All language subtitles for The Season s01e04 Murder Most Foul.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,040 [Cola] Previously, on the Season. 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,160 [Nikita] Fiona, we were discussing this mysterious dinner party 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,400 you're throwing next week. 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,000 It's good to be reminded where your priorities lie. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,280 Madeline! Sorry to just drop by. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 Unless I'm... interrupting. 7 00:00:16,560 --> 00:00:19,200 [Andrew] I give you a title that guarantees you free pussy, 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,200 and you use it on Carrie Shen? 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,640 Heard of some toxic mold at the hotel? 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,640 Now, if someone could leak it to the press. 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,600 -Take this down immediately. -Then give me something better. 12 00:00:28,720 --> 00:00:31,360 [Benny] I was at the party when Christopher took the car. 13 00:00:31,480 --> 00:00:34,480 -It means you have an alibi! -There's so much you don't know. 14 00:00:34,600 --> 00:00:37,080 [Matthias] If, uh, you require anything, give me a call. 15 00:00:37,200 --> 00:00:39,640 I was in the hallway and I caught this man doing drugs! 16 00:00:39,760 --> 00:00:42,320 You are fired and you will walk out that door immediately. 17 00:00:42,440 --> 00:00:45,120 Last night, I overheard Christopher talking about something 18 00:00:45,240 --> 00:00:47,000 that connected him to the accident. 19 00:00:47,120 --> 00:00:50,920 He said they'd discuss it at their dinner party next week. 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,880 [? soft suspenseful music playing] 21 00:01:01,720 --> 00:01:03,840 [city din] 22 00:01:03,960 --> 00:01:07,040 [? intriguing chorus music playing] 23 00:01:26,920 --> 00:01:29,000 [indistinct chatter] 24 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 -Oh, wow. -Oh, wow. 25 00:01:32,000 --> 00:01:33,800 [man] Wowee, look at that. 26 00:01:33,920 --> 00:01:35,440 [indistinct chatter] 27 00:01:41,160 --> 00:01:42,800 [glasses clinking] 28 00:01:44,720 --> 00:01:46,400 [indistinct chatter continues] 29 00:01:46,520 --> 00:01:47,920 [chuckling] 30 00:01:51,160 --> 00:01:53,920 [Gloria] I overheard Christopher make an unusual call 31 00:01:54,040 --> 00:01:56,640 about something that connected him to the accident. 32 00:01:56,760 --> 00:02:00,600 He said they'd discuss it at their dinner party. 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,320 Miss? 34 00:02:03,440 --> 00:02:05,280 -Miss? -Yes? 35 00:02:05,400 --> 00:02:08,039 -Would you like some Port? -Please. 36 00:02:08,479 --> 00:02:10,400 I've never dined beside sharks before. 37 00:02:10,520 --> 00:02:12,880 But you've dined with plenty, of course. 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,560 -[David] Oh. -[guests laughing] 39 00:02:16,480 --> 00:02:18,800 [Andrew] I don't know what you're talking about, Fiona. 40 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 [chuckling] 41 00:02:19,960 --> 00:02:21,680 This is to die for. 42 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 [Sara] Yes. You know what pairs well with Port? 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Premium vodka. 44 00:02:25,360 --> 00:02:26,480 I have something to say. 45 00:02:26,600 --> 00:02:28,360 [glass clinking] 46 00:02:29,560 --> 00:02:31,040 In a minute, dear. 47 00:02:32,840 --> 00:02:34,880 [? tense music playing] 48 00:02:36,200 --> 00:02:39,240 What a lovely dinner. 49 00:02:39,360 --> 00:02:42,120 I know you've been wondering why I convened us 50 00:02:42,240 --> 00:02:44,800 in such an unexpected place. 51 00:02:45,960 --> 00:02:48,040 None of you are here by accident. 52 00:02:48,720 --> 00:02:51,960 You're here because there is a secret among us. 53 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 [party-goers cooing] 54 00:02:53,160 --> 00:02:56,560 And now, at long last, 55 00:02:56,680 --> 00:02:58,320 the truth must... 56 00:03:00,440 --> 00:03:02,600 The truth... must... 57 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 Mom? 58 00:03:03,760 --> 00:03:05,400 [weakly] Come to light-- 59 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 -[clanking] -[gasping] 60 00:03:06,600 --> 00:03:08,320 -Oh shit! -Are you okay, Mom? 61 00:03:08,440 --> 00:03:10,040 -Dad. -Fiona! 62 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 Gosh. 63 00:03:11,200 --> 00:03:12,640 Is she okay? Is she gonna be okay? 64 00:03:12,760 --> 00:03:14,720 [Christopher] Somebody call an ambulance! 65 00:03:16,400 --> 00:03:18,680 [? theme music playing] 66 00:04:25,680 --> 00:04:27,080 [office din] 67 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 Good morning. 68 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 You're in a good mood. 69 00:04:29,560 --> 00:04:30,680 It's a beautiful day. 70 00:04:30,800 --> 00:04:32,400 Been saying that a lot lately. 71 00:04:32,520 --> 00:04:34,080 I wonder what changed. 72 00:04:34,200 --> 00:04:36,680 Reminds me, I'll be taking the afternoon off. 73 00:04:36,800 --> 00:04:38,080 David and I have a tea date. 74 00:04:38,200 --> 00:04:40,360 And then the dinner party tonight? 75 00:04:42,000 --> 00:04:43,360 What do you have for me? [sighs] 76 00:04:43,480 --> 00:04:45,960 Oh, I pulled together the potential buyers for The Percy. 77 00:04:46,080 --> 00:04:48,000 Um, with the mold scandal and the timetable, 78 00:04:48,120 --> 00:04:50,320 bidders have been hesitant to come to the table, 79 00:04:50,440 --> 00:04:52,840 but I've identified some, well, one potential. 80 00:04:52,960 --> 00:04:55,200 -Andrew. -Now that he has bridge financing 81 00:04:55,320 --> 00:04:56,520 from Nikita's family. 82 00:04:56,640 --> 00:04:59,040 All it took was getting his face beat in public. 83 00:04:59,160 --> 00:05:01,200 Only the second biggest scene of the night. 84 00:05:02,560 --> 00:05:03,760 Carrie, what is that? 85 00:05:04,360 --> 00:05:05,840 That's the invitation. 86 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 Came with everything except an address, 87 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 which apparently will be texted an hour before. 88 00:05:10,480 --> 00:05:12,560 Tr�s theatrical. Tr�s Fiona. 89 00:05:12,680 --> 00:05:14,200 I haven't gotten mine yet. 90 00:05:14,320 --> 00:05:15,800 That's because you're not coming. 91 00:05:15,920 --> 00:05:17,880 I made that clear to the Hexts. 