I socked you
'cause you pissed me off.
350
00:21:36,110 --> 00:21:37,240
Seriously?!
351
00:21:37,240 --> 00:21:39,320
He's a terrible liar.
352
00:21:39,320 --> 00:21:40,490
Sure is.
353
00:21:37,240 --> 00:21:39,940
Then, you did almost turn traitor, you—
354
00:21:39,940 --> 00:21:41,780
Get off my case, musclehead gorilla.
355
00:21:43,820 --> 00:21:46,310
Hey! Who're you calling
a "musclehead gorilla"?!
356
00:21:44,350 --> 00:21:45,520
So are you.
357
00:21:46,330 --> 00:21:49,290
To think you'd waste your only chance.
358
00:21:49,810 --> 00:21:51,290
Like I was gonna fall for that.
359
00:21:51,620 --> 00:21:54,280
Dad would never let me live
in a million years.
360
00:21:54,280 --> 00:21:55,790
I'm impressed, my prince.
361
00:21:55,790 --> 00:21:58,510
You know Emperor Ramaga well.
362
00:22:05,850 --> 00:22:07,350
Who the hell are you?!
363
00:22:10,020 --> 00:22:11,330
Shion...
364
00:22:11,330 --> 00:22:12,600
You know him?
365
00:22:12,600 --> 00:22:17,220
Shion Ishida. He used
to be a Samurai Trooper.
366
00:22:17,830 --> 00:22:23,030
Demons, Samurai Troopers...
I'll cut you all down to size.
367
00:23:54,750 --> 00:23:59,000
EPISODE IV
COMBAT
368
00:23:55,290 --> 00:23:58,270
Armor races through your heart.
25520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.