All language subtitles for The_Inmortal_S01E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,900 --> 00:00:46,940 El negocio es así. 2 00:00:47,800 --> 00:00:50,060 Los colombianos sacan la cocaína de su país. 3 00:00:52,180 --> 00:00:55,020 Nuestros amigos de Galicia la recogen en el lugar pactado. 4 00:00:57,940 --> 00:00:59,880 Y nosotros después la tenemos en Madrid. 5 00:01:00,920 --> 00:01:02,140 Fresquita como el marisco. 6 00:01:20,360 --> 00:01:23,420 Luego pagamos a gente guapa para que no levante sospecha y la lleve a Ibiza. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,380 Ven, vosotros dos juntos. 8 00:01:26,060 --> 00:01:27,060 Tú con este. 9 00:01:28,940 --> 00:01:29,940 Vosotros dos juntos. 10 00:01:30,260 --> 00:01:32,620 Vale. Venga, a por las troles. 11 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 Vamos. 12 00:01:41,620 --> 00:01:43,780 Cuando llegue a Ibiza, lo recoge nuestra gente. 13 00:01:44,270 --> 00:01:47,970 Y ahí es cuando ya lo distribuyes en discotecas, lo puedes llevar en un yate, 14 00:01:47,990 --> 00:01:51,850 donde quieras. Ya, una vez está en tu poder, puedes sacarlo del país, si 15 00:01:51,850 --> 00:01:53,950 quieres. ¿De qué cantidad podemos hablar? 16 00:01:54,470 --> 00:01:56,730 Pues si lo pagas, Colombia entero. 17 00:02:00,030 --> 00:02:02,770 Tengo un cliente que está empeñado en hacer la ruta al Mediterráneo y va con 18 00:02:02,770 --> 00:02:05,110 yate de puerto en puerto, ¿sabes? Haciendo paraditas. 19 00:02:05,630 --> 00:02:07,630 Le cuesta llevar souvenirs a sus novias, ¿eh? 20 00:02:08,289 --> 00:02:11,410 Claro. Y pudiendo llevarle cocaína para que lleve la ensaimada, ¿no? 21 00:02:12,940 --> 00:02:15,300 Podríamos empezar por unos 30 kilos. 22 00:02:15,740 --> 00:02:18,140 ¿Con quién tenemos que gestionar los pedidos? 23 00:02:18,380 --> 00:02:22,300 Mi hermano es nuestro hombre laislado. Andrés, prueba esto. Prueba el 24 00:02:22,300 --> 00:02:25,360 carabinero. Soy bocata de cardinales. 25 00:02:28,780 --> 00:02:30,080 ¡Buenas noches, Madrid! 26 00:02:33,560 --> 00:02:38,240 Y ahora lo que todos están desesperando. Recién llegados de la televisión, 27 00:02:38,320 --> 00:02:40,060 ¡Lastro Clodito! 28 00:03:15,079 --> 00:03:16,240 Venga, que esta noche pago yo. 29 00:03:17,600 --> 00:03:18,940 ¡José, tú tienes que ver el primero! 30 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 ¡Eh, 31 00:03:25,620 --> 00:03:29,630 Robert! A la Jenny ni mirarla, que está ocupada. ¿A ti quién te ha visto y quién 32 00:03:29,630 --> 00:03:30,630 te ve, hermano? 33 00:03:30,650 --> 00:03:31,910 Tocha limpia y con novia, ¿eh? 34 00:03:32,550 --> 00:03:35,210 Es que soy un dandy que quieres que le hagas. Así que te buscas a otra. 35 00:03:35,910 --> 00:03:37,370 ¿Por qué tengo que elegir, eh? 36 00:03:38,690 --> 00:03:39,790 Mira que soy fantasma. 37 00:03:40,250 --> 00:03:41,350 ¿Y a ti qué te pasa? ¿Estás celosa? 38 00:03:42,810 --> 00:03:44,310 Y tú, güey, ¿con cuál te quedas? 39 00:03:45,190 --> 00:03:46,190 Pues con la que sobre. 40 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Me enmarabuena. 41 00:04:39,380 --> 00:04:41,100 Te equivocas de plaza, ¿eh, campeón? 42 00:04:41,440 --> 00:04:43,220 Una boda cojonuda, de las que no se ven. 43 00:04:44,080 --> 00:04:45,200 Tu mujer iba preciosa. 44 00:04:46,020 --> 00:04:47,020 ¿Esto de qué va? 45 00:04:48,440 --> 00:04:49,580 Luis Corbalán, comisario. 46 00:04:51,460 --> 00:04:53,920 Pero tranquilo, esta noche estoy aquí de civil, para ver el ambiente. 47 00:04:54,660 --> 00:04:56,980 Si quisiera meterse de mano, vendría con toda la caballería. 