92 00:05:18,000 --> 00:05:20,440 But with both of us there, we'd be much more effective 93 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 at smoothing over Christopher's concerns. 94 00:05:22,440 --> 00:05:25,680 Cola. With last week's fireworks, 95 00:05:25,800 --> 00:05:28,200 it's best you sit this one out. 96 00:05:29,440 --> 00:05:31,720 [? light curious music playing] 97 00:05:34,160 --> 00:05:35,800 -Hey, um, Bonnie? -Yes, Cola? 98 00:05:35,920 --> 00:05:38,160 Carrie wants background on the dinner party guests, 99 00:05:38,280 --> 00:05:40,160 um, in case they could be potential bidders. 100 00:05:40,280 --> 00:05:41,680 Can you send me the invite list? 101 00:05:41,800 --> 00:05:43,840 Certainly. I'll get it from her. 102 00:05:43,960 --> 00:05:46,480 Oh, um, she's not in a great mood. Actually, you might... 103 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 might wanna give her a moment. 104 00:05:48,320 --> 00:05:50,520 I could reach out to the Hext staff directly. 105 00:05:50,640 --> 00:05:52,480 Much better idea. I owe you dim sum. 106 00:05:52,600 --> 00:05:53,760 [chuckling] 107 00:05:59,400 --> 00:06:02,240 [Andrew] Christopher really owes me. I let him win. 108 00:06:02,360 --> 00:06:03,400 [chuckling] Sure, champ. 109 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Whatever. You love it. 110 00:06:04,600 --> 00:06:07,280 Nothing is sexier than watching your man be violent. 111 00:06:08,320 --> 00:06:10,120 Are you turned on just thinking about it? 112 00:06:10,240 --> 00:06:13,280 Oh, yeah. I am absolutely dripping. 113 00:06:14,200 --> 00:06:15,480 Are you actually? 114 00:06:15,600 --> 00:06:17,400 I'm being serious. [sighing] 115 00:06:17,520 --> 00:06:20,720 Nikita has been... strange with me all Season. 116 00:06:20,840 --> 00:06:22,280 I think she suspects something. 117 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 [scoffing] No, no. 118 00:06:26,200 --> 00:06:28,160 I don't think so. We're fine. 119 00:06:29,400 --> 00:06:31,160 Well, I hope not. 120 00:06:31,280 --> 00:06:34,080 I mean, besides the obvious reasons, I need her on my side. 121 00:06:35,520 --> 00:06:37,320 Tonight Fiona's gonna pay. 122 00:06:42,760 --> 00:06:45,360 [chuckling] What? I thought you liked violence. 123 00:06:45,480 --> 00:06:48,160 Well, I-I do love violence, but just tonight's... 124 00:06:48,280 --> 00:06:49,680 probably not a good night. 125 00:06:49,800 --> 00:06:53,040 Christopher and I have got some stuff that we need to talk about. 126 00:06:53,160 --> 00:06:54,320 -Yeah? -Mmm. 127 00:06:54,440 --> 00:06:55,880 Such as? 128 00:06:58,920 --> 00:07:01,400 You know you don't have to blow stuff up, right? 129 00:07:01,520 --> 00:07:04,720 Like you're rich now, back in society. 130 00:07:04,840 --> 00:07:07,720 [softly] You have an extremely well-endowed lover. 131 00:07:08,880 --> 00:07:10,320 Decision's made, love. 132 00:07:11,000 --> 00:07:12,560 There's no stopping it. 133 00:07:15,720 --> 00:07:18,000 [? light curious music playing] 134 00:07:21,280 --> 00:07:22,960 [Christopher] No answer. 135 00:07:23,080 --> 00:07:24,640 There's no one at his home either. 136 00:07:24,760 --> 00:07:27,480 It's as if Jon has vanished into thin air. 137 00:07:27,600 --> 00:07:30,560 Perhaps his vacation will inspire a lesson in loyalty. 138 00:07:32,640 --> 00:07:34,840 [Christopher] You didn't have to fire him. 139 00:07:40,240 --> 00:07:42,320 -Good morning. -[Fiona] Mm-hmm. 140 00:07:44,600 --> 00:07:48,200 So when will you be done giving each other the silent treatment? 141 00:07:48,800 --> 00:07:50,720 [Christopher] Your mother and I are speaking. 142 00:07:50,840 --> 00:07:52,680 Her most loudly of all. 143 00:07:52,800 --> 00:07:55,560 Not allowing our employee to get a word in edgewise. 144 00:07:55,680 --> 00:07:57,360 Unlike your father, of course, 145 00:07:57,480 --> 00:08:00,320 who prefers to express himself through the medium of blood sport. 146 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 [chuckling] 147 00:08:05,600 --> 00:08:07,160 I'll leave you girls to it. 148 00:08:12,960 --> 00:08:14,680 What is going on with him? 149 00:08:15,800 --> 00:08:18,480 Have you decided what you're gonna wear to the party tonight? 150 00:08:18,600 --> 00:08:20,000 I'm sure you'll choose for me. 151 00:08:20,120 --> 00:08:21,880 -Alison-- -Mom. 152 00:08:22,000 --> 00:08:25,280 Last summer you couldn't care less if I came back from the UK or not. 153 00:08:25,400 --> 00:08:29,560 This Season it's the most important thing ever. 154 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 Why? 155 00:08:32,280 --> 00:08:35,760 All the years away at school, we've grown apart. 156 00:08:37,360 --> 00:08:39,919 And there are things I'd like to tell you. 157 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 Like what? 158 00:08:44,120 --> 00:08:46,480 [? soft intriguing music playing] 159 00:08:46,600 --> 00:08:49,120 Tonight, after the party. 160 00:08:49,240 --> 00:08:52,320 Oh, which you are going to love. 161 00:08:52,440 --> 00:08:55,960 Surprises in store, surprises in store. 162 00:09:06,320 --> 00:09:07,480 [? light rhythmic music] 163 00:09:07,600 --> 00:09:08,800 [heavy breathing] 164 00:09:08,920 --> 00:09:11,840 [groaning] 165 00:09:15,280 --> 00:09:17,160 [groaning] 166 00:09:17,280 --> 00:09:19,560 [heavy breathing] 167 00:09:29,000 --> 00:09:31,120 [laughing] 168 00:09:32,640 --> 00:09:33,760 [sighing] 169 00:09:37,920 --> 00:09:39,640 So, that's what you meant by cheating. 170 00:09:39,760 --> 00:09:42,120 Oh, I think we both knew what I meant. 171 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 -Much as I love the view... -Mmm? 172 00:09:56,080 --> 00:09:59,120 I should get home. Get ready for our mysterious party. 173 00:09:59,240 --> 00:10:00,360 Mmm... 174 00:10:00,480 --> 00:10:01,600 [chuckling] 175 00:10:03,440 --> 00:10:05,120 [laughing] 176 00:10:09,240 --> 00:10:11,760 It'll be nice being there together. 177 00:10:11,880 --> 00:10:14,480 [? soft romantic music playing] 178 00:10:14,600 --> 00:10:17,400 Actually, I was thinking... 179 00:10:17,520 --> 00:10:18,680 Mmm? 180 00:10:18,800 --> 00:10:21,680 Maybe we enjoy our secret a little longer. 181 00:10:23,360 --> 00:10:25,560 Andrew and Nikita know. 182 00:10:25,680 --> 00:10:27,120 Cola too. 183 00:10:28,120 --> 00:10:30,560 What's the harm in other people knowing, huh? 184 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 It could complicate the hotel deal. 185 00:10:35,160 --> 00:10:37,800 You're the lawyer. I'm the banker. 186 00:10:37,920 --> 00:10:42,280 Your good word to Christopher looks very different If he knows about us. 187 00:10:42,400 --> 00:10:44,720 I-I think he'd understand. 188 00:10:47,040 --> 00:10:48,640 I don't want to risk it. 189 00:10:49,320 --> 00:10:50,760 Business comes first. 