All language subtitles for The.Office.US.S04E15.EXTENDED.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:13,638 - Uh-huh. 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,472 Nice. 3 00:00:16,099 --> 00:00:19,561 (Pam chuckles) 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,062 What's wrong, Michael? 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,647 I got gum in my hair. 6 00:00:22,689 --> 00:00:23,565 You do. 7 00:00:23,606 --> 00:00:25,984 This just stinks. 8 00:00:26,026 --> 00:00:26,901 Don't touch it. 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,111 Please, don't touch it. 10 00:00:28,153 --> 00:00:28,945 You've got a ton of dandruff. 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,155 Okay, let me be. 12 00:00:30,196 --> 00:00:30,989 - How'd you get gum in your hair? 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,365 I was walking in 14 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 and I noticed something shiny under Stanley's car, 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,827 and I got under to see what it was, 16 00:00:35,869 --> 00:00:38,038 and I messed up my hair, 17 00:00:38,079 --> 00:00:40,582 all for a stupid piece of tin foil. 18 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 - But, best-case scenario, you thought it was a quarter. 19 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Kill me, right now. 20 00:00:44,210 --> 00:00:45,253 Let me get in there, boss. 21 00:00:45,295 --> 00:00:46,713 Keep that man away from me. 22 00:00:47,881 --> 00:00:49,632 - We have peanut butter in the kitchen. 23 00:00:49,674 --> 00:00:50,675 (Dwight claps) 24 00:00:50,717 --> 00:00:51,843 - I don't feel like peanut butter. 25 00:00:51,885 --> 00:00:52,927 Get me an ice-cream sandwich. 26 00:00:52,969 --> 00:00:54,012 Nope, not for you. 27 00:00:54,054 --> 00:00:56,181 It's for your hair, and it is 9:00 AM. 28 00:00:57,223 --> 00:00:58,933 - No, Dwight, not the good peanut butter, 29 00:00:58,975 --> 00:01:00,352 people are gonna get mad. 30 00:01:00,393 --> 00:01:02,562 - Hey, hey, hey, this is my hair we're talking about. 31 00:01:05,273 --> 00:01:06,232 It smells good. 32 00:01:08,026 --> 00:01:09,027 Tastes good too. 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,528 Oh, don't, that's disgusting. 34 00:01:11,321 --> 00:01:13,031 Wow, lotta calories. 35 00:01:13,073 --> 00:01:15,241 - Well, just don't leave it on too long. 36 00:01:15,283 --> 00:01:17,327 Keep massaging please. 37 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 Oh, yeah, that's nice. 38 00:01:22,082 --> 00:01:24,751 (Michael moans) 39 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 (upbeat theme music) 40 00:02:02,163 --> 00:02:04,499 - Hey, Michael, how was your date last night? 41 00:02:04,541 --> 00:02:05,917 (Michael groans) 42 00:02:05,959 --> 00:02:09,170 {\an8}- I will be honest, the dating has not been going well. 43 00:02:09,212 --> 00:02:13,049 {\an8}Look, men are visual creatures. 44 00:02:13,091 --> 00:02:16,011 {\an8}We crave beauty, 45 00:02:16,052 --> 00:02:19,472 {\an8}like a piece of fine art by 46 00:02:21,016 --> 00:02:23,601 {\an8}any number of renowned artists, 47 00:02:24,686 --> 00:02:29,607 {\an8}or an arty photograph of Cindy Crawford nude, 48 00:02:29,649 --> 00:02:32,819 {\an8}that, but the women I'm getting fixed up with are... 49 00:02:34,195 --> 00:02:35,655 {\an8}Not that they aren't nice 50 00:02:35,697 --> 00:02:38,992 {\an8}or that have great personalities, 51 00:02:39,034 --> 00:02:40,243 {\an8}they just, 52 00:02:40,285 --> 00:02:43,288 {\an8}they just lack a certain Crawfordness. 53 00:02:44,164 --> 00:02:46,958 I am livid, absolutely livid. 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 It's ridiculous. 55 00:02:48,543 --> 00:02:51,463 - Man, are you still talking about how I drank your kefir? 56 00:02:51,504 --> 00:02:53,340 I said that I was sorry. 57 00:02:53,381 --> 00:02:56,634 No. Ryan just sent an email. 58 00:02:56,676 --> 00:02:59,471 {\an8}- Yes, I'm having the Scranton branch come in on one Saturday 59 00:02:59,512 --> 00:03:01,806 {\an8}so they can reenter sales that they made on the phone 60 00:03:01,848 --> 00:03:03,141 {\an8}as sales made by the website, 61 00:03:03,183 --> 00:03:05,018 {\an8}which they shoulda done in the first place, 62 00:03:05,060 --> 00:03:07,228 {\an8}if the website had been working. 63 00:03:07,270 --> 00:03:08,688 [Pam] So it's definite? 64 00:03:08,730 --> 00:03:09,647 Looks like it. 65 00:03:09,689 --> 00:03:10,523 Shoot. 66 00:03:10,565 --> 00:03:12,108 {\an8}Jim and I were gonna go to the 67 00:03:12,150 --> 00:03:13,568 {\an8}Cherry Blossom Festival this weekend. 68 00:03:13,610 --> 00:03:14,652 I'm sorry, 69 00:03:14,694 --> 00:03:17,197 {\an8}your voice over my head like that... 70 00:03:18,990 --> 00:03:20,325 Sorry. 71 00:03:20,367 --> 00:03:22,327 {\an8}- How successful is Dunder Mifflin Infinity? 72 00:03:22,369 --> 00:03:24,662 {\an8}Well, tomorrow, Saturday morning, 73 00:03:24,704 --> 00:03:28,208 we all have to come in and reenter sales we already made 74 00:03:28,249 --> 00:03:30,210 in order to pretend that the website did it. 75 00:03:30,251 --> 00:03:33,213 So, how successful does that sound? 76 00:03:35,048 --> 00:03:36,841 - Oh, I have to work on one Saturday, 77 00:03:36,883 --> 00:03:38,134 I'm so distressed. 78 00:03:38,176 --> 00:03:39,678 You know what? 79 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 My Wall Street buddies, they work a hundred hours a week. 80 00:03:41,888 --> 00:03:43,306 God, those guys are rich. 81 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 My favorite branch. 82 00:03:48,395 --> 00:03:49,354 How's everybody doing? 83 00:03:49,396 --> 00:03:50,689 Hey, Ryan. 84 00:03:50,730 --> 00:03:52,816 - Wow, so refreshing to hear my name like that. 85 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 In New York, all the receptionists 86 00:03:55,527 --> 00:03:57,862 call me Mr. Howard. It's so weird. 87 00:03:57,904 --> 00:03:59,489 - Do you want me to start calling you Mr. Howard? 88 00:03:59,531 --> 00:04:01,324 - No, no, we go way back, you keep calling me Ryan. 89 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 Okay, I will. 90 00:04:02,409 --> 00:04:03,827 All right. 91 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 - I presume you're here because of the website problems? 92 00:04:06,079 --> 00:04:07,539 Stanley, give it up. 93 00:04:08,540 --> 00:04:11,668 Yeah, we still do it old school, right? 