Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,710 --> 00:00:24,710
Granny, are you here yet?
2
00:00:23,670 --> 00:00:24,710
WISDOM
3
00:00:24,710 --> 00:00:27,420
Don't call me "Granny." It's not—
4
00:00:27,420 --> 00:00:29,880
Not rock 'n' roll, right?
5
00:00:29,880 --> 00:00:32,590
If you get it, then start
calling me Yoshie.
6
00:00:32,590 --> 00:00:34,100
Give me a break.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,890
Anyway, what brings you
to the city all of a sudden?
8
00:00:39,160 --> 00:00:43,150
There's something I need
to tell you, no matter what.
9
00:00:52,780 --> 00:00:53,780
Granny!
10
00:00:53,780 --> 00:00:55,320
Granny, what's wrong?!
11
00:00:58,550 --> 00:00:59,550
Granny!
12
00:01:08,610 --> 00:01:10,490
Did you do this?
13
00:01:12,510 --> 00:01:13,850
Kaito...
14
00:01:15,130 --> 00:01:18,860
You always wanted to be
a Samurai Trooper, didn't you?
15
00:01:19,800 --> 00:01:24,600
It's my fault... you weren't picked.
16
00:01:25,770 --> 00:01:29,170
You are one of the chosen.
17
00:01:29,690 --> 00:01:35,150
Kaito, believe in yourself
and forge ahead...
18
00:01:38,620 --> 00:01:39,820
Granny!
19
00:01:41,250 --> 00:01:44,170
I know this means a lot to you.
20
00:01:45,090 --> 00:01:46,090
You've got to...
21
00:01:47,090 --> 00:01:48,590
hang on to it...
22
00:02:02,720 --> 00:02:05,400
That monster's in there.
23
00:02:16,620 --> 00:02:20,580
You're a Samurai Trooper too, aren't you?
24
00:02:20,880 --> 00:02:23,910
That thing is mine!
25
00:02:23,910 --> 00:02:26,040
You sure put on one hell of a show.
26
00:02:26,580 --> 00:02:27,790
Ryu!
27
00:02:27,790 --> 00:02:30,090
But you've crossed the line.
28
00:02:32,950 --> 00:02:34,170
Armor.
29
00:02:36,800 --> 00:02:40,470
This time, we settle things for real!
30
00:02:43,100 --> 00:02:46,980
I thought you'd lost the strength
you had as a monster.
31
00:02:46,980 --> 00:02:49,680
Do you ever shut up?!
32
00:02:50,990 --> 00:02:52,270
Not half bad.
33
00:02:52,850 --> 00:02:55,400
Now it's my turn to get serious.
34
00:02:56,030 --> 00:02:58,990
Oath of Grace, emissary of Light!
35
00:02:58,990 --> 00:03:02,950
Armor of Light!
36
00:03:15,140 --> 00:03:17,250
Now I'm fired up!
37
00:04:48,560 --> 00:04:53,860
EPISODE II
ARMOR
38
00:04:49,390 --> 00:04:50,520
That's...
39
00:04:50,520 --> 00:04:51,690
Armor-Gear?
40
00:04:52,680 --> 00:04:53,940
Isn't that guy—
41
00:04:53,940 --> 00:04:56,240
Keep your head in the fight!
42
00:04:56,890 --> 00:04:59,040
You're in no shape to beat me.
43
00:04:59,900 --> 00:05:01,360
He's gone?!
44
00:05:01,360 --> 00:05:04,740
I'm still here. Just moving
too fast for you to see.
45
00:05:08,770 --> 00:05:11,250
Stay put, damn it!
46
00:05:12,330 --> 00:05:14,040
Anti-Magic Bullet!
47
00:05:16,210 --> 00:05:17,240
My eyes!
48
00:05:18,850 --> 00:05:20,090
Where'd he go?!
49
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
Right here.
50
00:05:30,990 --> 00:05:32,030
Ryu!
51
00:05:34,310 --> 00:05:36,320
Guess I'm getting old.
52
00:05:48,450 --> 00:05:51,660
THE PAGE CANNOT BE DISPLAYED BECAUSE
YOUR DEVICE IS NOT CONNECTED TO THE INTERNET.
53
00:05:48,990 --> 00:05:51,010
I can't get online.
54
00:05:51,960 --> 00:05:54,670
How am I supposed to read my fortune?
55
00:05:55,510 --> 00:05:57,440
What are you doing?