190 00:10:50,880 --> 00:10:53,520 [? pensive music playing] 191 00:10:56,640 --> 00:11:00,160 And breathe in and out. [heavy breathing] 192 00:11:00,280 --> 00:11:01,920 That's good, Rosalynn. 193 00:11:02,040 --> 00:11:03,320 [heavy breathing] 194 00:11:03,440 --> 00:11:06,120 [clearing throat] Uh, I think I'm your next appointment. 195 00:11:06,240 --> 00:11:08,800 [Rosalyn] Uh, we were just finishing. 196 00:11:09,320 --> 00:11:10,520 [clearing throat] 197 00:11:13,760 --> 00:11:18,800 Thank you for that wonderful session. It was so rejuvenating. 198 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 [breathing deeply] 199 00:11:20,520 --> 00:11:21,840 Bye, Rosalynn. 200 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 [Matthias] You don't have an appointment-- 201 00:11:32,080 --> 00:11:33,920 You're on the list for the party tonight. 202 00:11:34,040 --> 00:11:35,400 Do you have a plus one? 203 00:11:36,360 --> 00:11:37,440 No. 204 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 Why? 205 00:11:39,560 --> 00:11:41,880 -But you could get one, though. -Hm. 206 00:11:42,000 --> 00:11:44,320 -I need you to bring me. -[Matthias coughing] 207 00:11:44,440 --> 00:11:46,800 The other evening, I sold you something that showed up 208 00:11:46,920 --> 00:11:49,840 in a dangerous man's pocket. I want to know what your game is. 209 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 And don't lie. 210 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 As an actor, I can always spot deception. 211 00:11:58,080 --> 00:12:01,280 There is a grave injustice I'm trying to put right. 212 00:12:01,400 --> 00:12:03,400 What I did was a part of that. 213 00:12:03,520 --> 00:12:05,280 So is going this party. 214 00:12:10,720 --> 00:12:12,600 You're a terrible liar. 215 00:12:12,720 --> 00:12:14,880 Won't let me in on your game. Fine. 216 00:12:15,000 --> 00:12:17,880 But I can't risk it blowing back on me. So-- 217 00:12:18,000 --> 00:12:20,320 It won't. I can promise you that. 218 00:12:22,360 --> 00:12:25,800 I can bring you in if you do something for me. 219 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 Go on. 220 00:12:30,880 --> 00:12:31,920 Kiss me. 221 00:12:32,960 --> 00:12:34,560 Tell me you love me. 222 00:12:34,680 --> 00:12:36,400 [chuckling incredulously] 223 00:12:39,240 --> 00:12:40,600 Um... 224 00:12:41,520 --> 00:12:43,320 That's really what you want? 225 00:12:43,440 --> 00:12:45,720 It's the one thing they never do. 226 00:12:48,440 --> 00:12:50,600 [? light curious music playing] 227 00:12:50,720 --> 00:12:52,120 [sighing] 228 00:13:05,120 --> 00:13:06,760 I love you. 229 00:13:14,360 --> 00:13:16,160 I'll see you tonight. 230 00:13:17,160 --> 00:13:19,080 [? rhythmic music playing] 231 00:13:27,720 --> 00:13:30,040 [? rhythmic music continues] 232 00:13:37,160 --> 00:13:38,880 [bell ringing] 233 00:13:39,000 --> 00:13:40,800 -I wish I was there. -Oh, I know. 234 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 [indistinct chatter] 235 00:13:41,960 --> 00:13:44,240 [Cola] On behalf of the Hexts, the amusement park 236 00:13:44,360 --> 00:13:46,760 is yours for the evening. Our hosts eagerly await you 237 00:13:46,880 --> 00:13:48,480 in the Grand Aquarium. 238 00:13:52,240 --> 00:13:54,040 [? rhythmic music continues] 239 00:13:58,960 --> 00:14:02,560 Can't take no for an answer, I see. 240 00:14:06,080 --> 00:14:07,680 [glass clinking] 241 00:14:07,800 --> 00:14:10,520 None of you are here by accident. 242 00:14:10,640 --> 00:14:13,040 -Oh, wow. -Wow! 243 00:14:13,160 --> 00:14:16,800 You're here because there is a secret among us. 244 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 And now, 245 00:14:18,320 --> 00:14:21,760 at long last, the truth must... 246 00:14:21,880 --> 00:14:23,280 [breathing deeply] 247 00:14:23,400 --> 00:14:25,480 The truth must... 248 00:14:25,600 --> 00:14:26,760 Mom? 249 00:14:27,400 --> 00:14:28,880 ...come to light. 250 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 [thudding] Mom! 251 00:14:30,040 --> 00:14:31,720 -Oh, shit! -Are you okay, Mom? 252 00:14:31,840 --> 00:14:33,280 -Dad? -Fiona! 253 00:14:33,880 --> 00:14:36,480 -Somebody call an ambulance! -She has been murdered, 254 00:14:37,680 --> 00:14:41,000 and one of you is the killer. 255 00:14:41,120 --> 00:14:44,440 [? light curious music playing] 256 00:14:46,520 --> 00:14:47,520 [sighing] 257 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 [man] Ah... 258 00:14:48,680 --> 00:14:51,440 [woman] Oh, my God. [guests laughing] 259 00:14:51,560 --> 00:14:53,880 -[man] Good. -[woman] Very, very good. 260 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 Yes, yes. 261 00:14:55,520 --> 00:15:00,480 A most heinous crime has been committed in this beloved amusement park. 262 00:15:00,600 --> 00:15:02,200 Your hostess has been... 263 00:15:02,320 --> 00:15:04,760 [gasping] ...poisoned. 264 00:15:04,880 --> 00:15:06,480 Solve the mystery, 265 00:15:06,600 --> 00:15:08,840 guess the culprit, and their motive, 266 00:15:08,960 --> 00:15:12,400 and this shall be your reward. 267 00:15:13,160 --> 00:15:17,560 The red packet contains $50,000. 268 00:15:17,680 --> 00:15:18,920 -Oh, okay! -Oh, my God. 269 00:15:19,040 --> 00:15:20,960 Okay, so we're in some kind of game. 270 00:15:21,080 --> 00:15:22,600 -Let's go. -I'm fine. 271 00:15:23,680 --> 00:15:26,480 As your MC, 272 00:15:26,600 --> 00:15:30,560 I can confirm that your suspicions are... 273 00:15:30,680 --> 00:15:32,400 correct. 274 00:15:32,520 --> 00:15:35,960 My staff will now bring out a red packet for each of you. 275 00:15:36,080 --> 00:15:37,400 Open it. 276 00:15:37,520 --> 00:15:40,040 Inside there is a single card. 277 00:15:40,160 --> 00:15:42,040 Most of them are blank. 278 00:15:42,160 --> 00:15:48,000 One card has this character written on it. 279 00:15:48,880 --> 00:15:50,280 Saat-sau. 280 00:15:50,400 --> 00:15:53,000 [speaking Cantonese] 281 00:15:53,720 --> 00:15:56,720 [Carrie chuckling] The Chinese character for killer. 282 00:15:58,080 --> 00:16:01,560 There are clues to the killer's identity 283 00:16:01,680 --> 00:16:04,200 hidden throughout the park. 284 00:16:04,320 --> 00:16:05,640 But... 285 00:16:05,760 --> 00:16:10,400 [microphone feedback] Beware. The killer may strike again. 286 00:16:10,520 --> 00:16:14,440 If you fall victim, you're out of the game. 287 00:16:14,560 --> 00:16:17,680 And you must die a gruesome death. 288 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 [party-goers cooing] 289 00:16:18,880 --> 00:16:20,400 Now, venture forth. 290 00:16:20,520 --> 00:16:23,040 That's it. Venture forth. 