All language subtitles for The_Inmortal_S01E07_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,240 --> 00:00:47,260
¡Baila, baila!
2
00:00:52,560 --> 00:00:53,980
Cuidado, no están pegaditos.
3
00:00:54,300 --> 00:00:55,300
¡Qué humane!
4
00:01:03,019 --> 00:01:05,200
A ver, tome para que celebre.
5
00:01:06,620 --> 00:01:10,800
Que limpiase el cuerpo es muy difícil y
usted quedó más limpio que el culito del
6
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
niño Dios.
7
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
Gracias, Claudio.
8
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
Felicidades.
9
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
Vea.
10
00:01:25,290 --> 00:01:29,350
y ahora es que se va a poner buena esta
fiesta así es
11
00:01:55,770 --> 00:02:02,110
Sheila, yo te bautizo en el nombre del
Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
12
00:02:02,830 --> 00:02:04,250
Amén. Amén.
13
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
Bueno,
14
00:02:13,390 --> 00:02:14,910
un aplauso para esta niña, por favor.
15
00:02:18,950 --> 00:02:20,390
Dele candela al traidor.
16
00:02:28,929 --> 00:02:29,929
No sea flojo.
17
00:02:30,450 --> 00:02:32,070
Se va a llevar el plomo de todos modos.
18
00:02:42,610 --> 00:02:47,470
Marica, marica, marica, marica.
19
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
No, ya.
20
00:02:50,570 --> 00:02:52,170
No juegan al pelado que no es su
business.
21
00:03:04,910 --> 00:03:07,350
Si algo se hace, se hace bien.
22
00:03:12,850 --> 00:03:14,730
Este cabrón la va a romper en España.
23
00:03:16,010 --> 00:03:17,010
¿Qué?
24
00:03:17,450 --> 00:03:18,450
No le digo.
25
00:03:19,110 --> 00:03:20,470
El patrón lo mandó a su país.
26
00:03:20,830 --> 00:03:23,090
La van a pasar rígida en la madre
patria.
27
00:03:26,850 --> 00:03:32,350
A ver qué vamos a conocer al Tito
Marcelo.
28
00:03:33,059 --> 00:03:36,500
Dile hola al Tito, dile hola. Bueno, qué
guapa, por favor.
29
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
Toma,
30
00:03:38,300 --> 00:03:40,640
para que le abras una cuenta de mi
parte.
31
00:03:41,480 --> 00:03:42,680
Gracias. ¿Qué pasa?
32
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
¿Qué te ha regalado?
33
00:03:46,560 --> 00:03:50,040
Es una pena que tu hermano no haya
podido llegar a tiempo para la
34
00:03:50,040 --> 00:03:53,100
¿no? Bueno, lo tuyo también es una pena,
Marcelo, te voy a echar de menos.
35
00:03:54,100 --> 00:03:56,740
Cuando los jefes mandan, toca hacer
caso.
36
00:03:57,660 --> 00:03:58,660
¿Está todo bien?
37
00:03:58,740 --> 00:04:01,800
Sí, es lo normal, es para que uno no se
acostumbre.
38
00:04:02,440 --> 00:04:03,960
Y así no despista al enemigo también.
39
00:04:04,680 --> 00:04:07,260
Pues jodas, tronco, pues las cosas
también se dejan como están.
40
00:04:08,120 --> 00:04:13,080
No vas a sentir la diferencia, no te
preocupes. Bueno, amigo de mi hermano,
41
00:04:13,080 --> 00:04:14,720
me gusta a mí el andar a la perrita.
42
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
Esta noche llega lo que encargaron.
43
00:04:19,260 --> 00:04:24,720
Escuchas, esta noche llega lo que
encargaron. Y mañana, mañana, los espero
44
00:04:24,720 --> 00:04:26,380
mi despedida, voy a hacer croquetas.
45
00:04:26,780 --> 00:04:28,980
Ve a tu madre, ¿entendido?
46
00:04:29,280 --> 00:04:30,500
Venga conmigo, seguro.
47
00:04:31,700 --> 00:04:32,780
¿Ven a juzgar la foto?
48
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
¡Hala, la foto!
49
00:04:35,980 --> 00:04:42,940
Creo que sí, creo que sí.
50
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
¡Whisky!
51
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
Ahí, muy bien.
52
00:04:48,140 --> 00:04:48,979
Otra más.
53
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
¡Aquí a cámara!
54
00:05:06,350 --> 00:05:08,010
Aquí ya no queda espacio para más
dinero.
55
00:05:11,030 --> 00:05:14,430
Bueno, ¿en quién confías aparte de ti?
56
00:05:16,910 --> 00:05:18,790
En mis compañeras de baile.
57
00:05:19,830 --> 00:05:21,530
Pues nadie le amarga un dulce, ¿no?
58
00:05:26,850 --> 00:05:27,850
¿Es en serio?
59
00:05:30,450 --> 00:05:32,750
Sí, con estas cosas no bromeo, Maui.
60
00:06:05,560 --> 00:06:07,900
Hoy hay que ir a la de Marcelo, ¿eh? A
eso vengo.
61
00:06:09,440 --> 00:06:10,560
¿Dónde has pasado tú la noche?
62
00:06:11,940 --> 00:06:13,080
La titular o la suplente.
63
00:06:13,920 --> 00:06:15,240
¿Tú cuándo vas a echarte novia?
64
00:06:16,220 --> 00:06:17,980
Ahora es con mi abuela, tronco. ¿En
serio?
65
00:06:18,280 --> 00:06:21,000
Ya va a pasar el arroz. Y mi hermana se
va a cansar de esperar, ¿eh?
66
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
¿Qué tal, Falsi?
67
00:06:24,520 --> 00:06:26,640
Se me salen los paquetitos por las
orejas.
68
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
Haber estudiado.
69
00:06:29,020 --> 00:06:30,660
¿Vas a dejar Colombia arrasada?
70
00:06:31,460 --> 00:06:33,000
Bueno, el pueblo pide y yo le doy.
71
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
¿200 kilos?
72
00:06:34,940 --> 00:06:36,540
Mucho vicio es lo que llama la gente.
73
00:06:36,820 --> 00:06:38,240
Si no, ¿por qué tú no lo vendes, cabrón?
74
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Mi gajas.
