All language subtitles for The Season s01e05 Ships in the Night.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 [Cola] Previously on The Season. 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,400 [Fiona] None of you are here by accident. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,520 You're here because there is a secret among us. 4 00:00:08,640 --> 00:00:09,920 [laughing] 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,640 He's ready to go public. I'm not. I'm afraid of what people will say. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,280 -Why would they say anything? -Because you're David Ho. 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,360 [Cola] Does that name mean something to you? 8 00:00:18,480 --> 00:00:21,240 His father, he was the Hext family lawyer at the time. 9 00:00:21,360 --> 00:00:23,080 [Fiona] I saw you kissing Andrew. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,840 He is a married man. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,640 I lost Thomas. 12 00:00:26,760 --> 00:00:29,880 What were you going through that could possibly compare to that? 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,640 Chemo. I kept it quiet. 14 00:00:32,759 --> 00:00:36,280 There's evidence. Proof of what happened on the night of the hit and run. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,360 Christopher Hext paid me to take the fall. 16 00:00:38,480 --> 00:00:41,640 I gave you this life. Go live it. 17 00:00:41,760 --> 00:00:44,280 22 years ago, I helped you bury it. 18 00:00:44,400 --> 00:00:45,920 We'll bury them again. 19 00:00:46,400 --> 00:00:49,360 [? classical music swelling] 20 00:00:57,800 --> 00:00:59,920 [car swerving] 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,760 [glass breaking] 22 00:01:05,160 --> 00:01:07,840 [? Cantonese song playing on radio] 23 00:01:07,960 --> 00:01:10,000 [car engine whirring] 24 00:01:13,000 --> 00:01:15,120 [crickets chirping] 25 00:01:15,240 --> 00:01:16,560 [car door opening] 26 00:01:16,680 --> 00:01:19,520 [? Cantonese song on radio continues] 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,280 [heavy breathing] 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,640 [heavy breathing] 29 00:01:50,200 --> 00:01:51,680 Christopher. 30 00:01:54,720 --> 00:01:56,440 [radio shuts off] 31 00:01:57,120 --> 00:01:58,280 I hit him. 32 00:01:58,400 --> 00:01:59,920 It was an accident. 33 00:02:03,160 --> 00:02:07,040 We go back to the party, call Kenneth Ho, and make this disappear. 34 00:02:12,440 --> 00:02:13,480 Is he...? 35 00:02:15,520 --> 00:02:18,600 [shaky breathing] 36 00:02:19,880 --> 00:02:21,440 I have to call the police! 37 00:02:21,560 --> 00:02:22,840 [phone beeping] 38 00:02:22,960 --> 00:02:26,400 If you do that, you'll always be the man who killed someone. 39 00:02:27,840 --> 00:02:30,560 [? pensive music playing] 40 00:02:30,680 --> 00:02:32,440 Who do you want to be? 41 00:02:37,720 --> 00:02:41,600 [? pensive music swelling] 42 00:03:06,440 --> 00:03:09,880 [? theme music] 43 00:04:09,760 --> 00:04:12,960 [Cola's father] Christopher Hext paid me to take the fall. 44 00:04:13,640 --> 00:04:16,440 [Cola] All my life you lied to me. 45 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 [shaky breathing] 46 00:04:22,520 --> 00:04:25,440 [panting] 47 00:04:28,040 --> 00:04:30,800 What do I do? What do I do? 48 00:04:30,920 --> 00:04:33,920 [sobbing] 49 00:04:35,000 --> 00:04:38,160 [heavy breathing] 50 00:04:38,280 --> 00:04:40,160 [sobbing] 51 00:04:42,040 --> 00:04:44,160 [sobbing] 52 00:04:46,920 --> 00:04:49,040 [panting] 53 00:05:00,840 --> 00:05:03,960 [? solemn music playing] 54 00:05:13,600 --> 00:05:15,120 I can't be seen with you. 55 00:05:15,240 --> 00:05:17,680 I spent my whole life trying to free him. 56 00:05:17,800 --> 00:05:19,600 It was all based on a lie. 57 00:05:20,880 --> 00:05:22,480 He took their money to go to jail. 58 00:05:23,720 --> 00:05:25,120 He abandoned us. 59 00:05:26,320 --> 00:05:29,280 This was his way of giving you a better life. 60 00:05:29,400 --> 00:05:31,280 I didn't ask for any of it. 61 00:05:31,400 --> 00:05:33,240 But you have it. 62 00:05:35,880 --> 00:05:38,320 I can still get him out. David has evidence. 63 00:05:38,440 --> 00:05:40,440 I just need to get it. 64 00:05:40,560 --> 00:05:42,320 [Gloria] Then what? 65 00:05:42,440 --> 00:05:44,840 You wipe away everything he sacrificed for you? 66 00:05:46,440 --> 00:05:47,840 I don't... 67 00:05:51,640 --> 00:05:53,080 I don't know what to do. 68 00:05:56,600 --> 00:05:59,040 You can be the girl who burns it all down. 69 00:06:01,040 --> 00:06:03,440 Or the girl with the future in front of her. 70 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 You get to choose. 71 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 What-- 72 00:06:16,720 --> 00:06:20,760 [? pensive music playing] 73 00:06:29,920 --> 00:06:31,560 [knocking at door] 74 00:06:33,400 --> 00:06:35,240 [Christopher] No need for formalities. 75 00:06:38,080 --> 00:06:40,800 So, how's my cursed hotel deal? 76 00:06:40,920 --> 00:06:44,400 Well, Nikita's pulled her financing, given the incident. 77 00:06:45,160 --> 00:06:48,160 So Andrew's out and sleeping on my couch. 78 00:06:48,280 --> 00:06:50,840 [Christopher] And Carrie's worried you won't find a buyer. 79 00:06:50,960 --> 00:06:52,160 You'd have to ask her. 80 00:06:52,280 --> 00:06:53,720 I'm asking you, my boy. 81 00:06:55,280 --> 00:06:57,560 You keep the secrets of those close to you. 82 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 As I said at the amusement park, 83 00:07:02,800 --> 00:07:07,440 whatever you and my father did or did not do is none of my business. 84 00:07:12,480 --> 00:07:14,040 [grunting] 85 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 This was your father's office. 86 00:07:17,880 --> 00:07:19,880 He'd sit right there in that chair, 87 00:07:20,000 --> 00:07:22,640 chew on his glasses as he found a way 88 00:07:22,760 --> 00:07:26,400 to extract every ounce of value from my deals. 89 00:07:26,520 --> 00:07:28,240 He was a good friend, 90 00:07:29,440 --> 00:07:30,880 but a better lawyer. 91 00:07:32,000 --> 00:07:34,960 Which is why I believe he may have kept something... 