All language subtitles for The Season s01e01 The Season.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:14,600 [Cola, in English] When I was a girl, 2 00:00:14,720 --> 00:00:16,400 my father told me the myth 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,680 of the fish and the dragon. 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,680 How we were all born lowly fish, 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,520 but if you worked hard enough, 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,120 you could transform into a dragon. 7 00:00:27,520 --> 00:00:28,880 But that... 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 was a lie. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,400 Because Hong Kong is a city of bloodlines. 10 00:00:39,080 --> 00:00:40,240 Your family, 11 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 your standing, 12 00:00:43,400 --> 00:00:44,720 your status is set. 13 00:00:46,080 --> 00:00:48,560 And if you threaten their empire... 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,360 they'll destroy you. 15 00:00:54,200 --> 00:00:56,920 [? tense piano music playing] 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,600 [clock ticking] 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,960 [? rhythmic music playing] 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,920 [indistinct chatter] 19 00:01:17,040 --> 00:01:18,720 [vehicles honking] 20 00:01:22,640 --> 00:01:23,800 Hi. 21 00:01:24,840 --> 00:01:27,520 [indistinct chatter] 22 00:01:33,200 --> 00:01:35,000 [voice over phone] Cola, it's Carrie. 23 00:01:35,120 --> 00:01:37,720 Hope you've settled in and not too jetlagged. 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,160 Today's gonna be fun. 25 00:01:39,280 --> 00:01:41,400 Come by my house and we'll leave from here. 26 00:01:41,520 --> 00:01:44,600 I can't wait for you to meet all the Hong Kong players. 27 00:01:45,320 --> 00:01:47,360 But today's about the Hexts. 28 00:01:47,480 --> 00:01:50,440 Impress them and you'll have made it in Hong Kong. 29 00:01:50,560 --> 00:01:53,840 [heavy breathing] 30 00:01:56,200 --> 00:01:59,800 [? mellow pop music playing] 31 00:02:14,080 --> 00:02:15,920 [brakes squealing] 32 00:02:27,160 --> 00:02:29,640 [in Cantonese] 33 00:02:36,280 --> 00:02:38,440 [in English] Ah, Cola! Thanks for coming over. 34 00:02:38,560 --> 00:02:41,440 [in Cantonese] 35 00:02:41,560 --> 00:02:43,200 [in English] Uh... two green juices. 36 00:02:43,320 --> 00:02:45,120 Carrie, I'm so excited to be in Hong Kong. 37 00:02:45,240 --> 00:02:47,120 This is the biggest opportunity of my life 38 00:02:47,240 --> 00:02:49,160 and it's all thanks to you-- 39 00:02:49,280 --> 00:02:52,560 [in Cantonese] 40 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 [in English] So sorry. Two Qs are coming in 41 00:02:54,920 --> 00:02:57,000 and we're rebalancing our clients' portfolios. 42 00:02:58,280 --> 00:03:00,360 Uh, meeting you in Chicago was so great. 43 00:03:00,480 --> 00:03:01,680 So great! 44 00:03:01,800 --> 00:03:03,440 Like, you knew about my firm and me. 45 00:03:03,560 --> 00:03:06,400 I'll do whatever it takes to get the full-time offer. 46 00:03:06,520 --> 00:03:07,840 Darling, survive The Season 47 00:03:07,960 --> 00:03:09,560 and you'll have offers from everyone. 48 00:03:09,680 --> 00:03:10,920 The Season? 49 00:03:11,040 --> 00:03:12,680 Short for the boating season. 50 00:03:12,800 --> 00:03:15,400 Where Hong Kong royalty decides who of us ascends 51 00:03:15,520 --> 00:03:17,440 and who is stuck here. 52 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 I'll be your sponsor for the best party of them all. 53 00:03:20,920 --> 00:03:23,160 You have one chance to make an impression. 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,280 I brought some options. 55 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Beautiful. 