75
00:06:39,780 --> 00:06:41,600
¿Y cuántas mi gajas te tenía que dar por
eso?
76
00:06:42,360 --> 00:06:45,660
Cuatro. Y no te paso la factura por el
trabajo. Dos. Habíamos hablado, Ledian.
77
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
Dos.
78
00:06:47,640 --> 00:06:49,800
¿No cojones está la rubia? Por ahí. No.
79
00:06:52,310 --> 00:06:53,450
¿No es eso o qué? No.
80
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
¿Ah, no?
81
00:06:55,210 --> 00:06:56,430
¿No confías en mí? Sí.
82
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Y cuidadito, ¿eh?
83
00:07:00,130 --> 00:07:01,130
Que me ha costado un montón.
84
00:07:03,570 --> 00:07:04,570
Y vamos.
85
00:07:04,930 --> 00:07:05,930
Venga.
86
00:07:13,150 --> 00:07:17,050
Ya puede estar a puta madre el reloj
para lo que cuesta.
87
00:07:20,170 --> 00:07:21,670
¿Qué coño pasa ahí? Para, para, para.
88
00:07:22,490 --> 00:07:23,490
¿Ya estamos todos?
89
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Sí, que ya te veo.
90
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
No la cingas.
91
00:07:32,850 --> 00:07:33,850
Muy buenas.
92
00:07:34,390 --> 00:07:35,390
¿Hay problemas?
93
00:07:36,130 --> 00:07:37,029
¿Dónde van?
94
00:07:37,030 --> 00:07:39,090
A las matas, al cumpleaños de su novia.
95
00:07:39,710 --> 00:07:40,710
Tarde tranquilita.
96
00:07:46,470 --> 00:07:48,130
¿Qué es, que lo habéis encontrado en el
tarro o algo?
97
00:07:49,740 --> 00:07:50,740
Anda, vamos.
98
00:07:51,700 --> 00:07:52,700
Circulen.
99
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
Tranquilo, ¿eh?
100
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
Ya, puta.
101
00:08:11,060 --> 00:08:12,620
Esa puta madre.
102
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Coño.
103
00:08:17,060 --> 00:08:18,620
He hablado con Torbalat.
104
00:08:18,920 --> 00:08:21,900
Lo han detenido como alcapone, por
blanqueo y fraude fiscal.
105
00:08:22,180 --> 00:08:23,780
Claro, porque Marcelo no tocaba la
mercancía.
106
00:08:24,260 --> 00:08:27,160
¿Y cuándo cojones aparece Corbara?
¿Cuándo cojones aparece?
107
00:08:27,580 --> 00:08:28,720
¿Eh? ¿Para eso le pagamos?
108
00:08:29,080 --> 00:08:31,800
No podría haber aparecido la semana
pasada y decirnos que esto iba a pasar.
109
00:08:31,800 --> 00:08:33,840
ya da igual, eso ya da igual, eso ya da
igual.
110
00:08:34,559 --> 00:08:37,440
Pero llegados a este punto es mejor que
os matecáis al margen los dos.
111
00:08:38,159 --> 00:08:39,400
Bueno, tenemos que preocuparnos.
112
00:08:39,700 --> 00:08:41,400
Soy vuestro abogado, vivo preocupado.
113
00:08:42,100 --> 00:08:43,520
¿Y qué nos recomiendas que hagamos?
114
00:08:44,219 --> 00:08:47,760
Primero no tocar el dinero y alejaros de
cualquier arma de la que no tengáis una
115
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
licencia legal, sí.
116
00:08:48,960 --> 00:08:50,140
Sí, de todas entonces.
117
00:08:50,460 --> 00:08:53,520
De todas. Y lo más importante, no mováis
la coca de unos días.
118
00:08:53,780 --> 00:08:56,720
Eso no puede ser. A ver cómo le pago yo
lo que le debo a los colombianos. De
119
00:08:56,720 --> 00:08:58,460
unos días, José. No puede ser. No, no,
tú decides.
120
00:08:58,880 --> 00:09:00,980
Lo mismo te quedas sin coca, te quedas
sin pasta y en el tuyo.
121
00:09:01,900 --> 00:09:06,040
Y otra cosa, deberíamos tomar
precauciones, por si acaso.
122
00:09:06,330 --> 00:09:09,750
Pero es que si quieren detenerme saben
perfectamente dónde encontrarme, Robert.
123
00:09:09,930 --> 00:09:13,030
No, no podemos asegurarnos que Marcelo
no vaya a cantar. Marcelo no va a
124
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
te lo aseguro.
125
00:09:14,110 --> 00:09:15,990
No cuesta nada curarse en salud, coño.
126
00:09:16,330 --> 00:09:19,150
He llamado al de Polvoranca, quiere
saber cuándo serviremos lo suyo.
127
00:09:20,670 --> 00:09:23,010
Y así como él, van a empezar a llamar
todos los demás, ¿eh?
128
00:09:28,650 --> 00:09:32,450
Muy bien, paramos todo y nadie entra en
la nave hasta que no nos aseguremos que
129
00:09:32,450 --> 00:09:33,490
no nos siguen, ¿ok?
130
00:09:33,810 --> 00:09:35,010
Qué chingados les digo.
131
00:09:35,260 --> 00:09:36,640
Pues les dice que la droga es mala,
coño.
132
00:09:38,960 --> 00:09:41,020
Estén tranquilos, ¿eh? Que les llamamos.
133
00:09:41,460 --> 00:09:42,460
Estén tranquilos.
134
00:09:50,660 --> 00:09:51,960
Te quedas tú al cargo de todo.
135
00:09:58,700 --> 00:09:59,780
Me apaño, sí.
136
00:10:00,840 --> 00:10:02,440
Pero si hay que decir algo, te llamo,
¿eh?
137
00:10:04,589 --> 00:10:08,010
Más te vale. Y como si te ocurra
quedarte con algo de dinero, te reviento
138
00:10:08,010 --> 00:10:09,010
cabeza.
139
00:10:11,710 --> 00:10:13,110
¿Qué? ¿Me vas a ir?
140
00:10:15,570 --> 00:10:18,250
Te ha quedado claro. Rompes el móvil y
te deshaces de él después de cada
141
00:10:18,250 --> 00:10:19,270
llamada. ¿Entendido?
142
00:10:19,630 --> 00:10:20,950
Un móvil, una llamada.