92 00:07:36,680 --> 00:07:39,120 sensitive for a rainy day. 93 00:07:39,240 --> 00:07:40,960 I really couldn't say. 94 00:07:41,080 --> 00:07:42,600 [chuckles] 95 00:07:43,440 --> 00:07:46,080 Then I'll assume you're keeping more than secrets from me. 96 00:07:47,560 --> 00:07:49,720 If there is something 97 00:07:49,840 --> 00:07:51,720 and if I destroy it, 98 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 that implicates me 99 00:07:54,120 --> 00:07:56,480 professionally and morally. 100 00:07:57,360 --> 00:08:01,680 Your family, like mine, is old Hong Kong. 101 00:08:02,280 --> 00:08:05,720 Fortunes built on opium and subjugation. 102 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 It's not a time to be high minded, David. 103 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 I'm heading out of town. 104 00:08:12,440 --> 00:08:15,320 I expect this to be resolved by the time I return tomorrow. 105 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 Fiona's so looking forward to seeing you and Carrie at the Gala. 106 00:08:32,960 --> 00:08:35,120 [? orchestral music playing] 107 00:08:35,240 --> 00:08:38,840 Before we start, I would like to welcome Sandra to the committee. 108 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 Hello. 109 00:08:40,440 --> 00:08:43,840 And to congratulate Nikita for being our new chairwoman. 110 00:08:43,960 --> 00:08:46,520 -We've been rooting for you all along. -Cheers. 111 00:08:47,440 --> 00:08:49,040 How loyal of you. 112 00:08:49,160 --> 00:08:50,640 -Fiona! -You're here. 113 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 -Hi. -What are you doing here? 114 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 Congratulations, Nikita. 115 00:08:58,080 --> 00:09:00,360 It was unanimous, of course. 116 00:09:04,000 --> 00:09:05,160 Shall we? 117 00:09:05,960 --> 00:09:08,640 Our first order of business is less celebratory. 118 00:09:08,760 --> 00:09:11,120 It appears that your 1920 Shanghai Gala 119 00:09:11,240 --> 00:09:13,640 can no longer be held here at my family's club. 120 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Why is that? 121 00:09:15,240 --> 00:09:17,480 The club isn't suitable. 122 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 It's a little dated, 123 00:09:19,400 --> 00:09:21,840 but with this theme, we can make it work. 124 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 It's not that. 125 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 -The standards-- -Have only fallen slightly. 126 00:09:27,360 --> 00:09:29,160 Are higher now. 127 00:09:30,120 --> 00:09:31,400 Oh. 128 00:09:32,120 --> 00:09:33,920 About our last event. 129 00:09:34,680 --> 00:09:37,760 It was an unfortunate situation. 130 00:09:38,680 --> 00:09:41,280 I'm afraid your family's flair for spectacle this Season 131 00:09:41,400 --> 00:09:43,640 reflects poorly on my family's institution. 132 00:09:43,760 --> 00:09:46,360 Does the rest of the committee share that opinion? 133 00:09:47,120 --> 00:09:48,320 [stammering] 134 00:09:48,960 --> 00:09:50,800 I'm sorry to bring this up so late. 135 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 I hear it's near impossible to find a last minute venue. 136 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 It is. 137 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 My husband and I were concerned of such an outcome, 138 00:09:57,280 --> 00:10:00,440 so we thought we might host the Gala on The Season. 139 00:10:00,560 --> 00:10:01,960 [all chuckling] 140 00:10:02,440 --> 00:10:04,080 The-the Season? 141 00:10:04,880 --> 00:10:06,800 -How ambitious. -Oh, hardly. 142 00:10:06,920 --> 00:10:10,520 Just send over the auction items and I'll take care of the rest. 143 00:10:11,720 --> 00:10:14,320 Unless this isn't about supporting charity 144 00:10:14,440 --> 00:10:17,680 and is instead a personal vendetta. 145 00:10:18,360 --> 00:10:20,440 [all muttering] 146 00:10:22,840 --> 00:10:24,680 The Season is a lovely venue. 147 00:10:24,800 --> 00:10:28,280 It is. I look forward to welcoming you all tomorrow night. 148 00:10:28,400 --> 00:10:30,200 Especially you, Mrs. Fung. 149 00:10:30,320 --> 00:10:32,400 Oh, are you still going by that? 150 00:10:33,160 --> 00:10:34,840 [gasps] 151 00:10:38,720 --> 00:10:42,240 [phone buzzing] 152 00:10:52,120 --> 00:10:54,400 [exhaling deeply] 153 00:10:56,760 --> 00:10:58,480 Boo! [screaming] 154 00:10:58,600 --> 00:11:00,640 What the hell, Ali? 155 00:11:00,760 --> 00:11:03,920 Wellness check. You alive? 156 00:11:04,040 --> 00:11:05,560 I've only killed my reputation. 157 00:11:05,680 --> 00:11:06,840 A second time. 158 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Well, at least there's no more secrets. 159 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 For you, maybe. 160 00:11:10,560 --> 00:11:12,680 My dad's on a mysterious business trip. 161 00:11:12,800 --> 00:11:15,640 My mom's ignoring me to troll committee meetings. 162 00:11:16,480 --> 00:11:18,280 But at least you're... 163 00:11:20,840 --> 00:11:22,200 You're leaving? 164 00:11:22,960 --> 00:11:25,360 -I was gonna tell you. -Oh, by raven? 165 00:11:27,840 --> 00:11:30,040 I'm sorry. I can't do this right now. 166 00:11:30,160 --> 00:11:31,480 Clearly not. 167 00:11:32,320 --> 00:11:33,760 It's all about you. 168 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 Excuse me? 169 00:11:36,840 --> 00:11:40,400 You chose to hide things, just like my mom hid that she had cancer for me. 170 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 But it's-it's complicated! 171 00:11:42,240 --> 00:11:44,680 You're acting exactly like her. 172 00:11:47,880 --> 00:11:49,320 [sighing] 173 00:11:57,480 --> 00:11:59,280 I'm so sorry about your mom. 174 00:12:01,160 --> 00:12:03,600 I can't even fathom how you're feeling. 175 00:12:04,920 --> 00:12:06,120 It's fine. 176 00:12:10,000 --> 00:12:12,440 My flight's not leaving until tomorrow afternoon. 177 00:12:14,000 --> 00:12:16,280 Wanna rack up a massive room service charge? 178 00:12:17,040 --> 00:12:18,480 [chuckling] 179 00:12:19,520 --> 00:12:22,240 [Carrie] Queenie, I haven't forgotten our agreement. 180 00:12:22,360 --> 00:12:24,640 I'll get you that interview with the Hexts. 181 00:12:24,760 --> 00:12:27,440 But do keep it on the hotel sale, please. 182 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 -Nice of you to show up. -I was-- 183 00:12:32,080 --> 00:12:35,720 At a doctor's appointment in a one-on-one, back-channeling with David? 