All language subtitles for The.White.Crow.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,292 --> 00:00:51,631
You knew
2
00:00:52,042 --> 00:00:53,082
No
3
00:00:53,417 --> 00:00:55,417
You knew what he was
planning to do
4
00:00:57,042 --> 00:00:58,042
No
5
00:00:59,457 --> 00:01:02,037
You're saying he never
spoke of defection?
6
00:01:02,792 --> 00:01:05,001
The subject never came up
7
00:01:05,417 --> 00:01:07,206
He never spoke of it?
8
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Never
9
00:01:09,582 --> 00:01:11,543
This is an attack
10
00:01:11,582 --> 00:01:13,132
upon the Soviet Union
11
00:01:13,792 --> 00:01:14,751
No
12
00:01:16,125 --> 00:01:17,075
It's about dance
13
00:01:18,542 --> 00:01:19,212
Dance?
14
00:01:19,250 --> 00:01:21,540
He knows nothing about politics
15
00:01:21,875 --> 00:01:25,454
He's gone to the West because
there he can dance
16
00:01:25,707 --> 00:01:27,248
He could dance here
17
00:01:28,792 --> 00:01:30,421
Yes, but...
18
00:01:37,292 --> 00:01:40,632
I think it's likely he had
an explosion of character
19
00:01:43,750 --> 00:01:45,790
That's who he is
20
00:02:44,582 --> 00:02:45,752
Mother will recover
21
00:03:57,707 --> 00:04:01,078
After immigration return your passport
22
00:04:02,082 --> 00:04:03,383
Thank you
23
00:04:37,041 --> 00:04:39,672
- Thank you
- Nice to meet you
24
00:05:02,041 --> 00:05:04,422
We are delighted to be here
25
00:06:42,375 --> 00:06:43,875
Where are you off to?
26
00:06:44,125 --> 00:06:45,035
For a walk
27
00:06:46,250 --> 00:06:47,750
Want me to come with you?
28
00:06:51,708 --> 00:06:52,747
Class in two hours
29
00:06:53,041 --> 00:06:54,211
I won't forget
30
00:06:58,208 --> 00:07:00,077
Keep an eye on him
31
00:07:06,291 --> 00:07:07,961
Freedom
32
00:07:08,000 --> 00:07:09,750
Equality
33
00:07:09,791 --> 00:07:11,461
Brotherhood
34
00:07:14,041 --> 00:07:15,831
Glory of the French Republic,
Paris 1883
35
00:07:28,791 --> 00:07:30,711
- One more?
- Yes
36
00:07:34,416 --> 00:07:35,786
Where are you from?
37
00:09:02,250 --> 00:09:04,500
I have a place , I'm dancing!
38
00:09:26,792 --> 00:09:28,422
Have you seen the list?
39
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
I haven't looked
40
00:09:30,750 --> 00:09:31,580
It's posted
41
00:09:31,957 --> 00:09:33,998
I still haven't looked
42
00:09:34,417 --> 00:09:37,456
Don't you want to know?
Sergeyev's not giving you the first night
43
00:09:46,625 --> 00:09:47,914
Rudi, I'm very sorry
44
00:09:48,167 --> 00:09:49,917
What difference does it make?
45
00:09:49,957 --> 00:09:51,077
It's not going to take long
46
00:09:51,332 --> 00:09:52,832
What's not going to take long?
47
00:09:53,707 --> 00:09:55,498
Until everyone knows who I am
48
00:09:56,582 --> 00:09:58,133
Hello
49
00:10:13,750 --> 00:10:16,789
Arms soft. Soft arms
50
00:10:31,082 --> 00:10:34,633
Leningrad Choreographic School
51
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
What are you doing here?
52
00:11:29,082 --> 00:11:30,332
Are you in charge?
53
00:11:30,792 --> 00:11:33,042
I'm Valentin Ivanovich Shelkov
54
00:11:33,625 --> 00:11:35,284
I'm Rudolf Nureyev
55
00:11:35,542 --> 00:11:37,001
I'm here to dance
56
00:11:37,375 --> 00:11:38,955
Are you out of your head?
57
00:11:39,207 --> 00:11:40,827
I've been accepted as a pupil
58
00:11:40,875 --> 00:11:42,034
I've come from Ufa
59
00:11:42,375 --> 00:11:43,784
Really?
60
00:11:44,707 --> 00:11:46,918
You've got the wrong date
61
00:11:47,457 --> 00:11:49,707
Come back in a week
62
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
This is where you will all be living
63
00:12:20,582 --> 00:12:23,832
Young man, turn your head
64
00:12:26,750 --> 00:12:29,289
And lower your shoulder
65
00:12:32,457 --> 00:12:34,207
For the feet
66
00:12:37,417 --> 00:12:38,576
It's not working for me
67
00:12:38,832 --> 00:12:40,003
What do you mean?
68
00:12:40,042 --> 00:12:41,292
What I say
69
00:12:41,582 --> 00:12:42,793
It's not working
70
00:12:42,832 --> 00:12:44,923
The school is not for you?
71
00:12:45,292 --> 00:12:47,001
You only arrived a few weeks ago
72
00:12:47,792 --> 00:12:48,961
Four weeks
73
00:12:50,125 --> 00:12:51,995
The Leningrad Choreographic School
74
00:12:52,042 --> 00:12:54,792
is thought to be the greatest
ballet institute in the world
75
00:12:56,792 --> 00:12:59,292
You're the first pupil to complain
76
00:13:00,792 --> 00:13:04,461
Shelkov says your
technique is inadequate
77
00:13:04,500 --> 00:13:08,580
You lack control. You're clumsy
78
00:13:08,625 --> 00:13:10,995
We know you're talented
79
00:13:11,042 --> 00:13:12,042
but you're old
80
00:13:12,082 --> 00:13:13,832
That's why I have to catch up
81
00:13:13,875 --> 00:13:15,245
You're way behind
82
00:13:15,292 --> 00:13:19,042
I'm seventeen.
I have to do six years' work in three
83
00:13:19,792 --> 00:13:21,211
Well? What's stopping you?
84
00:13:21,667 --> 00:13:23,076
I'm ready to work
85
00:13:23,542 --> 00:13:25,422
But not with Shelkov,
is that what you mean?
86
00:13:29,875 --> 00:13:31,955
Ballet is about rules
87
00:13:32,500 --> 00:13:35,250
It's about discipline.
It has to be
88
00:13:35,957 --> 00:13:38,748
That means it's about obedience
89
00:13:39,375 --> 00:13:42,164
Only through discipline
can you find freedom
90
00:13:42,207 --> 00:13:44,538
I'd rather die than live
under the rules
91
00:13:44,582 --> 00:13:47,962
One day you might be good
enough to say that
92
00:13:48,000 --> 00:13:50,289
You're not good enough yet
93
00:13:51,042 --> 00:13:53,042
Far from it
94
00:13:53,082 --> 00:13:56,423
I believe I would progress
faster with another teacher
95
00:13:58,707 --> 00:14:00,918
Which teacher do you
have in mind?
96
00:14:37,832 --> 00:14:40,212
- Hello
- Hello
97
00:14:48,292 --> 00:14:51,292
- You're Rudolf Nureyev?