291 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 Go. 292 00:16:24,360 --> 00:16:28,080 We shall return here in one hour. 293 00:16:28,200 --> 00:16:30,520 Avenge me! 294 00:16:30,640 --> 00:16:32,920 [laughing] 295 00:16:33,040 --> 00:16:34,880 [woman] All right, let's go! 296 00:16:35,000 --> 00:16:37,560 [indistinct chatter] 297 00:16:40,040 --> 00:16:41,640 [woman] Money, woo! 298 00:16:46,960 --> 00:16:48,120 Cola. 299 00:16:51,160 --> 00:16:54,400 Let's have a chat. The game can wait. 300 00:16:55,000 --> 00:16:56,160 Mm-hmm. 301 00:17:01,000 --> 00:17:03,080 [? dark suspenseful music playing] 302 00:17:03,600 --> 00:17:04,760 [slow footsteps pattering] 303 00:17:04,880 --> 00:17:09,599 I wanted to apologize for my employee's behavior the other night. 304 00:17:09,720 --> 00:17:11,200 It's terrible business. 305 00:17:11,319 --> 00:17:13,680 I'm glad it didn't scare you away. 306 00:17:13,800 --> 00:17:15,520 I'm grateful for how it was handled. 307 00:17:15,640 --> 00:17:17,760 Such a shame. 308 00:17:17,880 --> 00:17:22,280 I hired Mr. Kim out of Korean special warfare commandment. 309 00:17:22,400 --> 00:17:25,599 Usually so reliable, so staid. 310 00:17:26,480 --> 00:17:31,040 It's hard to imagine a man like that using drugs. 311 00:17:31,160 --> 00:17:33,440 In public, no less. 312 00:17:34,520 --> 00:17:37,200 You never know who people are under the surface. 313 00:17:38,480 --> 00:17:42,280 "One may smile and smile and be a villain." 314 00:17:43,760 --> 00:17:45,800 -Hamlet. -Ooh. 315 00:17:47,400 --> 00:17:52,080 I'm surprised you chose to join us again so soon afterwards. 316 00:17:52,200 --> 00:17:54,360 Who wouldn't want to be here? 317 00:17:55,040 --> 00:17:56,400 Who indeed? 318 00:17:57,120 --> 00:17:59,760 Sir? Mr. Fung is looking for you. 319 00:17:59,880 --> 00:18:02,160 He said you have something to discuss. 320 00:18:03,640 --> 00:18:07,480 Well, enjoy the game and let's have no further incidents. 321 00:18:10,120 --> 00:18:11,640 [dissipating footsteps] 322 00:18:20,720 --> 00:18:24,080 [? tense intriguing music playing] 323 00:18:29,080 --> 00:18:30,680 [bell ringing] 324 00:18:34,880 --> 00:18:37,320 [sighing] 325 00:18:43,200 --> 00:18:44,640 [bell ringing] 326 00:18:50,720 --> 00:18:53,040 [? tense intriguing music continues] 327 00:18:58,160 --> 00:18:59,440 -Hey. -Whoa! 328 00:18:59,560 --> 00:19:01,640 I didn't know if calling out would be worse. 329 00:19:01,760 --> 00:19:03,560 You're not gonna kill me, are you? 330 00:19:03,680 --> 00:19:05,000 Sorry! 331 00:19:05,120 --> 00:19:07,080 I'm a stalker at best. 332 00:19:10,560 --> 00:19:12,480 I always wanted to come here as a kid. 333 00:19:13,200 --> 00:19:15,280 We just could never afford it. 334 00:19:15,400 --> 00:19:16,880 How things change. 335 00:19:17,800 --> 00:19:21,040 Renting it all seems a bit gaudy though, even for Fiona. 336 00:19:21,160 --> 00:19:24,160 I thought things between you two were going better. 337 00:19:24,280 --> 00:19:27,120 I was planning on telling everyone how things were really going 338 00:19:27,240 --> 00:19:29,840 until I got pre-empted by a self-indulgent death. 339 00:19:29,960 --> 00:19:33,200 [clicking tongue] Speaking of indulgences. 340 00:19:33,320 --> 00:19:34,720 [? light curious music playing] 341 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Who knows about you and David? 342 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 I... We... 343 00:19:41,560 --> 00:19:43,080 Is it that obvious? 344 00:19:43,200 --> 00:19:46,280 I just know what it looks like when people are hiding something. 345 00:19:48,520 --> 00:19:51,680 He's ready to go public. 346 00:19:51,800 --> 00:19:53,520 I'm not. 347 00:19:53,640 --> 00:19:55,720 There's a finance joke in there somewhere. 348 00:19:56,600 --> 00:19:58,640 David takes all of this for granted. 349 00:19:58,760 --> 00:20:00,840 I can't. I wasn't born into this life. 350 00:20:00,960 --> 00:20:02,800 Means I need to be strategic. 351 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 [sighing] 352 00:20:05,200 --> 00:20:08,200 Yeah, secrets can go from exciting to exhausting 353 00:20:08,320 --> 00:20:09,720 quicker than you think. 354 00:20:09,840 --> 00:20:11,000 [bell ringing] Ah! 355 00:20:11,880 --> 00:20:14,640 -Why?! -I was told to be surprising. 356 00:20:14,760 --> 00:20:16,760 Aren't you supposed to be guarding the Hexts? 357 00:20:16,880 --> 00:20:19,760 Yes, but I've got a message. 358 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 [clearing throat] 359 00:20:23,040 --> 00:20:28,960 To earn a clue, you must play my carnival game of milk jug toss. 360 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 [laughing] 361 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 Would you believe I'm quite good at this? 362 00:20:33,920 --> 00:20:35,640 No. [laughing] 363 00:20:37,080 --> 00:20:38,080 [blowing] 364 00:20:41,640 --> 00:20:43,400 [cheering] 365 00:20:43,520 --> 00:20:45,000 -Wow. -Well then. 366 00:20:45,120 --> 00:20:47,920 [sighing] Okay, let's see. 367 00:20:48,040 --> 00:20:51,480 I'm a leader and steward of my family's business. 368 00:20:51,600 --> 00:20:54,360 Our hostess wounded my pride, 369 00:20:54,480 --> 00:20:56,040 so I killed without witness. 370 00:20:57,360 --> 00:20:59,120 Family business. 371 00:20:59,240 --> 00:21:02,560 Well, that could be Andrew, David, Christopher. 372 00:21:02,680 --> 00:21:03,800 Oh, Nikita? 373 00:21:03,920 --> 00:21:06,280 Are you actually starting to enjoy this? 374 00:21:06,400 --> 00:21:07,840 Don't you dare tell anyone. 375 00:21:07,960 --> 00:21:09,800 [laughing] Here you go. 376 00:21:09,920 --> 00:21:11,800 I'm glad you got past the rumours. 377 00:21:11,920 --> 00:21:13,880 It's good to have you back. 378 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 Let's go. 379 00:21:18,000 --> 00:21:21,560 [? light playful music playing] 380 00:21:23,000 --> 00:21:26,160 Ooh! I'm a ghost here to offer 381 00:21:26,280 --> 00:21:28,400 some help from beyond the grave! 382 00:21:28,520 --> 00:21:30,200 I'm good, Mom. 383 00:21:31,200 --> 00:21:34,440 I had all this put together just for you. 384 00:21:34,560 --> 00:21:36,160 I know how much you love Ocean Park. 385 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 When I was a kid. 386 00:21:37,960 --> 00:21:41,840 Well, consider this a celebration of your youth, then. 387 00:21:41,960 --> 00:21:43,320 [chuckling] 388 00:21:43,440 --> 00:21:47,640 [gasping] Oh, what is that? Under the turtle? 389 00:21:47,760 --> 00:21:49,120 [gasping] 390 00:21:50,400 --> 00:21:52,400 Is that a clue? 391 00:21:52,520 --> 00:21:54,280 Oh... 392 00:21:54,400 --> 00:21:55,640 Read it. 393 00:22:04,640 --> 00:22:08,160 You said there were things you wanted to tell me. 394 00:22:09,360 --> 00:22:12,440 -What? -After the party, darling. 395 00:22:12,560 --> 00:22:14,600 Enjoy being with this community. 396 00:22:14,720 --> 00:22:16,360 Some community. 