56
00:05:58,640 --> 00:06:00,830
Wouldn't you like to know?
57
00:06:00,830 --> 00:06:02,720
You look like you're up to no good.
58
00:06:03,940 --> 00:06:07,270
Anyway, things sure
have gotten crazy, huh?
59
00:06:08,130 --> 00:06:10,400
Those guys nearly killed you, didn't they?
60
00:06:11,070 --> 00:06:12,070
Yeah.
61
00:06:12,550 --> 00:06:15,180
I can't believe they
turned on me like that.
62
00:06:15,520 --> 00:06:17,020
Really?
63
00:06:17,020 --> 00:06:19,950
I wasn't especially surprised.
64
00:06:19,950 --> 00:06:24,610
They talked big, but they were
only ever in it for themselves.
65
00:06:25,710 --> 00:06:26,780
Hey! You—
66
00:06:26,780 --> 00:06:26,950
PUNISHMENT APP
67
00:06:31,100 --> 00:06:33,330
Well? How do you like
high-voltage current?
68
00:06:34,150 --> 00:06:35,500
You ugly—
69
00:06:35,790 --> 00:06:38,040
Who are you calling ugly, huh?!
70
00:06:38,040 --> 00:06:40,200
Want me to pluck out your
eyeballs and replace them
71
00:06:40,200 --> 00:06:42,630
with artificial ones
that can see true beauty?
72
00:06:40,200 --> 00:06:42,630
I can't tell who the bad guy is here...
73
00:06:42,760 --> 00:06:43,470
PUNISHMENT APP
74
00:06:43,850 --> 00:06:45,790
Damn it...
75
00:06:45,790 --> 00:06:47,440
Where are we?
76
00:06:47,440 --> 00:06:49,850
Our mobile secret base!
77
00:06:49,850 --> 00:06:52,470
We call it the Fortress Train.
78
00:06:52,470 --> 00:06:55,230
It has cloaking tech,
and it can fight back, too!
79
00:06:55,230 --> 00:06:58,150
It's my ultimate masterpiece!
80
00:06:58,150 --> 00:07:01,210
I mean, the demons did wreck HQ.
81
00:07:01,210 --> 00:07:04,610
Yeah, sure did.
The commander's got it rough.
82
00:07:04,610 --> 00:07:06,950
Who knows what she'll tell the top brass?
83
00:07:08,900 --> 00:07:12,730
Yesterday's casualties alone
reached at least 100,000.
84
00:07:13,240 --> 00:07:16,870
Demon barriers are still preventing
contact with the outside world,
85
00:07:16,870 --> 00:07:21,120
so I expect our losses will
only continue to mount.
86
00:07:21,120 --> 00:07:23,780
What about those Samurai Troopers?
87
00:07:23,780 --> 00:07:28,010
People are telling me a demon
you captured killed them.
88
00:07:28,010 --> 00:07:31,640
Yes, sir. Four of the five
weren't recoverable.
89
00:07:31,640 --> 00:07:34,600
What?! This is a disaster!
90
00:07:34,600 --> 00:07:40,400
"Do you realize how much funding
I've allocated to the DST?!"
91
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
You sound just like him.
92
00:07:44,460 --> 00:07:47,400
What's this? I figured he'd
be giving us more trouble.
93
00:07:47,400 --> 00:07:49,980
You could say he's been tamed.
94
00:07:49,980 --> 00:07:51,160
Come again?
95
00:07:51,160 --> 00:07:55,720
I'm told you tried to steal a Weapon-Gear.
What do you want it for?
96
00:07:56,660 --> 00:07:58,220
Ow, ow, ow!
97
00:07:58,220 --> 00:07:59,790
Hurry up and tell her.
98
00:07:59,790 --> 00:08:02,630
To become a Samurai Trooper.
99
00:08:02,630 --> 00:08:06,200
And then what? Destroy Japan?
100
00:08:06,200 --> 00:08:08,310
Nothing like that.
101
00:08:08,310 --> 00:08:12,010
I'm going to become a Samurai Trooper
and take down my father.
102
00:08:12,530 --> 00:08:13,930
Your father?
103
00:08:14,670 --> 00:08:18,940
My father is Demon Emperor Ramaga.
104
00:08:21,260 --> 00:08:26,910
It would appear that Gai seeks
the Samurai Troopers' "Weapon-Gear."
105
00:08:26,910 --> 00:08:30,470
To slay me with, no doubt.
106
00:08:31,280 --> 00:08:37,840
Nezu, retrieve Gai. Dead or alive.