48 00:04:58,460 --> 00:04:59,640 No sé de qué me hablas. 49 00:05:00,360 --> 00:05:02,680 Claro que no. Y tus amigos colombianos tampoco. 50 00:05:03,420 --> 00:05:05,520 El tal Marcelo también iba muy elegante en tu boda. 51 00:05:05,950 --> 00:05:06,729 ¿Qué digo? 52 00:05:06,730 --> 00:05:07,730 ¿Que esto de qué va? 53 00:05:08,470 --> 00:05:11,170 De avisarte de que mañana podrían venir por aquí algunos de los míos para ver 54 00:05:11,170 --> 00:05:12,149 qué se encuentran. 55 00:05:12,150 --> 00:05:13,210 Tendrán los papeles en regla. 56 00:05:15,110 --> 00:05:16,910 No me preocupa nada. Este local no es mío. 57 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 Por supuesto. 58 00:05:18,590 --> 00:05:20,650 Es de un conocido, como el gimnasio y todo lo demás. 59 00:05:21,590 --> 00:05:24,150 Pero no te preocupes. Para los amigos el primer aviso es gratis. 60 00:05:24,950 --> 00:05:26,190 Tú y yo no vamos a ser amigos. 61 00:05:42,730 --> 00:05:47,290 Este pájaro tiene, a nombre de su mujer, un pedazo de chalé en puerta de hierro, 62 00:05:47,310 --> 00:05:51,190 tiene un Mercedes último modelo y un par de apartamentos en la playa. 63 00:05:51,690 --> 00:05:53,410 Mucha tela para el suelo de un comisario, ¿no? 64 00:05:54,290 --> 00:05:57,930 Bueno, lleva media vida extorsionando a los puticlubs y a todos los garitos 65 00:05:57,930 --> 00:05:58,930 nocturnos de Madrid. 66 00:05:59,090 --> 00:06:01,430 Claro. Si es que ha estado sin vergüenza suelto. 67 00:06:01,830 --> 00:06:02,830 ¿Cómo lo ves? 68 00:06:04,810 --> 00:06:06,150 Podemos llegar a un acuerdo con él. 69 00:06:07,010 --> 00:06:08,010 Una polla. 70 00:06:08,270 --> 00:06:09,330 A este hay que reventarlo. 71 00:06:10,980 --> 00:06:14,460 Bueno, yo creo que lo mejor es llevarse bien con la autoridad, José Antonio. 72 00:06:15,700 --> 00:06:16,700 Tú lo conocías, ¿no? 73 00:06:18,040 --> 00:06:19,260 El gominio es reposado del seguro. 74 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 No nos compliquemos la vida, José. 75 00:06:24,700 --> 00:06:26,340 Hablamos con él, ¿no? Por lo menos. ¿O qué? 76 00:06:27,260 --> 00:06:28,260 ¿Qué habla con él? 77 00:06:29,760 --> 00:06:32,920 Pues habla con él y le explica que a mí no me extorsiona ni mi puta madre. 78 00:06:39,260 --> 00:06:40,260 Déjame, chero. 79 00:06:40,330 --> 00:06:41,330 Toma. 80 00:06:42,410 --> 00:06:44,190 Déjame que hable yo con el cerdo del polieste. 81 00:06:45,190 --> 00:06:46,850 Se pide el traslado al Bacete en dos días. 82 00:06:47,810 --> 00:06:48,930 Ni se te ocurra, ¿eh? 83 00:06:49,190 --> 00:06:51,810 Además, mañana viene un envío de Ibiza, tronco. 84 00:06:52,210 --> 00:06:54,670 Te digo en serio, no quiero tonterías con el policía, ¿eh? 85 00:06:55,490 --> 00:06:56,970 Vamos, que se está poniendo nervioso. 86 00:06:57,230 --> 00:06:58,230 Vamos, vamos, ya. 87 00:07:04,110 --> 00:07:05,110 ¿Todo bien? 88 00:07:36,700 --> 00:07:38,260 ¡Míralo, espabilado! ¿Mi regalo? 89 00:07:38,940 --> 00:07:41,040 Pues no sé. ¿Qué regalo? ¿Qué regalo? 90 00:07:42,120 --> 00:07:44,220 A ver si me vale con esto. ¡Venga, hombre! 91 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 ¡Una moto! 92 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 ¿En serio? 93 00:07:48,700 --> 00:07:50,200 Te lo mato, de verdad. 94 00:08:09,520 --> 00:08:11,000 Tiraos por mi cumple y me cae un coche, ¿no? 95 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 Sí, dos coches te voy a comprar a ti, ¿eh? 96 00:08:15,160 --> 00:08:16,640 Primero tendrás que sacarte el carnet. 97 00:08:17,200 --> 00:08:20,320 Si me regala un Mercedes, me saco hasta el de Camil, mamá. Sigue pidiendo que te 98 00:08:20,320 --> 00:08:21,720 voy a comprar una bicicleta con ruedines. 