94 00:04:11,710 --> 00:04:13,878 Even though I'm your boss's boss's boss. 95 00:04:13,920 --> 00:04:15,005 [Michael] Hey, Ryan. 96 00:04:15,046 --> 00:04:15,922 Michael. 97 00:04:15,964 --> 00:04:17,632 If you're wondering at all 98 00:04:17,674 --> 00:04:20,760 why I'm not giving you a more excited welcome, 99 00:04:20,802 --> 00:04:23,138 I have been depressed. 100 00:04:23,179 --> 00:04:24,305 It's okay. 101 00:04:24,347 --> 00:04:25,306 You wanna know why? 102 00:04:25,348 --> 00:04:27,225 If it's private, it's private. 103 00:04:27,267 --> 00:04:28,560 I can't not hug you. 104 00:04:28,601 --> 00:04:30,145 Can't do it, come here. 105 00:04:30,186 --> 00:04:31,146 Come here. 106 00:04:31,187 --> 00:04:33,148 (Michael moans) 107 00:04:33,189 --> 00:04:34,315 What is that? Linen? 108 00:04:35,316 --> 00:04:37,360 It feels nice on my face. 109 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 - Do-do-do-do-do- do-do-do-do-do. 110 00:04:41,114 --> 00:04:43,074 The bossman cometh. 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,159 Andy. 112 00:04:44,200 --> 00:04:45,535 - By the way, I am not mad at you, 113 00:04:45,577 --> 00:04:48,496 unlike some other people in this office. 114 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 My favorite branch! 115 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 I don't like my job very much, 116 00:04:55,337 --> 00:04:57,255 but I really don't like doing my job twice, 117 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 and Ryan's Dunder Mifflin Infinity 118 00:04:59,341 --> 00:05:01,217 is giving me the opportunity to do that. 119 00:05:01,259 --> 00:05:03,386 So, thanks, Ryan. 120 00:05:04,637 --> 00:05:06,014 Hey man, do you mind if I run something by you? 121 00:05:06,056 --> 00:05:08,016 Love it. Go. 122 00:05:08,058 --> 00:05:10,852 - Well, I kind of feel like what we have going for us 123 00:05:10,894 --> 00:05:12,437 is our customer service. 124 00:05:12,479 --> 00:05:14,731 And no matter how much we change this up, 125 00:05:14,773 --> 00:05:17,400 I don't know that a website's gonna be able to replace that. 126 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 - I can tell you've thought about this a lot, 127 00:05:18,860 --> 00:05:19,694 I appreciate that. 128 00:05:19,736 --> 00:05:20,445 Thanks. 129 00:05:20,487 --> 00:05:21,988 David Wallace does too. 130 00:05:22,030 --> 00:05:24,324 You told him all about this at the Christmas party, right? 131 00:05:27,160 --> 00:05:27,952 - Did I? Um-- 132 00:05:27,994 --> 00:05:29,204 You did. Yeah. 133 00:05:29,245 --> 00:05:30,038 Hmm. 134 00:05:31,456 --> 00:05:32,665 Watch your back, Jim. 135 00:05:34,209 --> 00:05:35,335 I'm just kidding. 136 00:05:39,172 --> 00:05:40,548 Hey, uh, no big introduction. 137 00:05:40,590 --> 00:05:42,509 No, no, not big, elegant. 138 00:05:44,010 --> 00:05:46,596 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 139 00:05:46,638 --> 00:05:48,932 I know that a lot of you are very angry with Ryan 140 00:05:48,973 --> 00:05:51,017 because he is the reason we all have to come in tomorrow, 141 00:05:51,059 --> 00:05:53,144 however, I swear to God, 142 00:05:53,186 --> 00:05:56,272 if any of you hurts him in any way, 143 00:05:56,314 --> 00:05:58,483 emotionally, or taunts him, 144 00:05:58,525 --> 00:06:02,070 or makes fun of his height or his half beard-- 145 00:06:02,112 --> 00:06:02,987 Okay. 146 00:06:03,029 --> 00:06:03,822 - He... - Thanks, Michael. 147 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 Yeah. 148 00:06:05,240 --> 00:06:07,158 - I'm here today to do some creative problem-solving 149 00:06:07,200 --> 00:06:09,828 about Dunder Mifflin Infinity and field your questions. 150 00:06:09,869 --> 00:06:10,787 Question. 151 00:06:10,829 --> 00:06:12,038 Dwight? 152 00:06:12,080 --> 00:06:13,415 - Why am I being forced to come in tomorrow 153 00:06:13,456 --> 00:06:15,166 and pretend that a website made sales that I made? 154 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 This is a temporary measure 155 00:06:16,543 --> 00:06:18,336 to increase the legitimacy of the site. 156 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 - I don't like when my clients call me 157 00:06:19,754 --> 00:06:21,214 to help them use a website, 158 00:06:21,256 --> 00:06:22,590 I'm not seeing commissions on that. 159 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 I hear you, Stanley, 160 00:06:23,675 --> 00:06:25,343 that is a great observation. 161 00:06:25,385 --> 00:06:27,345 - Problems like that will not happen 162 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 when we launch Dunder Mifflin Infinity 2.0. 163 00:06:30,223 --> 00:06:31,266 When will that be? 164 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 TBD. Phyllis? 165 00:06:32,559 --> 00:06:34,352 - Did the police solve the problem with the-- 166 00:06:34,394 --> 00:06:36,563 - Yes, yes, they did. Yes, they did. 167 00:06:36,604 --> 00:06:38,857 Yes, the social-networking feature 168 00:06:38,898 --> 00:06:40,775 of the Dunder Mifflin Infinity website 169 00:06:40,817 --> 00:06:43,528 was infiltrated by sexual predators. 170 00:06:43,570 --> 00:06:44,821 - I don't understand why our website 171 00:06:44,863 --> 00:06:46,114 needs to have social networking at all. 172 00:06:46,156 --> 00:06:48,199 - Yeah, I'd have to agree with Dwight on that one. 173 00:06:48,241 --> 00:06:51,953 - It's all about creating a one-stop consumer experience. 174 00:06:51,995 --> 00:06:53,997 All right, you're chatting with your friends, 175 00:06:54,039 --> 00:06:56,916 you're talking about the latest music, about the election. 176 00:06:56,958 --> 00:07:01,212 All of it is happening in our virtual paper store. 177 00:07:01,254 --> 00:07:03,882 - And then an older gentleman asks you, "Boxers or briefs?" 178 00:07:03,923 --> 00:07:06,468 - I don't get the big fuss here, I like the site. 179 00:07:06,509 --> 00:07:08,470 - If I had created a website with this many problems, 180 00:07:08,511 --> 00:07:09,721 I'd kill myself. 181 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 Do you have a question, Kelly? 182 00:07:10,805 --> 00:07:12,182 - Yeah, I have a lot of questions. 183 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 Number one, how dare you? 184 00:07:13,600 --> 00:07:14,934 - Mm-hmm. Oscar? 185 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 - What about the credit-card-encryption problem? 