184 00:12:35,840 --> 00:12:39,360 With Gloria. I needed some advice. A family matter. 185 00:12:39,920 --> 00:12:42,560 And my client's helper is who you consulted? 186 00:12:42,680 --> 00:12:45,080 I thought she would understand. 187 00:12:45,200 --> 00:12:48,000 But it's all resolved and I'm here now, ready to work. 188 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 [sighing] 189 00:12:51,640 --> 00:12:54,880 Christopher insists The Percy deal be buttoned up by the end of the Gala. 190 00:12:55,000 --> 00:12:57,800 We have exactly 36 hours to find all new financing. 191 00:12:57,920 --> 00:13:00,440 Or we keep the existing structure. 192 00:13:00,560 --> 00:13:04,080 Nikita's, of course, out, but we could take Andrew's anchor group, 193 00:13:04,200 --> 00:13:07,240 and then find an angel investor to write a much smaller check. 194 00:13:07,760 --> 00:13:10,400 Andrew's never going to reveal the name of his investors. 195 00:13:10,520 --> 00:13:12,920 -I can get it out of him. -He'll be on guard. 196 00:13:13,040 --> 00:13:14,160 Not with me. 197 00:13:14,280 --> 00:13:16,520 He thinks I'm some dumb American social climber. 198 00:13:16,640 --> 00:13:17,800 Would he be wrong? 199 00:13:19,800 --> 00:13:23,400 What exactly have you done this summer to convince me you can handle this? 200 00:13:24,600 --> 00:13:25,920 [sighing] 201 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 Honestly, nothing. 202 00:13:29,120 --> 00:13:31,440 I've been distracted by all the wrong things 203 00:13:31,560 --> 00:13:33,440 for what I thought were the right reasons. 204 00:13:33,560 --> 00:13:35,160 But I'm done with that. 205 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 I want this job, 206 00:13:36,920 --> 00:13:39,240 this future that's in front of me. 207 00:13:42,960 --> 00:13:44,720 I'll get you in a room with Andrew, 208 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 but this is your last chance. 209 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 [Sara] After Ocean Park, Andrew's out of the hotel and the vodka deal's fucked! 210 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 [Jay] What are we gonna do now? 211 00:13:59,600 --> 00:14:01,200 [speaking Cantonese] 212 00:14:03,080 --> 00:14:06,360 So, we returned everything, right? 213 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 -Yep, yep. -Sure? 214 00:14:08,240 --> 00:14:10,160 Except these rags. 215 00:14:10,280 --> 00:14:12,480 Well, if you hadn't spent money insuring the vodka, 216 00:14:12,600 --> 00:14:15,440 we'd still have something left, we wouldn't have to take a ferry. 217 00:14:15,560 --> 00:14:17,800 Babe, it seemed like a good investment at the time. 218 00:14:18,880 --> 00:14:20,120 I've said I'm sorry. 219 00:14:21,360 --> 00:14:22,720 No, I'm sorry. 220 00:14:23,440 --> 00:14:25,760 This was supposed to be our summer. 221 00:14:25,880 --> 00:14:27,640 Summer to be somebody. 222 00:14:29,760 --> 00:14:32,720 I can't go back to Melbourne and be a waitress again. I can't. 223 00:14:32,840 --> 00:14:34,320 Hey, sweetheart. 224 00:14:35,600 --> 00:14:36,840 You won't. 225 00:14:41,200 --> 00:14:43,800 Is that the Vivienne Tam I've been looking for? 226 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 I was gonna wear it to the Gala. 227 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 Babe, that's it! 228 00:14:49,840 --> 00:14:52,040 Eyxium can be the sponsored vodka at the Gala! 229 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 [gasping] 230 00:14:53,720 --> 00:14:56,400 You saw the email, the Hexts moved the Gala to their yacht. 231 00:14:56,520 --> 00:14:58,040 We sell our vodka to them. 232 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 Everyone samples it. 233 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 We find our whale. 234 00:15:01,520 --> 00:15:02,920 Babe, your dresses. 235 00:15:03,040 --> 00:15:04,280 They're all gone. 236 00:15:04,400 --> 00:15:06,160 That's fine. You distract the sales girl. 237 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 Got a big tote. 238 00:15:08,280 --> 00:15:10,480 [laughing] 239 00:15:10,600 --> 00:15:12,680 [Andrew] Suck on this, asshole. 240 00:15:12,800 --> 00:15:13,960 [knocking at door] 241 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 You're so... No! 242 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 Fuck! 243 00:15:22,440 --> 00:15:24,640 [Andrew groaning] 244 00:15:25,960 --> 00:15:27,840 -Is David here? -Nope. 245 00:15:27,960 --> 00:15:30,760 -I'm dropping off his outfit for the Gala. -Awesome. 246 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 And also just rubbing it into my face that my invite got rescinded. 247 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 David's stuck at the office. 248 00:15:39,080 --> 00:15:40,600 Shouldn't you know that? 249 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Could you pause? 250 00:15:43,920 --> 00:15:46,160 My life is on pause, Carrie. 251 00:15:46,280 --> 00:15:48,720 My wife's kicked me out the house. My hotel's gone. 252 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 My... 253 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Madeline's not returning my calls. 254 00:15:52,480 --> 00:15:55,760 So, no, I can't pause the game, okay? 255 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 -Then I should get going. -Yeah. 256 00:15:59,320 --> 00:16:02,800 Need to catch David at the office before meeting your... Madeline at Artifact. 257 00:16:04,560 --> 00:16:06,400 -Girls night, huh? -Mm-hmm. 258 00:16:07,520 --> 00:16:10,440 So prob... Probably best if I, uh... 259 00:16:12,240 --> 00:16:14,600 Probably best if I don't go, right? 260 00:16:15,520 --> 00:16:17,200 Probably best. 261 00:16:18,200 --> 00:16:20,680 [video game sound effects] 262 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 [sighs] 263 00:16:25,840 --> 00:16:28,080 [airplane engine roaring] 264 00:16:34,560 --> 00:16:38,240 [? Korean rap music playing] 265 00:17:02,960 --> 00:17:04,319 [sighing] 266 00:17:05,280 --> 00:17:07,319 You're a difficult man to find. 267 00:17:08,079 --> 00:17:10,000 Only when I don't want to be found. 268 00:17:10,520 --> 00:17:13,560 What happened at White Collar Knockout was a mistake. 