- Yes
98
00:14:51,792 --> 00:14:53,792
I'm Alexander Ivanovich Pushkin
99
00:14:55,875 --> 00:14:58,325
You'll find some space over there
100
00:15:05,207 --> 00:15:06,207
Take a bow
101
00:15:20,917 --> 00:15:22,876
- Is everybody warmed up?
- Yes
102
00:15:23,457 --> 00:15:26,077
Boys, as usual, two demi pliés and
103
00:15:26,125 --> 00:15:28,534
one grand plié in each position
104
00:15:29,042 --> 00:15:31,001
Get ready
105
00:15:34,042 --> 00:15:35,172
Please
106
00:15:45,125 --> 00:15:46,825
Bend back, further back
107
00:15:55,082 --> 00:15:56,832
Hold your back straight
108
00:15:59,042 --> 00:16:00,881
Fifth position
109
00:16:07,875 --> 00:16:11,125
Assemblé, Assemblé
110
00:16:11,667 --> 00:16:14,667
Assemblé sauté, Assemblé sauté
111
00:16:15,000 --> 00:16:18,250
Brisé forwards, Brisé backwards
112
00:16:18,582 --> 00:16:21,753
Two brisé. En changement
113
00:16:53,457 --> 00:16:55,748
Sleep, sleep, sleep
114
00:17:29,666 --> 00:17:30,787
What?
115
00:17:34,500 --> 00:17:35,710
Open
116
00:17:36,583 --> 00:17:37,923
Come back later
117
00:17:42,083 --> 00:17:43,583
The Raft?
118
00:17:45,791 --> 00:17:48,291
I want The Raft to myself.
119
00:19:16,875 --> 00:19:19,875
Rudik! Come and join in!
120
00:19:38,500 --> 00:19:40,170
Come over here
121
00:19:41,791 --> 00:19:42,711
Are you alright?
122
00:19:43,000 --> 00:19:44,079
Yes
123
00:19:44,708 --> 00:19:46,788
Here, let me help you
124
00:21:35,791 --> 00:21:37,382
Am I pleasing you?
125
00:21:37,416 --> 00:21:38,626
I'm sorry?
126
00:21:38,666 --> 00:21:40,666
You never say anything to me
127
00:21:42,791 --> 00:21:43,672
Oh
128
00:21:44,000 --> 00:21:46,789
I just want to know if I'm
pleasing you
129
00:21:48,000 --> 00:21:49,750
You don't displease me
130
00:21:49,791 --> 00:21:52,672
Is that all you'll say?
131
00:21:52,708 --> 00:21:54,917
Listen, you're an intelligent man
132
00:21:55,625 --> 00:21:57,375
Work it out for yourself
133
00:21:58,125 --> 00:22:01,494
When you please me, you'll know
134
00:22:05,416 --> 00:22:09,037
Steps have a logic
135
00:22:09,916 --> 00:22:12,166
You need
to find that logic
136
00:22:12,791 --> 00:22:14,501
not to force it
137
00:22:15,708 --> 00:22:19,748
One step follows another, with no
impression of haste
138
00:22:20,083 --> 00:22:21,212
Or effort
139
00:22:21,958 --> 00:22:25,127
Steps follow. And belong
140
00:22:29,875 --> 00:22:30,994
They...
141
00:22:31,791 --> 00:22:34,001
are interconnected
142
00:22:43,375 --> 00:22:44,954
Thank you
143
00:23:18,833 --> 00:23:20,083
Sir
144
00:23:21,458 --> 00:23:23,167
This is impossible
145
00:23:33,708 --> 00:23:36,248
Why aren't we talking to each other?
146
00:23:37,166 --> 00:23:38,707
This is ridiculous
147
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Cheers
148
00:24:40,708 --> 00:24:41,788
Cheers
149
00:25:51,666 --> 00:25:53,957
Ladies, fouettés please
150
00:26:05,041 --> 00:26:07,501
How was your class?
151
00:26:07,541 --> 00:26:09,791
We have various outings planned
152
00:26:09,833 --> 00:26:11,333
All the main sights
153
00:26:11,583 --> 00:26:14,083
The Louvre, The Eiffel Tower,
Notre Dame
154
00:26:14,541 --> 00:26:16,422
Organised trips
155
00:26:16,666 --> 00:26:17,957
That's nice
156
00:26:20,083 --> 00:26:21,833
You haven't forgotten the
company meeting
157
00:26:21,875 --> 00:26:23,454
before we left Leningrad?
158
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
I never miss a meeting
159
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
We agreed
160
00:26:27,541 --> 00:26:28,922
we go together
161
00:26:29,291 --> 00:26:30,211
on the bus
162
00:26:31,083 --> 00:26:32,333
Shall I put you down?
163
00:26:32,375 --> 00:26:33,244
Yes of course
164
00:28:06,833 --> 00:28:10,252
My husband said you've not
been looking after yourself
165
00:28:12,125 --> 00:28:14,575
I brought you some soup
166
00:28:16,208 --> 00:28:18,208
It's not bad
167
00:28:19,208 --> 00:28:22,377
He said you don't eat
with the others
168
00:28:22,416 --> 00:28:25,747
A dancer needs to
look after his body
169
00:28:27,791 --> 00:28:31,332
He says you react like an animal
who's been brought into the house
170
00:28:31,958 --> 00:28:34,208
I didn't know
he'd noticed me
171
00:28:34,708 --> 00:28:37,208
Oh yes, he's noticed you
172
00:28:39,291 --> 00:28:40,882
This is French onion soup
173
00:28:41,708 --> 00:28:43,748
Not quite how they make it in Paris
174
00:28:44,458 --> 00:28:46,998
Not the right cheese
175
00:28:47,416 --> 00:28:48,916
You've been to Paris?
176
00:28:48,958 --> 00:28:50,167
No
177
00:28:51,541 --> 00:28:52,791
Have you been to London?
178
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
I've only read about them
179
00:28:55,875 --> 00:28:57,914
Which city is better?
Paris or London?
180
00:28:57,958 --> 00:28:59,877
Better for what?
181
00:29:00,333 --> 00:29:01,502
Better for life?
Better for ballet?
182
00:29:01,541 --> 00:29:02,461
Everything
183
00:29:03,583 --> 00:29:07,173
They say Paris is more beautiful
but London is special too
184
00:29:07,208 --> 00:29:08,667
People know more about ballet?
185
00:29:08,708 --> 00:29:09,917
Maybe
186
00:29:11,708 --> 00:29:13,748
Your husband is a good man
187
00:29:14,208 --> 00:29:15,417
I think so
188
00:29:15,458 --> 00:29:17,538
His class is two holy hours
189
00:29:22,666 --> 00:29:24,126
Eat the soup
190
00:29:24,500 --> 00:29:27,079
Don't worry, you will see
Paris one day
191
00:31:19,000 --> 00:31:20,420
Sleep
192
00:31:21,916 --> 00:31:23,957
I'll come back soon
193
00:33:56,583 --> 00:33:57,002
Thank you
194
00:33:59,541 --> 00:34:00,082
Thank you
195
00:34:05,125 --> 00:34:06,994
You were spectacular!