143
00:10:21,210 --> 00:10:23,930
Igualmente, Robel se queda al cargo. O
sea que si necesitas pasta o lo que sea,
144
00:10:24,010 --> 00:10:25,290
se la pides. Sé cuidarme sola, gracias.
145
00:10:25,970 --> 00:10:27,910
Nada más tranquila, que esto no va a
durar mucho.
146
00:10:29,310 --> 00:10:30,490
No tienes nada contra mí.
147
00:10:30,710 --> 00:10:32,990
Ah, ¿por eso tengo que tirar un móvil
cada vez que hable contigo?
148
00:10:33,730 --> 00:10:34,930
¿Qué eres ahora, el rey?
149
00:10:35,950 --> 00:10:37,690
No, no soy el rey, pero la cosa está
así.
150
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
¿Entendido?
151
00:10:41,350 --> 00:10:44,090
¿Dónde te vas a quedar?
152
00:10:47,150 --> 00:10:48,370
Eso mejor que no lo sepas.
153
00:10:48,590 --> 00:10:51,390
No, es que quiero saberlo. ¿Dónde te vas
a quedar? Nicoleta, esto es la puerta,
154
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
se lo he dicho.
155
00:10:53,710 --> 00:10:56,110
Ya sabes que no lo puedes saber. No
jodas, Fisa.
156
00:10:57,690 --> 00:10:58,690
Muy bien.
157
00:11:02,490 --> 00:11:03,630
Bueno, todo claro, ¿no?
158
00:11:03,830 --> 00:11:04,830
¿Me acompañas?
159
00:11:08,010 --> 00:11:09,050
José, me quiero ir de aquí.
160
00:11:11,570 --> 00:11:14,150
Esto es una mierda. ¿Estás en serio o
qué? Sí, estoy en serio.
161
00:11:14,910 --> 00:11:17,770
Elige donde tú quieras, Miami o donde te
dé la gana, pero me quiero ir de aquí.
162
00:11:19,530 --> 00:11:21,910
No quiero esto, ni para nosotros ni para
ella.
163
00:11:31,310 --> 00:11:32,310
La cosa está así, ¿no?
164
00:11:32,630 --> 00:11:33,630
Lo sabes.
165
00:11:34,610 --> 00:11:35,810
Aguanta un poco este tiempo.
166
00:11:36,350 --> 00:11:40,050
Y después nos vamos donde quieras. José,
no estás solo. Tenemos una hija. José.
167
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
No seas tan cagón que nadie os está
buscando.
168
00:12:21,020 --> 00:12:22,160
Muy seguro, lo dices.
169
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
¿Qué sabes de Marcelo?
170
00:12:24,940 --> 00:12:25,939
Todavía nada.
171
00:12:25,940 --> 00:12:27,660
Aún no pude hablar con mi amigo de
estupefacientes.
172
00:12:28,540 --> 00:12:30,380
Pues nada, a todo tu ritmo. Tú
tranquilo, ¿eh?
173
00:12:31,600 --> 00:12:34,240
Oye, un momento. A ver si nos relajamos,
¿eh? Que hago lo que puedo.
174
00:12:34,740 --> 00:12:35,740
Pues haces más.
175
00:12:37,840 --> 00:12:39,700
Ay, no. Joder, ay, no. ¿Qué beben los
niños?
176
00:12:56,579 --> 00:12:59,240
Si Marcelo dice algo de nosotros, quiero
ser el primero en enterarme.
177
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
¿Estamos?
178
00:13:02,220 --> 00:13:04,440
Si te estás subiendo un poco la cabeza
lo de ser jefe.
179
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
Y no te pega.
180
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
Eso sí,
181
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
tienes un perro precioso.
182
00:13:12,820 --> 00:13:14,680
Anda, entérate de qué coño está pasando
y me llamas.
183
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
¿Qué pasa, José?
184
00:13:48,480 --> 00:13:50,200
Un gilipollas que hay ahí abajo.
185
00:13:50,620 --> 00:13:51,620
Ya.
186
00:13:53,500 --> 00:13:55,320
Pantalones de pana y camisas de rayas.
187
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Es de Eduardo.
188
00:13:58,420 --> 00:13:59,620
Es del quinto piso.
189
00:14:00,700 --> 00:14:02,500
¿Por qué se quede parado tanto tiempo?
190
00:14:02,940 --> 00:14:04,100
Porque es taxista.
191
00:14:04,980 --> 00:14:07,940
Comparte el carro con su cuñado. Y es un
cambio de turno.
192
00:14:19,630 --> 00:14:20,690
¿Cuánto tiempo te vas a quedar?
193
00:14:24,010 --> 00:14:25,010
¿Qué pasa?
194
00:14:27,610 --> 00:14:29,150
¿Tenés a todos vigilados o qué?
195
00:14:29,790 --> 00:14:31,150
Paso mucho tiempo aquí sola.
196
00:14:32,570 --> 00:14:34,010
Pues cómprate una tele, ¿no?
197
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
No.
198
00:14:35,950 --> 00:14:37,230
Me gusta ver a la gente.
199
00:14:39,110 --> 00:14:40,230
Por nuestra zona.
200
00:14:53,420 --> 00:14:54,980
¿Qué pasa, Sebas, maricón?
201
00:14:56,720 --> 00:14:58,720
¿Dónde vas con este pelo, hermano? ¿Te
gusta?
202
00:14:59,580 --> 00:15:00,920
¿Me quieres follar el culo, maricona?
203
00:15:01,160 --> 00:15:04,960
No te gustaría que te metieras solo a la
puntita, ¿eh? Mira, Claudio, este es el
204
00:15:04,960 --> 00:15:06,220
Robert, el hermano bastado de la
familia.
205
00:15:06,440 --> 00:15:07,199
Encantado, señor.
206
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Bienvenido. Consigliere.
207
00:15:08,980 --> 00:15:10,700
Mucho gusto. Sebas habla mucho de usted.
208
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
¿Qué ha pasado?
209
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Habéis tardado un mazo.
210
00:15:15,080 --> 00:15:17,540
¿Se han parado en el control o qué? El
control, si veníamos en primera.
211
00:15:17,740 --> 00:15:20,660
No nos han pedido ni el billete. En
primera, una polla. Nos han puesto unas
212
00:15:20,660 --> 00:15:21,680
rayas y todo para el vuelo.
