Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,700 --> 00:00:27,490
Demon Emperor Arago once
emerged from another world,
2
00:00:27,490 --> 00:00:30,520
raised his Demon Castle in Shinjuku,
3
00:00:30,520 --> 00:00:33,960
and attempted to steer the world into ruin.
4
00:00:36,510 --> 00:00:41,260
But a group of legendary heroes,
the Samurai Troopers,
5
00:00:41,260 --> 00:00:46,870
thwarted his ambition
and restored peace to Japan.
6
00:00:50,420 --> 00:00:55,230
Thirty-five years later,
the ruling Rising Sun Party
7
00:00:55,230 --> 00:01:00,870
established the Defense Special
Cases Task Force, or DST.
8
00:01:00,870 --> 00:01:07,000
It's their job to train the Samurai Troopers
in case of another demon invasion.
9
00:01:07,000 --> 00:01:07,880
WISDOM
10
00:01:07,000 --> 00:01:10,920
The Samurai Troopers protect your tomorrow!
11
00:01:10,630 --> 00:01:11,760
JUSTICE
12
00:01:11,290 --> 00:01:15,510
The Rising Sun Party protects Japan's future!
13
00:01:14,140 --> 00:01:15,510
GRACE
14
00:01:18,850 --> 00:01:21,850
TODAY'S HOROSCOPES
NO. 9: GEMINI, NO. 12: CANCER, NO. 1: LEO
15
00:01:21,850 --> 00:01:23,350
FAITH
16
00:01:18,850 --> 00:01:23,350
"The worst day ever. Your lucky item
is a chocolate-covered banana."
17
00:01:27,570 --> 00:01:30,180
I saw a cockroach this big yesterday.
18
00:01:30,180 --> 00:01:31,470
Huh? Is your signal bad, too?
19
00:01:31,470 --> 00:01:32,990
Hey, Musashi!
20
00:01:32,990 --> 00:01:34,340
Get a move on!
21
00:01:34,340 --> 00:01:35,490
Seriously.
22
00:01:36,110 --> 00:01:37,500
Sorry!
23
00:01:42,730 --> 00:01:45,850
Um, the DST is calling us in.
24
00:01:55,050 --> 00:01:57,860
Temperatures are spiking in the city center!
25
00:01:57,860 --> 00:02:01,270
We're getting unusual
infrared readings as well!
26
00:02:01,270 --> 00:02:04,270
Look! Unidentified microwaves!
27
00:02:05,480 --> 00:02:08,690
The demons' seal is finally coming undone.
28
00:02:28,060 --> 00:02:30,380
Now I'm fired up!
29
00:02:37,600 --> 00:02:40,010
EPISODE I
PROLOGUE
30
00:03:24,640 --> 00:03:26,350
I know that tune. It's—
31
00:04:24,240 --> 00:04:27,320
Antidemon weaponry is having no effect!
32
00:04:27,320 --> 00:04:28,680
You're kidding!
33
00:04:29,880 --> 00:04:32,710
We'll have to let them take it from here.
34
00:04:38,300 --> 00:04:39,380
Granny!
35
00:04:49,290 --> 00:04:51,400
Did you do this?
36
00:04:52,080 --> 00:04:54,320
I-It's the Samurai Troopers!
37
00:04:54,980 --> 00:04:57,070
Hey! Wait!
38
00:05:02,320 --> 00:05:06,280
Your rampage ends here, demons!
39
00:05:06,870 --> 00:05:08,660
Wataru of the Hellfire!
40
00:05:08,660 --> 00:05:10,040
WATARU OF THE HELLFIRE
41
00:05:10,040 --> 00:05:11,710
Sho of the Alloy!
42
00:05:11,960 --> 00:05:13,290
SHO OF THE ALLOY
43
00:05:13,290 --> 00:05:15,290
Takeru of the Ascension!
44
00:05:15,290 --> 00:05:16,550
TAKERU OF THE ASCENSION
45
00:05:16,550 --> 00:05:18,260
Manabu of the Moonbeam!
46
00:05:18,460 --> 00:05:19,760
MANABU OF THE MOONBEAM
47
00:05:20,110 --> 00:05:21,010
Musashi of...
48
00:05:21,010 --> 00:05:22,430
I can't hear you!
49
00:05:22,430 --> 00:05:24,180
Musashi of the Water!