99 00:08:23,400 --> 00:08:24,600 Tú no te preocupes que yo lo compre. 100 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 ¿Quieres? 101 00:08:27,680 --> 00:08:28,760 Qué bien está, ¿verdad? 102 00:08:30,960 --> 00:08:32,240 Nunca la había visto tan centrada. 103 00:08:33,000 --> 00:08:34,200 Bueno, se está esforzando ahora. 104 00:08:35,880 --> 00:08:37,240 Y tú también, que yo lo sé. 105 00:08:53,540 --> 00:08:54,800 Flaca, ven a echarme una mano. 106 00:09:05,740 --> 00:09:07,820 Agarra aquí y vete pasándola. 107 00:09:10,400 --> 00:09:12,840 Feo, ¿le deseas estar segura de que puedes confiar en él? 108 00:09:13,640 --> 00:09:15,140 Mira, bastante caña le meto ya. 109 00:09:15,700 --> 00:09:17,500 Y yo necesito a alguien que me eche una mano. 110 00:09:19,020 --> 00:09:21,620 Además, últimamente está más calmado con la chica esta, ¿no? 111 00:09:21,910 --> 00:09:24,310 Ya, pero irías mucho para alguien como tu hermano, José. 112 00:09:26,730 --> 00:09:27,850 Aquí no cabe nada más, ¿eh? 113 00:09:29,590 --> 00:09:33,670 Pues como no hagas otro agujero en el garaje, vas a dejar la casa como un 114 00:09:33,670 --> 00:09:36,110 gruyer. Podemos hacer una barbacoa con lo que sobre. 115 00:09:37,030 --> 00:09:38,950 La barbacoa más cara que has comido nunca. 116 00:10:07,300 --> 00:10:08,300 ¿Qué? ¿Qué de qué? 117 00:10:09,120 --> 00:10:10,960 Venga, reconoce lo que me vas a echar de menos cuando me vaya. 118 00:10:12,300 --> 00:10:14,020 Sí, me tocaré toda la noche pensando en ti. 119 00:10:45,360 --> 00:10:46,740 Yo las llaves y tú la merca. 120 00:11:12,640 --> 00:11:13,860 ¡Qué puto asco! 121 00:11:31,240 --> 00:11:32,560 Vamos. ¿Esto es el que repararon? 122 00:11:33,180 --> 00:11:34,180 Ya funciona, ¿no? 123 00:12:01,370 --> 00:12:05,250 Cojonada. Venga, tiradme las maletas y tirad las cigalas que esto huele que 124 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 tumba. ¿Te vas? 125 00:12:06,550 --> 00:12:07,550 Hombre, yo he quedado. 126 00:12:07,730 --> 00:12:09,030 Con esta señorita voy a trabajar. 127 00:12:15,650 --> 00:12:16,750 Ese pendejo. 128 00:12:23,930 --> 00:12:25,050 Siempre ha habido clases. 129 00:12:25,290 --> 00:12:26,290 No chingues, rubia. 130 00:12:26,410 --> 00:12:27,470 Se te nota demasiado. 131 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Pues a mí se me nota. 132 00:12:32,700 --> 00:12:33,720 Pues a ti también, ¿eh? 133 00:12:34,820 --> 00:12:37,240 Míralo por el lado bueno. Cuando se vaya a Ibiza ya no serás tu niñera. 134 00:12:38,720 --> 00:12:40,520 Te alegra esta cara que te pone muy feo. 135 00:12:55,800 --> 00:12:56,840 Dame más caviar de ese. 136 00:13:09,800 --> 00:13:12,080 No me jodas que hasta la semana que viene lo vienen a limpiar. 137 00:13:13,000 --> 00:13:15,660 Pero qué puto cerdo, tío. 138 00:13:21,900 --> 00:13:26,660 Que nosotros nos vamos, chicos. 139 00:13:27,280 --> 00:13:29,920 Que te la pique un pollo. 140 00:13:30,780 --> 00:13:33,500 Que te pongas un condón en el tato, a ver si vas a pegar el SIDA. 141 00:13:38,839 --> 00:13:39,839 Hace mucho frío, ¿no? 142 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 ¿Frío? 143 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 No, está perfecta. 144 00:13:48,680 --> 00:13:50,220 Tú y yo en una casa como esta, ¿no? 145 00:13:58,780 --> 00:14:01,080 ¿Nos tiramos para la lluvia ahora? 