186 00:07:17,020 --> 00:07:18,271 As a matter of fact, 187 00:07:18,313 --> 00:07:19,606 we were alerted to that problem quite quickly, 188 00:07:19,647 --> 00:07:21,733 by one of the quote, unquote sexual predators 189 00:07:21,775 --> 00:07:24,361 that you guys were just complaining about, so... 190 00:07:24,402 --> 00:07:25,528 That problem, as well, 191 00:07:25,570 --> 00:07:27,322 will be fixed when the new version drops. 192 00:07:27,364 --> 00:07:28,239 TBD? 193 00:07:28,281 --> 00:07:29,240 Yes. 194 00:07:29,282 --> 00:07:32,410 (Michael claps) 195 00:07:32,452 --> 00:07:34,329 Ryan has done a very good job. 196 00:07:34,371 --> 00:07:38,166 And I am not applauding sarcastically. 197 00:07:38,208 --> 00:07:39,751 Think about it, a month ago, 198 00:07:39,793 --> 00:07:41,252 nobody would go on this site 199 00:07:41,294 --> 00:07:43,421 because we were worried about getting molested, 200 00:07:43,463 --> 00:07:46,549 or losing our identity, having it stolen. 201 00:07:46,591 --> 00:07:50,804 But now, at a time TDB, 202 00:07:50,845 --> 00:07:53,348 all of these problems will be in the past. 203 00:07:53,390 --> 00:07:56,017 You done good, kid. You done good. 204 00:07:56,059 --> 00:07:59,521 (Michael and Dwight clap) 205 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 Well, it has been nice seeing you again, my friend. 206 00:08:02,816 --> 00:08:03,650 You too. 207 00:08:05,777 --> 00:08:08,279 - Oh, Ryan, I need a girlfriend so bad. 208 00:08:08,321 --> 00:08:09,698 Michael, let me go. 209 00:08:09,739 --> 00:08:11,199 Let me go, Michael. (Michael grunts) 210 00:08:11,241 --> 00:08:12,033 All right. 211 00:08:13,034 --> 00:08:13,868 Do you know any girls in New York 212 00:08:13,910 --> 00:08:15,662 you might wanna hook me up with, 213 00:08:15,704 --> 00:08:19,374 that might be interested in a guy like me? 214 00:08:19,416 --> 00:08:20,542 - No. - Nah. 215 00:08:20,583 --> 00:08:21,459 Sorry, man. 216 00:08:21,501 --> 00:08:22,377 Ah, well, you tried. 217 00:08:22,419 --> 00:08:23,837 But seriously, 218 00:08:23,878 --> 00:08:25,839 you should see the girls I meet at clubs in the city. 219 00:08:25,880 --> 00:08:26,798 Yeah. 220 00:08:26,840 --> 00:08:27,507 Unreal. 221 00:08:27,549 --> 00:08:28,591 They sound great. 222 00:08:29,592 --> 00:08:30,969 Bye, everyone. 223 00:08:31,011 --> 00:08:32,637 Stay real, Scranton, all right? 224 00:08:32,679 --> 00:08:33,471 (Stanley groans) 225 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 Peace. 226 00:08:36,516 --> 00:08:38,309 - Would you have sex with Meredith? 227 00:08:38,351 --> 00:08:39,352 What? 228 00:08:39,394 --> 00:08:40,478 - Do you think she'd keep it quiet? 229 00:08:40,520 --> 00:08:42,063 - I can't believe you're asking me that. 230 00:08:44,149 --> 00:08:45,191 She'd talk. 231 00:08:45,233 --> 00:08:46,735 Might not be that bad though. 232 00:08:47,569 --> 00:08:49,237 She seems very eager. 233 00:08:49,279 --> 00:08:50,488 I'm going to go to my desk. 234 00:08:50,530 --> 00:08:52,449 - Jim, it's not the horniness, okay? 235 00:08:52,490 --> 00:08:54,826 It's the loneliness, that's... 236 00:08:54,868 --> 00:08:56,077 I know. 237 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Let's go to New York. 238 00:08:57,328 --> 00:08:58,455 We'll go clubbing with Ryan. 239 00:08:58,496 --> 00:08:59,998 - I can't. - Yes, you can. 240 00:09:00,040 --> 00:09:01,499 You're single, I'm single, it'll be awesome. 241 00:09:01,541 --> 00:09:02,625 I'm not single. 242 00:09:02,667 --> 00:09:03,793 Who are you dating? 243 00:09:05,003 --> 00:09:05,712 Pam. 244 00:09:05,754 --> 00:09:07,714 That's still going on? 245 00:09:07,756 --> 00:09:10,508 (Michael sighs) 246 00:09:10,550 --> 00:09:12,677 Okay, Dwight, grab your stuff. 247 00:09:12,719 --> 00:09:14,220 We're going to New York to party with Ryan 248 00:09:14,262 --> 00:09:15,180 and to meet girls. 249 00:09:15,221 --> 00:09:16,056 Yeah! 250 00:09:16,097 --> 00:09:17,974 Oh, yes. Count me in, dudes. 251 00:09:18,016 --> 00:09:20,727 I am in serious need of some bro time. 252 00:09:21,853 --> 00:09:24,731 Old ball and chain's been a lot more chain than ball lately, 253 00:09:24,773 --> 00:09:26,274 if you know what I'm saying. 254 00:09:26,316 --> 00:09:27,192 I'm right here. 255 00:09:27,233 --> 00:09:28,234 No, singles only. 256 00:09:28,276 --> 00:09:30,111 Singles only, also, three is unlucky. 257 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 Curse of three. 258 00:09:32,739 --> 00:09:34,366 - Sorry, Andy, cannot take any chances on curses, 259 00:09:34,407 --> 00:09:35,992 not tonight. Let's go. 260 00:09:36,034 --> 00:09:37,786 Everybody, I will see you tomorrow, Saturday morning, 261 00:09:37,827 --> 00:09:39,454 probably wearing the same clothes 262 00:09:39,496 --> 00:09:41,498 that I am wearing right now, 263 00:09:41,539 --> 00:09:43,583 if you catch my drift. 264 00:09:43,625 --> 00:09:44,751 We get it. 265 00:09:44,793 --> 00:09:48,088 I am going to go get laid. 266 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Goodbye. 267 00:09:49,172 --> 00:09:50,215 (Dwight chuckles) 268 00:09:50,256 --> 00:09:51,716 With sex. 269 00:09:51,758 --> 00:09:53,885 - [Michael] That's, I meant that. 270 00:09:57,514 --> 00:09:58,264 Bye, Angela. 271 00:09:59,849 --> 00:10:01,101 You know what? 272 00:10:01,142 --> 00:10:02,018 If we all stayed a couple of hours late tonight, 273 00:10:02,060 --> 00:10:03,228 without Michael distracting us, 274 00:10:03,269 --> 00:10:05,397 we wouldn't have to come in at all tomorrow. 275 00:10:05,438 --> 00:10:08,108 - Sausage sandwiches at the Cherry Blossom Festival? 276 00:10:08,149 --> 00:10:11,486 - How do you even know they're gonna have those? 277 00:10:11,528 --> 00:10:12,570 Did you go online? 278 00:10:12,612 --> 00:10:13,780 Hmm? 279 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 Is that where we're going? 280 00:10:16,616 --> 00:10:17,701 I'll be right back. 281 00:10:26,251 --> 00:10:27,168 Angela, Angela-- 282 00:10:27,210 --> 00:10:28,294 Oh! 283 00:10:28,336 --> 00:10:29,963 (scoffs) I thought you were a mugger. 284 00:10:30,005 --> 00:10:32,298 A mugger that knows your name? 285 00:10:32,340 --> 00:10:35,260 - Most muggings happen between acquaintances. 286 00:10:35,301 --> 00:10:36,928 - So I caught everyone before they left, 287 00:10:36,970 --> 00:10:38,221 and I told them my idea. 288 00:10:39,222 --> 00:10:40,515 And they loved it, 289 00:10:40,557 --> 00:10:43,059 because this is a group that respects good ideas. 