213
00:15:22,600 --> 00:15:26,100
No le va a creer nada, que con lo que
costó limpia, lo primero le arrancó la
214
00:15:26,100 --> 00:15:27,100
nariz.
215
00:15:29,640 --> 00:15:31,060
Oye, hermano, ¿dónde cojones está?
216
00:15:32,420 --> 00:15:33,420
Madre del mundo.
217
00:15:34,420 --> 00:15:35,900
Vas a flipar, hermano.
218
00:15:40,320 --> 00:15:44,320
Mira qué fea la cabrona.
219
00:15:44,540 --> 00:15:48,560
Tú sí que eres feo. Menos a que sí, se
parece como... José.
220
00:15:50,140 --> 00:15:51,560
¿Y ese nombre a quién se le ha ocurrido?
221
00:15:51,760 --> 00:15:53,840
Mola a Seila, ¿eh? Claro que mola a
Seila.
222
00:15:54,180 --> 00:15:58,620
Con ese nombre y con este tito, la niña
va a respetar toda la guardería. Tú ni
223
00:15:58,620 --> 00:16:00,900
caso, bonita. Tú como tu tía, que te va
a ir mejor.
224
00:16:01,140 --> 00:16:02,220
Dame la onda, que tengo que comer.
225
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
Venga,
226
00:16:04,200 --> 00:16:05,059
la meta.
227
00:16:05,060 --> 00:16:06,060
A ver.
228
00:16:07,840 --> 00:16:10,920
No se enfría, mamá. No le va a dar
tiempo.
229
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
¿Eres mal?
230
00:16:13,360 --> 00:16:14,360
Sí.
231
00:16:14,400 --> 00:16:16,100
Mira que eres bestia, mamá. Cocina y
cena.
232
00:16:16,440 --> 00:16:17,940
Por lo que le gusta a tu hermano.
233
00:16:18,280 --> 00:16:20,300
Que al saber lo que ha comido en esas
tierras de Dios.
234
00:16:21,400 --> 00:16:22,440
Cocido ya te digo yo que no.
235
00:16:24,180 --> 00:16:26,240
Qué ganas tenía de estar todos juntos.
236
00:16:28,420 --> 00:16:29,860
¿Y José? ¿Por qué tarda tanto?
237
00:16:30,840 --> 00:16:32,700
Ah, no, no, no. Al final no viene.
238
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
¿Y eso por qué?
239
00:16:34,480 --> 00:16:37,640
Pues no me parece bien que no venga a
ver a su hermano después de tanto
240
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
Bueno, pues él se lo pierde.
241
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
¿Pasa algo?
242
00:16:42,760 --> 00:16:43,960
No, no. Cosa de trabajo.
243
00:16:45,540 --> 00:16:47,280
¿Me tengo que preocupar? No.
244
00:16:48,270 --> 00:16:52,830
Que no es un que le han llamado del
concesionario por... por no sé qué. Es
245
00:16:52,830 --> 00:16:54,890
estresa, mamá. Ya está. Si lo sabemos
desde siempre.
246
00:16:55,570 --> 00:16:58,370
Ser más rico es todo el cementerio. Qué
bueno está esto, coño.
247
00:17:00,710 --> 00:17:01,710
Tengo ganas de verte.
248
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
Cuenca.
249
00:17:07,310 --> 00:17:09,410
Como para ponerte mirando a Cuenca ahora
mismo.
250
00:17:10,230 --> 00:17:11,230
Eres un animal.
251
00:17:12,410 --> 00:17:13,650
¿Has hablado ya con Correa?
252
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
¿Qué pasa?
253
00:17:23,460 --> 00:17:24,520
Que te callas.
254
00:17:25,800 --> 00:17:27,200
¿Has pensado en lo que te dije?
255
00:17:28,119 --> 00:17:29,400
Ahora no, flaca, ¿vale?
256
00:17:30,960 --> 00:17:32,100
¿Cómo estáis vosotras?
257
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Bien.
258
00:17:34,840 --> 00:17:36,020
¿Y la Peque qué hace?
259
00:17:37,000 --> 00:17:38,920
Pues va a ir durmiendo como siempre.
260
00:17:45,980 --> 00:17:47,600
Ojalá estará ahí con vosotras.
261
00:18:01,350 --> 00:18:02,730
José, ten cuidado por favor.
262
00:18:56,979 --> 00:18:59,540
López. Hombre, ¿qué pasa, caronazo?
263
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
¿Qué haces tú por aquí?
264
00:19:01,040 --> 00:19:03,560
Pues nada, que me aburrí en mi distrito
y he dicho, voy a hacer una visita a
265
00:19:03,560 --> 00:19:05,740
López. Pues me pillas como el puto culo,
tío.
266
00:19:05,960 --> 00:19:07,040
Tengo que hacer un informe.
267
00:19:08,340 --> 00:19:09,680
Os dejamos los huevos y luego qué.
268
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
Oye, ¿habéis soltado este?
269
00:19:13,120 --> 00:19:14,920
¿Te suena el cártel de Cali?
270
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
No.
271
00:19:17,660 --> 00:19:18,780
Al juez parecería que tampoco.
272
00:19:19,320 --> 00:19:20,840
No va a pasar ni por preventiva.
273
00:19:22,080 --> 00:19:23,480
Lo mismo ha cantado la travieta.
274
00:19:25,540 --> 00:19:27,260
Te dejo que llevo toda la noche. Muy
bien.
275
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Un saludo a la familia.
276
00:20:35,440 --> 00:20:38,080
No mames, cabrón. ¿Qué pasa, mami?
277
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
¿Qué pasa?
278
00:20:39,840 --> 00:20:41,560
Bonita. Estás jose, ¿no?
279
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
Sí.
280
00:20:43,300 --> 00:20:44,300
Joder, a pintas.
281
00:20:46,220 --> 00:20:48,220
Estás cagado. Te has pensado que era la
poli, ¿eh?
282
00:20:51,060 --> 00:20:52,280
Anda, vístete, que nos vamos.
283
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
¿Qué pasa?
284
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
Han soltado a Marcelo.
285
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
¿Y lo han tentado?
286
00:20:56,760 --> 00:21:00,260
El puto poli maricón ese dice que no...
Que no ha abierto la boca ni para beber
287
00:21:00,260 --> 00:21:01,260
agua. Vamos.