196
00:34:09,208 --> 00:34:11,458
This is my friend, Clara Saint
197
00:34:18,916 --> 00:34:20,666
It was wonderful!
198
00:35:06,958 --> 00:35:08,628
Rudi, are you coming with us?
199
00:35:08,666 --> 00:35:09,746
Not now
200
00:35:09,791 --> 00:35:10,922
That's a pity
201
00:40:59,041 --> 00:41:01,791
Alright,
what did you see?
202
00:42:02,791 --> 00:42:03,882
You came
203
00:42:03,916 --> 00:42:04,746
Liuba...
204
00:42:05,125 --> 00:42:06,704
Hello. Cakes
205
00:42:07,000 --> 00:42:10,420
Thank you. Come in
206
00:42:12,791 --> 00:42:14,211
Don't be shy
207
00:42:15,958 --> 00:42:18,327
Everyone, attention
208
00:42:18,375 --> 00:42:20,534
This is Rudolf Nureyev
209
00:42:20,583 --> 00:42:23,003
We met at the Leningrad Choreographic
210
00:42:23,041 --> 00:42:24,132
School's graduation evening
211
00:42:24,166 --> 00:42:25,827
He's a dancer
212
00:42:26,166 --> 00:42:27,286
Hello everybody
213
00:42:27,708 --> 00:42:28,668
Hello
214
00:42:28,708 --> 00:42:31,708
And also he says he's been going to
the Hermitage every day
215
00:42:31,750 --> 00:42:33,500
- He goes to the Hermitage every day?
- Yes
216
00:42:33,541 --> 00:42:36,081
And I told him a lot of us
spend time in the Hermitage
217
00:42:36,708 --> 00:42:38,878
And that we all like to meet every
Sunday afternoon
218
00:42:38,916 --> 00:42:42,876
a whole lot of us to talk, to talk about
219
00:42:43,291 --> 00:42:46,541
all sorts of things
220
00:42:46,583 --> 00:42:49,793
life, art, science
221
00:42:49,833 --> 00:42:53,003
and that he would be very
welcome to join us
222
00:42:53,625 --> 00:42:54,784
I won't stay long
223
00:42:54,833 --> 00:42:58,713
Stay as long as you like.
Everyone else does
224
00:42:59,625 --> 00:43:00,784
I don't want to be a trouble
225
00:43:01,125 --> 00:43:02,375
You're no trouble
226
00:43:02,791 --> 00:43:05,672
This is my brother Leonid,
we are twins
227
00:43:05,708 --> 00:43:06,708
Hello
228
00:43:06,750 --> 00:43:09,079
Your sister started telling
me about Rembrandt
229
00:43:09,458 --> 00:43:10,538
I want to find out as much as I can
230
00:43:11,166 --> 00:43:12,206
Rembrandt?
231
00:43:12,958 --> 00:43:14,748
Leonid's a student at the
Polytechnic, like me
232
00:43:16,708 --> 00:43:17,998
I will have a drink and then go
233
00:43:18,375 --> 00:43:20,324
No. Have a drink and stay
234
00:43:20,666 --> 00:43:23,536
- C'mon sit with us
- C'mon, c'mon
235
00:44:13,458 --> 00:44:18,378
It's a good time. There's
never been a better time
236
00:44:18,791 --> 00:44:22,001
What, just because we're
going to send a man into space?
237
00:44:22,375 --> 00:44:24,375
If you think about it
238
00:44:24,750 --> 00:44:26,710
the Soviet Union's not even
fifty years old
239
00:44:27,000 --> 00:44:28,289
and yet we've caught up
240
00:44:28,750 --> 00:44:29,789
Ahead of the Americans!
241
00:44:30,708 --> 00:44:32,788
Yes, ahead of the
Americans, yes!
242
00:44:32,833 --> 00:44:36,713
We went through terrible times
243
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
But they're over
244
00:44:39,583 --> 00:44:41,583
The bad times are
behind us now
245
00:44:59,958 --> 00:45:01,748
Rembrandt Harmenszoon van
246
00:45:01,791 --> 00:45:04,711
Rijn, born in Leiden 1606
247
00:45:04,750 --> 00:45:06,539
One of nine children
248
00:45:06,833 --> 00:45:11,003
Father a miller, mother
a baker's daughter
249
00:45:13,291 --> 00:45:16,172
Introduces a new style of portraiture
250
00:46:52,833 --> 00:46:54,632
Sir, our shop...
251
00:47:11,125 --> 00:47:12,664
Look
252
00:47:21,083 --> 00:47:22,672
Are you all right?
253
00:47:24,375 --> 00:47:26,784
Yes of course, why?
254
00:48:48,083 --> 00:48:50,672
Rudik, your Father has returned
255
00:48:51,583 --> 00:48:53,632
Come and greet him
256
00:50:25,916 --> 00:50:30,327
I was wondering if perhaps
you'd care to eat with us
257
00:50:32,833 --> 00:50:34,293
Eat at your home?
258
00:50:34,333 --> 00:50:36,833
I've spoken to Alexander
Ivanovich about it
259
00:50:37,125 --> 00:50:39,454
I'm afraid our quarters
are very modest
260
00:50:39,500 --> 00:50:41,829
He wants me to come?
261
00:50:44,708 --> 00:50:46,577
We're here
262
00:50:47,375 --> 00:50:49,414
Come in
263
00:50:50,708 --> 00:50:53,827
Ah Rudolf, yes, good
264
00:50:54,541 --> 00:50:56,041
Please, there's no need
for you to get up
265
00:50:56,083 --> 00:50:59,583
I want to get up. And anyway
you're here to eat
266
00:51:00,125 --> 00:51:01,954
Over here
267
00:51:02,000 --> 00:51:03,329
Sit?
268
00:51:03,625 --> 00:51:06,914
Xenia tells me she's
been looking after you
269
00:51:08,541 --> 00:51:10,251
I hope you don't mind
270
00:51:10,291 --> 00:51:11,922
Why would I mind?
271
00:51:27,375 --> 00:51:30,534
I am of course interested...
272
00:51:30,583 --> 00:51:31,213
Thank you
273
00:51:31,708 --> 00:51:34,577
do you ever think about
274
00:51:35,333 --> 00:51:37,833
the purpose of dance?
275
00:51:38,458 --> 00:51:40,288
- The purpose?
- Yes
276
00:51:40,333 --> 00:51:42,632
Nobody thinks about this
277
00:51:42,666 --> 00:51:43,746
It's true
278
00:51:44,166 --> 00:51:46,746
Why dance?
279
00:51:48,583 --> 00:51:50,463
To take the audience
somewhere else
280
00:51:51,583 --> 00:51:52,293
Somewhere new
281
00:51:52,333 --> 00:51:53,713
Yes of course
282
00:51:55,041 --> 00:51:56,751
But why?
283
00:51:59,041 --> 00:52:00,132
Escape
284
00:52:01,083 --> 00:52:02,713
Just that?
285
00:52:03,291 --> 00:52:05,751
Is life that awful then?
286
00:52:06,291 --> 00:52:08,632
And escape to what?