290 00:10:43,977 --> 00:10:45,895 The one time a year they hear one. 291 00:10:49,107 --> 00:10:51,192 Ryan's assistant told us 292 00:10:51,234 --> 00:10:54,029 that he would be at this club this evening. 293 00:10:54,070 --> 00:10:56,114 It is called Prerogative. 294 00:10:56,156 --> 00:10:58,450 (dance music) 295 00:11:00,702 --> 00:11:02,203 The place is packed. 296 00:11:02,245 --> 00:11:02,996 Fire hazard. 297 00:11:03,913 --> 00:11:06,750 Packed with beautiful babies. 298 00:11:07,584 --> 00:11:09,419 Swingers, classic. 299 00:11:10,337 --> 00:11:13,381 Jon Favreau, the tall guy from Dodgeball. 300 00:11:14,591 --> 00:11:15,967 Women look like white slaves. 301 00:11:16,009 --> 00:11:18,511 - [Michael] No, they are just hot, hotties. 302 00:11:18,553 --> 00:11:19,387 I don't know, man. 303 00:11:19,429 --> 00:11:20,263 I mean, when you think about it, 304 00:11:20,305 --> 00:11:21,473 Cabo's really the third world. 305 00:11:21,514 --> 00:11:22,682 I don't go to a place like that 306 00:11:22,724 --> 00:11:23,975 to see more poverty, you know? 307 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 You go there to get some glamor-- 308 00:11:25,352 --> 00:11:26,144 Hey. 309 00:11:27,270 --> 00:11:27,896 Michael? 310 00:11:27,937 --> 00:11:28,772 Hey. (chuckles) 311 00:11:28,813 --> 00:11:30,357 What are you doing here? 312 00:11:30,398 --> 00:11:32,233 - Well, you know, just taking you up on your offer to party, 313 00:11:32,275 --> 00:11:33,860 so, ta-da. 314 00:11:33,902 --> 00:11:35,487 That is so awesome, man. 315 00:11:35,528 --> 00:11:36,988 All right. 316 00:11:37,030 --> 00:11:38,490 And you brought this guy. 317 00:11:38,531 --> 00:11:39,616 Yeah. 318 00:11:39,657 --> 00:11:40,450 Oh. 319 00:11:42,911 --> 00:11:44,454 Ryan, it's Michael and Dwight. 320 00:11:44,496 --> 00:11:45,413 I know it's you guys. 321 00:11:45,455 --> 00:11:46,289 Okay. 322 00:11:46,331 --> 00:11:47,332 I'm so psyched you're here. 323 00:11:47,374 --> 00:11:48,249 Well... 324 00:11:48,291 --> 00:11:49,125 Woo! 325 00:11:49,167 --> 00:11:50,669 All right. 326 00:11:50,710 --> 00:11:51,544 Let's get a drink. 327 00:11:51,586 --> 00:11:52,337 Let's do it! 328 00:11:59,636 --> 00:12:02,514 - [Jim] Thanks a lot, guys. Good job. 329 00:12:04,432 --> 00:12:05,475 Later. 330 00:12:05,517 --> 00:12:07,143 Nice job, everybody. 331 00:12:07,185 --> 00:12:07,977 Great work. 332 00:12:14,651 --> 00:12:18,113 - Did you not tell the security guard we were working late? 333 00:12:18,154 --> 00:12:18,988 Nope. 334 00:12:19,823 --> 00:12:21,282 I didn't. 335 00:12:21,324 --> 00:12:24,285 But let's go inside and I can call him right now. 336 00:12:24,327 --> 00:12:25,537 We can't. 337 00:12:25,578 --> 00:12:27,330 I locked the office from the inside when we left. 338 00:12:27,372 --> 00:12:28,373 Perfect. 339 00:12:28,415 --> 00:12:30,291 You guys worked together on this one. 340 00:12:30,333 --> 00:12:32,961 If I'm not in my bath with a glass of red wine in one hour, 341 00:12:33,003 --> 00:12:34,170 you're both dead. 342 00:12:38,633 --> 00:12:42,637 - There is a master key and a spare key for the office. 343 00:12:42,679 --> 00:12:44,806 Dwight has them both. 344 00:12:44,848 --> 00:12:46,558 When I asked, "What if you die, Dwight, 345 00:12:46,599 --> 00:12:48,309 "how will we get into the office?" 346 00:12:48,351 --> 00:12:52,605 He said, "If I'm dead, you guys have been dead for weeks." 347 00:12:52,647 --> 00:12:55,233 - Guys, I want you to meet a really good friend of mine. 348 00:12:55,275 --> 00:12:56,026 This is Troy. 349 00:12:56,067 --> 00:12:57,485 Hey, nice to meet you. 350 00:12:57,527 --> 00:12:58,361 How you doing? 351 00:12:58,403 --> 00:12:59,195 Hey. Dwight. 352 00:13:00,196 --> 00:13:02,198 You resemble a Tolkien character. 353 00:13:02,240 --> 00:13:05,118 - Uh, he basically is, man, he's a regular banking wizard. 354 00:13:05,160 --> 00:13:07,120 - No, no, no, not a wizard, a hobbit. 355 00:13:08,663 --> 00:13:09,789 Bottle service, y'all? 356 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 Oh, okay. 357 00:13:11,124 --> 00:13:14,169 All I know is I would like some chicken fingers 358 00:13:14,210 --> 00:13:15,587 and a Midori Sour. 359 00:13:15,628 --> 00:13:16,838 We don't serve food here. 360 00:13:16,880 --> 00:13:18,590 Oh, okay. 361 00:13:18,631 --> 00:13:20,467 Then just bring me two cups, 362 00:13:20,508 --> 00:13:22,135 one with olives 363 00:13:22,177 --> 00:13:24,596 and another one filled with maraschino cherries. 364 00:13:26,348 --> 00:13:28,308 - Do you live in a regular-sized house? 365 00:13:29,392 --> 00:13:31,811 - Yeah, he is a normal guy, he's cool. 366 00:13:31,853 --> 00:13:33,146 - You really don't have his phone number? 367 00:13:33,188 --> 00:13:35,648 - I told you, I have the number that rings here. 368 00:13:35,690 --> 00:13:36,858 Do you want that number? 369 00:13:36,900 --> 00:13:38,693 I might have it in here. 370 00:13:38,735 --> 00:13:40,695 Oh, that's great, Toby. 371 00:13:40,737 --> 00:13:42,405 It's so random that I had it. 372 00:13:42,447 --> 00:13:43,948 Toby, you're the best. 373 00:13:43,990 --> 00:13:46,034 - When I put it in, I thought it might be a waste of time, 374 00:13:46,076 --> 00:13:47,243 but I guess it was worth it. 375 00:13:47,285 --> 00:13:48,411 Great. 376 00:13:48,453 --> 00:13:49,704 It's under here as security guard home, 377 00:13:49,746 --> 00:13:51,373 did you not get his name or... 378 00:13:51,414 --> 00:13:52,040 No. 379 00:13:52,082 --> 00:13:53,083 It's ringing. 380 00:13:53,124 --> 00:13:54,000 Does anybody have his name? Quick. 381 00:13:54,042 --> 00:13:55,377 Yes, it's Eddie. 382 00:13:55,418 --> 00:13:57,462 - It's not, it's not Eddie, it's, uh, it's Evan or-- 383 00:13:57,504 --> 00:13:58,963 Hank, his name is Hank. 384 00:13:59,005 --> 00:14:00,799 - No, guys, his name's not Hank, it's, uh... 385 00:14:00,840 --> 00:14:01,675 Is it Edgar? 386 00:14:01,716 --> 00:14:02,634 - Elliot. - Elliot. 387 00:14:02,676 --> 00:14:03,718 Is it... 388 00:14:03,760 --> 00:14:06,596 Hey, chief, this is, uh, Jim Halpert, 389 00:14:06,638 --> 00:14:09,307 from, um, where you work. 390 00:14:09,349 --> 00:14:12,310 You are the guy who sits behind the desk, 391 00:14:12,352 --> 00:14:15,980 you're, you're the, the African-American guy? 392 00:14:16,022 --> 00:14:18,233 I mean, you're, uh... 393 00:14:18,274 --> 00:14:19,859 Who, who have I got here? 394 00:14:19,901 --> 00:14:22,445 (dance music) 395 00:14:26,658 --> 00:14:29,661 - Dwight Schrute, man, how's Schrute Farms? 