288
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
Vamos,
289
00:21:03,520 --> 00:21:06,530
reina. Había que confiar o no. Vamos.
290
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
Vamos.
291
00:21:09,690 --> 00:21:12,590
Uy, qué tiempo. Dame un abrazo. Anda.
292
00:21:13,650 --> 00:21:16,070
Ya... Resahombre un poco, ¿no?
293
00:21:16,570 --> 00:21:18,970
Un poquito de... Vamos, va. Un poquito
de chance, sí.
294
00:21:19,530 --> 00:21:20,530
Vamos.
295
00:21:21,730 --> 00:21:27,230
Dos semanas cagando picante, pero del
bueno.
296
00:21:28,650 --> 00:21:30,010
Vamos a la nave, ¿no? Sí.
297
00:21:30,270 --> 00:21:31,370
Fausti está de camino también.
298
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
¿Vale?
299
00:21:33,900 --> 00:21:35,740
Hay que ponerse las pilas, tronco.
300
00:21:37,460 --> 00:21:38,460
¿Eh?
301
00:21:38,820 --> 00:21:40,760
¿Tú qué haces? Bujarra, baja del coche,
anda.
302
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
Chavala.
303
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
Bujarla.
304
00:21:45,140 --> 00:21:46,220
Cabrón, la puta.
305
00:21:47,880 --> 00:21:49,320
¿A quién vas a llamar tú, bujarla?
306
00:21:57,920 --> 00:21:59,900
¿Qué mierda es esta, tronco?
307
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Esto es Colombia.
308
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
Colombia, ¿no?
309
00:22:04,940 --> 00:22:05,940
¿Cómo estás?
310
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
Limpio, José.
311
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
Limpio gracias a ti.
312
00:22:11,960 --> 00:22:13,220
No, gracias a ti, cabrón.
313
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
A currar.
314
00:22:15,160 --> 00:22:17,220
Se la ha comido este, ¿no? Hay que
levantar el país.
315
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
Vámonos.
316
00:22:19,000 --> 00:22:20,120
Pura esjama, hermano.
317
00:22:20,700 --> 00:22:23,020
Pero si esa muy mala, la buena es la
fea, la tiza.
318
00:22:23,440 --> 00:22:24,720
A ver, eso se coloca solo.
319
00:22:25,000 --> 00:22:28,100
No tengo ni puta idea, ya. No, lo he
entendido, lo he entendido.
320
00:22:28,560 --> 00:22:29,900
Hombre, tú sabes que yo sé.
321
00:22:34,220 --> 00:22:35,260
No tenéis nadie en la puerta.
322
00:22:36,000 --> 00:22:37,260
Debe estar el puto Rodri aquí.
323
00:22:37,880 --> 00:22:38,920
En su puta madre.
324
00:22:40,720 --> 00:22:43,760
¿Te lo has dejado a uno o qué? No, Rodri
fuera, ahí dentro casas.
325
00:23:20,430 --> 00:23:21,430
¡Cago en Dios!
326
00:23:23,170 --> 00:23:24,170
¡Coño!
327
00:23:25,110 --> 00:23:28,010
Tendría que haber puesto más peña,
joder. Ya está, Robert, ya. ¡Ya, eh!
328
00:23:28,990 --> 00:23:31,970
Tú no has sido tan gilipollas, ¿no?
329
00:23:32,270 --> 00:23:33,270
¡Vámonos, cabrón!
330
00:23:33,830 --> 00:23:36,450
Yo no soy tu hermano ni tu carnal, pero
tú sabes lo que yo le haré a ese hijo de
331
00:23:36,450 --> 00:23:37,890
puta que nos hizo esto, cabrón.
332
00:23:38,170 --> 00:23:39,029
Ya está.
333
00:23:39,030 --> 00:23:40,030
Lo sabes, cabrón.
334
00:23:46,390 --> 00:23:47,930
¿Y la puta rubia dónde coño está?
335
00:23:48,630 --> 00:23:49,630
¡Esta no es la burla de ella!
336
00:23:50,270 --> 00:23:52,010
La rubia no tiene que ver, Seba.
¿Seguro?
337
00:23:56,310 --> 00:23:59,030
Fichamos cada puto gramo que se mueva en
España este fin de semana.
338
00:24:00,070 --> 00:24:01,070
¿Oído?
339
00:24:02,150 --> 00:24:03,150
Vamos.
340
00:24:06,110 --> 00:24:07,110
Encima a casa.
341
00:24:07,290 --> 00:24:08,810
No me lo creo, José, no me lo creo.
342
00:24:09,630 --> 00:24:10,690
Te voy a echar a la hermana.
343
00:24:11,810 --> 00:24:13,910
Y tú tranquilo, que esto lo mueven tarde
o temprano.
344
00:24:16,650 --> 00:24:19,900
Tranquilo y atento. Te cago en Dios,
puta cagada. ¡Coño!
345
00:24:34,020 --> 00:24:39,700
En dos horas le llamo. Vale.
346
00:24:40,420 --> 00:24:41,540
Le llamo yo entonces.
347
00:24:41,820 --> 00:24:42,820
Vale, muchas gracias.
348
00:24:43,620 --> 00:24:44,620
¿Qué tal?
349
00:24:46,300 --> 00:24:47,940
Unse en la puta mierda, hermano.
350
00:24:50,860 --> 00:24:53,660
Geni, sacando toda la pasta de los
agujeros hay suficiente para pagar aquí
351
00:24:53,660 --> 00:24:54,660
putos colombianos.
352
00:24:55,420 --> 00:24:57,000
Si vendemos el concesionario, ¿no?
353
00:24:58,900 --> 00:25:00,340
No, hacerlo bien lleva tiempo esto.
354
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
Coño.
355
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
No podemos.
356
00:25:04,360 --> 00:25:06,020
Nos han dado por culo, pero bien dado.
357
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
Pues llámate a Sebas.
358
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
¿Por qué?
359
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
Llámale de vuelta.
360
00:25:43,780 --> 00:25:45,680
¿Qué te parece? Esto es como mi segunda
casa.
361
00:25:46,580 --> 00:25:47,960
El local está bonito.
362
00:25:48,840 --> 00:25:51,400
Pero las niñas como muy paraditas, ¿no?