287
00:52:11,625 --> 00:52:15,704
You see, all the time I'm
teaching technique
288
00:52:15,750 --> 00:52:17,920
That's all I do
289
00:52:17,958 --> 00:52:19,458
However
290
00:52:19,500 --> 00:52:21,170
it is good to remember
291
00:52:21,208 --> 00:52:24,128
technique is only a means
292
00:52:25,541 --> 00:52:27,541
not an end
293
00:52:28,375 --> 00:52:31,074
"Oh he leapt perfectly"
294
00:52:31,125 --> 00:52:32,454
So what?
295
00:52:32,500 --> 00:52:37,710
"Oh she raised an arm
it was perfect"
296
00:52:37,750 --> 00:52:38,579
So?
297
00:52:40,208 --> 00:52:44,327
We spend so much time on technique
298
00:52:44,708 --> 00:52:47,327
It's all we think about
299
00:52:47,625 --> 00:52:50,164
What should we think about?
300
00:52:51,625 --> 00:52:53,784
Story
301
00:52:55,041 --> 00:52:58,001
What story do we
wish to tell?
302
00:52:59,125 --> 00:53:02,625
Why do so few people
ask themselves:
303
00:53:03,750 --> 00:53:07,289
"What do I wish to say?"
304
00:53:15,000 --> 00:53:18,579
You need to let your feelings
pour out
305
00:53:48,375 --> 00:53:50,324
Let's stop here
306
00:53:50,625 --> 00:53:53,125
Be more expressive
with your body
307
00:56:07,541 --> 00:56:08,922
Sit down
308
00:56:18,041 --> 00:56:19,791
I received this letter
309
00:56:20,958 --> 00:56:22,128
Yes
310
00:56:22,166 --> 00:56:23,496
I am being sent to the Ministry of Culture
311
00:56:23,541 --> 00:56:25,251
of the Bashkirian Soviet Socialist Republic
312
00:56:25,291 --> 00:56:27,172
to apply there for future work
313
00:56:27,458 --> 00:56:29,077
Yes. So?
314
00:56:29,375 --> 00:56:30,875
This will kill me
315
00:56:31,166 --> 00:56:32,496
I don't want to go
316
00:56:33,791 --> 00:56:36,081
It doesn't matter what you want
317
00:56:36,125 --> 00:56:38,454
Do you know that I've been
offered three different places?
318
00:56:38,916 --> 00:56:39,916
I didn't know that
319
00:56:39,958 --> 00:56:41,288
With three different
companies
320
00:56:41,333 --> 00:56:43,132
The Bolshoi wants me
321
00:56:43,708 --> 00:56:47,668
One day you can go to
the Bolshoi in Moscow
322
00:56:48,041 --> 00:56:49,291
Why not?
323
00:56:49,333 --> 00:56:50,463
But first
324
00:56:50,500 --> 00:56:52,460
you have to go
and dance in Ufa
325
00:56:52,750 --> 00:56:56,210
If I go to Ufa, I'll never
go to the Bolshoi
326
00:56:57,250 --> 00:56:59,170
I'll be too old
327
00:56:59,750 --> 00:57:03,380
Who do you think paid for
your education?
328
00:57:03,416 --> 00:57:04,876
Your parents?
329
00:57:07,500 --> 00:57:08,329
No
330
00:57:09,291 --> 00:57:11,831
The State paid for you
331
00:57:12,375 --> 00:57:13,625
Soviet people
332
00:57:13,666 --> 00:57:16,327
Isn't it time you did them
the favour of saying thank you?
333
00:57:17,791 --> 00:57:22,081
Artists have responsibilities
just like everyone else
334
00:57:22,750 --> 00:57:25,289
What, you think
you're above society?
335
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Go on, tell me
336
00:57:27,375 --> 00:57:29,875
For three years you've only taken
337
00:57:30,375 --> 00:57:32,534
Now you have to give something back
338
00:57:32,583 --> 00:57:34,293
I give back on the stage
339
00:57:34,333 --> 00:57:36,963
Yes, in Moscow, in Leningrad,
you're happy to go there
340
00:57:37,000 --> 00:57:38,789
But what's wrong with Ufa?
341
00:57:38,833 --> 00:57:41,333
Do you look down
on the people?
342
00:57:41,375 --> 00:57:42,125
No
343
00:57:42,166 --> 00:57:43,246
Your little home town
344
00:57:43,291 --> 00:57:45,331
I give something no one
else can give
345
00:57:45,375 --> 00:57:46,494
Well? Who made you?
346
00:57:46,541 --> 00:57:48,331
Where do you come from?
Who raised you?
347
00:57:48,375 --> 00:57:49,784
How can you be like that?
348
00:58:10,291 --> 00:58:12,172
Why are you looking
so miserable?
349
00:58:13,833 --> 00:58:15,333
You know very well
350
00:58:16,541 --> 00:58:17,632
Everyone knows
351
00:58:20,208 --> 00:58:23,878
I want you to dance
with me, Rudi
352
00:58:24,125 --> 00:58:25,164
What?
353
00:58:25,666 --> 00:58:26,577
Where?
354
00:58:27,208 --> 00:58:29,418
At the Kirov, where else?
355
00:58:29,791 --> 00:58:32,461
Did no one tell you?
I've been ordered back home
356
00:58:33,458 --> 00:58:34,327
To Ufa
357
00:58:34,625 --> 00:58:35,994
Forget about that
358
00:58:36,791 --> 00:58:37,882
What are you saying?
359
00:58:37,916 --> 00:58:39,626
I went to Moscow to plead
360
00:58:41,916 --> 00:58:45,626
I'm asking if you want
to join the Kirov
361
00:58:45,666 --> 00:58:48,246
Not in the corps de ballet
362
00:58:48,291 --> 00:58:50,501
Partnering me
363
00:58:51,166 --> 00:58:52,166
Partnering?
364
00:58:52,541 --> 00:58:53,922
A younger man...
365
00:58:53,958 --> 00:58:57,827
... and older woman.
Always a good combination
366
00:58:57,875 --> 00:59:01,414
I'll make you look talented,
367
00:59:01,458 --> 00:59:02,958
you'll make me look young
368
00:59:03,708 --> 00:59:05,168
Shall we try?
369
00:59:05,208 --> 00:59:07,128
Wait. Explain.
What happened?
370
00:59:07,416 --> 00:59:09,286
Somebody spoke
on your behalf
371
00:59:09,333 --> 00:59:11,083
- Who?
- It's not important
372
00:59:11,125 --> 00:59:12,414
Just be grateful
373
00:59:12,458 --> 00:59:13,538
How? How did they do it?
374
00:59:13,583 --> 00:59:16,293
Not by spitting
in anyone's face
375
00:59:16,958 --> 00:59:20,038
Artistic strategy, Rudi
376
00:59:27,833 --> 00:59:28,753
Thank you
377
00:59:28,791 --> 00:59:33,461
Hold my wrist, and
then my hip
378
00:59:34,791 --> 00:59:35,751
Like that
379
00:59:36,541 --> 00:59:39,132
Little closer.
Play please
380
00:59:48,166 --> 00:59:51,166
One, tow, thee, four, and turn
381
00:59:54,708 --> 00:59:56,458
Look, look in my eyes
382
01:00:05,625 --> 01:00:11,704
Carry on, soft elbows, carry on
one, two, thee, four
383
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
What happened?