269 00:17:13,680 --> 00:17:15,359 We should have listened to you. 270 00:17:16,760 --> 00:17:18,000 I've moved on. 271 00:17:18,920 --> 00:17:20,240 We haven't. 272 00:17:21,480 --> 00:17:24,680 I need you back in Hong Kong to resolve my situation. 273 00:17:25,720 --> 00:17:27,440 I got an offer. 274 00:17:28,480 --> 00:17:29,760 From Hyundai's CEO. 275 00:17:29,880 --> 00:17:31,240 [Christopher] I'll double it. 276 00:17:36,640 --> 00:17:38,120 Just tell me what you want. 277 00:17:40,080 --> 00:17:41,480 An apology. 278 00:17:42,120 --> 00:17:43,440 This is one. 279 00:17:45,400 --> 00:17:46,680 From Fiona. 280 00:17:50,080 --> 00:17:51,720 Why do you think she sent me? 281 00:17:54,400 --> 00:17:55,800 The jet's waiting, Jon. 282 00:18:03,280 --> 00:18:04,640 [sighs] 283 00:18:10,080 --> 00:18:13,200 [? suspenseful music playing] 284 00:18:14,040 --> 00:18:15,320 After you, Mr. Hext. 285 00:18:32,520 --> 00:18:34,120 [? rap music playing] 286 00:18:34,240 --> 00:18:35,920 ? Look ? 287 00:18:36,040 --> 00:18:37,480 ? Yo ? 288 00:18:37,600 --> 00:18:39,720 ? We don't play those games around here ? 289 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 ? If I come through tempted Don't come near ? 290 00:18:42,160 --> 00:18:44,040 ? Took some losses Yeah, it was shocking ? 291 00:18:44,160 --> 00:18:45,640 ? But came back harder ?? 292 00:18:45,760 --> 00:18:47,200 Your Pink Gibson. 293 00:18:47,320 --> 00:18:49,480 When my girl gets here. Tequila. 294 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 -Andrew! -What are you doing here? 295 00:18:54,720 --> 00:18:55,920 Carrie sent me. 296 00:18:56,040 --> 00:18:59,040 She's stuck in the office with David, and Madeline changed her plans. 297 00:18:59,160 --> 00:19:01,880 And you're here as a sacrificial lamb? 298 00:19:02,000 --> 00:19:04,080 Or wolf, given that you tried to blackmail me. 299 00:19:04,200 --> 00:19:05,440 Check, please. 300 00:19:05,560 --> 00:19:08,040 Um, let me make it up to you. One drink? 301 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 Sure. 302 00:19:13,120 --> 00:19:14,400 Good night. 303 00:19:14,520 --> 00:19:16,120 You could use the company. 304 00:19:17,160 --> 00:19:19,560 That is true. Fuck you. 305 00:19:19,680 --> 00:19:22,600 Look, no work, no games. 306 00:19:22,720 --> 00:19:25,560 Just two people enjoying a drink. 307 00:19:25,680 --> 00:19:26,720 Excuse me? 308 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 Two shots of Clase Azul, please. 309 00:19:29,320 --> 00:19:31,360 [laughing] 310 00:19:31,480 --> 00:19:33,440 I could drink you under the table. 311 00:19:34,920 --> 00:19:36,360 You can try. 312 00:19:40,320 --> 00:19:41,560 [laughing] 313 00:19:41,680 --> 00:19:43,720 All right, you asked for this. 314 00:19:44,640 --> 00:19:47,760 Mmh. Don't say I didn't warn you. 315 00:19:48,680 --> 00:19:50,040 Okay, let's go. 316 00:19:50,160 --> 00:19:52,640 [Andrew] Let's go! Two more, please. 317 00:19:57,120 --> 00:20:00,120 Andrew's name has been stricken from the paperwork, 318 00:20:00,240 --> 00:20:02,080 ready to be replaced by a new buyer. 319 00:20:02,200 --> 00:20:04,680 I haven't even revised the term sheet language yet. 320 00:20:04,800 --> 00:20:06,280 I don't know how you do it. 321 00:20:06,400 --> 00:20:08,400 Anything to make Christopher happy. 322 00:20:12,480 --> 00:20:13,760 What's wrong? 323 00:20:14,640 --> 00:20:16,040 It's written all over your face. 324 00:20:16,160 --> 00:20:19,440 Oh, it's just something my father left me to deal with. 325 00:20:19,560 --> 00:20:20,840 You want some help? 326 00:20:20,960 --> 00:20:22,800 No, I have to take care of this myself. 327 00:20:23,880 --> 00:20:26,080 Just no matter what I choose, somebody gets hurt. 328 00:20:26,200 --> 00:20:28,600 Well, in our line of work, someone always gets hurt. 329 00:20:30,840 --> 00:20:32,000 I'll keep that in mind. 330 00:20:36,920 --> 00:20:40,120 Well, I am expecting a call, 331 00:20:40,240 --> 00:20:43,040 but I can take it from home, if you'd like to come. 332 00:20:43,160 --> 00:20:44,600 Maybe later. 333 00:20:47,080 --> 00:20:48,640 Hey, it's not you. 334 00:20:48,760 --> 00:20:51,920 You're the best thing that's happened to me all summer. Okay? 335 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 [kissing] 336 00:20:55,600 --> 00:20:58,400 Just remember, you're not alone. 337 00:20:58,520 --> 00:21:00,240 You're David Ho. 338 00:21:00,360 --> 00:21:03,240 You'll make the right choice, as always. 339 00:21:19,480 --> 00:21:21,240 [beeping] 340 00:21:26,160 --> 00:21:29,040 [? tense music playing] 341 00:21:47,960 --> 00:21:51,200 [phone ringing] 342 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 [Matthias] You usually call much later. 343 00:21:54,200 --> 00:21:57,120 Yeah, Matthias. Listen, I need a little something extra tonight. 344 00:21:57,240 --> 00:21:59,600 [Matthias] White or pink? Or we can mix. 345 00:21:59,720 --> 00:22:01,320 Whatever it takes. 346 00:22:05,840 --> 00:22:07,200 [sighing] 347 00:22:09,280 --> 00:22:11,280 [Alison] ? It's a new dawn ? 348 00:22:11,400 --> 00:22:12,840 ? It's a new day ? 349 00:22:12,960 --> 00:22:14,480 ? It's a new life ? 350 00:22:14,600 --> 00:22:18,200 ? It's a new life for me ? 351 00:22:18,320 --> 00:22:23,400 ? And I'm feeling good ? 352 00:22:23,800 --> 00:22:26,400 [cheering] All right! 353 00:22:26,520 --> 00:22:28,080 More vibrato! 354 00:22:28,200 --> 00:22:31,040 ? I'm feeling good ? 355 00:22:31,160 --> 00:22:32,920 It's always more with Auntie Fiona. 356 00:22:33,040 --> 00:22:37,040 ? I feel so good ?? 357 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 [laughing] 358 00:22:39,400 --> 00:22:41,080 [cheering] 359 00:22:41,200 --> 00:22:43,000 Oh, okay. Again. 360 00:22:43,120 --> 00:22:45,800 Mom would be upset I messed up the grand finale. 361 00:22:45,920 --> 00:22:49,760 As much as I would love to hear you sing this a fourth time, 362 00:22:49,880 --> 00:22:50,920 [sighing] 363 00:22:51,040 --> 00:22:53,440 are you sure there is nothing you want to talk about? 364 00:22:54,680 --> 00:22:56,360 You keep bringing her up. 365 00:22:57,440 --> 00:23:00,520 She thinks I'm this... child. 366 00:23:00,640 --> 00:23:02,560 That I can't handle anything. 367 00:23:03,280 --> 00:23:05,360 I'm sure she's just trying to protect you. 368 00:23:05,480 --> 00:23:08,120 If she had let me in, I could have been there for her. 369 00:23:09,160 --> 00:23:11,920 But she didn�t give me that chance. 