396 00:14:29,703 --> 00:14:30,745 Good. 397 00:14:30,787 --> 00:14:32,914 - This guy owns his own beet farm. 398 00:14:32,956 --> 00:14:34,290 Insane. 399 00:14:34,332 --> 00:14:36,251 - Well, it's weevil season, but we were prepared. 400 00:14:36,292 --> 00:14:37,502 Weevils. 401 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 What a crazy word, man. 402 00:14:39,295 --> 00:14:41,506 I don't even know what that means, what does that mean? 403 00:14:41,548 --> 00:14:44,092 - They lay their eggs inside the unripe beet root, 404 00:14:44,134 --> 00:14:46,594 then come springtime, the babies eat their way out. 405 00:14:46,636 --> 00:14:48,346 - Crazy. - Crazy. 406 00:14:48,388 --> 00:14:50,056 That's too much for me, man. 407 00:14:50,098 --> 00:14:51,182 I'm gonna hit the bathroom. 408 00:14:51,224 --> 00:14:53,518 - You've already been several times. 409 00:14:53,560 --> 00:14:54,853 Yeah. 410 00:14:54,894 --> 00:14:55,854 - Maybe you have some kind of bladder infection. 411 00:14:55,895 --> 00:14:57,063 I don't know, maybe. 412 00:14:57,105 --> 00:14:58,690 - I'll order you some cranberry juice. 413 00:14:58,732 --> 00:15:00,650 With vodka, you're the best. 414 00:15:02,193 --> 00:15:04,487 Do you have powers? 415 00:15:04,529 --> 00:15:05,655 Oh, thank you, Hank. 416 00:15:05,697 --> 00:15:07,615 You are a lifesaver, Hank. 417 00:15:07,657 --> 00:15:08,783 Appreciate it. 418 00:15:08,825 --> 00:15:10,869 All right, so Hank is going to-- 419 00:15:10,910 --> 00:15:11,703 Hank, 420 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 that's not his name. 421 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 - Just got off the phone with him. 422 00:15:15,915 --> 00:15:17,083 - Yeah, well, that's not his name. 423 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 He just said his name's Hank, 424 00:15:18,335 --> 00:15:19,544 so I'm gonna go with what he said. 425 00:15:19,586 --> 00:15:21,629 Okay, your funeral. 426 00:15:21,671 --> 00:15:24,132 - Hank is going to come down here, he's gonna let us all out. 427 00:15:24,174 --> 00:15:27,510 So, he said it should be just under an hour, so, 428 00:15:27,552 --> 00:15:28,595 (murmuring) 429 00:15:28,636 --> 00:15:29,471 we did it. 430 00:15:29,512 --> 00:15:31,389 But I have to walk my cats. 431 00:15:31,431 --> 00:15:32,932 - I'm sure they'll be okay for one night. 432 00:15:32,974 --> 00:15:34,809 Stop taking his side. 433 00:15:34,851 --> 00:15:36,394 We're not all sleeping with Jim. 434 00:15:36,436 --> 00:15:38,938 - That's not a nice thing to say. 435 00:15:38,980 --> 00:15:40,815 You know what's not nice? 436 00:15:40,857 --> 00:15:42,817 Unexercised cats. 437 00:15:42,859 --> 00:15:44,319 - You know what else is not nice? 438 00:15:44,361 --> 00:15:46,571 Coming home and looking into your cats' eyes 439 00:15:46,613 --> 00:15:48,740 and seeing nothing but disappointment. 440 00:15:48,782 --> 00:15:50,241 That's a bit much, isn't it? 441 00:15:51,826 --> 00:15:52,869 We should all make sure 442 00:15:52,911 --> 00:15:54,621 to give him a big tip this Christmas. 443 00:15:54,662 --> 00:15:55,955 Sorry, guys, 444 00:15:55,997 --> 00:15:57,957 but I don't think I chipped in for last year's. 445 00:15:57,999 --> 00:15:59,501 No, neither did I. 446 00:15:59,542 --> 00:16:01,294 - Jim was supposed to collect it. 447 00:16:03,838 --> 00:16:06,591 - Yep, I was supposed to collect Hank's tip this year. 448 00:16:06,633 --> 00:16:07,842 Way to go, man. 449 00:16:07,884 --> 00:16:09,386 Now he's never gonna come. 450 00:16:09,427 --> 00:16:10,762 - I would've given him a lot too. 451 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 Wow. 452 00:16:12,097 --> 00:16:14,182 You're, like, 0 for a million tonight, Tuna. 453 00:16:14,224 --> 00:16:15,308 Well, bad news is, yeah, 454 00:16:15,350 --> 00:16:17,185 I didn't, didn't collect the tip for Hank, 455 00:16:17,227 --> 00:16:20,939 but, um, good news is, you guys didn't have to pay, 456 00:16:20,980 --> 00:16:23,316 so, you saved money at Christmas, 457 00:16:24,234 --> 00:16:26,653 which makes the holidays more fun. 458 00:16:28,071 --> 00:16:29,572 Money does. 459 00:16:29,614 --> 00:16:30,865 By a show of hands, 460 00:16:30,907 --> 00:16:32,659 who thinks we're a better couple than Jim and Pam? 461 00:16:36,413 --> 00:16:37,247 Phyllis. 462 00:16:39,582 --> 00:16:41,543 - (dance music) - I, um, thought about getting 463 00:16:41,584 --> 00:16:44,087 a tattoo on my back as well, at one point. 464 00:16:44,129 --> 00:16:46,715 I was thinking about getting Back to the Future. 465 00:16:46,756 --> 00:16:49,092 Back because it's on my back, 466 00:16:49,134 --> 00:16:51,219 and Future because I'm the kind of guy 467 00:16:51,261 --> 00:16:53,847 who likes to look ahead into the future. 468 00:16:53,888 --> 00:16:56,975 I just think a tattoo should mean something, you know? 469 00:16:57,017 --> 00:16:58,601 And it's my second favorite movie. 470 00:16:58,643 --> 00:17:00,270 - I've never heard of that movie. 471 00:17:00,311 --> 00:17:02,063 Back to the Future? 472 00:17:02,105 --> 00:17:03,690 Oh, wow. 473 00:17:03,732 --> 00:17:06,735 Well, you should take a film-education course. 474 00:17:06,776 --> 00:17:07,819 How old are you? 475 00:17:07,861 --> 00:17:08,737 Forty... 476 00:17:08,778 --> 00:17:10,030 I'm, I'm in my 40s. 477 00:17:10,071 --> 00:17:11,740 Wow. (chuckles) 478 00:17:11,781 --> 00:17:12,991 That's so cool. 479 00:17:13,033 --> 00:17:14,617 Yeah. 480 00:17:14,659 --> 00:17:16,619 - Well, I'm gonna go back to my group now. 481 00:17:16,661 --> 00:17:17,912 Oh, okay. 482 00:17:17,954 --> 00:17:18,747 Thanks for the drink. 483 00:17:18,788 --> 00:17:19,581 You are welcome. 484 00:17:25,503 --> 00:17:28,173 This place is like a, like a sexy preschool. 485 00:17:28,214 --> 00:17:29,799 - Did you want a place where we can meet older women? 486 00:17:29,841 --> 00:17:32,510 - I would love a place where we could meet older girls. 487 00:17:32,552 --> 00:17:33,345 Hell yeah. 488 00:17:34,220 --> 00:17:35,263 I'll hook it up. 489 00:17:35,305 --> 00:17:36,181 (glass shatters) 490 00:17:36,222 --> 00:17:38,183 Aye, wow, that's dangerous. 