384
01:00:20,250 --> 01:00:22,500
Are you here to ask
stupid questions?
385
01:00:24,666 --> 01:00:27,036
- No.
- Everyone knows what happened
386
01:00:27,083 --> 01:00:28,382
I fell
387
01:00:28,416 --> 01:00:29,746
I fell!
388
01:00:34,708 --> 01:00:36,458
I'm going to get
you out of here
389
01:00:38,208 --> 01:00:39,538
You're going to
leave hospital
390
01:00:40,666 --> 01:00:42,286
You need personal care
391
01:00:44,416 --> 01:00:47,496
They say I won't dance
for two years
392
01:00:50,166 --> 01:00:52,036
They're wrong
393
01:00:53,125 --> 01:00:54,574
And don't look at
me like that
394
01:01:06,166 --> 01:01:07,416
Hello
395
01:01:18,583 --> 01:01:19,833
It's impossible
396
01:01:21,291 --> 01:01:22,251
No. We'll do it
397
01:01:39,708 --> 01:01:42,128
We'll live together
until you're well
398
01:01:42,500 --> 01:01:44,250
I'll look after you
399
01:02:27,250 --> 01:02:28,210
Good night
400
01:02:28,583 --> 01:02:30,253
Good night
401
01:03:26,416 --> 01:03:28,077
Give me a hand
402
01:03:56,458 --> 01:03:58,327
Wait for me here
403
01:04:31,666 --> 01:04:33,036
Dad
404
01:04:43,041 --> 01:04:44,922
Dad!
405
01:07:43,875 --> 01:07:45,625
It was bound to happen
406
01:07:48,208 --> 01:07:50,038
Sooner or later
407
01:07:51,750 --> 01:07:53,579
Inevitable
408
01:07:59,625 --> 01:08:00,824
It's not right
409
01:08:00,875 --> 01:08:02,664
You need to do it
410
01:08:20,957 --> 01:08:22,207
Good evening
411
01:08:29,832 --> 01:08:30,962
Join me
412
01:08:33,332 --> 01:08:35,082
You've got to be
fair to me, Rudi
413
01:08:35,125 --> 01:08:38,034
I want to get to
bed earlier
414
01:08:47,625 --> 01:08:48,994
And, what?
415
01:08:49,457 --> 01:08:51,078
You think I bear
down on you?
416
01:08:53,957 --> 01:08:57,078
Doesn't it occur to you? I have
someone bearing down on me
417
01:08:57,457 --> 01:08:59,917
They're all over me
418
01:09:00,707 --> 01:09:03,707
And they are much less
pleasant than I am
419
01:09:05,582 --> 01:09:07,132
Look at it through my eyes
420
01:09:08,292 --> 01:09:09,421
I'm trying
421
01:09:13,082 --> 01:09:16,382
They want to know why
I'm putting up with it
422
01:09:18,875 --> 01:09:22,164
You don't just damage yourself
with your behaviour
423
01:09:22,207 --> 01:09:25,127
You endanger me
424
01:09:27,500 --> 01:09:28,789
Is that it?
425
01:09:30,707 --> 01:09:31,828
No
426
01:09:32,167 --> 01:09:33,417
It's not
427
01:09:37,207 --> 01:09:39,287
You go out every evening
with this...
428
01:09:40,167 --> 01:09:41,207
Chilean girl
429
01:09:42,792 --> 01:09:44,252
She's a friend
430
01:09:44,292 --> 01:09:46,171
You go and watch
naked girls?
431
01:09:46,707 --> 01:09:48,497
It's fun, Vitaly Dimitrivich
432
01:09:48,542 --> 01:09:49,462
Fun?
433
01:09:50,750 --> 01:09:52,579
And wealth is fun, is it?
434
01:09:55,500 --> 01:09:56,079
No
435
01:09:56,125 --> 01:09:58,784
She's going to inherit a
fortune, is that right?
436
01:10:00,457 --> 01:10:02,247
You like that, do you?
437
01:10:02,667 --> 01:10:04,207
You like it
438
01:10:05,332 --> 01:10:08,172
You like the
capitalist life?
439
01:10:09,000 --> 01:10:10,789
You stay out all night
walking with her
440
01:10:12,292 --> 01:10:14,002
We've a lot to talk about
441
01:10:14,042 --> 01:10:15,582
Not just her
442
01:10:17,167 --> 01:10:18,707
Specifically:
443
01:10:19,375 --> 01:10:21,414
Western dancers...
444
01:10:21,832 --> 01:10:23,832
Western intellectuals
445
01:10:25,667 --> 01:10:28,037
Rudi, it's bedtime
446
01:10:29,957 --> 01:10:30,917
Well?
447
01:10:31,667 --> 01:10:33,627
They're just as late as I am
448
01:10:34,000 --> 01:10:35,630
Why aren't you talking to them?
449
01:10:35,667 --> 01:10:38,417
Because I'm speaking to you.
You have a record
450
01:10:38,832 --> 01:10:41,462
I'm not interested
in politics
451
01:10:54,332 --> 01:10:56,672
How long will you dance?
452
01:10:56,707 --> 01:10:57,997
How long?
453
01:10:58,042 --> 01:10:59,292
How many years?
454
01:10:59,707 --> 01:11:04,707
How long do you
see yourself dancing?
455
01:11:07,875 --> 01:11:09,074
Twenty
456
01:11:10,167 --> 01:11:11,127
Thirty
457
01:11:12,542 --> 01:11:13,502
Thirty
458
01:11:16,082 --> 01:11:19,042
And you want to travel
abroad in the future,
459
01:11:19,292 --> 01:11:21,582
you want to show the
world what you can do?
460
01:11:25,292 --> 01:11:29,962
This could be your last trip
461
01:11:31,500 --> 01:11:35,289
If we decided to bring
a charge against you
462
01:11:35,875 --> 01:11:38,244
What charge can you bring?
463
01:11:38,292 --> 01:11:39,381
Please
464
01:11:41,375 --> 01:11:43,414
Don't test our ingenuity
465
01:11:46,625 --> 01:11:50,284
This is a formal warning
466
01:11:50,332 --> 01:11:54,132
I'm saying it so that when
we get back to Moscow,
467
01:11:54,167 --> 01:11:58,707
I can say: I gave him
a formal warning
468
01:11:58,750 --> 01:12:00,539
5.15 a.m
469
01:12:00,582 --> 01:12:02,712
May 27th
470
01:12:02,750 --> 01:12:04,829
1961
471
01:12:06,542 --> 01:12:07,712
Agree?
472
01:12:37,457 --> 01:12:39,167
Tea is ready
473
01:12:49,375 --> 01:12:51,074
We need to get you
some decent clothes
474
01:12:52,332 --> 01:12:54,212
You're a leading
dancer at the Kirov
475
01:13:44,667 --> 01:13:46,037
Teja
come on
476
01:13:50,332 --> 01:13:51,792
Good luck!
477
01:14:03,792 --> 01:14:06,792
You see, I told you...
478
01:14:07,792 --> 01:14:09,292
You're right.