370 00:23:14,120 --> 00:23:16,800 Sometimes you just have to go through things by yourself. 371 00:23:17,840 --> 00:23:19,800 There's nothing anyone else can do to help. 372 00:23:19,920 --> 00:23:21,520 God, Madeleine. 373 00:23:21,640 --> 00:23:23,440 Enough with the pity party. 374 00:23:23,560 --> 00:23:24,920 It's time to move forward. 375 00:23:26,720 --> 00:23:28,560 My husband died. 376 00:23:29,960 --> 00:23:31,760 You don't move forward. You live with it. 377 00:23:31,880 --> 00:23:34,280 Or you run away, which you're doing again. 378 00:23:34,400 --> 00:23:37,720 How do you think that makes me, the only person on your side, feel? 379 00:23:38,560 --> 00:23:40,040 It's not about you. 380 00:23:40,720 --> 00:23:42,640 I can't face them. Not again. 381 00:23:42,760 --> 00:23:44,120 You can. 382 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 You just won't. 383 00:23:48,000 --> 00:23:49,520 And that's why you're alone. 384 00:23:51,280 --> 00:23:53,080 Allison, wait, I-- 385 00:23:54,280 --> 00:23:58,480 [? pop music playing] 386 00:24:11,000 --> 00:24:13,200 All right, I want a number. 387 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 Six. 388 00:24:14,840 --> 00:24:17,200 Come on, give me the real number. 389 00:24:17,320 --> 00:24:20,120 Well, there was Ryan, too, 390 00:24:20,240 --> 00:24:22,480 but does it really count if it only lasts a minute? 391 00:24:22,600 --> 00:24:23,920 Wouldn't know. 392 00:24:24,040 --> 00:24:26,760 See, not only am I blessed with the gift of the gab, 393 00:24:26,880 --> 00:24:29,080 but, uh, let's just say-- 394 00:24:29,200 --> 00:24:31,120 It's too bad that Madeline's not here. 395 00:24:32,320 --> 00:24:36,000 It's too bad that you're just some random intern wearing Carrie's earrings. 396 00:24:37,440 --> 00:24:40,000 Yeah. What? I notice things. 397 00:24:40,120 --> 00:24:41,360 Sure. 398 00:24:41,920 --> 00:24:43,200 Okay, my turn. 399 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 [Andrew] Mm-hmm. 400 00:24:44,360 --> 00:24:47,360 How'd you get that investor group for The Percy together so fast? 401 00:24:47,480 --> 00:24:49,600 Whoa! You said no work talk. 402 00:24:49,720 --> 00:24:51,720 This is professional mentorship. 403 00:24:51,840 --> 00:24:53,360 [laughing] Right. 404 00:24:53,480 --> 00:24:55,560 Come on! Teach me how to be Andrew Fung. 405 00:24:56,360 --> 00:24:57,600 Um... 406 00:24:58,680 --> 00:25:00,320 [laughing] 407 00:25:01,280 --> 00:25:02,760 All right, well, 408 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 the key to new relationships 409 00:25:04,680 --> 00:25:07,120 is primal pleasure, right? 410 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Food, fun, fucking. 411 00:25:09,000 --> 00:25:10,960 That's how you win people over. 412 00:25:11,080 --> 00:25:13,800 So I just figured out what their pleasure was 413 00:25:13,920 --> 00:25:15,360 and flew them in. 414 00:25:15,480 --> 00:25:16,720 And what was it? 415 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 [Andrew] David! 416 00:25:19,080 --> 00:25:20,840 -Dipped out early to come see you. -Hey! 417 00:25:20,960 --> 00:25:22,760 [David] I didn't realize you had company. 418 00:25:22,880 --> 00:25:26,000 Uh, no, it's just a blackmailing bench warmer. 419 00:25:26,360 --> 00:25:28,360 You know what? This has been fun, 420 00:25:28,480 --> 00:25:30,720 but I think it's gonna be a boys night. 421 00:25:30,840 --> 00:25:33,040 -Yeah. -I could hang with the boys. 422 00:25:33,160 --> 00:25:36,160 I'm not sure you're up for whatever trouble we're about to get into. 423 00:25:36,280 --> 00:25:39,160 Come on. I'm sure there's a side to the city I haven't seen yet. 424 00:25:40,680 --> 00:25:42,240 [in Cantonese] 425 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 Uh-uh. 426 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 [in English] I've been studying. 427 00:25:52,360 --> 00:25:54,080 My future's here. 428 00:25:55,080 --> 00:25:56,520 Hmm... 429 00:25:56,640 --> 00:25:58,520 All right... 430 00:26:00,040 --> 00:26:01,320 let's party. 431 00:26:01,840 --> 00:26:04,600 David. Full of surprises. 432 00:26:04,720 --> 00:26:07,520 Look, I'm always down, but you sure? 433 00:26:08,120 --> 00:26:09,440 Oh, yeah. 434 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 All right. 435 00:26:16,280 --> 00:26:19,160 [? stirring music playing] 436 00:26:27,160 --> 00:26:29,960 [? soft music playing] 437 00:26:40,000 --> 00:26:42,080 She never rests. 438 00:26:47,080 --> 00:26:48,440 I have to keep it quiet. 439 00:26:48,560 --> 00:26:50,480 Allison just got home. 440 00:26:50,600 --> 00:26:52,360 She went straight to bed. 441 00:26:52,480 --> 00:26:54,640 You'll reconcile. 442 00:26:54,760 --> 00:26:57,120 The seating plan on the other hand... 443 00:26:57,240 --> 00:27:00,400 Snakes, rats and roaches, as usual. 444 00:27:01,440 --> 00:27:02,920 I see our exterminator is here. 445 00:27:04,200 --> 00:27:05,200 Jon. 446 00:27:08,760 --> 00:27:10,040 Welcome back. 447 00:27:11,440 --> 00:27:12,560 Mrs. Hext. 448 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 It's only right for you to be in our employment again. 449 00:27:19,800 --> 00:27:22,120 Jon knows who's been after us. 450 00:27:25,120 --> 00:27:26,520 Cola Pierce. 451 00:27:27,840 --> 00:27:29,400 She has another last name. 452 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Li. 453 00:27:32,560 --> 00:27:34,400 She's Benny's daughter. 454 00:27:34,520 --> 00:27:36,120 She's trying to get him out. 455 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 I listened to her at White Collar Knockout. 456 00:27:42,920 --> 00:27:44,840 And I let her into this house. 457 00:27:44,960 --> 00:27:48,200 No matter. We stop her now. 458 00:27:50,520 --> 00:27:51,920 What am I authorized to do? 459 00:27:53,520 --> 00:27:55,080 Whatever it takes. 460 00:28:01,200 --> 00:28:04,560 [? pop music playing] 461 00:28:07,920 --> 00:28:09,640 [sniffling] 462 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 Hey, are you sure this is the right place? 463 00:28:11,880 --> 00:28:13,000 Trust me. 464 00:28:13,120 --> 00:28:14,960 One of the boys, right? 465 00:28:15,080 --> 00:28:17,160 You leave it up to David Ho to drug us 466 00:28:17,280 --> 00:28:20,000 and then bring us to the lamest place in the world. 467 00:28:20,120 --> 00:28:22,200 Just you wait. 468 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 [knocking on heavy door] 469 00:28:26,040 --> 00:28:27,440 All right. 