491 00:17:42,729 --> 00:17:45,273 - I don't understand, which one is that? 492 00:17:45,315 --> 00:17:47,567 That's The Other Boleyn Girl. 493 00:17:47,609 --> 00:17:50,028 - Honestly, the book is so much better than this. 494 00:17:50,070 --> 00:17:50,862 Shh. 495 00:17:52,822 --> 00:17:54,282 We don't know. 496 00:17:54,324 --> 00:17:57,369 They didn't give him his Christmas bonus this year, so... 497 00:18:06,336 --> 00:18:07,837 Excuse me. 498 00:18:07,879 --> 00:18:08,880 Yeah? 499 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 - How did you all find each other? 500 00:18:10,924 --> 00:18:13,468 - Uh, we're the Jersey State varsity basketball team, 501 00:18:13,510 --> 00:18:15,011 Northeast regional champs. 502 00:18:15,053 --> 00:18:15,845 [All] Woo! 503 00:18:17,847 --> 00:18:18,682 Amazons. 504 00:18:20,642 --> 00:18:22,102 - It's off, it's not the dude I know, 505 00:18:22,143 --> 00:18:24,479 it's some other loser who won't let us in without chicks. 506 00:18:24,521 --> 00:18:26,022 - You're kidding? - No, let's bail. 507 00:18:26,064 --> 00:18:26,940 Okay, wait, wait, wait, wait. 508 00:18:26,981 --> 00:18:27,982 Wait, wait, you two, 509 00:18:28,024 --> 00:18:29,442 uh, Jersey State girls, let's go. 510 00:18:29,484 --> 00:18:31,403 - We're not going unless we can all go. 511 00:18:31,444 --> 00:18:33,196 - Okay, you know what, fine, let's go. 512 00:18:33,238 --> 00:18:34,572 Two girls to a guy, come on. 513 00:18:34,614 --> 00:18:36,157 Let's do it, come on, Ryan. 514 00:18:36,199 --> 00:18:37,492 Move out. 515 00:18:37,534 --> 00:18:39,786 Okay, three or four with him, let's go, come on. 516 00:18:39,828 --> 00:18:40,870 Here we go. 517 00:18:40,912 --> 00:18:41,705 Don't step on him. 518 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 - Hey, look what I found in the back. 519 00:18:46,710 --> 00:18:48,211 Wanna play? I can teach you to throw. 520 00:18:48,253 --> 00:18:49,212 - I know how to throw a football. 521 00:18:49,254 --> 00:18:50,338 Of course you do. 522 00:18:50,380 --> 00:18:52,007 Yeah, Pam, hit me up. 523 00:18:52,048 --> 00:18:53,800 I'm going long! 524 00:18:53,842 --> 00:18:54,801 Woo! 525 00:18:54,843 --> 00:18:55,844 (Meredith screams) 526 00:18:55,885 --> 00:18:57,554 [Kevin] Oh, my god. 527 00:19:00,765 --> 00:19:02,017 (dance music) 528 00:19:02,058 --> 00:19:03,810 - How many of you are living among us? 529 00:19:04,936 --> 00:19:06,021 And how many are in the Shires, 530 00:19:06,062 --> 00:19:07,564 can you tell me the population? 531 00:19:08,398 --> 00:19:10,025 You can trust me. 532 00:19:10,066 --> 00:19:11,192 Here you go. 533 00:19:11,234 --> 00:19:12,110 Wait a minute, what is this? 534 00:19:12,152 --> 00:19:13,236 I didn't order this. 535 00:19:13,278 --> 00:19:14,821 For you, 536 00:19:14,863 --> 00:19:16,364 from them. 537 00:19:16,406 --> 00:19:17,741 [Dwight] Wow. 538 00:19:20,577 --> 00:19:21,953 - [Troy] What are you doing, man? 539 00:19:21,995 --> 00:19:23,121 It's not safe. 540 00:19:23,163 --> 00:19:24,831 Anything could have been in there. 541 00:19:24,873 --> 00:19:26,583 Nice try. 542 00:19:26,624 --> 00:19:29,586 - I've never met anybody who does that, you wash dogs? 543 00:19:29,627 --> 00:19:30,712 Very cool. 544 00:19:30,754 --> 00:19:32,339 - That's one aspect of small-pet grooming. 545 00:19:32,380 --> 00:19:33,423 What do you do? 546 00:19:33,465 --> 00:19:34,966 I am a bank teller. 547 00:19:35,008 --> 00:19:38,595 Ryan told me to always tell women you work in finance. 548 00:19:38,636 --> 00:19:39,304 Cool. 549 00:19:39,346 --> 00:19:40,221 I think so. 550 00:19:40,263 --> 00:19:41,348 - Yeah. - Yeah, I have fun. 551 00:19:41,389 --> 00:19:43,391 - I'm just gonna use the powder room. 552 00:19:43,433 --> 00:19:44,267 All right. 553 00:19:44,309 --> 00:19:45,101 So I'll see you soon. 554 00:19:45,143 --> 00:19:45,935 Very perfect. 555 00:19:52,025 --> 00:19:52,817 Oh my. 556 00:19:54,486 --> 00:19:56,404 This needs to be shared. 557 00:20:08,541 --> 00:20:12,003 (phones vibrate and ring) 558 00:20:15,131 --> 00:20:15,924 - Oh. - Oh. 559 00:20:15,965 --> 00:20:17,175 (groaning) 560 00:20:17,217 --> 00:20:18,927 She washes dogs. 561 00:20:18,968 --> 00:20:19,761 You're doing it, man. 562 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 I know. 563 00:20:20,845 --> 00:20:21,930 I don't wanna get ahead of myself, 564 00:20:21,971 --> 00:20:24,933 but I think I want her to meet my mom. 565 00:20:24,974 --> 00:20:27,102 - Hey, man, you ever think there's gonna be 566 00:20:27,143 --> 00:20:28,937 this massive nuclear Holocaust, 567 00:20:28,978 --> 00:20:30,855 and after all the major nations are destroyed, 568 00:20:30,897 --> 00:20:32,273 it'll just be the tribes in the jungles 569 00:20:32,315 --> 00:20:33,775 that rise up and survive, 570 00:20:33,817 --> 00:20:35,985 that jungle warfare is gonna rule the world? 571 00:20:37,320 --> 00:20:38,321 Yeah, maybe. 572 00:20:47,539 --> 00:20:48,707 [Ryan] It's inevitable, right? 573 00:20:48,748 --> 00:20:49,541 - Mm-hmm. 574 00:20:54,170 --> 00:20:55,380 Please don't pick up, 575 00:20:55,422 --> 00:20:56,464 please don't pick up, please don't pick up, 576 00:20:56,506 --> 00:20:57,465 please don't pick up, please don't-- 577 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 [Hank] Hello? 578 00:20:58,383 --> 00:20:59,968 Hank, is that you? 579 00:21:00,010 --> 00:21:01,594 [Hank] Yeah. 580 00:21:01,636 --> 00:21:03,430 - Still haven't left the house yet, huh? 581 00:21:03,471 --> 00:21:04,514 - [Hank] I'm getting ready to leave. 582 00:21:04,556 --> 00:21:07,058 Good. Please hurry. 583 00:21:07,100 --> 00:21:09,811 - [Hank] Stop calling me so I can put on my damn socks. 584 00:21:09,853 --> 00:21:11,146 Will do. 585 00:21:11,187 --> 00:21:12,439 I'll stop calling. 586 00:21:18,194 --> 00:21:19,904 Was he still there? 587 00:21:19,946 --> 00:21:21,531 Uh, that was his wife, 588 00:21:21,573 --> 00:21:22,490 so, he's on his way. 589 00:21:22,532 --> 00:21:24,159 Jim, how long? 590 00:21:24,200 --> 00:21:25,785 I have to go to the bathroom? 591 00:21:25,827 --> 00:21:27,454 - Well, he'll be here really soon, Kev. 592 00:21:27,495 --> 00:21:29,748 - If you hadn't made us stay, we'd all be home by now. 593 00:21:29,789 --> 00:21:32,334 - Somebody's always got to be a hero. 594 00:21:32,375 --> 00:21:33,543 I'm so cold, I'm gonna faint. 595 00:21:33,585 --> 00:21:35,337 If I faint, it's totally your fault, Jim. 596 00:21:35,378 --> 00:21:37,422 - Let's be honest, it's not totally my fault. 597 00:21:37,464 --> 00:21:39,174 Shared responsibility. 