107
00:08:37,840 --> 00:08:39,600
As you wish, sire.
108
00:08:42,980 --> 00:08:45,960
You're the one who
turned the prince human.
109
00:08:45,960 --> 00:08:47,780
What's your game?
110
00:08:49,160 --> 00:08:51,840
I act on secret orders
from Emperor Ramaga.
111
00:08:52,230 --> 00:08:54,080
Beyond that, I leave you to guess.
112
00:08:55,870 --> 00:08:58,850
He had this thing on top of the CD?
113
00:08:58,850 --> 00:09:02,020
A video tape?
Just how analogue is this guy?
114
00:09:02,020 --> 00:09:04,940
I copied the data, just in case,
115
00:09:05,220 --> 00:09:08,320
but is this really going to teach us
anything about demons?
116
00:09:09,610 --> 00:09:14,950
INTENSIVE COURSE
CONQUERING THE HUMAN WORLD I
117
00:09:09,870 --> 00:09:14,950
The Demon World was born from the
accumulated negative emotions of humanity.
118
00:09:15,760 --> 00:09:22,210
Emperor Ramaga channeled that malice
into armor to create more powerful demons.
119
00:09:22,760 --> 00:09:25,460
This will be on the test, my prince!
120
00:09:25,460 --> 00:09:27,860
He's laying it all out for us!
121
00:09:27,860 --> 00:09:29,460
They have tests, too?
122
00:09:29,980 --> 00:09:34,360
So, it was your father who made
the Demon Soldiers so strong?
123
00:09:34,360 --> 00:09:38,660
And that's not all. He's also the one
who crafted the Puppets.
124
00:09:38,660 --> 00:09:40,230
What are those?
125
00:09:40,730 --> 00:09:47,570
Puppets are dead humans revived
by imbuing them with the Demon Element.
126
00:09:48,100 --> 00:09:52,780
Any human slain with a Sorcerer Sword
becomes a Puppet.
127
00:09:47,570 --> 00:09:50,070
THOSE SLAIN WITH SORCERER SWORDS
RISE AGAIN VIA THE DEMON ELEMENT.
128
00:09:50,070 --> 00:09:52,780
ALL SUCH BECOME RED-EYED PUPPETS.
129
00:09:52,780 --> 00:09:54,780
A CREMATORIUM IN SHINJUKU
130
00:09:59,430 --> 00:10:02,120
So even the dead have nowhere to go...
131
00:10:02,750 --> 00:10:05,960
When a human is killed
with a Sorcerer Sword,
132
00:10:05,960 --> 00:10:10,310
it takes roughly 24 hours
for the animosity to take hold.
133
00:10:10,760 --> 00:10:14,760
The corpse then rises again as a Puppet.
134
00:10:15,730 --> 00:10:22,950
Driven by malice, these red-eyed Puppets
destroy everything in sight.
135
00:10:25,560 --> 00:10:28,250
Now, this is the important part.
136
00:10:28,250 --> 00:10:29,860
To these Puppets,
137
00:10:29,860 --> 00:10:34,110
powerful demons such as Emperor Ramaga
and we of the Ten Warriors are—
138
00:10:37,020 --> 00:10:38,370
What am I watching?
139
00:10:39,410 --> 00:10:41,650
Some jackass recorded over it.
140
00:10:41,650 --> 00:10:44,330
Yeah, that's a problem with tapes.
141
00:10:47,970 --> 00:10:49,000
Hey!
142
00:10:49,000 --> 00:10:50,130
Over here!
143
00:10:54,130 --> 00:10:55,130
What was that?
144
00:10:55,130 --> 00:10:56,480
I don't know.
145
00:10:56,480 --> 00:10:59,350
All the bodies started
moving out of the blue.
146
00:11:00,920 --> 00:11:04,100
Please stay put. I'll deal with it.
147
00:11:09,060 --> 00:11:10,190
Armor!
148
00:11:12,780 --> 00:11:14,990
H-He's...
149
00:11:16,150 --> 00:11:17,910
a Samurai Trooper!
150
00:11:19,680 --> 00:11:23,750
My dad wants to use me as his new body.
151
00:11:23,750 --> 00:11:28,540
He says he can't go all out
in the one he's got now.
152
00:11:28,980 --> 00:11:34,550
So he plans to make my body
his vessel when I turn fifteen.
153
00:11:34,550 --> 00:11:38,510
I see. But why fifteen?