363
00:25:52,150 --> 00:25:54,910
Están paraditas, sí, pero que muy
pronto, ya verán más tarde.
364
00:25:55,870 --> 00:25:57,290
No, José, está espectacular.
365
00:25:57,670 --> 00:25:59,590
Además de la edición, qué difícil de
conseguir.
366
00:26:00,130 --> 00:26:02,010
Muchas gracias, José, de verdad. Me
alegro.
367
00:26:04,510 --> 00:26:05,510
¿Qué, todo bien?
368
00:26:06,450 --> 00:26:07,750
Tenemos un problema, Marcelo.
369
00:26:08,110 --> 00:26:09,150
Nos han robado la marca.
370
00:26:09,790 --> 00:26:10,790
No podemos pagar.
371
00:26:11,390 --> 00:26:14,510
Pero yo no tomo esa decisión, ahora
tiene que hablar con él. A mí me importa
372
00:26:14,510 --> 00:26:15,810
carajo quién les robó la merca.
373
00:26:16,470 --> 00:26:19,710
Nosotros ya hicimos nuestra parte del
trato. Y nosotros también vamos a
374
00:26:19,710 --> 00:26:20,710
la nuestra.
375
00:26:20,830 --> 00:26:22,470
¿Aquí somos todos como hermanicos o qué?
376
00:26:23,770 --> 00:26:26,190
No me huevones, ¿sí? ¿Qué business son
business?
377
00:26:26,530 --> 00:26:30,050
¿Quiere que Ariadna vaya para misa? Yo
sé, pero tampoco nos jodas, Claudio.
378
00:26:30,310 --> 00:26:33,370
Yo no estoy aquí por las putas ni vine a
ser amigo de nadie.
379
00:26:33,630 --> 00:26:35,630
No, usted está aquí para cobrar lo de
sus jefes, ¿no?
380
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
Óiganlo.
381
00:26:37,570 --> 00:26:38,930
Él sí sabe cómo funciona.
382
00:26:39,670 --> 00:26:41,810
Muy bien, ¿y si no podemos pagar ahora
qué hacemos?
383
00:26:42,150 --> 00:26:43,410
Hombre, Claudio, le van a pagar.
384
00:26:43,870 --> 00:26:45,550
Son buenos clientes, se lo digo yo.
385
00:26:45,750 --> 00:26:46,750
No joda tanto.
386
00:26:46,810 --> 00:26:48,110
Que te vamos a pagar, coño.
387
00:26:59,180 --> 00:27:00,180
Una semana.
388
00:27:01,940 --> 00:27:03,360
Un relojito como ese.
389
00:27:05,220 --> 00:27:06,660
Uno solo, tres si quieres, ¿eh?
390
00:27:07,340 --> 00:27:11,780
Y por cierto, felicitaciones por el
bautizo de su hija.
391
00:27:13,140 --> 00:27:14,140
Permiso.
392
00:27:28,290 --> 00:27:30,850
Primero desapareces durante días, ahora
me dices que me vaya a casa de mis
393
00:27:30,850 --> 00:27:31,850
padres.
394
00:27:31,870 --> 00:27:32,870
¿Tú de qué vas?
395
00:27:37,190 --> 00:27:39,050
No me gusta cómo está la cosa, Isa.
396
00:27:43,750 --> 00:27:45,010
¿Qué coño está pasando, José?
397
00:27:47,850 --> 00:27:48,850
No me lo vas a contar.
398
00:27:49,810 --> 00:27:51,190
Pues sí, te lo cuento todo, ¿no?
399
00:27:54,190 --> 00:27:56,210
Tengo un problema de pasta con los
colombianos.
400
00:27:58,080 --> 00:27:59,080
¿Y?
401
00:27:59,540 --> 00:28:00,760
No van a venir a por nosotros.
402
00:28:00,980 --> 00:28:03,280
En Colombia no se solucionan las cosas
como aquí.
403
00:28:04,860 --> 00:28:08,120
Acaban de cambiar al jefe y el que han
puesto ahora no me gusta una mierda.
404
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
Ya está.
405
00:28:29,300 --> 00:28:30,360
Ya está, mi amor.
406
00:28:31,260 --> 00:28:32,260
Ya está.
407
00:28:32,400 --> 00:28:36,220
Arregla lo que tengas que arreglar. Pon
unos mil gorilas en la puerta. Un puto
408
00:28:36,220 --> 00:28:37,220
ejército.
409
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
Ya está.
410
00:28:39,460 --> 00:28:40,560
Pero yo no me voy a mi casa.
411
00:28:58,730 --> 00:29:01,630
El tío me estaba oliendo loca y al final
le he tenido que hacer precio, amigo.
412
00:29:02,490 --> 00:29:07,350
Pero bueno, que al final apagaba
Tocateja, así que perfecto. Y luego
413
00:29:07,350 --> 00:29:08,850
apuntito de caramelo en Ferraro. Madre.
414
00:29:10,330 --> 00:29:13,910
Que ayer me pasé por ahí Archillo y
Pachá.
415
00:29:14,190 --> 00:29:15,190
Nadie sabe nada.
416
00:29:18,010 --> 00:29:18,709
¿Qué pasa?
417
00:29:18,710 --> 00:29:19,770
Ya le están dando salida.
418
00:29:20,810 --> 00:29:22,330
Puta madre rubia, bien. Nos vemos.
419
00:29:22,710 --> 00:29:24,230
Se queda algo en el ano para que nos
cuente.
420
00:29:26,090 --> 00:29:27,330
Tiene que presentar al tío en Picasso.
421
00:29:30,350 --> 00:29:33,030
Con 50 kilos para movernos por Valencia.
422
00:29:33,970 --> 00:29:35,910
¿Seguro? Te digo que sí, Willons.
423
00:29:36,130 --> 00:29:39,410
Hijo de puta, las van a existir. Claro,
yo le digo, eso es mucho bacalao para
424
00:29:39,410 --> 00:29:41,150
mí. Y la rutea no es lo que era.
425
00:29:43,250 --> 00:29:44,830
Pero tenía prisa por moverlo el tío.
426
00:29:45,510 --> 00:29:47,490
Pero claro, le había regalado unos
polpesetas.
427
00:29:47,830 --> 00:29:48,830
¿A que no?
428
00:29:49,070 --> 00:29:50,070
Entonces llamó a Robert.