50
00:05:24,430 --> 00:05:25,800
MUSASHI OF THE WATER
51
00:05:26,080 --> 00:05:29,300
The Samurai Troopers have arrived!
52
00:05:29,810 --> 00:05:32,610
Samurai Troopers? Like, from those ads?
53
00:05:32,610 --> 00:05:34,270
Are they the real deal?
54
00:05:34,270 --> 00:05:36,970
Are they here to rescue us
from those monsters?!
55
00:05:36,970 --> 00:05:38,270
We're saved!
56
00:05:57,180 --> 00:05:58,920
Not too shabby.
57
00:05:58,920 --> 00:06:02,420
What's going on? Our attacks have no effect.
58
00:06:02,420 --> 00:06:03,840
Hey, are they up to this?
59
00:06:03,840 --> 00:06:05,510
Why won't they put their armor on?
60
00:06:05,510 --> 00:06:07,180
Don't hold out on us!
61
00:06:07,180 --> 00:06:10,520
If we could use Armor-Gear,
we would've done that by now.
62
00:06:10,520 --> 00:06:12,600
I'm not liking our odds.
63
00:06:34,440 --> 00:06:35,500
Ryu...
64
00:06:35,500 --> 00:06:37,330
Lend me your Weapon-Gear.
65
00:06:40,710 --> 00:06:43,050
This is a special smoke screen.
66
00:06:43,050 --> 00:06:45,260
No one'll have eyes in for a time.
67
00:06:45,260 --> 00:06:50,260
The Samurai Troopers can't lose.
You're our poster boys!
68
00:06:50,680 --> 00:06:53,170
I'll finish this before the smoke clears.
69
00:07:05,160 --> 00:07:08,320
Could you pick a worse song
for this situation?!
70
00:07:34,950 --> 00:07:36,720
What just happened?
71
00:07:43,050 --> 00:07:45,630
H-Hey! The monster's gone.
72
00:07:45,630 --> 00:07:47,380
Did they get him?
73
00:07:47,380 --> 00:07:49,090
Nice! I knew they could do it!
74
00:07:49,090 --> 00:07:51,380
Thanks, Samurai Troopers!
75
00:08:02,360 --> 00:08:03,690
A human?
76
00:08:12,290 --> 00:08:15,520
This video was taken at 10:32 this morning.
77
00:08:15,810 --> 00:08:20,120
Without warning, a sort of purple veil
covered the sky over Tokyo,
78
00:08:20,120 --> 00:08:25,470
and armored Demon Soldiers appeared
throughout the city, attacking civilians.
79
00:08:25,470 --> 00:08:32,120
We are clearly looking at a repeat of the
Demon Outbreak in Shinjuku 35 years ago.
80
00:08:32,120 --> 00:08:33,700
How extensive is the damage?
81
00:08:33,700 --> 00:08:37,450
We believe all 23 wards
of Tokyo are affected.
82
00:08:37,810 --> 00:08:41,180
Demon barriers are cutting off
outside contact.
83
00:08:41,180 --> 00:08:46,260
We can only communicate using this
system developed to counteract them.
84
00:08:46,260 --> 00:08:50,020
Meaning I can't even make
a statement to the public.
85
00:08:50,020 --> 00:08:52,920
The DST has been mocked...
86
00:08:52,920 --> 00:08:54,870
...as a waste of taxpayers' money.
87
00:08:54,870 --> 00:08:57,890
What a way to discover
how badly we really need it.
88
00:08:57,890 --> 00:09:01,560
I will assign the Samurai Troopers
to rescue operations.
89
00:09:01,560 --> 00:09:03,940
They're still only children.
90
00:09:03,940 --> 00:09:05,350
If I may, sir,
91
00:09:05,350 --> 00:09:11,660
the data proves fifteen is the optimal age
to bring out their Weapon-Gear's full power.
92
00:09:11,990 --> 00:09:14,240
I'm aware of that.
93
00:09:14,240 --> 00:09:18,750
Only the Samurai Troopers
can defeat the demons.
94
00:09:18,750 --> 00:09:21,250
PROTECTING OUR NATION'S FUTURE
THE RISING SUN PARTY
95
00:09:25,180 --> 00:09:26,550
Oh, Musashi.
96
00:09:27,430 --> 00:09:28,480
Where's your crew?