470 00:28:33,640 --> 00:28:36,360 [? electronic dance music playing] 471 00:28:38,360 --> 00:28:40,240 How did you find this place? 472 00:28:40,360 --> 00:28:42,400 Come on. Drinks on me. 473 00:28:42,520 --> 00:28:44,360 Rosa! 474 00:28:44,480 --> 00:28:46,240 David! Old fashioned? 475 00:28:46,360 --> 00:28:48,640 [David] Something different tonight. Surprise me. 476 00:28:49,560 --> 00:28:51,120 -Hey. -What? 477 00:28:51,240 --> 00:28:52,480 How often are you going out? 478 00:28:52,600 --> 00:28:55,000 What? Are you bummed that I didn't invite you sooner? 479 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Hey, the nice thing is 480 00:28:56,720 --> 00:28:59,920 no one we know would ever step foot in here. Okay? 481 00:29:02,080 --> 00:29:03,200 Yes. 482 00:29:03,320 --> 00:29:06,760 Hey. Are you feeling it? 483 00:29:06,880 --> 00:29:11,440 I have a pretty high tolerance, unlike some people. 484 00:29:12,560 --> 00:29:14,360 You never finished your story. 485 00:29:14,480 --> 00:29:17,000 -About what? -Primal pleasures. 486 00:29:17,120 --> 00:29:19,320 Oh, yeah. Yeah. 487 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 So imagine they fly in, right? 488 00:29:21,960 --> 00:29:24,480 And they're tired and they're in a foreign country. 489 00:29:24,600 --> 00:29:28,840 The last they would expect would be a feast of their delicacies, right? 490 00:29:28,960 --> 00:29:33,520 Hummus, machbus, the grape leaves? 491 00:29:33,640 --> 00:29:35,040 Come on. 492 00:29:35,160 --> 00:29:39,080 So your investors are a sovereign wealth fund? 493 00:29:40,360 --> 00:29:45,000 Dubai? Saudis? Qataris? 494 00:29:48,160 --> 00:29:49,960 I never kiss and tell. 495 00:29:54,280 --> 00:29:56,160 Hey, females! 496 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 Hey. How hot would it be if I told you I was fucking rich? 497 00:30:14,520 --> 00:30:16,200 [scoffing] 498 00:30:19,400 --> 00:30:24,760 [? rhythmic electronic music playing] 499 00:30:37,720 --> 00:30:40,400 You're smiling. That means it's hitting. 500 00:30:41,160 --> 00:30:42,720 Or I'm just happy. 501 00:30:43,600 --> 00:30:44,920 Here. 502 00:30:48,200 --> 00:30:50,160 Let me show you around. 503 00:30:50,280 --> 00:30:51,760 Sure. 504 00:30:54,320 --> 00:30:56,920 [music and cheering echoing] 505 00:31:09,880 --> 00:31:12,400 [both laughing] 506 00:31:16,600 --> 00:31:20,040 [reverbing] You're so different. Different from the girl I met on the boat. 507 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 I set myself free. 508 00:31:24,120 --> 00:31:25,600 Yeah, I need to do that. 509 00:31:25,720 --> 00:31:27,280 [laughing] 510 00:31:27,400 --> 00:31:31,480 Escape the pressure of being David, David, David, David Ho! 511 00:31:31,600 --> 00:31:32,960 What do you mean? 512 00:31:35,040 --> 00:31:37,160 I want to let everything go. 513 00:31:37,280 --> 00:31:39,320 I want to let everything go. 514 00:31:39,440 --> 00:31:41,200 Somehow it always catches up to me. 515 00:31:41,320 --> 00:31:44,160 Always just catches up to me. 516 00:31:45,960 --> 00:31:49,360 What my father wanted, wife wanted, it's never enough. 517 00:31:49,480 --> 00:31:51,960 It's not enough. It's never enough. 518 00:31:53,400 --> 00:31:55,640 [Cola] I didn't know Hong Kong would feel like this! 519 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 Feel like this... 520 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 [laughing] 521 00:31:57,880 --> 00:32:00,760 Hong Kong has many different sides. 522 00:32:00,880 --> 00:32:02,840 I'm going to see them all. 523 00:32:02,960 --> 00:32:04,400 I'm planning on staying. 524 00:32:04,520 --> 00:32:06,680 -I'm planning on staying. -What? 525 00:32:06,800 --> 00:32:08,720 I worked so hard for this. 526 00:32:08,840 --> 00:32:11,960 It's never enough. Never enough. Never enough. 527 00:32:12,080 --> 00:32:14,280 Then don't be David Ho. Don't be David Ho. 528 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 You can be anyone you want. You can be anyone you want. 529 00:32:17,120 --> 00:32:19,200 Whoever you want to be. Whoever you want to be. 530 00:32:19,320 --> 00:32:20,960 Can I? Can I? 531 00:32:23,960 --> 00:32:26,760 [? electronic music continues] 532 00:32:29,040 --> 00:32:31,800 [? intriguing music playing] 533 00:32:38,760 --> 00:32:41,840 [? club music fades out] 534 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 I like your earrings. 535 00:32:46,920 --> 00:32:50,240 [in Cantonese] 536 00:32:51,720 --> 00:32:53,880 [in English] I got everything Ba wanted for us. 537 00:32:54,560 --> 00:32:58,800 [in Cantonese] 538 00:33:06,040 --> 00:33:07,680 [in English] I can try. 539 00:33:10,360 --> 00:33:11,960 [sniffing] 540 00:33:14,600 --> 00:33:16,400 -Hey! -Hey! 541 00:33:16,520 --> 00:33:18,160 -There he is. -Come here have a line. 542 00:33:18,280 --> 00:33:19,960 -What's up? -Where's Cola? 543 00:33:20,080 --> 00:33:21,600 Uh, uh-huh. 544 00:33:21,720 --> 00:33:24,120 You told me you had this stuff under control, man. 545 00:33:24,240 --> 00:33:25,640 It is under control. 546 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 [sniffing] 547 00:33:30,160 --> 00:33:32,840 All right, great. Let's go. Let's go back to the party. 548 00:33:32,960 --> 00:33:34,200 No, I'm good right here. 549 00:33:34,320 --> 00:33:37,320 Well, I mean. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 550 00:33:37,440 --> 00:33:40,640 This is what cost you your marriage, okay? 551 00:33:40,760 --> 00:33:42,320 Stop, David-- 552 00:33:42,440 --> 00:33:44,520 Stop pretending you give a shit about my family 553 00:33:44,640 --> 00:33:46,720 when you don't give a shit about yours. 554 00:33:46,840 --> 00:33:50,360 -Come on, man. You don't mean that. -Every word! 555 00:33:50,480 --> 00:33:55,200 Man, the only thing you care about is fucking and losing Nikita's money. 556 00:33:55,320 --> 00:33:57,680 -What the fuck? -You were never gonna get The Percy. 557 00:33:57,800 --> 00:33:59,040 Fuck off, David! 558 00:33:59,160 --> 00:34:00,480 Fuck you. 559 00:34:02,040 --> 00:34:04,920 Yeah, fuck me. 560 00:34:06,400 --> 00:34:08,480 Find somewhere else to stay. 561 00:34:09,760 --> 00:34:12,239 [Andrew] David. David! 