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,040 [sighing] 57 00:03:29,160 --> 00:03:31,200 Beautiful, beautiful. 58 00:03:32,440 --> 00:03:33,560 They won't do. 59 00:03:34,680 --> 00:03:36,720 I like your earrings, though. Vintage Dior? 60 00:03:36,840 --> 00:03:38,480 Oh, nothing that fancy, 61 00:03:38,600 --> 00:03:41,160 they're just the nicest thing my dad ever gave me. 62 00:03:42,000 --> 00:03:44,280 You can't put a price on sentiment. 63 00:03:44,400 --> 00:03:46,200 As for the rest... 64 00:03:46,960 --> 00:03:50,120 Vonnie, bring me something appropriate in a size two, 65 00:03:50,240 --> 00:03:52,560 four, and a... 66 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 six just in case. 67 00:03:55,680 --> 00:03:57,680 Oh, no, no, Carrie. It's too much, I-- 68 00:03:57,800 --> 00:03:58,840 I'm happy to. 69 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 Okay, let's get ready. 70 00:04:01,000 --> 00:04:04,120 Can't be late or we'll end up on some second tier banker's boat. 71 00:04:04,240 --> 00:04:07,080 Barclays is someone's name, not an institution. 72 00:04:07,760 --> 00:04:10,280 Anything else I need to change? 73 00:04:11,200 --> 00:04:13,640 Just be yourself. They're going to love you. 74 00:04:14,160 --> 00:04:15,400 With a few upgrades. 75 00:04:17,320 --> 00:04:19,279 Um... thank you. 76 00:04:20,839 --> 00:04:24,960 [? intriguing instrumental music playing] 77 00:04:32,440 --> 00:04:33,800 [Gloria] We demand perfection. 78 00:04:33,920 --> 00:04:37,000 Everything must be clean, polished, spotless. 79 00:04:37,120 --> 00:04:39,760 Go easy on them, Gloria. They should be having fun. 80 00:04:39,880 --> 00:04:41,600 -Yes, ma'am. -Hello, Jon. 81 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 Excited for our maiden voyage? 82 00:04:45,240 --> 00:04:46,960 Bring on the Bacchanalia. 83 00:04:47,080 --> 00:04:50,480 And what scintillating information, will you be regaling to our guests? 84 00:04:50,600 --> 00:04:52,040 Diversify your risk. 85 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 [chuckling] 86 00:04:53,280 --> 00:04:54,360 Great small talk, Dad. 87 00:04:54,480 --> 00:04:56,760 See? Someone is in the right spirit... 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,160 and outfit. 89 00:04:58,280 --> 00:05:00,120 I love The Season. 90 00:05:00,240 --> 00:05:02,880 And the fact you dragged me back from holiday for it. 91 00:05:03,000 --> 00:05:05,400 -I'll go change. Is that what you want? -Mmhmm. 92 00:05:06,800 --> 00:05:09,480 [? intriguing music continues] 93 00:05:09,600 --> 00:05:11,080 Everything set for today? 94 00:05:11,200 --> 00:05:12,360 Sir. 95 00:05:12,480 --> 00:05:13,720 [Fiona] Christopher? 96 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 I need this summer to work. 97 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 Everything will be fine. 98 00:05:24,800 --> 00:05:28,160 [? light instrumental music] 99 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 [gulls squawking] 100 00:05:34,240 --> 00:05:35,520 Come along, then. 101 00:05:36,320 --> 00:05:38,080 Now, watch and learn. 102 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 One false move and you're out. 103 00:05:41,080 --> 00:05:42,840 I thought you were in Saint-Tropez. 104 00:05:42,960 --> 00:05:46,560 Europe's a sauna. Global warming is so inconvenient. 105 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 [laughing] Yeah, tell me about it. 106 00:05:48,760 --> 00:05:50,240 AC bill's killing my bottom line. 107 00:05:50,360 --> 00:05:52,760 And, you know, the environment. Whatever. 108 00:05:52,880 --> 00:05:55,960 -Hi. -Ah, Andrew Fung, Cola Pierce. 109 00:05:56,080 --> 00:05:59,000 Top of our class in Economics and tacked on a maths degree 110 00:05:59,120 --> 00:06:00,920 because she's a masochist. 111 00:06:01,040 --> 00:06:02,160 Oh... 112 00:06:02,280 --> 00:06:04,880 So, like the hotter and younger version of you? 113 00:06:05,000 --> 00:06:07,480 A pig as always. 