598 00:21:39,215 --> 00:21:40,633 Hmm? 599 00:21:40,675 --> 00:21:42,010 - Oh, I just mean if you, if you didn't lock the door, 600 00:21:42,052 --> 00:21:44,346 then we could be upstairs where it's warmer. 601 00:21:44,387 --> 00:21:45,889 - I'm supposed to turn the lock when I leave, 602 00:21:45,930 --> 00:21:47,140 it's part of my job. 603 00:21:47,182 --> 00:21:48,600 Is that... 604 00:21:48,641 --> 00:21:50,185 I didn't know that was your... 605 00:21:50,226 --> 00:21:52,437 Okay, so we're in agreement, this is not an ideal situation. 606 00:21:52,479 --> 00:21:54,481 (dance music) 607 00:21:54,522 --> 00:21:56,775 I am, I am getting out there. 608 00:21:57,901 --> 00:22:00,403 Well, no, I've asked a lot of girls to dance, Mom, 609 00:22:00,445 --> 00:22:01,863 they're just, it's not... 610 00:22:04,491 --> 00:22:05,700 What are you doing? 611 00:22:05,742 --> 00:22:08,203 - Yes, I shaved the back of my neck. 612 00:22:08,244 --> 00:22:09,913 Oh, my God, Mom, I gotta go, 613 00:22:09,954 --> 00:22:15,043 one of my friends is getting beaten up by some girls. 614 00:22:15,085 --> 00:22:17,754 - We could burn the chains with vinegar. 615 00:22:17,796 --> 00:22:20,590 It's corrosive to metals, I saw it on a TV show once. 616 00:22:21,466 --> 00:22:24,010 You can literally burn metal with vinegar. 617 00:22:24,052 --> 00:22:25,553 Do you have vinegar on you? 618 00:22:26,805 --> 00:22:28,390 Mm, 619 00:22:28,431 --> 00:22:30,016 I don't. 620 00:22:30,058 --> 00:22:32,102 Actually, it's kind of too bad 621 00:22:32,143 --> 00:22:33,812 we're not coming into work tomorrow. 622 00:22:33,853 --> 00:22:35,230 Why? 623 00:22:35,271 --> 00:22:37,399 - I bet Michael had some elaborate theme party planned, 624 00:22:37,440 --> 00:22:39,442 like Scrambled Eggs Saturday. 625 00:22:40,527 --> 00:22:41,820 More like, 626 00:22:41,861 --> 00:22:43,405 "Hey, everyone, let's get your boss laid" Saturday. 627 00:22:43,446 --> 00:22:45,573 (laughter) 628 00:22:54,249 --> 00:22:57,794 I have an announcement, uh, to make. 629 00:22:59,504 --> 00:23:02,424 I am moving to Costa Rica. 630 00:23:02,465 --> 00:23:06,011 I've thought about it for a long time now, 631 00:23:06,052 --> 00:23:07,512 and I'm finally gonna do it. 632 00:23:09,431 --> 00:23:13,643 So, I'm just gonna hop the fence and jog home now. 633 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 - Those girls really wailed on you bad. 634 00:23:31,327 --> 00:23:32,537 - Why wouldn't they let me dance? 635 00:23:32,579 --> 00:23:33,246 Well... 636 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 Okay, I gotta go. 637 00:23:34,456 --> 00:23:35,915 Do not take him to a hospital. 638 00:23:38,501 --> 00:23:40,128 Hey, don't blame me for what Ryan does. 639 00:23:40,170 --> 00:23:42,714 I'm not his dad, I'm his friend, okay? 640 00:23:42,756 --> 00:23:44,883 And friends are there to help you have a good time 641 00:23:44,924 --> 00:23:47,594 and sell you the stuff you need to have a good time. 642 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Pretty weird. 643 00:23:51,514 --> 00:23:53,099 - Don't go, do you have to go with them? 644 00:23:53,141 --> 00:23:54,684 I do, I have to go. 645 00:23:54,726 --> 00:23:56,186 Stay. 646 00:23:56,227 --> 00:23:58,772 - I have to go, good luck against Con College, all right? 647 00:23:58,813 --> 00:23:59,606 Call me. 648 00:23:59,647 --> 00:24:00,482 - Uh-huh. 649 00:24:00,523 --> 00:24:01,316 I'm not gonna call her. 650 00:24:01,358 --> 00:24:02,192 Let's go. 651 00:24:02,233 --> 00:24:03,109 I don't wanna go back in. 652 00:24:03,151 --> 00:24:04,277 I know, here we go. 653 00:24:04,319 --> 00:24:05,487 You're gonna be okay. 654 00:24:05,528 --> 00:24:08,156 Oh, man, here it goes. 655 00:24:08,198 --> 00:24:10,033 (Michael groans) 656 00:24:10,075 --> 00:24:10,950 I am so sorry. 657 00:24:10,992 --> 00:24:12,702 I am so sorry, sir. 658 00:24:12,744 --> 00:24:15,163 That'll, that'll come out of the upholstery. 659 00:24:15,205 --> 00:24:16,331 Oh, man. 660 00:24:16,373 --> 00:24:17,665 - He threw up in the back of the taxi. 661 00:24:17,707 --> 00:24:18,833 It's dehydration. 662 00:24:18,875 --> 00:24:20,251 It's dehydration. 663 00:24:20,293 --> 00:24:21,836 He went to the bathroom at the club, like, 15 times. 664 00:24:21,878 --> 00:24:24,381 - All right, shh, Dwight, leave him alone. 665 00:24:25,215 --> 00:24:26,341 - You all right? - You okay? 666 00:24:26,383 --> 00:24:27,592 - You feel better? - You okay? 667 00:24:27,634 --> 00:24:28,927 That's good for you to do. 668 00:24:28,968 --> 00:24:29,928 - [Dwight] Yeah, you feel better afterwards, right? 669 00:24:29,969 --> 00:24:30,929 Just let it out. 670 00:24:30,970 --> 00:24:32,222 - [Dwight] You just, like, purge. 671 00:24:32,263 --> 00:24:32,972 - Sometimes you have to pull the trigger, I say. 672 00:24:33,014 --> 00:24:34,140 Binge and purge. 673 00:24:34,182 --> 00:24:37,352 - Couple days a week, I, I make myself, 674 00:24:37,394 --> 00:24:40,522 because of a big meal, or I'm feeling fat, I just do it. 675 00:24:40,563 --> 00:24:42,774 - I have to do it to sick livestock sometimes, 676 00:24:42,816 --> 00:24:43,983 trigger the gag reflex. 677 00:24:44,025 --> 00:24:45,276 - He does it to me. - Guys, stop talking, 678 00:24:45,318 --> 00:24:46,319 - stop talking about this. - He makes me throw up. 679 00:24:46,361 --> 00:24:47,237 - Please stop talking about this, 680 00:24:47,278 --> 00:24:47,487 please stop talking about this. 681 00:24:51,408 --> 00:24:52,951 Do you ever worry that you're gonna end up 682 00:24:52,992 --> 00:24:55,745 like one of those homeless guys that teenagers set on fire? 683 00:24:55,787 --> 00:24:58,707 - Nah, all my clothes are flame-retardant. 684 00:24:58,748 --> 00:25:00,959 (Michael winces) 685 00:25:01,001 --> 00:25:03,420 - Ryan, we would never let that happen to you. 686 00:25:06,965 --> 00:25:10,218 You had a rough night tonight, 687 00:25:10,260 --> 00:25:12,804 but your life is very good, my friend. 688 00:25:12,846 --> 00:25:13,930 You've got a great job, 689 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 you, you could have any woman you want, 690 00:25:17,350 --> 00:25:19,269 you're good-looking, you know. 691 00:25:19,310 --> 00:25:20,270 Friends with a hobbit. 692 00:25:20,311 --> 00:25:21,563 Fr... 693 00:25:21,604 --> 00:25:22,647 Yes. 694 00:25:22,689 --> 00:25:24,315 You're friends with a hobbit, 695 00:25:25,984 --> 00:25:27,193 and look where you live. 696 00:25:27,235 --> 00:25:29,779 I mean, you got it all. 697 00:25:31,364 --> 00:25:32,907 New York is great. 