562 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 [door shutting] 563 00:34:19,800 --> 00:34:23,040 [? electronic dance music playing] 564 00:34:44,920 --> 00:34:46,639 [groaning] 565 00:34:58,920 --> 00:35:00,800 [sighing] 566 00:35:02,800 --> 00:35:04,080 [sighing] 567 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 [sighing] 568 00:35:09,440 --> 00:35:12,440 [phone buzzing] 569 00:35:12,560 --> 00:35:13,880 Hello? 570 00:35:15,400 --> 00:35:16,720 Cola? 571 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Cola, wait. 572 00:35:22,280 --> 00:35:24,240 We need to talk about this. 573 00:35:24,360 --> 00:35:26,280 I never should have done this. 574 00:35:27,640 --> 00:35:29,360 Cola, wait. Wait! 575 00:35:29,480 --> 00:35:32,600 [? string music swelling] 576 00:35:35,000 --> 00:35:36,560 Fuck! 577 00:35:37,400 --> 00:35:38,960 [sighing] 578 00:35:45,040 --> 00:35:46,640 [keys jingling] 579 00:35:53,720 --> 00:35:54,960 Ba? 580 00:35:56,800 --> 00:35:58,600 [? somber music playing] 581 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Ba? 582 00:36:12,920 --> 00:36:14,440 What happened? 583 00:36:20,760 --> 00:36:23,440 The Hexts know who you are. 584 00:36:27,160 --> 00:36:28,840 You must leave Hong Kong. 585 00:36:30,960 --> 00:36:32,320 Today. 586 00:36:42,680 --> 00:36:45,160 I tried to choose the life you wanted for me. 587 00:36:46,920 --> 00:36:48,240 But I can't. 588 00:36:49,280 --> 00:36:50,440 Not now. 589 00:36:58,360 --> 00:37:00,040 They will pay for this. 590 00:37:00,760 --> 00:37:03,480 [? tense music playing] 591 00:37:09,720 --> 00:37:12,920 [knocking at door] 592 00:37:14,560 --> 00:37:17,360 [grunting] Yeah, yeah. 593 00:37:19,240 --> 00:37:20,720 [knocking at door] 594 00:37:20,840 --> 00:37:23,320 Uh-huh! Yeah. 595 00:37:23,440 --> 00:37:25,320 Yeah, I'm coming. 596 00:37:26,040 --> 00:37:27,800 [blowing raspberries] 597 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 What? 598 00:37:31,920 --> 00:37:33,760 Uh, Mr. Fung, you have a visitor. 599 00:37:35,800 --> 00:37:37,400 I reset the fridge. 600 00:37:41,240 --> 00:37:42,920 Hey. 601 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 Hi, Scott. 602 00:37:51,240 --> 00:37:53,080 You look nice. 603 00:37:53,200 --> 00:37:54,760 [Madeline] Office casual today? 604 00:37:54,880 --> 00:37:57,200 What do you think? 605 00:37:57,320 --> 00:37:59,480 It's pretty nice, right? 606 00:37:59,600 --> 00:38:02,440 I'd offer you some food, but, uh, I think it's all plastic. 607 00:38:02,560 --> 00:38:04,160 What are you doing here? 608 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 What? I spent the night at my show flat. 609 00:38:06,480 --> 00:38:08,120 36 Glenealy. 610 00:38:08,240 --> 00:38:10,640 The lap of luxury, as you can see. 611 00:38:11,720 --> 00:38:13,320 It's good to see you. 612 00:38:13,440 --> 00:38:15,000 Andrew. 613 00:38:15,680 --> 00:38:19,240 I have 19 missed calls from you for me to come here. 614 00:38:20,440 --> 00:38:22,000 What do you want to say? 615 00:38:23,160 --> 00:38:25,600 Um. I've got some big news. 616 00:38:26,880 --> 00:38:28,440 I'm not giving up on The Percy, 617 00:38:28,560 --> 00:38:30,920 so you can be a part of it, invest. 618 00:38:31,040 --> 00:38:33,560 We just gotta go to the Gala, talk to some whales-- 619 00:38:33,680 --> 00:38:35,160 Um, I don't... 620 00:38:35,280 --> 00:38:37,000 I don't have time for this. 621 00:38:37,880 --> 00:38:39,720 And I'm already late for the airport. 622 00:38:42,040 --> 00:38:43,320 [sighing] 623 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 You're leaving? 624 00:38:47,800 --> 00:38:49,080 I need a clean break. 625 00:38:49,200 --> 00:38:51,280 Ah, yeah. 626 00:38:51,960 --> 00:38:54,280 Coward's way out. Nice. 627 00:38:54,400 --> 00:38:56,680 Resorting to name calling? 628 00:38:56,800 --> 00:39:00,480 I'm here because I lost my family. 629 00:39:00,600 --> 00:39:01,880 You've lost nothing. 630 00:39:02,640 --> 00:39:06,160 You're the one who made the first move at that conference in Bali. 631 00:39:06,280 --> 00:39:11,200 Yeah, but I didn't broadcast it over loudspeakers. 632 00:39:11,320 --> 00:39:14,240 -Like, think of it from my perspective. -Oh, my God, of course! 633 00:39:14,360 --> 00:39:16,120 It is always about you and your need 634 00:39:16,240 --> 00:39:19,480 to find the next shiny thing to validate your fragile ego. 635 00:39:19,600 --> 00:39:21,680 You know me, The Percy, It is all the same. 636 00:39:21,800 --> 00:39:25,080 I deserve all the shiny things, okay? 637 00:39:25,200 --> 00:39:28,840 Because I'm Andrew fucking Fung, and this is my city. 638 00:39:31,520 --> 00:39:32,760 Okay. 639 00:39:35,560 --> 00:39:37,280 [dissipating footsteps] 640 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 [sighing] 641 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 You can't be here right now! 642 00:39:58,480 --> 00:40:01,240 -Carrie's gonna be here any second. -I need to talk to you. 643 00:40:02,320 --> 00:40:03,800 [sighing] 644 00:40:07,200 --> 00:40:10,080 Look, what happened between us, 645 00:40:10,960 --> 00:40:12,720 it was a mistake. 646 00:40:12,840 --> 00:40:14,160 I'm happy with Carrie. 647 00:40:14,280 --> 00:40:15,360 I know. 648 00:40:15,480 --> 00:40:17,600 That's not what I want to talk to you about. 649 00:40:17,720 --> 00:40:21,920 I've been racking my brain for something, some angle to get what I want. 650 00:40:22,040 --> 00:40:24,720 But... I can't do that to you. 651 00:40:25,600 --> 00:40:27,080 I just need to tell the truth. 652 00:40:27,200 --> 00:40:28,680 Cola... 653 00:40:28,800 --> 00:40:31,040 My name is Colleen Pierce Li. 654 00:40:33,400 --> 00:40:36,000 22 years ago, Christopher Hext 655 00:40:36,120 --> 00:40:38,040 framed my father for murder. 656 00:40:38,160 --> 00:40:40,120 And your father helped. 657 00:40:40,240 --> 00:40:42,560 I think you have evidence that can exonerate my dad, 658 00:40:42,680 --> 00:40:44,600 and I need you to give it to me. 659 00:40:45,520 --> 00:40:48,400 [? suspenseful music playing] 660 00:40:49,440 --> 00:40:51,120 Was this all a setup? 661 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 No. 662 00:40:52,640 --> 00:40:54,480 It was a mistake. 