114 00:06:07,600 --> 00:06:09,440 Andrew's family's in the hotel business. 115 00:06:09,560 --> 00:06:12,040 Motels... in the mainland. 116 00:06:12,160 --> 00:06:13,240 [sucking teeth] 117 00:06:13,360 --> 00:06:15,280 So how'd you end up working for Hong Kong's 118 00:06:15,400 --> 00:06:17,440 tenth-best wealth manager? 119 00:06:17,560 --> 00:06:21,080 I'm a summer associate, but hoping for a full-time position. 120 00:06:22,240 --> 00:06:24,480 Well, caveat emptor, 121 00:06:24,600 --> 00:06:26,720 this one is a very fickle mistress. 122 00:06:26,840 --> 00:06:28,760 Andrew, here comes your manners. 123 00:06:28,880 --> 00:06:31,240 Oh, my God. Who is this beautiful lady? 124 00:06:31,360 --> 00:06:32,640 Nikita. 125 00:06:32,760 --> 00:06:34,480 Niki, my lovely wife. 126 00:06:34,600 --> 00:06:37,520 This is Cola. Carrie's, um, summer associate. 127 00:06:37,640 --> 00:06:39,920 Well, we should probably throw her a few mil, though, 128 00:06:40,040 --> 00:06:42,760 before, uh, Fiona does this no work embargo. 129 00:06:42,880 --> 00:06:45,480 I like the rule. A day off from business. 130 00:06:45,600 --> 00:06:46,920 Darling. 131 00:06:47,040 --> 00:06:49,640 Every day is a day off from business. 132 00:06:51,440 --> 00:06:53,480 Nikita's family owns the harbor club. 133 00:06:53,600 --> 00:06:55,960 The most exclusive membership in the city. 134 00:06:56,080 --> 00:07:00,480 They're almost as wealthy as the Hexts, who they've been rivals with forever. 135 00:07:00,600 --> 00:07:02,080 Yet they all still hang out? 136 00:07:02,200 --> 00:07:03,480 Of course. This is Hong Kong. 137 00:07:03,600 --> 00:07:05,720 [Jay] Ahoy! Is that Andrew Fung? 138 00:07:05,840 --> 00:07:06,880 [woman laughing] 139 00:07:07,000 --> 00:07:08,640 -Jay and Sara Byford. -From Melbourne. 140 00:07:08,760 --> 00:07:11,640 -We met at the Tatler Ball. -You were wearing a Tom Ford jacket. 141 00:07:11,760 --> 00:07:14,040 Yeah, I was. 142 00:07:14,160 --> 00:07:15,400 Yeah, good to see you. 143 00:07:15,520 --> 00:07:18,440 This is Christopher and Fiona Hext's boat? We come bearing gifts. 144 00:07:18,560 --> 00:07:19,960 Eyxium Vodka, our own brand. 145 00:07:20,080 --> 00:07:21,920 A crystal in every bottle-- 146 00:07:22,040 --> 00:07:24,280 You know what? I love that for you. Excuse me. 147 00:07:24,400 --> 00:07:25,720 Yeah, yeah, no, we'll link up. 148 00:07:25,840 --> 00:07:27,560 [imitating trumpet] 149 00:07:27,680 --> 00:07:32,240 Ladies and gentlemen, if it isn't Hong Kong's most eligible bachelor, David Ho. 150 00:07:33,120 --> 00:07:34,960 Yet, you didn't even hire me a real band. 151 00:07:35,080 --> 00:07:37,880 No, come on. I'll leave the theatrics to the, uh, hostess. 152 00:07:38,000 --> 00:07:40,320 Welcome to The Season! 153 00:07:41,080 --> 00:07:42,320 [laughs] 154 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 -Hello. -G'day. 155 00:07:43,560 --> 00:07:44,720 Ahoy there. 156 00:07:44,840 --> 00:07:46,320 [Fiona] All aboard. 157 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 [guest 1] Yeah! 158 00:07:47,800 --> 00:07:48,960 -Hello, Carrie. -Hi. 159 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 [guest 2] Ahoy! 160 00:07:51,280 --> 00:07:54,240 I wonder what Fiona will surprise us with this year. 161 00:07:56,240 --> 00:07:59,000 [Fiona] Oh, Carrie, it's so great to see you. 162 00:07:59,120 --> 00:08:00,400 [Carrie] You too. 163 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Hello, Carrie. Good to see you. 164 00:08:02,200 --> 00:08:04,480 Oh, a fresh face. How wonderful. 165 00:08:04,600 --> 00:08:06,480 Thank you so much for having me. 166 00:08:06,600 --> 00:08:08,360 The more the merrier... 167 00:08:08,480 --> 00:08:09,960 if you're on the list, that is. 168 00:08:10,080 --> 00:08:11,600 You're American, I take it? 169 00:08:11,720 --> 00:08:13,240 How can you tell? 170 00:08:13,360 --> 00:08:15,560 Oh, just your industrious spirit? 