397 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 Dad won't talk to you, 398 00:22:19,280 --> 00:22:21,640 Madeline's pissed, and you have to rent out Ocean Park 399 00:22:21,760 --> 00:22:23,880 for people to hang out with you. 400 00:22:24,000 --> 00:22:26,440 My guests are having a wonderful time. 401 00:22:27,520 --> 00:22:30,720 Pretending everything's fine doesn't make it true. 402 00:22:34,280 --> 00:22:36,920 Let's play the game. 403 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Oh! 404 00:22:38,080 --> 00:22:41,240 I live on the peak where the view is divine, 405 00:22:41,360 --> 00:22:43,600 but a storm cloud is brewing... [gasps] 406 00:22:43,720 --> 00:22:46,200 The killer is nigh. 407 00:22:47,720 --> 00:22:48,880 [whispering] Who is it? 408 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 [Christopher] I don't know who you've been talking to, 409 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 but whoever it is, your information is incorrect. 410 00:22:55,280 --> 00:22:57,080 [Andrew] No, that's just what I've heard. 411 00:22:57,200 --> 00:22:59,960 But I thought I should talk to you about it before. 412 00:23:00,640 --> 00:23:04,880 -I'm assuming-- -I wouldn't assume anything. 413 00:23:05,000 --> 00:23:07,240 [? suspenseful music playing] 414 00:23:08,320 --> 00:23:10,360 Got you in my sights! [gasping] 415 00:23:11,680 --> 00:23:13,280 So you're gonna kill me now? 416 00:23:14,040 --> 00:23:15,360 Rest assured, if it was me, 417 00:23:15,480 --> 00:23:18,200 I would have slaughtered you a long time ago. 418 00:23:18,320 --> 00:23:20,320 Same. [chuckling] 419 00:23:20,440 --> 00:23:21,840 Should we partner up? 420 00:23:21,960 --> 00:23:23,600 You go on without me. 421 00:23:23,720 --> 00:23:27,080 I know it's a little over the top, but Fiona means well. 422 00:23:27,200 --> 00:23:29,560 Everyone here does. Most of the time. 423 00:23:30,560 --> 00:23:33,400 Of course. You've all been so kind to me. 424 00:23:33,520 --> 00:23:35,160 You make it easy. 425 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Come on. Let's go look for clues. 426 00:23:39,200 --> 00:23:42,000 My son and I used to come here at least a couple times a year. 427 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 Before. 428 00:23:43,960 --> 00:23:45,240 Before the divorce? 429 00:23:45,360 --> 00:23:46,480 Yeah. 430 00:23:48,040 --> 00:23:50,680 Never thought I'd be the kind of man to get divorced. 431 00:23:50,800 --> 00:23:53,320 Sometimes you gotta do the right thing for yourself. 432 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 I can't bear to let people down. 433 00:23:57,280 --> 00:23:58,480 Did you? 434 00:23:58,600 --> 00:24:00,400 [? faint carnival music playing] 435 00:24:00,520 --> 00:24:02,160 There's sides of me that... 436 00:24:03,840 --> 00:24:06,400 I don't know. Anyway, what about you? 437 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 [scoffs] 438 00:24:07,560 --> 00:24:08,840 You fit right in. 439 00:24:08,960 --> 00:24:11,720 I don't know about that. This isn't my world. 440 00:24:11,840 --> 00:24:13,000 Well, it could be. 441 00:24:13,120 --> 00:24:14,640 [? soft piano music playing] 442 00:24:14,760 --> 00:24:17,760 -You don't want that? -I do. But... 443 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 it's not the only thing I want. 444 00:24:20,360 --> 00:24:22,400 And I don't know if I can have both. 445 00:24:23,280 --> 00:24:26,760 I gotta say, I have no idea what you're talking about. 446 00:24:26,880 --> 00:24:28,800 Sorry. [chuckling] 447 00:24:28,920 --> 00:24:31,280 But I think you can have whatever you want. 448 00:24:32,680 --> 00:24:34,040 Cola Pierce. 449 00:24:36,680 --> 00:24:37,960 [distant screaming] 450 00:24:38,920 --> 00:24:40,760 The killer has struck again. 451 00:24:40,880 --> 00:24:42,360 Shall we go see? 452 00:24:50,480 --> 00:24:51,960 [? spooky carnival music playing] 453 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 [maniacal laughter] 454 00:24:58,840 --> 00:25:00,880 I saw you and Christopher conspiring. 455 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Forging an alliance. 456 00:25:03,120 --> 00:25:04,600 Please tell me you're the killer 457 00:25:04,720 --> 00:25:06,400 so we can just be done with this. 458 00:25:06,520 --> 00:25:08,600 I'm here to talk. Do you have a second? 459 00:25:08,720 --> 00:25:11,720 Maybe. Maybe not. Depends what you want. 460 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 I know what you and Christopher were discussing. 461 00:25:14,320 --> 00:25:16,320 And I know about the evidence. 462 00:25:17,280 --> 00:25:18,680 Don't know what you mean. 463 00:25:18,800 --> 00:25:20,120 But if you'll excuse me-- 464 00:25:20,240 --> 00:25:22,200 When I went to visit Madeline at The Percy, 465 00:25:22,320 --> 00:25:24,960 there was a distinctive pair of men's shoes in her room. 466 00:25:25,080 --> 00:25:27,960 The same pair you were wearing at the Jockey Club. 467 00:25:30,480 --> 00:25:32,960 Plenty of men wear that style. 468 00:25:33,080 --> 00:25:34,600 [scoffing] I'm sure. 469 00:25:34,720 --> 00:25:36,400 Should we go ask Nikita? 470 00:25:40,400 --> 00:25:43,400 Goddammit. Okay, fine. It was me, I did it. 471 00:25:43,520 --> 00:25:45,640 -You know about my father-- -The mold! 472 00:25:45,760 --> 00:25:48,240 I put the mold at The Percy. 473 00:25:48,360 --> 00:25:50,320 I knew testing would slow down the bids, 474 00:25:50,440 --> 00:25:53,360 and I know Christopher needs money asap, so I thought I could 475 00:25:53,480 --> 00:25:57,160 sweep in and get a bargain, which I did just now. 476 00:25:57,280 --> 00:25:59,280 Pretty much the deal of the century, actually. 477 00:25:59,400 --> 00:26:01,880 And that helps you and Carrie, by the way. 478 00:26:02,000 --> 00:26:03,920 So keep your fucking mouth shut. 479 00:26:05,280 --> 00:26:06,800 About the shoes, too. 480 00:26:08,240 --> 00:26:10,480 You've told me the truth. 481 00:26:10,600 --> 00:26:12,680 And that's all I wanted. 482 00:26:14,760 --> 00:26:16,680 [? soft suspenseful music playing] 483 00:26:16,800 --> 00:26:20,840 Wait. What? Do you have another buyer? 484 00:26:20,960 --> 00:26:23,720 Is that why Christopher met with David before dinner? 485 00:26:23,840 --> 00:26:25,400 They met? 486 00:26:25,520 --> 00:26:26,920 What do they talk about? 487 00:26:27,040 --> 00:26:30,520 I don't know! Sh... Shit. 488 00:26:30,640 --> 00:26:33,720 What if he's using me to jack up the price? 489 00:26:35,240 --> 00:26:37,800 -All right, what do you know? -Not enough. 490 00:26:38,600 --> 00:26:40,120 [clicking tongue] 491 00:26:41,320 --> 00:26:44,440 If you fuck me on this deal, 492 00:26:44,560 --> 00:26:48,720 I will make sure that you regret ever setting foot in this city. 493 00:26:48,840 --> 00:26:52,600 Also, never ever mention 494 00:26:52,720 --> 00:26:54,760 my wife's name again. 