146 00:14:03,520 --> 00:14:04,880 Habrá que darle un poquito a esto, ¿no? 147 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 No. 148 00:14:07,670 --> 00:14:08,670 Y guárdala a ver si te va a ver. 149 00:14:10,070 --> 00:14:11,670 ¿Tienes también hora de volver a casa o qué? 150 00:14:16,770 --> 00:14:17,950 Vos te gusta el vicio a ti, ¿eh? 151 00:14:29,690 --> 00:14:30,690 Qué hijo de puta. 152 00:14:31,470 --> 00:14:32,470 Decía que no se metía. 153 00:14:51,630 --> 00:14:52,630 Si eres frío. 154 00:15:20,270 --> 00:15:21,330 ¡Os comparto con los pobres! 155 00:15:30,270 --> 00:15:31,270 ¡Pucha, Jenny! 156 00:15:31,610 --> 00:15:32,750 ¡Loca! ¡Ven para acá! 157 00:15:38,050 --> 00:15:40,510 Tú sabes que yo no había conocido a nadie como tú en mi puta vida, ¿no? 158 00:15:41,070 --> 00:15:42,110 ¡Que no lo había ni soñado! 159 00:15:43,630 --> 00:15:46,670 Así que tú te vienes conmigo, Ibiza. 160 00:15:46,990 --> 00:15:48,250 ¿Cuándo? ¿Ahora? 161 00:15:49,290 --> 00:15:50,290 A vivir. 162 00:15:50,870 --> 00:15:53,670 Una casita enfrente de la playa, los dos todo el día haciéndonos, todo el día 163 00:15:53,670 --> 00:15:54,670 apoyando. 164 00:15:54,750 --> 00:15:57,410 Comprasos, barcos, cenas, todo. 165 00:15:57,750 --> 00:15:59,090 Vas un poquito rápido tú, ¿no? 166 00:15:59,410 --> 00:16:00,450 ¿Y el trabajo qué? 167 00:16:00,670 --> 00:16:02,810 El trabajo es la tele que le den por el culo. 168 00:16:03,490 --> 00:16:05,670 ¡Hombre! Venga, que no te expliques, Sebas. 169 00:16:05,910 --> 00:16:06,910 Joder que no. Ven. 170 00:16:07,490 --> 00:16:08,490 Ven. 171 00:16:08,770 --> 00:16:09,770 Ven. 172 00:16:14,450 --> 00:16:15,450 ¿Qué? ¿Qué me dices? 173 00:16:15,890 --> 00:16:16,890 ¿No vamos a ir vistas? 174 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 Estás loco. 175 00:16:43,720 --> 00:16:44,720 ¡Denis! 176 00:17:15,589 --> 00:17:16,609 Qué pena de deportivo. 177 00:17:17,970 --> 00:17:18,970 Tengo que hablar con el chaval. 178 00:17:31,010 --> 00:17:32,010 ¿Tienes suelto? 179 00:17:33,590 --> 00:17:34,710 Pues nada, nos quedamos sin café. 180 00:17:36,330 --> 00:17:38,430 Aunque no te vendría mal después de la noche que te has dado. 181 00:17:39,870 --> 00:17:43,650 Alcohol, farla... Y una pobre chica a la que te has llevado por delante por 182 00:17:43,650 --> 00:17:44,770 creerte un puto fitipaldi. 183 00:17:50,380 --> 00:17:52,160 Si he venido hasta aquí es para echarte una mano. 184 00:17:52,900 --> 00:17:56,200 La fulana esa ya no cuenta, pero tú vas a... Fulana, fulana, ¿qué estás diciendo 185 00:17:56,200 --> 00:17:57,340 tú, fulana? ¿Qué estás diciendo? 186 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 Siéntate. 187 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 ¿Qué te sientes? 188 00:18:16,320 --> 00:18:18,340 Te vas a tambullirte unos años en la sombra. 189 00:18:20,270 --> 00:18:22,330 Sé de unos cuantos a los que le va a encantar esa melena. 190 00:18:24,910 --> 00:18:27,770 Aunque siempre podría cambiar el atestado de accidente y poner que fue tu 191 00:18:27,770 --> 00:18:28,770 la que conducía borracha. 192 00:18:30,270 --> 00:18:31,690 A ella le da igual, no se va a quejar. 193 00:18:33,430 --> 00:18:35,210 Lo único que va a valer es lo que yo diga. 194 00:18:36,630 --> 00:18:38,130 Claro que tendrás que ayudarme en un asunto. 195 00:18:39,610 --> 00:18:40,610 Poca cosa. 196 00:18:54,090 --> 00:18:55,090 Sí, dígame. 197 00:18:59,790 --> 00:19:01,850 ¿Cómo? Tranqui... Tranquilo. 198 00:19:03,010 --> 00:19:04,010 ¿Quién es? 199 00:19:20,950 --> 00:19:22,170 Estábamos por Lacho. 200 00:19:23,280 --> 00:19:24,720 Y teníamos ganas de ir a la Joy. 201 00:19:26,060 --> 00:19:27,640 Me pidió que le dejara el coche. 