171 00:08:15,680 --> 00:08:17,040 Oh, David. 172 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 How are you? 173 00:08:19,640 --> 00:08:20,880 I'm so sorry. 174 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 Who are all these people? 175 00:08:22,920 --> 00:08:24,600 [Carrie] Bankers, lawyers, socialites. 176 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 -Good to see you. -The rich and the beautiful. 177 00:08:26,880 --> 00:08:27,960 Speaking of... 178 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 [Carrie] Oh, God, no. That's Matthias. 179 00:08:30,720 --> 00:08:32,919 Ignore. He's just a personal trainer. 180 00:08:33,039 --> 00:08:34,280 [indistinct chatter] 181 00:08:34,400 --> 00:08:37,360 And, uh, what about our hosts? 182 00:08:37,480 --> 00:08:41,000 Christopher's family practically invented colonialism 183 00:08:41,120 --> 00:08:44,480 and Fiona's old Hong Kong money that bolstered the empire. 184 00:08:45,160 --> 00:08:46,600 They look nice. 185 00:08:46,720 --> 00:08:48,000 [chuckling] 186 00:08:48,120 --> 00:08:50,920 They'll judge you on every look, comment, and interaction. 187 00:08:51,040 --> 00:08:54,680 One slip up and you'll be excommunicated forever. 188 00:08:55,600 --> 00:08:57,320 Sounds like a lot of work. 189 00:08:57,440 --> 00:08:59,600 This is not work, this is war. 190 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 And I'm here to get more of their business. 191 00:09:03,480 --> 00:09:07,520 [Cola] So, not to spend time with Hong Kong's most eligible bachelor. 192 00:09:09,720 --> 00:09:12,320 David is, um, Christopher's lawyer. 193 00:09:12,440 --> 00:09:14,040 His family's firm. 194 00:09:14,160 --> 00:09:16,000 Advises all the blue chippers. 195 00:09:16,120 --> 00:09:17,560 And he's single. 196 00:09:17,680 --> 00:09:19,400 Just got divorced. 197 00:09:19,520 --> 00:09:22,160 -So he's back on the market. -I'm gonna get a drink. 198 00:09:23,680 --> 00:09:26,360 [? curious music playing] 199 00:09:36,200 --> 00:09:37,480 [camera clicking] 200 00:09:37,600 --> 00:09:39,120 Miss Pierce? 201 00:09:40,760 --> 00:09:42,000 This is a private event. 202 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 Sorry. 203 00:09:45,600 --> 00:09:48,240 You seem to know my name, but I haven't caught yours. 204 00:09:49,440 --> 00:09:51,120 I hope you enjoy the party. 205 00:09:53,200 --> 00:09:55,760 [? tense music playing] 206 00:10:09,960 --> 00:10:12,440 [? light rhythmic music playing] 207 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 [Christopher] You looking to get your pilot's license? 208 00:10:21,320 --> 00:10:23,360 You know I can barely drive my own car. 209 00:10:23,480 --> 00:10:24,640 Shame. 210 00:10:24,760 --> 00:10:27,200 [sniffling] [clearing throat] 211 00:10:28,240 --> 00:10:30,640 Well, if you're not gonna drive, how about a drink? 212 00:10:31,240 --> 00:10:33,160 I think I'll hold off for now. 213 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 [Christopher] No need for small talk then. 214 00:10:35,600 --> 00:10:37,400 How are things since the divorce? 215 00:10:38,320 --> 00:10:39,560 Couldn't be better. 216 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 You're a terrible liar. 217 00:10:41,760 --> 00:10:43,040 Like your dad? 218 00:10:43,160 --> 00:10:46,640 You and Lian were together for what? 13 years? 219 00:10:46,760 --> 00:10:48,440 -15. -Hmm. 220 00:10:48,560 --> 00:10:50,760 Spend that much time with someone and then... 221 00:10:52,600 --> 00:10:53,760 [sighing] 222 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 Maybe I will have that drink then. 223 00:10:55,480 --> 00:10:59,000 -Old fashion, extra cherry, Mr. Ho? -Thank you. 224 00:10:59,120 --> 00:11:00,600 It's a good party trick. 225 00:11:00,720 --> 00:11:01,760 Hmm. 226 00:11:03,440 --> 00:11:05,040 And you? 227 00:11:05,160 --> 00:11:06,680 How is your Season going? 