154
00:11:38,510 --> 00:11:39,510
Beats me.
155
00:11:39,510 --> 00:11:43,490
Because that's the optimal
age for a Trooper.
156
00:11:43,490 --> 00:11:46,500
What's that got to do with Ramaga?
157
00:11:46,500 --> 00:11:48,940
Good point. Forget I said anything.
158
00:11:50,450 --> 00:11:53,540
Wait, so fifteen is the ideal age?
159
00:11:53,540 --> 00:11:58,140
We wouldn't put boys like you
on the front lines otherwise.
160
00:11:58,140 --> 00:11:59,400
Fair enough.
161
00:12:00,380 --> 00:12:03,950
Wait, you mean you're fourteen
now? We're the same age?
162
00:12:04,300 --> 00:12:08,620
Either way, I'm gonna kick my dad's ass
and live my own life.
163
00:12:09,520 --> 00:12:12,000
In that case, we'll help you.
164
00:12:12,000 --> 00:12:13,780
W-Wait just a minute!
165
00:12:13,780 --> 00:12:15,740
If you give him power—
166
00:12:15,740 --> 00:12:21,140
I'm not accepting anyone's help!
All I need is an Armor-Gear!
167
00:12:21,140 --> 00:12:22,950
I see you don't get it.
168
00:12:22,950 --> 00:12:24,010
Oh yeah?
169
00:12:24,010 --> 00:12:29,900
Samurai Troopers are at their strongest
when all five join forces.
170
00:12:30,370 --> 00:12:35,410
It took all five of them to bring down
the last Demon Emperor, Arago.
171
00:12:36,350 --> 00:12:37,440
Five of them?
172
00:12:37,440 --> 00:12:40,000
And not just any five will do.
173
00:12:40,000 --> 00:12:44,910
Only people the Jewel of Conquest
reacts to gain the right.
174
00:12:46,580 --> 00:12:47,880
Now you, Musashi.
175
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
Huh?
176
00:12:49,620 --> 00:12:51,370
Whoa. It lit up?
177
00:12:51,370 --> 00:12:56,800
Was it just coincidence you survived?
I wonder.
178
00:12:58,000 --> 00:13:01,890
Whatever the case, I guess this means
I can't back out now.
179
00:13:01,890 --> 00:13:05,120
Of course not. That gives us two of you.
180
00:13:05,120 --> 00:13:06,770
No, three.
181
00:13:06,770 --> 00:13:10,020
Don't be ridiculous.
I'm not letting you risk it.
182
00:13:10,020 --> 00:13:11,890
I make up for my age with experience.
183
00:13:11,890 --> 00:13:13,940
That's not the way this works!
184
00:13:13,940 --> 00:13:16,760
And we already know who number four is.
185
00:13:27,660 --> 00:13:30,160
Let go! I said let go of me!
186
00:13:34,000 --> 00:13:36,100
Kaito Uesugi.
187
00:13:36,100 --> 00:13:38,420
You look good in that Under-Gear.
188
00:13:38,900 --> 00:13:42,430
No wonder you made it to
the final round of Trooper screening.
189
00:13:43,190 --> 00:13:45,300
Have you come to take it back?
190
00:13:45,300 --> 00:13:48,390
No, I came to scout you.
191
00:13:49,640 --> 00:13:53,980
You see, we've got to put together
a new Samurai Trooper team.
192
00:14:00,260 --> 00:14:03,770
Ow. That thing doesn't want me riding it.
193
00:14:04,110 --> 00:14:05,980
Let me introduce you. This is—
194
00:14:05,980 --> 00:14:09,690
I appreciate the offer,
but I refuse to work with a fiend.
195
00:14:09,690 --> 00:14:12,120
I'm not a fiend. I'm a demon.
196
00:14:12,120 --> 00:14:13,650
I don't care what you call yourself!
197
00:14:14,170 --> 00:14:16,540
You still murdered my granny.
198
00:14:18,780 --> 00:14:20,240
I killed her?
199
00:14:21,220 --> 00:14:23,210
I know how you must feel,
200
00:14:23,210 --> 00:14:26,390
but you can't lay the blame
entirely on him.
201
00:14:27,930 --> 00:14:29,220
First, though...
202
00:14:29,220 --> 00:14:30,830
we've got zombies to hunt.
203
00:14:31,230 --> 00:14:32,430
Armor!
204
00:14:33,850 --> 00:14:37,140
Hey, they're not zombies. They're Puppets.