97
00:09:28,480 --> 00:09:31,470
Beats me. Grabbing a bite to eat, maybe?
98
00:09:32,880 --> 00:09:36,470
I guess being heroes doesn't
automatically make you guys friends.
99
00:09:37,920 --> 00:09:40,390
What is a hero, anyway?
100
00:09:41,350 --> 00:09:43,020
You got a fever or something?
101
00:09:43,700 --> 00:09:49,360
Someone strong and kind you can look up to
who always saves the day?
102
00:09:50,760 --> 00:09:53,100
That's not us, that's for sure.
103
00:09:53,750 --> 00:09:56,360
We're tricking everyone
with those edited photos.
104
00:09:57,290 --> 00:10:00,790
I always knew they should
have picked Yama over me.
105
00:10:00,790 --> 00:10:04,610
Yama? The older brother you're not related to?
106
00:10:05,780 --> 00:10:10,170
I only took the Trooper exam because of him.
107
00:10:10,670 --> 00:10:11,670
But...
108
00:10:12,150 --> 00:10:14,570
Yama failed for misconduct.
109
00:10:15,670 --> 00:10:20,070
The current Samurai Troopers
are poster boys for the government,
110
00:10:20,070 --> 00:10:23,430
so of course they pick people
who do what they're told.
111
00:10:23,430 --> 00:10:27,360
Yama still would've made
a way better Trooper than me.
112
00:10:27,360 --> 00:10:28,660
I don't know about that.
113
00:10:28,660 --> 00:10:30,670
I have high hopes for you.
114
00:10:31,940 --> 00:10:35,600
Damn, when am I gonna get a chance to eat?
115
00:10:34,230 --> 00:10:36,950
Um, what happened
to the demon we captured?
116
00:10:36,950 --> 00:10:39,130
They're dissecting him as we speak.
117
00:10:40,390 --> 00:10:44,540
This demon we captured is unmistakably human.
118
00:10:45,200 --> 00:10:48,340
He was transformed into
a monster using Sorcery,
119
00:10:48,340 --> 00:10:52,340
but a special substance in the bullet
he was shot with dispelled it,
120
00:10:52,340 --> 00:10:54,410
reverting him into a human.
121
00:10:54,840 --> 00:10:58,820
That said, the Demon World was born
of accumulated resentment and hatred.
122
00:10:58,820 --> 00:11:01,560
It's what you'd call "paranormal."
123
00:11:01,560 --> 00:11:05,510
How could this guy have been born
or grown up in a place like that?
124
00:11:07,750 --> 00:11:08,900
What are you doing?
125
00:11:11,020 --> 00:11:12,370
Is that...?
126
00:11:18,650 --> 00:11:21,370
Guess we can't exactly throw a party, huh?
127
00:11:21,370 --> 00:11:23,870
Not with the prince kidnapped.
128
00:11:21,450 --> 00:11:23,870
TEN WARRIORS
SASUKE
129
00:11:23,870 --> 00:11:27,710
Forgive me, Sasuke. It's my fault
for taking my eyes off him.
130
00:11:25,000 --> 00:11:27,710
TEN WARRIORS
NEZU
131
00:11:27,710 --> 00:11:31,710
Nezzie, you know saying
sorry's not gonna cut it.
132
00:11:28,750 --> 00:11:31,710
TEN WARRIORS
KAMANOSUKE
133
00:11:31,710 --> 00:11:35,800
And what happened to Saizo?
He was with the prince.
134
00:11:32,130 --> 00:11:35,800
TEN WARRIORS
ANAYAMA
135
00:11:35,800 --> 00:11:39,510
Regarding Saizo, he vanished
with the Demon Soldiers.
136
00:11:39,510 --> 00:11:43,250
Vanished? You mean he got scared
of the consequences and ran for it?
137
00:11:39,590 --> 00:11:42,350
TEN WARRIORS
SEIKAI NYUDO
138
00:11:43,250 --> 00:11:44,770
Yeah! Yeah!
139
00:11:42,680 --> 00:11:44,770
TEN WARRIORS
ISA NYUDO
140
00:11:44,770 --> 00:11:47,870
That sounds more like a pair
of brainless brothers I know.
141
00:11:47,870 --> 00:11:50,770
Who're you calling brainless, you moron?!