698 00:25:32,949 --> 00:25:35,785 - No, I mean this apartment building, it's fantastic. 699 00:25:37,537 --> 00:25:40,373 - Oh, this, this is not my apartment. 700 00:25:40,415 --> 00:25:42,584 This is the Metropolitan Museum of Art. 701 00:25:44,961 --> 00:25:47,964 - Well, now I can say that I went to a museum. 702 00:25:53,970 --> 00:25:55,013 Cleaning people. 703 00:25:55,055 --> 00:25:55,847 Oscar. 704 00:25:59,059 --> 00:26:00,018 Okay, so all you need to do 705 00:26:00,060 --> 00:26:01,102 is explain to them what happened, 706 00:26:01,144 --> 00:26:02,354 'cause I think they can help us. 707 00:26:02,395 --> 00:26:04,522 - Why are you assuming they only speak Spanish? 708 00:26:04,564 --> 00:26:07,442 - I, just, if they speak Spanish. 709 00:26:07,484 --> 00:26:08,943 Good evening. 710 00:26:08,985 --> 00:26:10,320 We locked ourselves in. 711 00:26:13,490 --> 00:26:15,950 (Oscar speaks in foreign language) 712 00:26:15,992 --> 00:26:16,951 Okay? 713 00:26:16,993 --> 00:26:18,787 They happen to speak Spanish. 714 00:26:18,828 --> 00:26:19,662 Lucky us. 715 00:26:24,084 --> 00:26:26,711 - This is a one-time thing, you know that, right? 716 00:26:26,753 --> 00:26:28,046 Wow. 717 00:26:28,088 --> 00:26:29,798 - This is it. - All right. 718 00:26:29,839 --> 00:26:31,675 - This is where the magic happens. 719 00:26:31,716 --> 00:26:32,467 Nice. 720 00:26:32,509 --> 00:26:33,468 Very nice. 721 00:26:33,510 --> 00:26:35,261 One of you can have the sofa, 722 00:26:35,303 --> 00:26:36,388 and one of you can have the floor. 723 00:26:36,429 --> 00:26:38,014 - I got the sofa. - [Dwight] I got sofa. 724 00:26:38,056 --> 00:26:38,932 Dwight, I've got the sofa, 725 00:26:38,973 --> 00:26:40,600 - I'm the boss. - I got floor. 726 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 - In case anybody needs to go to the bathroom 727 00:26:42,102 --> 00:26:43,144 in the middle of the night, 728 00:26:43,186 --> 00:26:44,229 I don't wanna get my head stepped on. 729 00:26:44,270 --> 00:26:45,480 - Do you want me to sing you a song 730 00:26:45,522 --> 00:26:47,315 my mother used to sing me when we were sick? 731 00:26:47,357 --> 00:26:48,483 No. 732 00:26:48,525 --> 00:26:49,484 (Dwight sings lullaby in foreign language) 733 00:26:49,526 --> 00:26:50,360 Okay, Dwight. 734 00:26:50,402 --> 00:26:51,820 Shh, shh, shh, shh. 735 00:26:51,861 --> 00:26:52,737 Dwight, shh. 736 00:26:53,780 --> 00:26:54,406 Leave him alone. 737 00:26:54,447 --> 00:26:55,657 It's a lullaby. 738 00:26:55,699 --> 00:26:56,950 Shh. 739 00:26:56,991 --> 00:26:58,993 Ryan, Ryan, we're gonna take your clothes off. 740 00:26:59,035 --> 00:26:59,828 No. 741 00:27:02,789 --> 00:27:07,502 Guys, I think my friend Troy might have a drug problem. 742 00:27:08,920 --> 00:27:09,754 What do I do? 743 00:27:11,339 --> 00:27:13,425 - I think his species might have a higher tolerance than ours. 744 00:27:13,466 --> 00:27:16,177 Shh, just stop. 745 00:27:16,219 --> 00:27:17,053 Here's what you do. 746 00:27:18,638 --> 00:27:21,349 You tell him that you're his friend, 747 00:27:21,391 --> 00:27:22,809 and that you're going to help him, 748 00:27:22,851 --> 00:27:24,936 and that everything's gonna be all right. 749 00:27:27,230 --> 00:27:29,524 And then you put a wire on him, 750 00:27:29,566 --> 00:27:32,819 and you find out who's selling him drugs, 751 00:27:32,861 --> 00:27:35,363 and then you get that guy and you flip him, 752 00:27:35,405 --> 00:27:36,865 you turn him into a snitch. 753 00:27:36,906 --> 00:27:38,116 You follow that guy 754 00:27:39,075 --> 00:27:41,119 to the people who are really, really bad. 755 00:27:42,162 --> 00:27:43,455 Been watching The Wire recently, 756 00:27:43,496 --> 00:27:46,624 I don't understand a word of it, but it is amazing. 757 00:27:46,666 --> 00:27:48,460 - Incredible. - Yes. 758 00:27:50,128 --> 00:27:53,506 (Michael sighs) 759 00:27:53,548 --> 00:27:55,633 Ryan, before you go to sleep, 760 00:27:56,593 --> 00:27:58,136 do you have any orange juice with pulp? 761 00:27:58,178 --> 00:27:59,554 No. 762 00:27:59,596 --> 00:28:02,140 - Do you have any contact-lens solution for my eyes? 763 00:28:02,182 --> 00:28:02,932 [Ryan] No. 764 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 - You got a T-shirt? 765 00:28:05,018 --> 00:28:06,394 'Cause I usually sleep in the nude. 766 00:28:06,436 --> 00:28:08,063 - Loads and loads of them, bottom drawer. 767 00:28:08,104 --> 00:28:09,356 There's shorts too, and pants, 768 00:28:09,397 --> 00:28:10,565 and it's really cold in here, 769 00:28:10,607 --> 00:28:12,400 so promise me you'll bundle up, all right? 770 00:28:12,442 --> 00:28:15,320 I'm so tired. (yawns) 771 00:28:15,362 --> 00:28:16,696 Guys, I'm going to sleep. 772 00:28:17,614 --> 00:28:18,656 You can leave the light on if you want, 773 00:28:18,698 --> 00:28:19,908 but please stop talking, okay? 774 00:28:19,949 --> 00:28:21,326 - Okay. - Okay. 775 00:28:21,368 --> 00:28:23,078 Good night, Ryan. 776 00:28:23,119 --> 00:28:24,621 Good night, Ryan. 777 00:28:27,374 --> 00:28:28,708 Best night ever. 778 00:28:29,626 --> 00:28:31,086 Like I said, 779 00:28:31,127 --> 00:28:33,963 it's not about the horniness, it's about the loneliness, 780 00:28:34,005 --> 00:28:36,466 and how can I be lonely with my boys? 781 00:28:37,801 --> 00:28:42,180 Like a famous person once said, boys on the side, 782 00:28:42,222 --> 00:28:47,185 but I don't, I disagree, I say let's hear it for the boys. 783 00:29:04,119 --> 00:29:05,704 Son of a bitch. 784 00:29:07,664 --> 00:29:09,332 - Ryan? - Yeah? 785 00:29:11,501 --> 00:29:12,460 Do you ever miss us? 786 00:29:14,796 --> 00:29:15,964 (sighs) Not really. 787 00:29:16,006 --> 00:29:18,133 New York is so great. 788 00:29:23,638 --> 00:29:24,431 Ryan? 789 00:29:25,348 --> 00:29:26,474 Yes? 790 00:29:26,516 --> 00:29:28,601 - Do you remember what color my eyes are? 791 00:29:28,643 --> 00:29:29,477 Hazel, they're hazel. 792 00:29:29,519 --> 00:29:30,520 Dwight, I asked him. 793 00:29:30,562 --> 00:29:32,772 - No, I was gonna say hazel, yeah. 794 00:29:32,814 --> 00:29:34,733 - Really? Not just because he said it? 795 00:29:34,774 --> 00:29:35,567 No. 796 00:29:41,865 --> 00:29:43,158 Ryan? 797 00:29:43,199 --> 00:29:45,535 - You're my friend, Michael, okay? 798 00:29:50,749 --> 00:29:53,376 (Michael sighs) 799 00:29:53,418 --> 00:29:56,004 (upbeat music) 51512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.