228 00:11:07,640 --> 00:11:08,720 Beginning. 229 00:11:10,320 --> 00:11:11,880 I've got a lot on my mind. 230 00:11:14,120 --> 00:11:15,640 You know, David, 231 00:11:16,360 --> 00:11:19,960 this summer is a chance for you to define yourself anew. 232 00:11:20,800 --> 00:11:22,920 To show us all what you really are. 233 00:11:23,920 --> 00:11:26,520 All I want this Season is to feel normal. 234 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 Dear boy... 235 00:11:27,960 --> 00:11:29,320 [sighing] 236 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 There is nothing normal about anyone here. 237 00:11:32,920 --> 00:11:37,840 [? lively classical music playing] 238 00:11:37,960 --> 00:11:40,640 [indistinct chatter] 239 00:11:43,440 --> 00:11:47,000 [? classical music continues] 240 00:11:47,120 --> 00:11:48,720 [speaking Cantonese] 241 00:11:48,840 --> 00:11:50,520 Chef, is that ready? Okay, great. 242 00:11:50,640 --> 00:11:53,960 I need two more of those. Come on. Serve this one outside. Perfect. 243 00:11:54,080 --> 00:11:56,160 [indistinct chatter] 244 00:11:57,240 --> 00:11:59,920 [all laughing] 245 00:12:03,640 --> 00:12:04,920 Cheers! 246 00:12:13,040 --> 00:12:15,040 I think our boat needs a remodel. 247 00:12:15,160 --> 00:12:17,080 Another year of dry dock. 248 00:12:18,200 --> 00:12:19,960 The day you buy and day you sell-- 249 00:12:20,080 --> 00:12:21,480 The day of the party. 250 00:12:21,600 --> 00:12:23,520 -Yes. -How are your beautiful children? 251 00:12:23,640 --> 00:12:25,040 Oh, boisterous. 252 00:12:25,160 --> 00:12:27,280 Think I need a vacation from them. 253 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 Any chance the Percy's going to market? 254 00:12:30,320 --> 00:12:31,680 You know the rules, dear. 255 00:12:31,800 --> 00:12:32,880 What, it's not business. 256 00:12:33,000 --> 00:12:35,960 It's just a friendly chat about your husband's beautiful hotel 257 00:12:36,080 --> 00:12:37,440 that I plan to purchase. 258 00:12:37,560 --> 00:12:39,200 Who's that? 259 00:12:40,360 --> 00:12:43,440 [? light curious music playing] 260 00:12:44,960 --> 00:12:46,240 Madeline. 261 00:12:47,200 --> 00:12:48,520 [Nikita] The grieving widow? 262 00:12:49,040 --> 00:12:51,640 She moved to Bali after. You've heard the rumors. 263 00:12:53,240 --> 00:12:56,160 You know... she's not coming here. Right? 264 00:12:58,080 --> 00:12:59,320 No, no, no. 265 00:12:59,440 --> 00:13:03,200 I'm pretty sure she's just looking for another yacht in the middle of the ocean. 266 00:13:03,640 --> 00:13:05,720 [? curious music swells] 267 00:13:11,120 --> 00:13:15,120 Apologies for the delay, we have a surprising development. 268 00:13:15,240 --> 00:13:17,680 That's right, my niece. 269 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 [? soft intriguing music playing] 270 00:13:31,320 --> 00:13:33,600 [Fiona] You know how much this summer means to me 271 00:13:33,720 --> 00:13:35,120 and you still brought Madeline. 272 00:13:35,240 --> 00:13:36,800 [Christopher] Come on, darling. 273 00:13:36,920 --> 00:13:38,840 [Fiona] I can't believe you invited her. 274 00:13:38,960 --> 00:13:42,000 I already curated the list. We don't need more rumors. 275 00:13:42,120 --> 00:13:43,400 [Christopher] She's family. 276 00:13:43,520 --> 00:13:45,800 [Fiona] So you're just making decisions yourself now? 277 00:13:45,920 --> 00:13:47,520 But we're a team. 278 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 A team? You haven't even spoken to Alison about last year. 279 00:13:50,640 --> 00:13:52,200 Your condition, as you call it. 280 00:13:52,320 --> 00:13:54,000 [Fiona] That's why I brought her back. 281 00:13:54,120 --> 00:13:56,280 I need everything to be perfect before I tell her. 282 00:13:56,400 --> 00:13:57,640 [distant thud] [gasping] 283 00:13:59,640 --> 00:14:01,200 Still getting my sea legs. 284 00:14:08,200 --> 00:14:11,760 [? soft tense music playing] 285 00:14:12,760 --> 00:14:14,760 [indistinct chatter] 286 00:14:20,840 --> 00:14:24,600 I always like to take the opportunity to swim with my food before catching it. 287 00:14:24,720 --> 00:14:26,160 It's more humane. 