495 00:27:02,240 --> 00:27:03,760 [approaching footsteps] 496 00:27:03,880 --> 00:27:07,040 Nice scream. Dead as a doornail. 497 00:27:08,200 --> 00:27:10,880 Mm-hmm. They say acting's all about commitment. 498 00:27:11,000 --> 00:27:12,360 [chuckling] 499 00:27:12,480 --> 00:27:14,400 [? faint carnival music playing] 500 00:27:16,320 --> 00:27:18,040 -Thank you. -Of course. 501 00:27:23,880 --> 00:27:24,880 [sighing] 502 00:27:25,000 --> 00:27:27,360 Should have stuck with Madeline. 503 00:27:27,480 --> 00:27:29,040 Second I went off alone, 504 00:27:29,160 --> 00:27:32,360 the killer got me and told me to lie down here. 505 00:27:32,480 --> 00:27:34,440 So who was it? 506 00:27:36,440 --> 00:27:38,120 I can't tell you. 507 00:27:38,240 --> 00:27:39,800 That'll ruin the game. 508 00:27:44,120 --> 00:27:45,920 Do dead people still drink? 509 00:27:46,040 --> 00:27:48,040 I hear the bar's still open at the aquarium. 510 00:27:49,280 --> 00:27:51,160 If Fiona's ghost talks, 511 00:27:52,040 --> 00:27:53,440 mine takes champagne. 512 00:27:53,560 --> 00:27:55,240 Oh, careful. 513 00:27:55,360 --> 00:27:57,000 People might suspect we're a thing. 514 00:27:57,120 --> 00:27:58,360 [sighing] 515 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 Hey, that was a joke. 516 00:28:04,560 --> 00:28:07,000 It's not just about business. 517 00:28:08,240 --> 00:28:09,560 I think... 518 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 [? soft music playing] 519 00:28:11,400 --> 00:28:13,600 I'm afraid of what people will say. 520 00:28:13,720 --> 00:28:15,440 Why would they say anything? 521 00:28:15,560 --> 00:28:18,240 [scoffs] Because you're David Ho. 522 00:28:19,120 --> 00:28:22,000 Your dad was the most respected lawyer in Hong Kong. 523 00:28:22,120 --> 00:28:25,120 I... I hardly knew mine. 524 00:28:27,040 --> 00:28:30,480 He had another wife, other kids. 525 00:28:31,560 --> 00:28:33,520 I come from nothing. 526 00:28:33,640 --> 00:28:37,640 They'll say I'm not good enough for you. And they'll be right. 527 00:28:38,320 --> 00:28:41,960 I'm a divorced dad who's done nothing but riding his father's coattails. 528 00:28:43,200 --> 00:28:46,160 You've built an entire life for yourself. 529 00:28:48,040 --> 00:28:49,360 You're incredible. 530 00:28:51,480 --> 00:28:54,360 I'm so lucky you would give me the time of day. 531 00:28:55,520 --> 00:28:58,560 You make being perfect look... 532 00:28:58,680 --> 00:28:59,960 really annoying. [chuckling] 533 00:29:00,080 --> 00:29:01,400 You know that? 534 00:29:01,960 --> 00:29:04,680 Trust me, I'm anything but. 535 00:29:08,320 --> 00:29:10,640 All right, screw it. 536 00:29:11,600 --> 00:29:13,000 Let's go public. 537 00:29:19,400 --> 00:29:21,360 IPO, here we come. 538 00:29:21,480 --> 00:29:23,040 [laughing] 539 00:29:26,440 --> 00:29:27,880 [? light rhythmic music playing] 540 00:29:28,000 --> 00:29:30,240 [Rosalyn] Ooh, look at this place. It's so much fun. 541 00:29:30,360 --> 00:29:32,000 -Right, let's get this money. -Okay. 542 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 [overlapping chatter] 543 00:29:33,240 --> 00:29:35,080 -I'm excited to win. -Come on. 544 00:29:35,200 --> 00:29:37,280 Right. Where are you? Looking everywhere. 545 00:29:37,400 --> 00:29:38,440 Yeah. 546 00:29:39,200 --> 00:29:40,320 Oh! 547 00:29:42,280 --> 00:29:44,320 Tiffany, I-I found something. 548 00:29:44,440 --> 00:29:45,880 Ooh! Yes. 549 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 -Okay. -There's something written on it. 550 00:29:47,920 --> 00:29:49,480 All right, what does it say? 551 00:29:49,600 --> 00:29:51,560 -"I challenged our hostess." -Yes. 552 00:29:51,680 --> 00:29:53,920 -"Though the deceased had great skill..." -Okay. 553 00:29:54,040 --> 00:29:56,640 "I had to silence her. 554 00:29:56,760 --> 00:29:59,360 But I killed for the thrill." 555 00:29:59,480 --> 00:30:01,440 I killed for the thrill? 556 00:30:02,640 --> 00:30:04,480 What could that mean? [mechanical whirring] 557 00:30:04,600 --> 00:30:06,120 Huh? Oh, my God. 558 00:30:06,240 --> 00:30:08,520 What is happening right now? 559 00:30:08,640 --> 00:30:12,080 [screaming and laughing] 560 00:30:18,720 --> 00:30:21,280 Come on, you stupid clue. 561 00:30:21,400 --> 00:30:23,080 [groaning] [Andrew] Oh, there you are. 562 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 Hey, this is a kids park. 563 00:30:25,120 --> 00:30:26,520 -Don't get any ideas. -Okay, no. 564 00:30:26,640 --> 00:30:29,280 Um, we got a problem. Someone knows about us. 565 00:30:30,360 --> 00:30:32,240 Yeah? It's fine. I handled it, I handled it. 566 00:30:32,360 --> 00:30:35,120 All right, but we just, we gotta be a little bit more careful. 567 00:30:35,240 --> 00:30:37,200 No more meals in public. That's for sure. 568 00:30:37,320 --> 00:30:39,080 -Andrew. -The Percy's a little bit risky, 569 00:30:39,200 --> 00:30:40,840 so we might have to find a new hotel. 570 00:30:40,960 --> 00:30:42,600 -Andrew. Andrew. -Maybe Macau? 571 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 -Yeah? -You're right. 572 00:30:44,120 --> 00:30:45,480 We've been risking too much. 573 00:30:45,600 --> 00:30:47,280 What do you mean? It'll be fine. 574 00:30:47,400 --> 00:30:48,760 No, it's not. 575 00:30:49,720 --> 00:30:51,240 Okay, let's... 576 00:30:51,360 --> 00:30:53,240 Let's be real with ourselves. 577 00:30:54,400 --> 00:30:55,840 This has to stop. 578 00:31:00,000 --> 00:31:01,240 What? 579 00:31:02,680 --> 00:31:04,080 You said it yourself. 580 00:31:05,000 --> 00:31:07,160 What's the point of blowing things up? 581 00:31:07,280 --> 00:31:08,840 I'm finally back in society. 582 00:31:08,960 --> 00:31:10,360 You-you have a family. 583 00:31:10,480 --> 00:31:12,840 No, hang on, hang on, hang on. We make this work like, 584 00:31:12,960 --> 00:31:16,800 -we just would be more discreet. -Are you going to leave, Nikita? 585 00:31:26,600 --> 00:31:28,120 Hey. 586 00:31:31,600 --> 00:31:33,160 I don't regret this. 587 00:31:34,600 --> 00:31:36,280 I love you, Madeline. 588 00:31:40,480 --> 00:31:43,080 [? soft pensive music playing] 589 00:31:43,200 --> 00:31:44,800 No, you don't. 590 00:31:49,120 --> 00:31:52,560 [Matthias on speaker] Attention, guests, this is MC Matthias. 591 00:31:52,680 --> 00:31:56,040 Only 15 minutes left in the game. 592 00:31:56,160 --> 00:32:00,160 Soon I will summon you back to make your accusations. 593 00:32:01,400 --> 00:32:05,000 Then all secrets will be revealed. 