205
00:14:37,140 --> 00:14:39,610
Same difference.
It doesn't matter what you—
206
00:14:39,610 --> 00:14:41,150
It makes a big difference.
207
00:14:41,150 --> 00:14:43,380
Don't you know what a "puppet" is?
208
00:14:44,260 --> 00:14:45,720
A doll controlled by someone.
209
00:14:49,830 --> 00:14:50,910
They run?
210
00:14:50,910 --> 00:14:53,880
The video didn't say anything about this!
211
00:14:53,880 --> 00:14:56,250
The concert taped over that part.
212
00:14:58,500 --> 00:15:00,160
I see now.
213
00:15:00,160 --> 00:15:05,260
The Demon Soldiers cleared out because
these things could fill in for them!
214
00:15:12,060 --> 00:15:15,190
I'd help you out if you became a Trooper.
215
00:15:15,680 --> 00:15:17,940
Like I'd take help from a demon!
216
00:15:22,890 --> 00:15:26,190
They used to be human,
so I get why you'd hesitate,
217
00:15:26,190 --> 00:15:28,950
but they'll keep coming back
unless we finish them off!
218
00:15:28,950 --> 00:15:31,490
It's only that simple...
219
00:15:31,490 --> 00:15:35,160
for unfeeling, defective people like you!
220
00:15:35,160 --> 00:15:37,520
You're more of a child than I thought.
221
00:15:37,520 --> 00:15:39,960
If that's how you're going to be,
give it back.
222
00:15:39,960 --> 00:15:42,590
We don't need a samurai
who's not ready to fight.
223
00:15:43,970 --> 00:15:45,930
Ready to fight?
224
00:15:51,280 --> 00:15:53,230
She had great taste.
225
00:15:55,230 --> 00:15:58,060
Won't you join the battle?
226
00:15:58,060 --> 00:15:59,190
Nezu.
227
00:15:59,190 --> 00:16:02,820
So, the rumor that you fell in
with the humans is true.
228
00:16:03,950 --> 00:16:05,530
How unfortunate.
229
00:16:07,130 --> 00:16:09,880
Are you controlling these Puppets?!
230
00:16:09,880 --> 00:16:14,560
I'm in the middle of a conversation.
At least give me time to prepare.
231
00:16:15,380 --> 00:16:19,000
My combat style is hard
on my dry eye syndrome.
232
00:16:19,000 --> 00:16:20,920
You sound awful cocky.
233
00:16:20,920 --> 00:16:24,000
I'm gonna enjoy beating you!
234
00:16:35,450 --> 00:16:36,580
Granny!
235
00:16:37,160 --> 00:16:39,140
She's no Puppet.
236
00:16:39,140 --> 00:16:41,480
Wh-What's that monster?!
237
00:16:46,040 --> 00:16:47,360
You're not going anywhere.
238
00:16:49,380 --> 00:16:51,870
He specializes in paralysis.
239
00:16:51,870 --> 00:16:54,830
Warn... me... sooner!
240
00:16:59,660 --> 00:17:01,580
Stop! Granny!
241
00:17:11,800 --> 00:17:13,010
Why...?
242
00:17:13,680 --> 00:17:15,780
Why did this have to happen?
243
00:17:17,210 --> 00:17:19,980
Sticking to your guns
isn't all that matters.
244
00:17:19,980 --> 00:17:22,060
Wishing for love and peace
245
00:17:22,060 --> 00:17:24,820
is what rock 'n' roll is really all about.
246
00:17:27,790 --> 00:17:29,220
Help them...
247
00:17:30,050 --> 00:17:32,820
I'll join you or whatever you want.
248
00:17:33,100 --> 00:17:36,410
Just help those people!
249
00:17:37,240 --> 00:17:38,410
No.
250
00:17:39,170 --> 00:17:41,000
Kill her yourself.
251
00:17:41,000 --> 00:17:42,280
I can't!
252
00:17:42,280 --> 00:17:43,710
How could I ever?!
253
00:17:47,150 --> 00:17:49,130
Help...!
254
00:18:11,980 --> 00:18:13,300
That's better.
255
00:18:14,740 --> 00:18:18,090
Kaito, believe in yourself
and forge ahead.
256
00:18:18,870 --> 00:18:20,430
Live a rock 'n' roll life.
257
00:18:20,830 --> 00:18:22,750
Don't you worry.
258
00:18:22,750 --> 00:18:26,090
I'll always be watching over you.