202 00:19:33,260 --> 00:19:34,640 ¿Cómo lo vas a ver, Joe? 203 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 Ya está. 204 00:19:39,860 --> 00:19:43,720 No sabían nada. No sabían nada. Sebas, fue un accidente. 205 00:19:44,640 --> 00:19:45,640 ¿Eh? 206 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 ¿Qué coño sabías? 207 00:19:58,550 --> 00:19:59,550 ¿Eh? 208 00:20:01,230 --> 00:20:02,230 ¿Ya está? 209 00:20:05,910 --> 00:20:06,910 Te quiero. 210 00:20:10,530 --> 00:20:11,990 ¿Vale? No tienes culpa de nada. 211 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 ¿Ok? 212 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 ¿Cómo está? 213 00:21:27,460 --> 00:21:28,460 Imagínate. 214 00:21:31,000 --> 00:21:32,200 Jodido, ahí lo he dejado en casa. 215 00:21:36,480 --> 00:21:39,860 Pobrecita tu madre, la va a matar un desgosto un día. Que no entiendas por 216 00:21:39,860 --> 00:21:41,400 cojones le dejó el coche a ella. 217 00:21:42,220 --> 00:21:43,280 Que le dejó su coche. 218 00:21:44,100 --> 00:21:45,200 No te lo deja ni a ti. 219 00:21:46,620 --> 00:21:47,820 Porque yo no soy su novia. 220 00:22:02,830 --> 00:22:03,830 Y va limpio. 221 00:22:04,170 --> 00:22:08,410 José, solamente te estoy diciendo que drogado o no, siempre le ha liado a tu 222 00:22:08,410 --> 00:22:10,150 hermano. Bueno, vamos a dejarlo eso, ¿vale? 223 00:22:11,690 --> 00:22:12,690 ¿Qué? 224 00:22:14,830 --> 00:22:19,610 Esto es lo tiempo de pensarte la bebida. 225 00:22:24,830 --> 00:22:25,830 José. 226 00:22:27,130 --> 00:22:29,250 Me voy a tomar un rato, que luego tenemos lío. 227 00:22:40,490 --> 00:22:42,190 Hablé con Silvio y están avisados por mañana. 228 00:22:42,410 --> 00:22:43,410 ¿Y las mulas? 229 00:22:43,610 --> 00:22:44,610 Descansando en el hostal. 230 00:22:45,230 --> 00:22:46,590 Esto hay que rebajarlo un poco. 231 00:22:46,870 --> 00:22:47,970 Está muy exagerado. 232 00:22:49,010 --> 00:22:50,010 ¿Citamos? 233 00:22:50,410 --> 00:22:51,410 ¿Citamos un par? 234 00:22:51,470 --> 00:22:52,470 ¿Tú qué? 235 00:22:55,710 --> 00:22:58,790 ¿Te dije que te quedaras descansando? Si me quedo ahí me consumo. 236 00:22:59,610 --> 00:23:00,610 ¿Estás bien? 237 00:23:01,050 --> 00:23:02,690 Pues mira, échanos una mano. 238 00:23:03,370 --> 00:23:07,170 Hay que vaciar esto. ¿Y mañana te llevas todos los guapos al aeropuerto? Tampoco 239 00:23:07,170 --> 00:23:08,170 me haga madrugar, ¿eh, José? 240 00:23:08,250 --> 00:23:09,390 Fausti, le das todos los guapos. 241 00:23:10,210 --> 00:23:11,210 Claro, como no. 242 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 Ahí está en línea. 243 00:23:13,190 --> 00:23:15,390 Vale, ahora no. Vale, el tema es estimularlo un poco. 244 00:23:15,610 --> 00:23:17,490 Sí. Caballero, caballero, toma. 245 00:23:19,090 --> 00:23:19,949 ¿Qué pasa? 246 00:23:19,950 --> 00:23:20,950 ¿Qué pasa? 247 00:23:22,030 --> 00:23:23,510 Nada, nada. Tranquilo, tranquilo. 248 00:23:25,110 --> 00:23:27,130 ¿Qué dices, tronco? Revisate cuánta gente hay. 249 00:23:28,670 --> 00:23:29,670 ¿Estás tú solo? 250 00:23:31,150 --> 00:23:33,210 Que no te pongas nervioso, cojones, caballero. 251 00:24:33,640 --> 00:24:34,760 Si quieren pueden seguir bailando. 252 00:24:37,340 --> 00:24:39,800 No tardaremos mucho y nos vendría bien un poco de animación. 253 00:24:41,260 --> 00:24:43,240 Chicas, me enseñáis esto otro día. 254 00:24:45,260 --> 00:24:46,260 Pues como quieran. 255 00:24:50,180 --> 00:24:52,380 Keipo, dale a ese techo. 256 00:25:21,679 --> 00:25:22,539 ¿Cuánto había? 257 00:25:22,540 --> 00:25:23,539 Es un huevo. 258 00:25:23,540 --> 00:25:25,160 ¿Cuánto es un huevo? Cien millones, cien millones había. 