594 00:32:11,560 --> 00:32:13,920 [? rhythmic music playing] 595 00:32:14,040 --> 00:32:15,560 Babe, have you found anything yet? 596 00:32:15,680 --> 00:32:18,120 -Nothing. It is here. -Look up. It's here. 597 00:32:18,240 --> 00:32:19,520 [Jay] Oh, yeah. 598 00:32:21,640 --> 00:32:22,840 [gasping] 599 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 -[Sara] Babe, babe. -Yeah. 600 00:32:26,240 --> 00:32:30,200 I see something, Jay, Jay. 601 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 [heavy breathing] 602 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 It's a clue. 603 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 "Shoes are my weakness, but I hold a secret. 604 00:32:39,520 --> 00:32:42,800 Our hostess found out, so I killed her to keep it." 605 00:32:42,920 --> 00:32:45,240 Okay. Shoes. So who loves shoes? 606 00:32:45,360 --> 00:32:47,680 -Any of the women, huh? -Shoes... 607 00:32:47,800 --> 00:32:49,920 Most of the men, too, actually. 608 00:32:50,040 --> 00:32:51,720 We have to win. 609 00:32:51,840 --> 00:32:54,000 50k will keep us going another month. 610 00:32:54,120 --> 00:32:57,320 Trust me, love, nothing can shake us. 611 00:32:57,440 --> 00:32:59,160 [bell ringing loudly] [Jay shouts] 612 00:32:59,280 --> 00:33:01,320 Didn't mean to scare you. 613 00:33:01,440 --> 00:33:03,840 Scare me? I was clearing my throat. 614 00:33:03,960 --> 00:33:06,200 [nervous chuckle] [Jay] So, uh, 615 00:33:06,320 --> 00:33:07,960 how many clues have you found? 616 00:33:08,080 --> 00:33:10,440 We think the key is gonna be watching body language. 617 00:33:10,560 --> 00:33:12,000 Which we happen to be experts at. 618 00:33:12,120 --> 00:33:15,400 [Jay] Yeah, when the accusations are made, we'll see how everyone reacts 619 00:33:15,520 --> 00:33:16,680 and know who's guilty. 620 00:33:17,880 --> 00:33:19,800 I think I already know who it is. 621 00:33:20,320 --> 00:33:22,160 -You figured it out. -You solved the crime? 622 00:33:22,280 --> 00:33:23,760 Pretty sure. 623 00:33:23,880 --> 00:33:25,800 We are so happy for you. 624 00:33:25,920 --> 00:33:29,040 Thing is, I can't be the one to accuse, though, 625 00:33:29,160 --> 00:33:31,520 you know, I don't want to make a scene again. 626 00:33:31,640 --> 00:33:33,600 -Yeah. -And Fiona wants the most 627 00:33:33,720 --> 00:33:36,000 dramatic performance possible. 628 00:33:36,120 --> 00:33:40,040 Well, if you're not going to try for it, why don't you let us in on your thinking? 629 00:33:40,160 --> 00:33:41,600 Huh. 630 00:33:42,440 --> 00:33:43,640 Who's guilty? 631 00:33:43,760 --> 00:33:46,040 [? curious music swelling] 632 00:33:49,440 --> 00:33:52,840 Madeline, there you are. We need to speak alone. 633 00:33:52,960 --> 00:33:54,320 There are nicer ways to ask. 634 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 Huzzah! 635 00:33:55,800 --> 00:33:59,720 You have found the MC's secret hiding place. 636 00:33:59,840 --> 00:34:02,680 -I have a bonus clue to share with you-- -Get out. 637 00:34:03,440 --> 00:34:04,640 Uh... 638 00:34:06,000 --> 00:34:07,960 Should I still summon everyone or is that... 639 00:34:08,080 --> 00:34:10,040 -Just hurry up. -Yes, yes. Keep it quick. 640 00:34:10,159 --> 00:34:11,840 Can do. 641 00:34:11,960 --> 00:34:13,560 Attention, survivors. 642 00:34:13,679 --> 00:34:17,440 [on speaker] Your search for the answers has sadly come to an end. 643 00:34:17,560 --> 00:34:20,719 Please gather in the dining room to make your accusations. 644 00:34:20,840 --> 00:34:23,400 -Matthias now go. -Yes, going. Bye. 645 00:34:26,920 --> 00:34:28,960 [? intriguing music playing] 646 00:34:30,280 --> 00:34:31,360 [indistinct chatter] 647 00:34:31,480 --> 00:34:33,159 -Champagne? -Thank you. 648 00:34:33,280 --> 00:34:34,440 A pleasure. 649 00:34:34,560 --> 00:34:37,880 As always, Fiona knows how to put on a show. 650 00:34:38,000 --> 00:34:40,719 I can't wait to find out who the killer is. 651 00:34:40,840 --> 00:34:42,400 It could be anyone! 652 00:34:42,520 --> 00:34:43,960 [indistinct whispering] 653 00:34:48,080 --> 00:34:50,159 I trust this won't impact the deal. 654 00:34:50,239 --> 00:34:51,239 No, sir. 655 00:34:52,800 --> 00:34:54,280 What happens now? 656 00:34:54,400 --> 00:34:57,240 Oh, you see, it's a surprise. 657 00:34:57,920 --> 00:34:59,880 [Fiona] I invited you tonight. 658 00:35:00,000 --> 00:35:02,440 I have made an effort again and again. 659 00:35:02,560 --> 00:35:04,000 But I am done! 660 00:35:04,120 --> 00:35:06,720 You are no longer welcome in this family. 661 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 Here I thought you might apologize. 662 00:35:09,920 --> 00:35:11,800 [Fiona] Apologize for what? 663 00:35:11,920 --> 00:35:15,160 [Madeline] I know you started the rumor about me, Auntie. 664 00:35:15,280 --> 00:35:19,320 [on speaker] You were so upset that I didn't do exactly as you asked. 665 00:35:19,440 --> 00:35:23,840 That you told all of Hong Kong your own niece killed her husband. 666 00:35:26,040 --> 00:35:27,400 Is this part of the game? 667 00:35:29,000 --> 00:35:30,080 You did this to me. 668 00:35:30,640 --> 00:35:33,760 Some women were talking and I may have supported their views. 669 00:35:34,720 --> 00:35:35,960 [Madeline] Why? 670 00:35:36,080 --> 00:35:39,320 [Fiona] 'Cause I was angry. You left when I told you not to. 671 00:35:39,440 --> 00:35:41,240 And I was going through a lot. 672 00:35:41,360 --> 00:35:43,240 I lost Thomas. 673 00:35:44,120 --> 00:35:47,440 What were you going through that could possibly compare to that? 674 00:35:47,560 --> 00:35:48,840 Chemo. 675 00:35:48,960 --> 00:35:50,880 [? soft emotional music playing] 676 00:35:52,080 --> 00:35:53,480 [Madeline] I don't understand. 677 00:35:53,600 --> 00:35:55,880 [Fiona] I kept it quiet. 678 00:35:56,000 --> 00:35:58,400 I didn't want the city whispering. 679 00:36:01,160 --> 00:36:02,800 But I did want to tell you. 680 00:36:03,720 --> 00:36:06,400 And you wouldn't even answer my calls. 681 00:36:09,640 --> 00:36:11,200 Are you okay? 682 00:36:11,320 --> 00:36:13,640 Yes! Without your support. 683 00:36:16,320 --> 00:36:19,120 You have no right to criticize me for anything that I've done. 684 00:36:19,240 --> 00:36:21,760 No. Not after tonight! 685 00:36:21,880 --> 00:36:24,520 I saw you kissing Andrew. 686 00:36:25,360 --> 00:36:28,440 And whatever we all may think of his wife, 687 00:36:28,560 --> 00:36:30,600 he is a married man! 688 00:36:31,960 --> 00:36:33,080 Babe. 689 00:36:36,880 --> 00:36:38,800 Madeleine, how could you? 690 00:36:38,920 --> 00:36:40,360 Auntie, the microphone is on. 691 00:36:40,480 --> 00:36:42,320 -What? -In the cane! 692 00:36:43,400 --> 00:36:44,960 -How do you-- -You gotta click the-- 693 00:36:45,080 --> 00:36:47,560 [microphone feedback] [Fiona] I know, let me do it! 694 00:36:49,320 --> 00:36:51,000 [grunting awkwardly] 695 00:36:53,720 --> 00:36:55,680 Guess it wasn't part of the game then. 696 00:37:01,520 --> 00:37:02,920 [? light curious music playing] 697 00:37:03,040 --> 00:37:04,960 Uh... [inhaling sharply] 698 00:37:05,080 --> 00:37:08,000 Well, tonight did take a turn, didn't it? 699 00:37:10,640 --> 00:37:13,800 But I did promise surprises, didn't I? 700 00:37:13,920 --> 00:37:16,120 [Nikita sobbing softly] 701 00:37:17,560 --> 00:37:19,960 [? curious music continues] 702 00:37:27,800 --> 00:37:28,800 Alison. 