479
01:14:09,582 --> 01:14:11,172
The line isn't right
480
01:14:12,375 --> 01:14:14,824
I'm not as good a dancer, but...
481
01:14:14,875 --> 01:14:16,994
even I can do it
482
01:14:31,582 --> 01:14:33,502
The leg should be straighter
483
01:14:33,875 --> 01:14:34,914
Look
484
01:14:34,957 --> 01:14:38,578
And the head should
be higher. Far back
485
01:14:38,625 --> 01:14:39,744
Yes
486
01:14:51,957 --> 01:14:53,627
I can do better
487
01:15:13,582 --> 01:15:15,422
That was magnificent!
488
01:15:16,457 --> 01:15:18,578
You've never danced better
489
01:15:19,582 --> 01:15:21,132
Did you feel the injury?
490
01:15:21,957 --> 01:15:22,997
No
491
01:15:23,625 --> 01:15:25,244
You see I said I would cure you
492
01:15:25,957 --> 01:15:26,497
Yes
493
01:15:26,542 --> 01:15:28,212
We can walk home together
494
01:15:31,957 --> 01:15:33,287
Do you think we can do that?
495
01:15:36,792 --> 01:15:39,002
You're only guilty if you choose to be
496
01:15:39,042 --> 01:15:40,921
I don't choose to be
497
01:15:43,292 --> 01:15:45,252
See you at home
498
01:15:52,125 --> 01:15:53,414
Why are you still there?
499
01:16:07,125 --> 01:16:09,704
It's his wife?
500
01:16:09,750 --> 01:16:12,000
Pushkin puts up with it because
he's too weak to say no
501
01:16:18,250 --> 01:16:19,579
You like it, don't you?
502
01:16:26,792 --> 01:16:27,962
Friends
503
01:16:57,250 --> 01:17:00,670
Why would I dream
of another world?
504
01:19:29,957 --> 01:19:32,997
The fish for Mademoiselle
505
01:19:34,792 --> 01:19:37,921
And for Monsieur,
the steak
506
01:19:39,375 --> 01:19:41,074
I hope you like them
507
01:20:01,875 --> 01:20:03,284
How can I help?
508
01:20:10,000 --> 01:20:13,210
I'm sorry.
Just give us a moment
509
01:20:31,167 --> 01:20:32,497
What is your problem?
510
01:20:39,582 --> 01:20:40,792
That's ridiculous
511
01:21:47,875 --> 01:21:49,204
Again
512
01:22:10,667 --> 01:22:11,957
No, no, not like that
513
01:22:12,000 --> 01:22:13,079
Again
514
01:22:19,332 --> 01:22:21,082
What did you say?
515
01:22:22,207 --> 01:22:23,287
What?
516
01:22:23,332 --> 01:22:24,832
Are you talking about me?
517
01:22:26,582 --> 01:22:27,882
What's wrong with you?
518
01:22:27,917 --> 01:22:29,497
How dare you?
519
01:22:29,542 --> 01:22:31,962
You're not in
this ballet
520
01:22:32,250 --> 01:22:33,539
You have no
right to be here
521
01:22:33,792 --> 01:22:35,881
Rudi, please
522
01:22:35,917 --> 01:22:37,037
Why are you here?
523
01:22:37,292 --> 01:22:39,042
Konstantin Mikhailovich is
the Senior Ballet Master
524
01:22:39,082 --> 01:22:40,382
with the Kirov
525
01:22:40,667 --> 01:22:42,667
He can attend any
rehearsal he chooses
526
01:22:42,707 --> 01:22:43,877
Maybe
527
01:22:43,917 --> 01:22:44,957
Rudi...
528
01:22:46,332 --> 01:22:49,002
As it happens I wasn't
speaking about you
529
01:22:50,167 --> 01:22:53,287
But if I want to speak, I will
530
01:22:53,332 --> 01:22:55,792
The work we're doing is difficult
531
01:22:56,292 --> 01:22:57,582
It's far too difficult for you
532
01:22:57,625 --> 01:22:58,534
Rudi, please
533
01:22:58,582 --> 01:22:59,792
You are too old
534
01:22:59,832 --> 01:23:01,252
It's out of your range
535
01:23:01,792 --> 01:23:03,332
You're not good enough
536
01:23:04,042 --> 01:23:05,252
You see that door
537
01:23:05,292 --> 01:23:07,252
Close it. And be on the
other side when you do
538
01:23:07,292 --> 01:23:09,332
Konstantin Mikhailovich,
I apologise
539
01:23:09,375 --> 01:23:10,914
- Go!
- Take no notice
540
01:23:10,957 --> 01:23:12,997
I am not continuing
until you go
541
01:23:16,957 --> 01:23:18,207
Go
542
01:24:46,042 --> 01:24:49,292
That's not how you pack a suitcase.
Here, let me do it
543
01:24:49,332 --> 01:24:53,632
I'll pack my own suitcase!
You're stifling me!
544
01:24:53,667 --> 01:24:56,957
You're killing me!
The two of you!
545
01:25:03,082 --> 01:25:05,332
I was trying to help
546
01:25:13,875 --> 01:25:15,125
I'm home
547
01:25:20,542 --> 01:25:21,921
I don't know what's
been happening,
548
01:25:21,957 --> 01:25:23,207
but there's an atmosphere
549
01:25:23,250 --> 01:25:25,960
Leave it, sweet-pea.
It doesn't matter
550
01:25:34,582 --> 01:25:36,832
You're going to go to
Paris Rudi...
551
01:25:37,582 --> 01:25:39,422
and then you'll
go to London...
552
01:25:42,167 --> 01:25:44,247
and you're going to
be transformed
553
01:25:48,207 --> 01:25:50,287
You have a special talent
554
01:25:50,875 --> 01:25:54,494
but that's going to isolate you
555
01:25:56,750 --> 01:25:59,500
So you have to
fight that isolation
556
01:26:07,042 --> 01:26:10,131
There's no such thing as a human being
who's not dependent on anyone
557
01:26:17,207 --> 01:26:18,537
I'm going out
558
01:26:33,500 --> 01:26:35,579
Today there is a third era
559
01:26:35,625 --> 01:26:37,744
The era of Rudolf Nureyev
560
01:26:38,042 --> 01:26:40,171
I am honoured to present the Nijinsky Prize...
561
01:26:40,417 --> 01:26:44,417
to the brilliant young Soviet dancer,
Rudolf Nureyev
562
01:28:57,707 --> 01:28:59,627
Thank you very much
563
01:29:40,667 --> 01:29:43,127
No, no, not tonight. You're not going out
564
01:29:43,167 --> 01:29:44,497
Excuse me, miss
565
01:29:44,542 --> 01:29:45,921
Why not? I don't understand
566
01:29:46,292 --> 01:29:47,792
Tonight you stay with the group
567
01:29:48,457 --> 01:29:50,578
What's going on?
This is ridiculous, it's my birthday!
568
01:29:56,957 --> 01:29:58,578
Let them have some fun!
569
01:30:00,707 --> 01:30:03,377
Now come on. This isn't funny
570
01:30:04,167 --> 01:30:06,167
Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris
571
01:30:07,000 --> 01:30:08,250
No, you've had your fun
572
01:30:08,292 --> 01:30:11,752
What are you going to do?