142
00:11:50,770 --> 00:11:54,990
Knowing Saizo, he's probably
on the prince's trail.
143
00:11:51,360 --> 00:11:54,990
TEN WARRIORS
UNNO
144
00:11:54,990 --> 00:11:57,740
Seems like a safe assumption.
145
00:11:55,070 --> 00:11:57,740
TEN WARRIORS
KAKEI
146
00:11:57,740 --> 00:12:00,910
L-Let's go b-back him up!
147
00:11:57,860 --> 00:12:00,910
TEN WARRIORS
MOCHIZUKI
148
00:12:05,190 --> 00:12:06,620
Emperor Ramaga!
149
00:12:06,620 --> 00:12:12,100
My Ten Warriors, I hear Gai
has fallen into human hands.
150
00:12:12,100 --> 00:12:13,630
Forgive us, sire.
151
00:12:14,030 --> 00:12:19,090
No matter. None escape my grasp.
152
00:12:21,850 --> 00:12:24,560
You want to recruit that demon?
153
00:12:24,560 --> 00:12:29,060
He's human. And the jewel glowed red.
154
00:12:29,060 --> 00:12:30,980
Then he must be...
155
00:12:32,730 --> 00:12:33,980
What is it?
156
00:12:33,980 --> 00:12:37,990
Tell us how to use Armor-Gear.
157
00:12:37,990 --> 00:12:41,410
We don't stand a chance without it.
158
00:12:41,410 --> 00:12:45,790
You aren't ready to activate Armor-Gear yet.
159
00:12:45,790 --> 00:12:47,590
You're still saying that?
160
00:12:47,590 --> 00:12:50,790
I think you just don't want us
to get any stronger.
161
00:12:51,270 --> 00:12:53,540
You don't want us beating you.
162
00:12:53,540 --> 00:12:56,800
I'm not sure that's fair.
163
00:12:56,800 --> 00:12:57,890
Oh, yeah?!
164
00:12:57,890 --> 00:12:58,800
S-Sorry!
165
00:12:59,240 --> 00:13:02,800
Commander, the demon has awoken!
166
00:13:03,110 --> 00:13:04,560
We'll continue this later.
167
00:13:04,560 --> 00:13:06,650
Focus on rescuing civilians for now.
168
00:13:16,210 --> 00:13:17,190
Hey!
169
00:13:17,190 --> 00:13:19,650
Those are my Mister Yakisoba Noodles!
170
00:13:17,190 --> 00:13:19,650
MISTER YAKISOBA NOODLES
CREAM SODA FLAVOR
171
00:13:19,910 --> 00:13:23,860
Give it! This cream-soda flavor
is limited edition!
172
00:13:23,860 --> 00:13:25,700
Stocking up on them wasn't easy!
173
00:13:27,800 --> 00:13:29,040
Yuck!
174
00:13:29,040 --> 00:13:33,110
How dare you feed that to your scientist,
assistant commander, and leading lady?!
175
00:13:33,110 --> 00:13:34,480
That's a lot of titles.
176
00:13:34,480 --> 00:13:35,590
Zip it!
177
00:13:37,790 --> 00:13:38,740
What's this?
178
00:13:35,590 --> 00:13:39,380
Ugh! I can't get rid of the cream soda smell!
179
00:13:39,380 --> 00:13:42,880
DEMON ULTIMATE SONG COLLECTION 100
180
00:13:39,380 --> 00:13:42,880
"Demon Ultimate Song Collection 100"?
181
00:13:42,880 --> 00:13:48,170
He had it on him. It looks to be a CD
of Japanese hits from the 80s.
182
00:13:48,170 --> 00:13:49,470
Makes sense.
183
00:13:49,470 --> 00:13:54,990
Demon World culture must have stagnated
around when the Samurai Troopers beat them.
184
00:13:55,810 --> 00:13:57,670
What, did I strike a nerve?
185
00:14:00,410 --> 00:14:07,160
I'm Nasti Yagyu, commander of the
Defense Special Cases Task Force, or DST.
186
00:14:07,160 --> 00:14:09,660
It's nice to meet you, Gai.
187
00:14:09,660 --> 00:14:10,860
Gai?
188
00:14:10,860 --> 00:14:12,790
It's written on his bag.