259 00:25:25,520 --> 00:25:28,280 Es un palo bien gordo, José. Tendríamos que hablar... Ahora no, Robert, ¿eh? 260 00:25:28,320 --> 00:25:29,320 Mira. Ahora no. 261 00:25:30,280 --> 00:25:31,400 Ya sé lo que piensas. 262 00:25:31,660 --> 00:25:33,080 ¿Cómo coño han encontrado el agujero? 263 00:25:34,300 --> 00:25:35,300 Tenemos que hablar. 264 00:25:35,940 --> 00:25:36,940 Pues habla. 265 00:25:37,180 --> 00:25:38,180 A solas. 266 00:26:32,989 --> 00:26:34,050 José. ¿Qué te ha dicho? 267 00:26:35,550 --> 00:26:36,550 ¿Eh? 268 00:26:40,150 --> 00:26:41,530 ¿Quién más sabía dónde estaba el dinero? 269 00:26:41,830 --> 00:26:42,830 Aparte de ti y de mí. 270 00:26:44,830 --> 00:26:48,070 Tú, yo, Sebas, Fausti y la rubia también. 271 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 ¡Coño, José! 272 00:27:00,110 --> 00:27:01,210 Bueno, avísame con lo que sea, ¿vale? 273 00:27:01,430 --> 00:27:02,430 Te tengo que dejar. 274 00:27:03,070 --> 00:27:04,070 Sí, hasta luego. 275 00:27:05,750 --> 00:27:06,750 ¿Qué es lo que le ha dicho mi hermano? 276 00:27:07,790 --> 00:27:09,090 Nada, cosas nuestras. 277 00:27:10,750 --> 00:27:12,530 Como que nada de cosas nuestras, pero yo soy tu colega, ¿no? 278 00:27:12,930 --> 00:27:14,990 Sí, también era colega de tu novia. 279 00:27:15,430 --> 00:27:17,270 Y mala de mi novia, tronco. ¿Qué cojones haces? 280 00:27:19,070 --> 00:27:21,730 ¿Le has contado algo de anoche? Que ibas de parlo para estar culo, no, no se lo 281 00:27:21,730 --> 00:27:23,610 he contado. Se me fue la olla, pero lo tengo controlado. 282 00:27:24,270 --> 00:27:25,350 Lo tengo controlado, caballo. 283 00:27:25,730 --> 00:27:28,590 Seguro. Como tú le digas a mi hermano que me he metido a farlopa, te busco y 284 00:27:28,590 --> 00:27:29,950 corto el coño. ¿Me estás entendiendo o no? 285 00:27:30,170 --> 00:27:31,170 ¿Eh? ¿Me estás entendiendo? 286 00:27:31,570 --> 00:27:32,570 ¿Qué coño pasa? 287 00:27:33,810 --> 00:27:34,810 ¿Eh? 288 00:27:35,450 --> 00:27:36,450 Pásame el coño. 289 00:27:39,210 --> 00:27:40,210 Igual. 290 00:27:45,950 --> 00:27:46,950 Tronco. 291 00:27:57,160 --> 00:27:59,180 No tenemos pasta para un garito si quieres, ¿eh? 292 00:28:13,960 --> 00:28:15,400 ¿Te acuerdas de Toni, el gordo? 293 00:28:16,380 --> 00:28:17,380 Qué mamón. 294 00:28:18,800 --> 00:28:21,900 Se zampaban los bollos de crema como si fueran pipas. El de la private. 295 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 ¿Te acuerdas, no? 296 00:28:23,300 --> 00:28:25,420 Claro que me acuerdo de la private que pillamos entre todos. 297 00:28:26,190 --> 00:28:27,610 Que se la quedó para él el cabrón. 298 00:28:29,450 --> 00:28:31,790 Fuimos a darle una paliza. Fui a darle una paliza. 299 00:28:32,650 --> 00:28:34,450 Es que nos dejó sin pajas unos días. 300 00:28:34,890 --> 00:28:36,230 Se la había cogido el padre. 301 00:28:36,530 --> 00:28:37,530 Se enteró después. 302 00:28:39,130 --> 00:28:40,130 No jodas. 303 00:28:40,230 --> 00:28:42,390 Le rompí los piños y se la había cogido el padre. 304 00:28:52,290 --> 00:28:53,290 ¿Crees que...? 305 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 Hemos archivado la poli. 306 00:29:04,340 --> 00:29:05,580 Eso dice caballero. 307 00:29:11,960 --> 00:29:13,400 Solo pueden ser dos. 308 00:29:15,560 --> 00:29:17,420 O el Fausti o la rubia. 309 00:29:19,760 --> 00:29:22,700 Y voy a asegurarme antes, pero que se preparen. 310 00:29:55,980 --> 00:29:57,720 Muy bien, seremos amigos. 311 00:29:58,980 --> 00:30:00,260 Pero tengo dos condiciones. 312 00:30:01,280 --> 00:30:02,960 ¿La amistad es pura o no es? 313 00:30:06,580 --> 00:30:07,740 ¿Quieres recuperar el dinero? 