Not good publicity, is it?
573
01:30:12,500 --> 01:30:16,500
Come on, be reasonable,
it's our last night here
574
01:30:19,375 --> 01:30:21,125
Please...
575
01:30:25,707 --> 01:30:30,167
No later than two.
And you're in charge of him
576
01:30:30,207 --> 01:30:31,537
Yes, thank you
577
01:31:50,457 --> 01:31:51,957
Thank you
578
01:31:58,292 --> 01:31:59,381
All right, Rudi,
let's go
579
01:31:59,957 --> 01:32:01,747
We're already late.
Time to go
580
01:32:01,792 --> 01:32:03,292
The bus doesn't leave
till the morning
581
01:32:03,542 --> 01:32:04,962
I promised to Strizhevsky
582
01:32:05,750 --> 01:32:07,500
Break your promise
583
01:32:08,667 --> 01:32:09,957
It's up to you
584
01:32:10,250 --> 01:32:11,750
- Good night
- Good night
585
01:32:12,667 --> 01:32:14,577
- Good night
- Good night
586
01:34:04,500 --> 01:34:07,250
Rudi, before you go I just need a word
587
01:34:07,292 --> 01:34:08,252
What is it?
588
01:34:08,292 --> 01:34:10,752
Come over here, I'll tell you
589
01:34:12,875 --> 01:34:16,414
We just got a telegram this morning
590
01:34:17,250 --> 01:34:20,460
Khrushchev wants you to fly back to Moscow
591
01:34:20,500 --> 01:34:22,960
for a special gala
592
01:34:23,417 --> 01:34:24,747
A gala?
593
01:34:25,625 --> 01:34:27,034
Yes, it's a great honour
594
01:34:27,082 --> 01:34:29,542
to perform for the First Secretary
595
01:34:29,875 --> 01:34:31,994
But I'm going to London
596
01:34:32,042 --> 01:34:33,631
Later, later
597
01:34:34,457 --> 01:34:35,747
The new plan is: you'll join the company
598
01:34:35,792 --> 01:34:36,712
later in London
599
01:34:36,750 --> 01:34:38,289
- No. I'm going right now.
- No
600
01:34:38,917 --> 01:34:40,457
You are going to Moscow first
601
01:34:40,500 --> 01:34:41,289
I'm not going to Moscow
602
01:34:41,750 --> 01:34:42,250
Rudi!
603
01:34:42,292 --> 01:34:45,082
Whatever happens,
I'm not going to Moscow
604
01:34:45,125 --> 01:34:48,494
You stay here now. Wait a little with
Strizhevsky
605
01:34:49,167 --> 01:34:51,037
There's a flight to Moscow in two hours
606
01:34:51,500 --> 01:34:52,920
Are you coming?
607
01:34:52,957 --> 01:34:54,828
No. I'm going to London
608
01:34:54,875 --> 01:34:57,534
Then who is going with me?
Which other dancer?
609
01:34:57,582 --> 01:35:00,002
Who's dancing with me?
610
01:35:00,917 --> 01:35:02,327
You are going to Moscow alone
611
01:35:03,375 --> 01:35:06,284
No I'm not going. I'd rather kill myself
612
01:35:07,625 --> 01:35:08,744
Is there some kind of problem?
613
01:35:13,750 --> 01:35:15,170
Rudi, let's discuss this
614
01:35:16,417 --> 01:35:19,167
I'm going to scream
at the top of my voice
615
01:35:35,750 --> 01:35:37,920
Konstantin, please
make your way to the gate
616
01:36:01,500 --> 01:36:04,250
My mother is ill?!
617
01:36:04,292 --> 01:36:06,002
What is this?
You keep changing the story
618
01:36:06,042 --> 01:36:08,962
First I'm dancing for Khrushchev then
my mother is ill?
619
01:36:09,000 --> 01:36:12,289
No! No! You played this trick before
620
01:36:12,332 --> 01:36:14,632
on other dancers!
621
01:36:18,750 --> 01:36:22,329
They're trying to send me to Moscow,
they're trying to send me to prison
622
01:36:22,832 --> 01:36:24,422
Rudi, are you sure?
623
01:36:24,457 --> 01:36:26,747
- Of course I'm sure. I'm a dead man.
- Rudi, believe me,
624
01:36:26,792 --> 01:36:28,712
- it's better to do what they ask.
- No!
625
01:36:28,750 --> 01:36:30,250
Rudi, you'll be OK,
we'll see you in London
626
01:36:30,292 --> 01:36:31,921
You're never going to see me again!
627
01:36:31,957 --> 01:36:34,247
Rudi, I'm sure it's a misunderstanding.
It's a mistake
628
01:36:34,292 --> 01:36:36,421
It's not a mistake.
They won't let me dance!
629
01:36:36,457 --> 01:36:38,787
Come on, go to the gate
630
01:36:41,082 --> 01:36:43,792
Please, go to the gate
631
01:36:46,292 --> 01:36:50,832
Rudi, I promise you, I'll tell everyone
so they know what's happening
632
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
It will be all right
633
01:36:54,542 --> 01:36:56,792
Go to the gate immediately
634
01:37:47,750 --> 01:37:49,710
I've seen what's happening.
Can I help?
635
01:37:50,875 --> 01:37:53,164
Look, I have to stay here
he's safe as long as I'm here
636
01:37:53,207 --> 01:37:54,627
I'll give you a telephone number...
637
01:37:55,292 --> 01:37:56,881
Be discreet...
638
01:37:57,417 --> 01:37:58,997
Tell her to come here
as quickly as possible
639
01:38:15,792 --> 01:38:18,002
I'm sorry, I can't get through
640
01:38:19,000 --> 01:38:21,130
And now I'm too late
I have to leave
641
01:38:22,250 --> 01:38:24,210
- You can't go now!
- I'm sorry
642
01:38:37,082 --> 01:38:38,212
Jean-Pierre
643
01:38:38,250 --> 01:38:40,210
Ring this number,
tell her to come at once
644
01:38:40,250 --> 01:38:41,250
OK, who is it?
645
01:38:41,292 --> 01:38:44,292
Someone who can help
646
01:39:01,000 --> 01:39:05,210
Rudi, take a seat. We have some time.
Don't worry
647
01:40:00,457 --> 01:40:02,377
Clara, I can't leave him here
648
01:40:03,457 --> 01:40:05,207
Airport Police
649
01:40:12,792 --> 01:40:14,381
Office 3
650
01:40:16,917 --> 01:40:17,997
Come in
651
01:40:20,875 --> 01:40:21,994
Yes?
652
01:40:22,042 --> 01:40:25,421
Has nobody told you?
You have a situation down there
653
01:40:26,042 --> 01:40:26,792
Tell me
654
01:40:27,500 --> 01:40:29,579
There's a Russian dancer down there.
He wants to defect
655
01:40:30,042 --> 01:40:31,381
- A dancer?
- Yes
656
01:40:31,417 --> 01:40:32,457
Who is he?
657
01:40:32,500 --> 01:40:34,750
Rudolf Nureyev.
You've heard of him?
658
01:40:35,792 --> 01:40:37,752
- Rudolf Nureyev?