259
00:18:29,470 --> 00:18:30,920
Granny...
260
00:18:31,910 --> 00:18:35,630
Humans sure love to make things
harder for themselves.
261
00:18:37,680 --> 00:18:42,060
Nezu! That woman turned
into a monster, not a Puppet.
262
00:18:42,060 --> 00:18:44,130
That was your doing, wasn't it?
263
00:18:44,130 --> 00:18:46,940
Yes. I killed her.
264
00:18:48,330 --> 00:18:52,820
She kept crying out, "Kaito, Kaito!"
until the bitter end.
265
00:18:52,820 --> 00:18:55,590
What a pathetic way to die.
266
00:18:56,320 --> 00:18:58,610
I didn't ask for the gory details!
267
00:18:59,750 --> 00:19:01,570
I don't know why,
268
00:19:02,080 --> 00:19:04,800
but I feel sick to my stomach.
269
00:19:08,380 --> 00:19:09,690
Armor!
270
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
He changed into Under-Gear?
271
00:19:14,130 --> 00:19:16,900
Did you tell him how to
use the Weapon-Gear?
272
00:19:16,900 --> 00:19:20,350
Sorry. I figured he could
never pull it off.
273
00:19:20,350 --> 00:19:22,720
Nezu! Come at me!
274
00:19:23,190 --> 00:19:26,860
I will when you have
the strength to merit it.
275
00:19:27,780 --> 00:19:30,650
Okay! Adding fuel to the fire!
276
00:19:39,790 --> 00:19:40,980
Is he...
277
00:19:40,980 --> 00:19:45,080
Who knew he'd get so pissed
over your grandma?
278
00:19:54,960 --> 00:19:57,720
There's no going back now.
279
00:19:57,720 --> 00:20:03,060
I can't think of a better way to declare
war on my dad than taking you out!
280
00:20:03,060 --> 00:20:08,200
You think you can defeat me?
I taught you the fundamentals of combat.
281
00:20:13,300 --> 00:20:15,190
My condolences.
282
00:20:18,420 --> 00:20:20,950
Now this gets my blood boiling...
283
00:20:22,410 --> 00:20:27,850
I'm gonna live a life thicker
and hotter than this blood!
284
00:20:27,850 --> 00:20:29,040
What?!
285
00:20:30,180 --> 00:20:33,520
Oath of Righteousness, emissary of Fire!
286
00:20:33,040 --> 00:20:34,550
RIGHTEOUSNESS
287
00:20:35,330 --> 00:20:39,550
Armor of Heat!
288
00:21:03,930 --> 00:21:06,910
You've got to be kidding me.
Armor-Gear, too?
289
00:21:07,980 --> 00:21:11,170
Sorry. I figured he
could never pull it off.
290
00:21:11,940 --> 00:21:13,920
Now I'm all fired up.
291
00:21:15,000 --> 00:21:19,420
Like scorching heat,
I'll incinerate your mortal shell!
292
00:21:19,420 --> 00:21:22,080
So what if you've donned armor?
293
00:21:22,470 --> 00:21:24,510
Hey, Greenie! Do that thing!
294
00:21:24,510 --> 00:21:26,510
What thing?
295
00:21:27,510 --> 00:21:28,810
Anti-Magic Bullet!
296
00:21:32,600 --> 00:21:35,360
Burn!
297
00:21:43,780 --> 00:21:44,840
How'd ya like that?!
298
00:21:44,840 --> 00:21:48,160
I call it Operation Flash!
You can't see a thing!
299
00:21:48,500 --> 00:21:50,020
Not exactly creative.
300
00:21:53,480 --> 00:21:54,990
My prince...
301
00:21:54,990 --> 00:21:57,500
You have grown strong.
302
00:21:58,280 --> 00:21:59,910
For you,
303
00:22:00,600 --> 00:22:04,370
Emperor Ramaga's true goal may—
304
00:22:10,850 --> 00:22:12,100
What was that?
305
00:22:12,270 --> 00:22:12,850
INITIATING EMERGENCY STOP
306
00:22:17,520 --> 00:22:18,860
INITIATING EMERGENCY STOP
307
00:22:17,520 --> 00:22:19,400
Wh-What the?!
308
00:22:21,130 --> 00:22:22,630
Yama?!
309
00:23:54,540 --> 00:23:59,000
EPISODE III
LINK
310
00:23:55,360 --> 00:23:58,350
Armor races through your heart.
22145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.