189
00:14:12,790 --> 00:14:15,000
GAI
190
00:14:13,310 --> 00:14:15,000
That's your name, isn't it?
191
00:14:15,970 --> 00:14:18,880
Did you guys change me into this form?
192
00:14:18,880 --> 00:14:21,150
Well, if he doesn't talk.
193
00:14:21,150 --> 00:14:25,980
You returned to human form
because of the bullet that struck you.
194
00:14:25,980 --> 00:14:29,290
It was fired by a demon you were with.
195
00:14:30,700 --> 00:14:34,900
So it was one of the Ten Warriors?
Who did it?
196
00:14:34,900 --> 00:14:37,900
Your allies betrayed you. My condolences.
197
00:14:37,900 --> 00:14:41,690
My allies? Don't talk like
you know anything about it!
198
00:14:41,690 --> 00:14:45,560
Then why don't you tell us about yourself?
199
00:14:46,700 --> 00:14:48,900
Wait, for real?!
200
00:15:01,460 --> 00:15:05,620
Now, what will you do, my prince?
201
00:15:02,510 --> 00:15:06,220
TEN WARRIORS
SAIZO
202
00:15:09,350 --> 00:15:10,560
Commander!
203
00:15:11,010 --> 00:15:13,890
You made me hold a jewel earlier!
204
00:15:14,590 --> 00:15:17,270
Is what you said then true?!
205
00:15:17,270 --> 00:15:18,470
You heard that?
206
00:15:18,470 --> 00:15:21,270
Well?! Answer me!
207
00:15:24,270 --> 00:15:27,990
People in need of rescue: zero.
Demon Soldiers: zero.
208
00:15:27,990 --> 00:15:29,900
Media presence: zero.
209
00:15:30,990 --> 00:15:33,150
Yes. Understood.
210
00:15:33,830 --> 00:15:36,500
Demon Soldiers are attacking the DST!
211
00:15:37,450 --> 00:15:38,830
So?
212
00:15:39,740 --> 00:15:42,000
They want us to hurry back.
213
00:15:51,780 --> 00:15:54,640
No way. A thousand percent no.
214
00:15:54,640 --> 00:15:58,410
Those losers can die for all I care!
215
00:15:59,350 --> 00:16:02,560
Why should we do this crap in the first place?
216
00:16:02,560 --> 00:16:05,750
Who wants to risk their life for someone else?
217
00:16:05,750 --> 00:16:08,820
Let's grab some stuff we can sell
and get out of here.
218
00:16:08,820 --> 00:16:11,460
Huh? What about the rescue operation?
219
00:16:11,460 --> 00:16:15,450
You don't seriously think you're
some kind of superhero, do you?
220
00:16:15,450 --> 00:16:17,930
We're just poster boys.
221
00:16:17,930 --> 00:16:20,670
I only signed on because the pay is good.
222
00:16:20,670 --> 00:16:22,970
There are no survivors, anyway.
223
00:16:22,970 --> 00:16:25,670
We can take all the watches
and jewelry we want!
224
00:16:32,580 --> 00:16:34,770
Help...
225
00:16:37,970 --> 00:16:40,810
Hey! Did you hear a child's voice just now?
226
00:16:40,810 --> 00:16:42,370
Must be your imagination.
227
00:16:44,310 --> 00:16:45,700
My brother...
228
00:16:46,420 --> 00:16:49,200
Help... my brother...
229
00:16:50,490 --> 00:16:52,740
Guys! I found survivors!
230
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
Let's help them!
231
00:16:53,740 --> 00:16:55,540
What? Are you nuts?
232
00:16:55,540 --> 00:16:56,910
Read the room.
233
00:16:56,910 --> 00:16:59,150
It's gotta be too late for them.
234
00:16:59,150 --> 00:17:00,740
Just leave 'em.
235
00:17:09,220 --> 00:17:10,410
What are you doing?!
236
00:17:10,410 --> 00:17:11,220
Stop it!
237
00:17:16,680 --> 00:17:17,970
Seriously?
238
00:17:17,970 --> 00:17:21,920
We're toast if those brats heard us talking.
239
00:17:21,920 --> 00:17:24,690
Plus, guys like him get on my nerves!
240
00:17:24,690 --> 00:17:26,870
We just don't mesh, you know?
241
00:17:27,870 --> 00:17:29,860
Now there are zero survivors.