- Yes
659
01:40:37,792 --> 01:40:39,752
Are you sure he's a dancer?
660
01:40:39,792 --> 01:40:42,671
If he's a scientist this could get difficult
661
01:40:42,707 --> 01:40:43,537
He's not a scientist
662
01:40:44,292 --> 01:40:45,212
How do you know?
663
01:40:45,250 --> 01:40:47,670
I saw him dancing last night.
He didn't dance like a scientist
664
01:40:48,457 --> 01:40:50,747
- Who are you?
- Clara Saint
665
01:40:50,792 --> 01:40:52,792
I'm a personal friend of Andre Malraux
666
01:40:54,625 --> 01:40:55,625
Malraux?
667
01:40:56,125 --> 01:40:56,914
Yes
668
01:40:58,957 --> 01:41:00,707
So what do I do?
669
01:41:01,792 --> 01:41:03,042
Will you come down?
670
01:41:03,917 --> 01:41:05,077
Are there any Russian Agents down there?
671
01:41:05,125 --> 01:41:06,494
Yes, he's surrounded
672
01:41:07,292 --> 01:41:08,921
In that case, he's going to have to
surprise them
673
01:41:09,332 --> 01:41:11,792
In this situation, there are laws. We must
674
01:41:11,832 --> 01:41:14,042
obey them. There's a protocol
675
01:41:14,082 --> 01:41:16,672
We are not allowed to approach him
676
01:41:16,707 --> 01:41:18,328
He has to approach us
677
01:41:37,375 --> 01:41:40,414
Excuse me ,I'm from Le Figaro.
Do you know what is happening?
678
01:41:40,457 --> 01:41:42,497
No. I don't know
679
01:41:52,500 --> 01:41:53,630
Two cups of coffee please
680
01:44:12,792 --> 01:44:14,082
That's enough
681
01:44:14,125 --> 01:44:15,784
We are in France here
682
01:44:17,000 --> 01:44:18,000
Come
683
01:44:20,917 --> 01:44:22,377
Step back!
684
01:44:34,875 --> 01:44:35,954
Come
685
01:44:46,167 --> 01:44:47,957
Do you realize what you've done?
686
01:44:48,957 --> 01:44:50,167
The Russians will kill him
687
01:44:59,125 --> 01:45:00,164
One moment
688
01:46:08,500 --> 01:46:10,750
Very well. I made a mistake
689
01:46:11,500 --> 01:46:13,710
I've re-booked you
690
01:46:14,167 --> 01:46:16,827
You just want to dance,
that's what you say
691
01:46:18,375 --> 01:46:20,414
You're on the next flight to London
692
01:46:22,375 --> 01:46:23,494
No
693
01:46:25,875 --> 01:46:28,244
Rudi, you'll join the company in London
694
01:46:29,542 --> 01:46:30,832
No
695
01:46:33,750 --> 01:46:37,670
I think I've got to know you
in the last few weeks
696
01:46:39,792 --> 01:46:41,792
I understand you
697
01:46:41,832 --> 01:46:42,712
A little bit
698
01:46:44,625 --> 01:46:46,875
And I like you
699
01:46:47,250 --> 01:46:50,670
I know where you've come from
how hard you've struggled
700
01:46:57,042 --> 01:47:00,171
I know how much you love your mother.
Your family
701
01:47:06,957 --> 01:47:09,997
Can you look your mother in the eyes...
702
01:47:11,500 --> 01:47:13,210
and tell her...
703
01:47:15,667 --> 01:47:18,287
I betrayed you
704
01:47:19,875 --> 01:47:23,244
I betrayed the Soviet Union?
705
01:47:31,250 --> 01:47:34,380
Your family will become pariahs
706
01:47:34,417 --> 01:47:36,707
You won't just destroy your own life
707
01:47:36,750 --> 01:47:37,880
I know that
708
01:47:38,207 --> 01:47:42,078
Leave the Soviet Union now
and you will spend your whole life in disgrace
709
01:47:42,125 --> 01:47:46,244
You'll never get back.
Never see your home again
710
01:47:47,250 --> 01:47:48,880
Understand?
711
01:47:49,457 --> 01:47:50,957
Never
712
01:47:51,875 --> 01:47:53,534
Never return home
713
01:47:54,500 --> 01:47:58,880
An hour ago, you made a mistake.
In panic
714
01:47:59,707 --> 01:48:02,667
I'm offering you the chance to put it right
715
01:48:17,792 --> 01:48:19,792
Think about it
716
01:48:20,167 --> 01:48:22,037
Think about it
717
01:49:07,792 --> 01:49:10,212
If he decides to stay,
I'll need you
718
01:49:10,250 --> 01:49:13,250
There's a lot of press down there,
you'll have to deal with them
719
01:49:13,292 --> 01:49:15,131
- Does he have somewhere to live?
- I can find somewhere
720
01:49:15,167 --> 01:49:17,127
I know people who will take him
721
01:49:17,167 --> 01:49:20,167
You'll need more than one place
move him every 48 hrs
722
01:49:35,500 --> 01:49:37,960
Look how dirty you are
723
01:49:39,707 --> 01:49:41,667
You have to wash your hands
724
01:49:42,625 --> 01:49:44,454
And paste down your hair
725
01:49:44,792 --> 01:49:48,462
How you look is very important
726
01:49:49,792 --> 01:49:51,542
Go and change over there
727
01:49:56,542 --> 01:49:57,921
Now please
728
01:49:57,957 --> 01:50:01,328
you have to leave
729
01:50:01,875 --> 01:50:04,954
He has to do this alone
730
01:52:37,792 --> 01:52:40,381
Is this Romeo and Juliet?
Is he staying for love?
731
01:52:40,417 --> 01:52:41,787
What? Were you dropped on your head?
732
01:52:43,707 --> 01:52:45,377
Where is he now?
Is he still in the building?
733
01:53:15,125 --> 01:53:18,074
He'll be tried for treason in his absence
734
01:53:22,750 --> 01:53:24,789
I'm very ashamed
735
01:53:28,750 --> 01:53:30,920
I'm ashamed of Nureyev
736
01:53:33,292 --> 01:53:36,082
I'm ashamed of myself
737
01:54:00,125 --> 01:54:01,324
All right?
738
01:54:02,707 --> 01:54:03,747
Yes
739
01:54:06,125 --> 01:54:07,375
His suitcase came back
740
01:54:13,332 --> 01:54:14,752
I'll get supper
741
01:54:39,000 --> 01:54:40,460
Hello, darling
742
01:54:41,625 --> 01:54:43,204
You're all over the papers
743
01:54:45,167 --> 01:54:46,287
You're famous
744
01:54:49,707 --> 01:54:50,917
Any regrets?
745
01:54:54,042 --> 01:54:55,042
Has he called you?
746
01:54:58,000 --> 01:54:58,789
Is he going to call you?
747
01:55:00,250 --> 01:55:01,500
Eventually
748
01:55:02,500 --> 01:55:04,500
He hasn't yet? Why not?
749
01:55:06,750 --> 01:55:08,539
Because that's not who he is
750
01:55:35,042 --> 01:55:36,712
Good morning
45478