314 00:30:09,140 --> 00:30:11,540 Bueno, podemos buscar la forma de hacerlo. 315 00:30:13,100 --> 00:30:15,740 Y antes vas a decirme quién cojones me lo ha jugado. 316 00:30:17,680 --> 00:30:20,580 Quiero saber el hijo de puta que te ha dicho dónde tengo escondido el dinero. 317 00:30:21,540 --> 00:30:22,540 Aquí tienes. 318 00:30:30,280 --> 00:30:31,620 ¿Estás seguro de querer saber quién es? 319 00:31:00,140 --> 00:31:01,140 ¡Suéltalo, coño! 320 00:31:01,220 --> 00:31:02,220 ¡Suéltalo, 321 00:31:02,540 --> 00:31:03,540 coño! 322 00:31:03,580 --> 00:31:04,580 ¡Suéltalo! 323 00:31:05,680 --> 00:31:07,400 ¡Ya, va, va, va! ¡Ya, ya! 324 00:31:07,660 --> 00:31:08,660 ¡Joder! ¡Ya! 325 00:31:13,360 --> 00:31:15,000 ¡Suéltalo, suéltalo, suéltalo! 326 00:31:15,200 --> 00:31:16,760 ¡Suéltalo, coño! ¡Ya, ya! 327 00:31:18,020 --> 00:31:20,400 ¿Qué coñas te haces? ¿Qué coñas te haces, eh? 328 00:31:21,260 --> 00:31:22,239 ¡Di algo! 329 00:31:22,240 --> 00:31:23,820 ¡Dilo! ¿Y qué has hecho? 330 00:31:24,060 --> 00:31:26,100 ¡Dilo! ¡Dilo qué has hecho! ¡La maté yo! 331 00:31:26,920 --> 00:31:29,380 ¡Conducía yo! ¡Que iba hasta el culo de otro! ¡De vuelta a ponerme, José! 332 00:31:30,780 --> 00:31:32,080 ¡Me iban a meter en la cárcel! 333 00:31:32,340 --> 00:31:33,920 ¡Me iban a encheronar! ¿Qué querías que hiciera? 334 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 ¿Qué querías que hiciera? 335 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 ¡Habla! ¡Eh! 336 00:31:37,960 --> 00:31:38,959 ¡Dile, dile! 337 00:31:38,960 --> 00:31:39,919 ¡Dile quién eres! 338 00:31:39,920 --> 00:31:40,960 ¿Quieres que lo diga? ¡Dilo! 339 00:31:41,660 --> 00:31:42,660 ¡Y hable! 340 00:31:43,760 --> 00:31:45,020 ¡Si lo que querían era el dinero! 341 00:31:46,340 --> 00:31:47,980 ¿Qué pollas dices? ¡Que solo querían dinero! 342 00:31:48,320 --> 00:31:50,440 ¡No, que hable, que hable, que hable! ¿Qué coño has hecho? 343 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 ¡Rober, que hable! 344 00:31:53,400 --> 00:31:55,180 Este es mi hermano, mira. ¡Es una puta rata! 345 00:31:56,810 --> 00:31:57,810 ¿Estás loco? 346 00:31:58,650 --> 00:32:00,210 Ve de mierda, vete de aquí. 347 00:32:00,630 --> 00:32:02,290 Que no te mato porque eres mi hermano. 348 00:32:03,110 --> 00:32:05,490 Vete, coño, vete. ¡Que vaya! ¡Vete, coño! 349 00:32:05,970 --> 00:32:08,090 ¡Eh! ¡Una puta rata estás! 350 00:32:08,910 --> 00:32:11,330 ¡Que te vayas, coño! ¡Fuera! ¡Fuera de aquí! 351 00:32:11,590 --> 00:32:12,590 ¡Joder, puta! 352 00:32:12,830 --> 00:32:13,830 ¡Que te piden! 353 00:32:16,510 --> 00:32:17,510 ¿Tú quién eres? 354 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 ¿Eh? 355 00:32:19,650 --> 00:32:20,650 ¿Tú quién eres? 356 00:32:51,150 --> 00:32:52,850 A partir de ahora Corbalán está con nosotros. 357 00:32:54,090 --> 00:32:57,130 Va a dejar de tocar los cojones ya y le daremos al final de ver lo suyo. 358 00:33:01,470 --> 00:33:03,690 Avísate a Aredian, dile que le necesitamos. 359 00:33:04,230 --> 00:33:05,310 ¿Quieres que le diga algo en especial? 360 00:33:10,110 --> 00:33:11,870 ¿Qué vamos a, recuperar lo que nos han robado? 361 00:33:14,390 --> 00:33:16,550 ¿Cómo? Con dos cojones, rubia. 362 00:33:18,170 --> 00:33:19,350 Anda, toma, échate esto. 363 00:33:45,610 --> 00:33:48,450 Descansa. De niña me caía todo el rato con las gays. 364 00:33:49,650 --> 00:33:52,050 Y mi madre me ponía siempre a su lado. 365 00:33:59,600 --> 00:34:05,220 Pero si ella me hacía herida, herida, se me infectaba siempre, me salían unas 366 00:34:05,220 --> 00:34:06,640 costras asquerosas. 367 00:34:08,060 --> 00:34:11,800 Me las abría, echaba voces, nada, a chorros. 