242
00:17:29,860 --> 00:17:31,800
Let's keep going.
243
00:17:41,260 --> 00:17:43,370
It's okay, mister.
244
00:17:44,720 --> 00:17:47,130
I know we're done for.
245
00:17:48,520 --> 00:17:51,470
I have a brother, too.
246
00:17:52,550 --> 00:17:55,840
Yama, I can't walk anymore.
247
00:17:55,840 --> 00:17:57,560
Hang in there, Musashi.
248
00:17:57,560 --> 00:17:59,540
Help will come soon.
249
00:18:00,180 --> 00:18:03,980
There's no way. We're done for.
250
00:18:04,560 --> 00:18:09,030
Like hell we are!
I know a hero will save us.
251
00:18:09,850 --> 00:18:13,450
I need to be that hero.
252
00:18:15,840 --> 00:18:17,340
Mister!
253
00:18:19,160 --> 00:18:21,200
Yama...
254
00:18:22,040 --> 00:18:24,210
I bet a hero's hands
255
00:18:24,210 --> 00:18:29,210
are thick and rough and maybe cold.
256
00:18:29,210 --> 00:18:32,460
Or I guess they could be warm.
257
00:18:34,940 --> 00:18:38,220
Sorry, Musashi. I'm too weak.
258
00:18:39,390 --> 00:18:44,460
A hero would smile and sing a song,
even at a time like this.
259
00:18:45,940 --> 00:18:48,120
I can't sing...
260
00:18:48,570 --> 00:18:51,530
I don't have it in me.
261
00:19:03,640 --> 00:19:05,050
What now?
262
00:19:05,510 --> 00:19:07,290
Is somebody here?
263
00:20:02,280 --> 00:20:03,500
Hear me out!
264
00:20:03,500 --> 00:20:06,810
We're not real Samurai Troopers!
265
00:20:07,230 --> 00:20:10,730
We can't even put on the armor!
We're just regular guys!
266
00:20:22,200 --> 00:20:23,280
Is that...?
267
00:20:23,280 --> 00:20:25,410
Proof he's heir to an Armor-Gear.
268
00:20:25,900 --> 00:20:28,370
Red heralds the emissary of fire.
269
00:20:33,170 --> 00:20:34,880
RIGHTEOUSNESS
270
00:20:38,180 --> 00:20:41,690
He's a Samurai Trooper.
271
00:20:43,640 --> 00:20:47,500
Mister! Mister, get up!
272
00:20:49,390 --> 00:20:51,250
We're saved!
273
00:20:51,250 --> 00:20:54,460
A hero came to save us!
274
00:21:08,940 --> 00:21:10,640
It's warm...
275
00:21:17,250 --> 00:21:18,920
I knew it!
276
00:21:19,670 --> 00:21:25,180
MISTER YAKISOBA NOODLES
CHOCOLATE BANANA FLAVOR
277
00:21:19,670 --> 00:21:22,650
Don't tell me that's what you came for.
278
00:21:23,090 --> 00:21:25,180
"Chocolate banana flavor"?
279
00:21:25,790 --> 00:21:27,320
Oh, my lucky item!
280
00:21:43,570 --> 00:21:48,080
Humans sure are ugly creatures.
281
00:21:49,010 --> 00:21:52,000
You're a Samurai Trooper too, aren't you?
282
00:22:01,190 --> 00:22:03,130
Now I'm fired up!
283
00:23:34,750 --> 00:23:37,990
Armor of Light!
284
00:23:37,990 --> 00:23:39,070
What do you want it for?
285
00:23:39,070 --> 00:23:41,180
I'll become a Samurai Trooper.
286
00:23:41,180 --> 00:23:43,020
He's laying it all out for us!
287
00:23:43,020 --> 00:23:43,920
They have tests, too?
288
00:23:43,920 --> 00:23:45,650
Like I'd take help from a demon!
289
00:23:45,650 --> 00:23:48,740
Humans sure love to make things
harder for themselves.
290
00:23:48,740 --> 00:23:49,490
Armor!
291
00:23:49,490 --> 00:23:53,510
Armor of Heat!
292
00:23:54,860 --> 00:23:57,760
Armor races through your heart.
293
00:23:54,450 --> 00:23:59,000
EPISODE II
ARMOR
21009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.