703 00:37:28,920 --> 00:37:30,280 Finish the game. 704 00:37:30,400 --> 00:37:32,880 Right, um... yes. 705 00:37:35,280 --> 00:37:37,320 Would anyone like to make an accusation? 706 00:37:42,680 --> 00:37:43,720 I would. 707 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 It was you, Christopher Hext. 708 00:37:47,920 --> 00:37:49,120 You're the killer. 709 00:37:50,080 --> 00:37:54,560 The motive was to cover up a crime you committed long ago. 710 00:37:54,680 --> 00:37:56,920 It's time you answered for your sins. 711 00:37:57,040 --> 00:37:58,440 The jig is up. 712 00:37:58,560 --> 00:38:01,480 Prepare to face your judgment and taste the bitter pill of-- 713 00:38:01,600 --> 00:38:02,760 [David] That's enough. 714 00:38:05,360 --> 00:38:06,400 It's been a long night. 715 00:38:08,360 --> 00:38:09,960 I'm tired of this game. 716 00:38:10,080 --> 00:38:11,480 We all are. 717 00:38:11,600 --> 00:38:14,000 [? somber music playing] 718 00:38:24,160 --> 00:38:25,720 You got it wrong. 719 00:38:28,040 --> 00:38:29,960 [Matthias] Any other accusations? 720 00:38:31,000 --> 00:38:33,080 The killer must be brought to justice. 721 00:38:36,800 --> 00:38:39,880 Okay... I'll give you the answer then. 722 00:38:40,800 --> 00:38:43,640 It was Nikita. 723 00:38:48,960 --> 00:38:50,600 Nikita. Hey-- 724 00:38:50,720 --> 00:38:52,200 -Get away from her. -Wait! 725 00:38:52,320 --> 00:38:53,800 Get away from her. 726 00:38:59,720 --> 00:39:02,080 [? rhythmic suspenseful music playing] 727 00:39:06,360 --> 00:39:08,240 [city din] 728 00:39:10,440 --> 00:39:14,200 Christopher, I know last night was unfortunate. 729 00:39:14,320 --> 00:39:16,880 We're left without bidders on the timetable we asked for 730 00:39:17,000 --> 00:39:19,240 now that Andrew's lost Nikita's financing. 731 00:39:19,360 --> 00:39:22,280 But I remain optimistic about the future. 732 00:39:22,400 --> 00:39:24,280 I just want you to know that I have a plan. 733 00:39:24,400 --> 00:39:27,520 And I'm gonna get you the deal you deserve. 734 00:39:27,640 --> 00:39:29,480 Call me back when you can. 735 00:39:31,760 --> 00:39:33,520 [sighing] 736 00:39:38,560 --> 00:39:39,880 [phone buzzing] 737 00:39:42,080 --> 00:39:43,480 [scoffing] 738 00:39:46,800 --> 00:39:48,560 [vehicle approaching] 739 00:39:48,680 --> 00:39:50,680 [pitter-patter of rain] 740 00:40:00,240 --> 00:40:01,680 There's evidence. 741 00:40:01,800 --> 00:40:04,400 Proof of what happened on the night of the hit-and-run. 742 00:40:04,520 --> 00:40:06,200 -Hold on-- -I'm so close, Ba. 743 00:40:06,320 --> 00:40:08,440 I just need to get it before Christopher does. 744 00:40:08,560 --> 00:40:10,160 And what if it's already gone? 745 00:40:10,280 --> 00:40:12,800 The man who has it is a good person. 746 00:40:12,920 --> 00:40:14,840 -Who? -David Ho. 747 00:40:16,520 --> 00:40:18,320 Does that name mean something to you? 748 00:40:19,400 --> 00:40:20,800 Kenneth. 749 00:40:21,840 --> 00:40:25,520 His father, he was the Hext family lawyer at the time. 750 00:40:25,640 --> 00:40:27,240 Do you know what he has? 751 00:40:27,360 --> 00:40:29,480 What he might have kept all this time? 752 00:40:30,920 --> 00:40:32,680 A record of payments. 753 00:40:34,680 --> 00:40:36,360 What kind of payments? 754 00:40:36,480 --> 00:40:39,200 Anything you can tell me will help me to find the-- 755 00:40:39,320 --> 00:40:42,080 God, stop being such a petulant child! 756 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 Christopher Hext paid me to take the fall. 757 00:40:51,440 --> 00:40:53,880 [? somber music playing] 758 00:41:00,720 --> 00:41:02,400 Why would you agree to that? 759 00:41:06,320 --> 00:41:08,640 It was enough money to change your life. 760 00:41:08,760 --> 00:41:11,920 How else could you and your mother have moved to the States? 761 00:41:17,320 --> 00:41:18,760 All my life... 762 00:41:20,240 --> 00:41:21,720 you lied to me. 763 00:41:22,800 --> 00:41:25,240 [shakily] I don't want you to think any worse of me. 764 00:41:27,120 --> 00:41:29,200 I just didn't think you would take it this far. 765 00:41:30,000 --> 00:41:33,080 I've given up my life to fight for you. 766 00:41:35,040 --> 00:41:36,960 Everything I've done. 767 00:41:39,480 --> 00:41:40,960 You left us. 768 00:41:46,640 --> 00:41:49,680 You know, I've never had trouble sleeping here at night. 769 00:41:51,480 --> 00:41:55,080 Because I get to dream of you and everything you could be. 770 00:41:56,840 --> 00:41:58,560 And here you are. 771 00:41:58,680 --> 00:42:01,920 Beyond my wildest imagination. 772 00:42:05,120 --> 00:42:07,800 I gave you this life, Cola. 773 00:42:11,760 --> 00:42:13,520 Go live it. 774 00:42:19,520 --> 00:42:21,040 Dad! 775 00:42:26,040 --> 00:42:27,880 [door buzzing] 776 00:42:33,160 --> 00:42:34,640 [door shutting] 777 00:42:41,080 --> 00:42:43,400 I sent the staff away. 778 00:42:43,520 --> 00:42:46,800 I need you to speak to me because Alison won't. 779 00:42:46,920 --> 00:42:49,440 There's only so alone I can be. 780 00:42:49,560 --> 00:42:51,200 Don't worry. 781 00:42:51,320 --> 00:42:53,160 She'll get over it. 782 00:42:55,880 --> 00:42:57,400 You were right. 783 00:42:58,320 --> 00:43:01,080 I never should have kept the cancer from her. 784 00:43:01,200 --> 00:43:04,920 I just wanted this Season to be perfect. 785 00:43:05,040 --> 00:43:06,880 It's been a disaster. 786 00:43:14,720 --> 00:43:16,440 I know I haven't helped. 787 00:43:18,000 --> 00:43:21,560 The way I've been these past weeks. 788 00:43:21,680 --> 00:43:23,240 I didn't want to trouble you. 789 00:43:24,680 --> 00:43:26,320 But I, um... 790 00:43:29,840 --> 00:43:31,880 I've been keeping a secret, too. 791 00:43:34,080 --> 00:43:36,680 Someone's been looking into my past. 792 00:43:40,560 --> 00:43:41,800 They know. 793 00:43:45,920 --> 00:43:48,720 22 years ago, 794 00:43:48,840 --> 00:43:50,320 I helped you bury it. 795 00:43:51,840 --> 00:43:54,160 We'll bury them again. 796 00:43:54,280 --> 00:43:55,720 Whoever they are, 797 00:43:55,840 --> 00:43:57,480 whatever they want, 798 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 we'll find them, 799 00:43:59,480 --> 00:44:00,920 and we'll destroy them. 800 00:44:01,040 --> 00:44:03,840 [? suspenseful music playing] 801 00:44:03,890 --> 00:44:08,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.