663 00:40:54,600 --> 00:40:57,440 I'm only after the Hexts. No one else needs to get hurt. 664 00:41:00,040 --> 00:41:01,480 I don't know what to say. 665 00:41:01,600 --> 00:41:02,640 That you'll help. 666 00:41:02,760 --> 00:41:05,320 Christopher asked you to destroy the evidence, didn't he? 667 00:41:08,640 --> 00:41:09,960 But you haven't. 668 00:41:10,920 --> 00:41:12,080 No. 669 00:41:12,960 --> 00:41:14,520 Then you can give it to me. 670 00:41:15,480 --> 00:41:18,480 -I know this puts both of us at risk-- -No. No, not just us. 671 00:41:18,600 --> 00:41:21,120 I have to think about everyone that depends on me. 672 00:41:21,680 --> 00:41:23,240 About my son. 673 00:41:23,360 --> 00:41:27,200 And how would he feel knowing his dad is keeping an innocent man in jail? 674 00:41:28,480 --> 00:41:29,640 [phone buzzing] 675 00:41:31,640 --> 00:41:34,680 Carrie's on her way up. You need to leave now. 676 00:41:35,920 --> 00:41:37,480 Don't do it for me. 677 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 Do it because it's the right thing. 678 00:41:42,040 --> 00:41:44,920 David, I need it tonight. 679 00:41:45,040 --> 00:41:46,920 I'm going to the Gala with Carrie. 680 00:41:47,040 --> 00:41:48,440 Then I'll be there. 681 00:41:53,600 --> 00:41:54,960 [door opening] 682 00:41:55,720 --> 00:41:57,240 [elevator dinging] 683 00:41:58,520 --> 00:42:02,040 [? suspenseful music swelling] 684 00:42:16,480 --> 00:42:17,920 What are you doing out here? 685 00:42:19,640 --> 00:42:22,240 Just... calm before the storm. 686 00:42:23,160 --> 00:42:24,280 You look... 687 00:42:25,320 --> 00:42:27,200 The word is beautiful. 688 00:42:27,320 --> 00:42:28,920 Incandescent works, too. 689 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 All those things. 690 00:42:32,600 --> 00:42:34,960 Sorry, it was just a long evening. 691 00:42:35,080 --> 00:42:38,280 Tell me about it. Took me all night to close the Qataris. 692 00:42:38,400 --> 00:42:40,920 Now the final step is to find the bridge investor. 693 00:42:41,040 --> 00:42:43,080 There'll be plenty of prospects at the Gala. 694 00:42:44,240 --> 00:42:45,720 You're a force of nature. 695 00:42:47,520 --> 00:42:48,960 Just wait till later tonight. 696 00:42:49,640 --> 00:42:50,720 [sighing] 697 00:42:54,480 --> 00:42:55,960 I'd better get ready then. 698 00:42:56,080 --> 00:42:57,200 I'll touch up. 699 00:43:03,520 --> 00:43:07,480 [Carrie] Our first big event together as a public couple. 700 00:43:08,920 --> 00:43:10,840 On the way over, I kept thinking, 701 00:43:11,800 --> 00:43:13,640 "How did I get so lucky?" 702 00:43:15,880 --> 00:43:18,200 Have you ever considered that you might be wrong? 703 00:43:18,280 --> 00:43:19,280 [chuckling] 704 00:43:19,400 --> 00:43:21,600 You mean you're human like the rest of us? 705 00:43:23,000 --> 00:43:24,120 What a relief. 706 00:43:26,720 --> 00:43:28,000 We'd better hurry. 707 00:43:29,680 --> 00:43:32,120 Can't charter a speedboat like Madeline. 708 00:43:33,560 --> 00:43:36,000 Has anyone heard from her since the affair? 709 00:43:39,000 --> 00:43:42,520 [David] I'd be surprised if she was still in Hong Kong. 710 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 You only have so many chances. 711 00:43:55,360 --> 00:43:56,480 How do I look? 712 00:43:57,600 --> 00:43:58,640 Perfect. 713 00:44:03,880 --> 00:44:07,880 [? rhythmic drum music playing] 714 00:44:27,520 --> 00:44:29,760 We all know what our priorities are for tonight. 715 00:44:32,440 --> 00:44:33,600 Why is Jon back? 716 00:44:33,720 --> 00:44:35,120 For our protection. 717 00:44:35,720 --> 00:44:37,720 I don't need to be protected. 718 00:44:37,840 --> 00:44:39,600 I need you to treat me like an adult. 719 00:44:39,720 --> 00:44:41,240 I know you're still upset, 720 00:44:41,360 --> 00:44:44,480 but this is a big night, and we are an empire. 721 00:44:44,600 --> 00:44:47,000 An empire who cannot show weakness. 722 00:44:50,560 --> 00:44:52,480 And I thought we were a family. 723 00:44:52,600 --> 00:44:55,240 [? drum music continues] 724 00:45:16,400 --> 00:45:18,480 [in Cantonese] 725 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 Copy. 726 00:45:20,200 --> 00:45:22,080 [sighing] [in English] We're already late. 727 00:45:22,200 --> 00:45:24,560 Oh, I just have to take care of something real quick. 728 00:45:25,680 --> 00:45:27,600 Figured out your work dilemma, then? 729 00:45:28,760 --> 00:45:30,040 Something like that. 730 00:45:34,960 --> 00:45:37,080 I'm sure you've been making the right decisions. 731 00:45:38,880 --> 00:45:42,160 [? drum music continues] 732 00:46:21,160 --> 00:46:23,200 [? drumming music ends] 733 00:46:27,560 --> 00:46:31,200 [? jazzy music playing on car radio, Anson Lo and Marf Yau "Feeling Good] 734 00:46:31,320 --> 00:46:35,360 ? I'm feeling good ? 735 00:46:36,880 --> 00:46:38,960 [laughing] 736 00:46:41,000 --> 00:46:44,480 ? Birds flying high You know how I feel ? 737 00:46:44,600 --> 00:46:46,720 [laughing] 738 00:46:46,840 --> 00:46:48,760 [in Cantonese] 739 00:46:49,440 --> 00:46:51,560 [in English] ? You know how I feel ? 740 00:46:52,440 --> 00:46:53,800 Turn around. 741 00:46:54,640 --> 00:46:56,480 I said turn around. 742 00:46:57,080 --> 00:46:58,520 And turn it up! 743 00:46:59,480 --> 00:47:01,080 ? It's a new day ? 744 00:47:01,400 --> 00:47:03,200 ? It's a new life ? 745 00:47:03,320 --> 00:47:05,520 ? For me ? 746 00:47:06,800 --> 00:47:09,640 ? And I'm feeling good ? 747 00:47:10,920 --> 00:47:12,080 [Carrie] How beautiful. 748 00:47:13,360 --> 00:47:15,360 What a night to go back in time. 749 00:47:16,160 --> 00:47:17,240 Yeah. 750 00:47:18,560 --> 00:47:20,320 David Ho and the lovely-- 751 00:47:20,440 --> 00:47:22,360 Carrie! David! 752 00:47:23,440 --> 00:47:26,400 [? jazzy music continues Anson Lo and Marf Yau "Feeling Good] 753 00:47:27,840 --> 00:47:30,080 ? Stars when they shine ? 754 00:47:30,200 --> 00:47:32,440 ? You know how I feel ? 755 00:47:33,600 --> 00:47:36,040 ? Scent of the pine... ? 756 00:47:36,160 --> 00:47:37,440 Ms. Li. 757 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 I'm surprised to see you here. 758 00:47:40,800 --> 00:47:42,520 The feeling's mutual. 759 00:47:43,920 --> 00:47:45,840 But I'm not here for you. 760 00:47:45,960 --> 00:47:47,680 ? It's a new dawn It's a new day ? 761 00:47:47,800 --> 00:47:49,840 ? It's a new life ? 762 00:47:49,960 --> 00:47:52,360 ? It's a new life for me ? 763 00:47:54,680 --> 00:47:59,400 ? And I'm feeling good ? 764 00:48:02,760 --> 00:48:05,920 ? I feel so good ?? 765 00:48:10,960 --> 00:48:14,760 [? suspenseful music playing] 766 00:48:14,810 --> 00:48:19,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.