368 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 Era horrible. 369 00:34:15,940 --> 00:34:19,460 Me decía, ¿cuándo es que está curando? 370 00:35:07,680 --> 00:35:09,760 Esto calladito en la boca, que no me gusta cómo está la cosa. 371 00:35:11,380 --> 00:35:12,380 ¿Ok? Sí. 372 00:35:17,920 --> 00:35:18,940 ¿Qué vas a hacer con la pasta? 373 00:35:21,960 --> 00:35:22,960 De momento en casa. 374 00:35:24,120 --> 00:35:26,540 Alguien tiene cojones de pasar por la jaula de los perretes. 375 00:35:28,880 --> 00:35:30,580 Cuando se pueda voy a jugar un poco a la bolsa. 376 00:35:31,920 --> 00:35:33,520 Correa va a presentarme a un corredor amigo suyo. 377 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 ¿Amigo de qué? 378 00:35:37,569 --> 00:35:38,569 Amigo, tranquilo. 379 00:35:42,690 --> 00:35:46,470 Nos presenta un constructor, cojones. Es lo que tenemos que hacer, invertir. 380 00:35:52,270 --> 00:35:53,410 ¿Y qué vas a hacer con esto? 381 00:35:57,210 --> 00:35:58,210 Recoge todo. 382 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 ¿Puedo pasar? 383 00:36:53,600 --> 00:36:54,740 Te vi el otro día por la tele. 384 00:36:56,900 --> 00:36:57,900 ¿Qué tal con Caballero? 385 00:37:00,750 --> 00:37:01,750 ¿Qué haces aquí, José? 386 00:37:09,110 --> 00:37:10,270 Necesito que me ayudes con esto. 387 00:37:16,030 --> 00:37:17,030 No es para ti. 388 00:37:17,770 --> 00:37:20,590 Necesito que lo guardes y hacemos como los bancos. Te doy una comisión. 389 00:37:20,950 --> 00:37:21,950 ¿Y por qué? 390 00:37:22,430 --> 00:37:23,570 Porque me fío de ti, Maui. 391 00:37:24,270 --> 00:37:25,149 ¿Confías en mí? 392 00:37:25,150 --> 00:37:26,870 Sí. Que yo agarro tu dinero y me largo. 393 00:37:31,720 --> 00:37:32,980 Tú no quieres mi dinero, Maui. 394 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Ayuda. 395 00:37:56,880 --> 00:37:58,000 Estarás contento, ¿no? 396 00:38:00,360 --> 00:38:02,380 Ahora tienes vía libre para pedirle Ibiza. 397 00:38:04,400 --> 00:38:05,720 Ya que si no, se lo pido yo. 398 00:38:10,940 --> 00:38:11,940 Vosotros, al carro. 399 00:38:13,420 --> 00:38:16,360 Faust y Ledian, con la furgo, venga, nos vamos. ¿Está claro? 400 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Suerte. 401 00:38:21,560 --> 00:38:23,120 Era un puto mal rollo, madero este. 402 00:38:25,260 --> 00:38:26,260 ¿Podemos fiarnos? 403 00:38:27,300 --> 00:38:28,760 Enco de Corbalán me encargo yo. 404 00:39:01,840 --> 00:39:03,880 Si te acuerdas de alguna tontería, te vuelo los cojones. 405 00:39:20,500 --> 00:39:21,500 ¡Gol! 406 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 ¡Gol! 407 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Conchonero. 408 00:39:29,120 --> 00:39:30,600 Jesús Gil es mi lado madridista. 409 00:39:31,690 --> 00:39:33,150 Ya te dije que nos íbamos a llevar bien. 410 00:39:42,050 --> 00:39:44,650 ¡Joder, vamos! 411 00:39:46,510 --> 00:39:49,450 Sí, ríe, ríe, que este año lleváis más entrenadores que goles. 412 00:40:59,179 --> 00:41:00,179 Luis, invita al caballero. 413 00:41:32,870 --> 00:41:35,710 ¡Vamos! Ha venido a casa preguntando por ti. 414 00:41:37,530 --> 00:41:38,530 ¿Qué pasa? 415 00:41:39,090 --> 00:41:41,130 Sebas, que lleva cuatro días sin pasar por casa. 416 00:41:42,110 --> 00:41:43,110 Mamá está fatal. 417 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 ¡Se va! 418 00:43:19,770 --> 00:43:21,010 ¿Qué? Que nos vamos a Ibiza, ¿no? 419 00:43:30,530 --> 00:43:31,570 Se acabó, Sebas. 420 00:44:37,290 --> 00:44:38,770 han dicho este tipo de puta lo que ha venido. 29080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.