429
00:29:50,150 --> 00:29:51,870
Claro, le dije que llegara a un acuerdo
con él.
430
00:29:52,730 --> 00:29:54,310
Y hemos quedado en una fundición en
Fuenlabrada.
431
00:29:54,590 --> 00:29:55,529
Diez y media.
432
00:29:55,530 --> 00:29:57,920
Mañana. ¿Dónde guarda los cacharros, el
cabrón?
433
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Muy bien, Robert, ¿eh?
434
00:30:00,340 --> 00:30:03,620
Bien, bien. Lo va a flipar, hijo de mil
putas. Lo va a flipar, José.
435
00:30:03,840 --> 00:30:04,839
Ah, ¿no?
436
00:30:04,840 --> 00:30:06,100
Así sí. Ah, ¿ves?
437
00:30:06,520 --> 00:30:08,060
Bueno, van a estar los colegas, coño.
438
00:30:09,040 --> 00:30:11,620
Y si me quedo sin curro en la terreta,
me vengo para acá, ¿eh?
439
00:30:12,040 --> 00:30:13,800
Quisiera bien recibido, ya lo sabes. Ah,
¿no?
440
00:30:15,580 --> 00:30:16,820
¿Pero no te invitas a una rondita?
441
00:30:17,040 --> 00:30:18,160
Antes de irte. Claro.
442
00:30:18,520 --> 00:30:20,740
¿Eh? ¿En tela de ganado? En tela de
ganado, ¿eh?
443
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Vamos.
444
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
Estamos aquí y esto...
445
00:30:26,090 --> 00:30:27,290
Para que te limpies bien después.
446
00:30:27,550 --> 00:30:28,550
Bueno, está mal.
447
00:30:28,630 --> 00:30:29,389
¿Ya no?
448
00:30:29,390 --> 00:30:33,710
Sí. Las luces están muy vistas. Yo que
tú, bandeja paisa.
449
00:30:34,110 --> 00:30:35,110
Véalo, el Sebas.
450
00:30:36,030 --> 00:30:38,250
Que se nos ha vuelto pancito, ¿eh?
451
00:31:04,650 --> 00:31:07,650
A partir de ahora nos lo vamos a montar
siempre delante de estos señores.
452
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
Pues a ver.
453
00:31:38,030 --> 00:31:39,970
No vuelvas a intentar separarte de
nosotras.
454
00:31:41,670 --> 00:31:42,469
¿Me oyes?
455
00:31:42,470 --> 00:31:43,470
Nunca.
456
00:31:44,890 --> 00:31:45,890
Claro.
457
00:31:47,550 --> 00:31:53,390
El día
458
00:31:53,390 --> 00:31:59,310
no se separa de los suyos, ¿eh?
459
00:31:59,590 --> 00:32:02,590
Pues por eso tenemos que entrar a saco,
Paco. Pum, pum, pum, pum, pum. No dales
460
00:32:02,590 --> 00:32:05,270
oportunidad de nada. Pum, pum, pum, pero
sin gilipolleces.
461
00:32:05,470 --> 00:32:06,470
¿Hemos oído todo?
462
00:32:07,420 --> 00:32:10,760
Bueno, entremos ahí todos atentos a mi
señal y con los ojos bien abiertos.
463
00:32:11,840 --> 00:32:14,000
Carlos, lleva tú esta furgoneta. ¿Me
sigues?
464
00:32:14,880 --> 00:32:16,960
Y a Ledian lo quiero vivo, que quiero
hablar con él.
465
00:32:26,220 --> 00:32:28,840
Hay que enterarse de quién cojones está
ayudando a Ledian.
466
00:34:25,500 --> 00:34:27,139
¡Bien! ¡Todo bien!
467
00:34:50,350 --> 00:34:51,350
¡Jose!
468
00:36:07,770 --> 00:36:08,770
Eras tú, Obel.
469
00:36:21,990 --> 00:36:22,990
80 kilos.
470
00:36:24,230 --> 00:36:25,850
Han colocado más de la mitad los
cabrones.
471
00:36:27,490 --> 00:36:28,550
¿Está para parar, Claudio?
472
00:36:29,470 --> 00:36:32,690
Bueno, si lo sacamos todo esta noche,
con la pasta que tengo, la pella la
473
00:36:32,690 --> 00:36:35,510
solucionamos. Vale, voy a llamar a esta
gente y lo distribuimos rápido.
474
00:36:36,060 --> 00:36:37,620
Cuidado, toma. Yo voy contigo, Robert.
475
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Oye, llévate al Fausti, o al Sebas.
476
00:36:43,420 --> 00:36:44,420
¿Estás en serio o qué?
477
00:36:45,700 --> 00:36:46,700
Roberto,
478
00:36:47,120 --> 00:36:49,560
las culpas con la Pepa, ¿ok?
479
00:36:51,080 --> 00:36:54,720
A ver, ¿quién es el padrino de mi hija?
480
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
¿Quién? Dime.
481
00:36:57,380 --> 00:36:58,380
Yo, yo.
482
00:36:58,560 --> 00:36:59,640
Entonces, ¿qué más quieres saber?
483
00:37:01,340 --> 00:37:02,238
Sí, vamos.
484
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
¿Vamos?
485
00:37:04,490 --> 00:37:07,670
Pues llámate al Quino, dile que si se
queda con 50, se lo damos ahora mismo.
486
00:37:09,210 --> 00:37:10,510
Yo sabes qué hacer con esto, ¿no?
487
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Chale.
488
00:37:23,430 --> 00:37:26,490
Recuerdo cuando te cogía la moto para ir
a pillar 3 gramos.
489
00:37:26,830 --> 00:37:27,830
Para venderlos.
490
00:37:28,310 --> 00:37:29,690
La riejo de mi viejo.
491
00:37:30,050 --> 00:37:31,770
Y como a la polla, hermano.
492
00:37:32,290 --> 00:37:33,590
Y mírate ahora, cabrón.
493
00:37:37,299 --> 00:37:43,180
por lo menos por favor
494
00:38:36,520 --> 00:38:37,560
Correa se va a ocupar de todo.
495
00:38:37,940 --> 00:38:40,760
Esto ni tanto insistió ni nada. O sea
que lo va a sacar cagando hostia, ya
496
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
verás.
497
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
¿Quién ha sido?
498
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
No lo sé.
499
00:38:51,480 --> 00:38:53,140
¿No lo sabes si estás aquí como sonado?
500
00:38:58,960 --> 00:39:02,260
Ha tenido que ser el colombiano. ¿Qué
colombiano, Sebastián? El Marcelo.
501
00:39:04,060 --> 00:39:06,360
Habrá hablado con la puta policía y por
eso la han soltado.
502
00:39:13,160 --> 00:39:15,040
Yo hablo con correo, ocúpate tú de ese
cerdo.
503
00:39:15,760 --> 00:39:18,300
Tu hermano ha dado la cara mil veces por
ti, ahora te toca a ti.
504
00:39:28,280 --> 00:39:31,620
Mi hermano ponía la mano en el fuego por
el puto Marcelo Ibal y lo vende a la
505
00:39:31,620 --> 00:39:32,620
policía.
506
00:39:34,000 --> 00:39:35,560
¿Por qué haría una huevonada de esas?
507
00:39:36,140 --> 00:39:37,140
Para que le suelten.
508
00:39:38,140 --> 00:39:41,420
Pero si los jefes le pusieron un buen
abogado. Y los jefes también le movieron
509
00:39:41,420 --> 00:39:42,580
del sillón para que entraras tú.
510
00:39:44,620 --> 00:39:45,920
¿Por qué se lo querían llevar de España?
511
00:39:48,440 --> 00:39:53,080
Porque a veces hay que abrir la ventana
para que el aire circule y no se vise.
512
00:39:53,520 --> 00:39:56,800
Además, Marcelo tenía muchos amigos aquí
ya. Que no se vise, ¿no?
513
00:39:58,340 --> 00:39:59,340
Marcelo no es tonto.
514
00:40:00,060 --> 00:40:02,760
Él sabía que los patrones ya no
confiaban en él. Entonces, ¿qué es lo
515
00:40:04,130 --> 00:40:07,850
Llega a un acuerdo con la policía. Nos
la juega con Ledian para poder meterse
516
00:40:07,850 --> 00:40:08,970
unos millones en el bolsillo.
517
00:40:09,170 --> 00:40:12,550
Así luego se lo monta por su cuenta. Y a
mi hermano lo echa la policía para
518
00:40:12,550 --> 00:40:13,550
quitárselo de encima.
519
00:40:16,070 --> 00:40:18,130
Fue una excursión muy grave, pelado.
520
00:40:20,030 --> 00:40:21,030
Marcelo es un traidor.
521
00:40:23,490 --> 00:40:26,130
Yo no tendría cojones de venir aquí a
decírtelo si no estuviera seguro.
522
00:42:26,350 --> 00:42:28,430
Marcelo. ¿Qué pasa, mi hijo?
523
00:42:29,470 --> 00:42:32,850
¿Tú bien?
524
00:42:33,890 --> 00:42:35,450
Excelente. Adelante.
525
00:42:36,230 --> 00:42:37,230
Vamos.
526
00:42:38,490 --> 00:42:39,630
¿Qué tomas?
527
00:42:40,090 --> 00:42:41,690
Un ranchito, ¿no?
528
00:43:05,060 --> 00:43:07,240
¿Cómo le quedan de buena estas
croquetas?
529
00:43:08,500 --> 00:43:09,760
Vea, le voy a dar un consejo.
530
00:43:10,000 --> 00:43:12,260
Tiene que comer lo que la gente come.
531
00:43:12,900 --> 00:43:15,180
Así conoce el país y conoce a sus
gentes.
532
00:43:15,580 --> 00:43:17,060
Entonces va a extrañar todo esto.
533
00:43:19,080 --> 00:43:20,080
Pero voy a volver.
534
00:43:21,540 --> 00:43:22,540
Gracias, amigo.
535
00:43:22,700 --> 00:43:24,380
¿Sabes? Si quieres yo hablo con los
patrones.
536
00:43:24,620 --> 00:43:27,780
Para que hagan una excepción y lo dejen
regresar. Eso, hable con ellos.
537
00:43:28,220 --> 00:43:31,220
Igual, vea. Cali es Cali. Y lo demás es
lo más.
538
00:43:31,580 --> 00:43:32,580
Salud. Salud.
539
00:44:07,049 --> 00:44:08,049
¿Qué dijo el fiscal?
540
00:44:08,410 --> 00:44:09,790
Se cagó en la risa.
541
00:44:10,270 --> 00:44:14,230
Qué hijo de puta, hermano, de verdad.
Así como le estoy diciendo. No, no puede
542
00:44:14,230 --> 00:44:16,150
ser. Hay que darle su merecido a ese
man.
543
00:44:17,250 --> 00:44:18,610
Eh, porque está cerrando, mijo.
544
00:44:18,950 --> 00:44:19,950
No hay que cerrar.
545
00:44:47,180 --> 00:44:48,820
Cali no paga zapos.
546
00:44:50,660 --> 00:44:53,240
Me dejan todo bien limpiecito, ya saben.
547
00:45:01,860 --> 00:45:02,860
¡Plato!
548
00:45:04,880 --> 00:45:06,900
Un día te tengo que llevar a cazar
perdices a mi pueblo.
549
00:45:08,440 --> 00:45:10,160
Buena entruchada le montasteis al
albanés.
550
00:45:10,800 --> 00:45:11,800
Ruso.
551
00:45:12,060 --> 00:45:15,000
Me da igual, si no llegas a darle
material nos deja comer el culo al aire,
552
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
muy cabronazo.
553
00:45:16,140 --> 00:45:17,220
Me caía bien, ¿eh?
554
00:45:17,900 --> 00:45:19,140
Pero no tuvo paciencia.
555
00:45:20,320 --> 00:45:21,660
Ofreció la coca al que no debía.
556
00:45:22,780 --> 00:45:23,780
¿Mi parte?
557
00:45:24,600 --> 00:45:25,620
Así salimos a más.
558
00:45:26,160 --> 00:45:28,200
Ahí también está lo de tu amigo
Estupefacientes.
559
00:45:29,480 --> 00:45:32,440
Ha incautado más que toda su vida con la
medalla que le darán Vaques Escaraya.
560
00:45:34,040 --> 00:45:35,040
Prueba.
561
00:45:41,880 --> 00:45:42,880
¡Rato!
39042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.