288 00:14:26,280 --> 00:14:27,880 The fish must thank you. 289 00:14:29,120 --> 00:14:30,320 Hi, Auntie. 290 00:14:31,040 --> 00:14:32,720 We're going for a swim. 291 00:14:33,920 --> 00:14:35,200 Ladies. 292 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 So, Fiona is your aunt? 293 00:14:44,960 --> 00:14:46,480 You're a curious one. 294 00:14:46,600 --> 00:14:48,360 You must be new to Hong Kong. 295 00:14:49,400 --> 00:14:51,640 First time here, uh, but I'm half Chinese. 296 00:14:51,760 --> 00:14:53,600 Oh, so you're not really Chinese. 297 00:14:55,200 --> 00:14:56,280 It's a compliment. 298 00:14:57,000 --> 00:14:59,040 You escaped the trauma of an Asian upbringing. 299 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 This doesn't look so bad. 300 00:15:04,080 --> 00:15:06,720 People here live in a bubble where everything is shining, 301 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 even though they're dying inside. 302 00:15:08,520 --> 00:15:10,440 And if you have the gall to leave the bubble, 303 00:15:10,560 --> 00:15:12,560 well, you're the crazy one. 304 00:15:14,320 --> 00:15:17,840 Crazy to me is being stuck in small-town Michigan, 305 00:15:17,960 --> 00:15:19,680 taking a nine to five you hate, 306 00:15:19,800 --> 00:15:22,320 projecting your every disappointment onto your daughter. 307 00:15:23,720 --> 00:15:25,120 That's not the life for me. 308 00:15:27,920 --> 00:15:29,840 Then I hope you get the life you deserve. 309 00:15:33,160 --> 00:15:34,840 [water splashing] 310 00:15:34,960 --> 00:15:36,760 [guests shouting] 311 00:15:44,440 --> 00:15:45,800 [sighing] 312 00:15:52,680 --> 00:15:54,160 [chuckling] 313 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 Look sadder, I dare you. 314 00:15:58,200 --> 00:15:59,560 Lian just texted me. 315 00:15:59,680 --> 00:16:01,960 -Oh no. -My son's missing his stuffed tiger. 316 00:16:02,960 --> 00:16:05,080 Oh, that sounds so hard. 317 00:16:05,800 --> 00:16:07,080 [grunting] 318 00:16:07,200 --> 00:16:08,640 -So? -Hmm? 319 00:16:09,200 --> 00:16:10,680 Which one of these beautiful women 320 00:16:10,800 --> 00:16:13,280 is Hong Kong's most eligible bachelor gonna fuck? 321 00:16:13,400 --> 00:16:15,160 How do they even decide that? 322 00:16:16,520 --> 00:16:18,600 [in Cantonese] 323 00:16:21,520 --> 00:16:23,120 [in English] Oh, my God. 324 00:16:23,240 --> 00:16:27,640 I expect a tin of caviar and the IGs of all your body count as thanks. 325 00:16:27,760 --> 00:16:29,560 It's not a game, Andrew. 326 00:16:29,680 --> 00:16:32,520 It's all a game, David. To see who can get the most. 327 00:16:32,640 --> 00:16:35,760 That's why my dad wanted to betroth me to a tycoon's daughter. 328 00:16:35,880 --> 00:16:38,160 And you love her. And your kids. 329 00:16:38,280 --> 00:16:40,200 -Yes, I do. -Hmm. 330 00:16:40,320 --> 00:16:43,320 Which is why you get to be the one creating scandal this summer. 331 00:16:43,440 --> 00:16:45,520 I only moved out six months ago. 332 00:16:45,640 --> 00:16:46,720 Uh-huh. 333 00:16:46,840 --> 00:16:49,280 I kept thinking Lian was gonna give me another chance. 334 00:16:49,800 --> 00:16:51,360 And she didn't. 335 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 So... sow your oats! 336 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 Who you got your eyes on? 337 00:16:57,520 --> 00:16:59,480 I don't know. I mean... 338 00:16:59,600 --> 00:17:01,840 Maybe Carrie? 339 00:17:02,880 --> 00:17:04,480 She's over 26. Pass. 340 00:17:04,599 --> 00:17:07,119 I mean, what about... Okay, what about her summer project? 341 00:17:07,240 --> 00:17:09,480 Um, uh, what's her name? Uh... 342 00:17:09,599 --> 00:17:11,119 -Cola. -Yes. 343 00:17:11,240 --> 00:17:12,960 Dumb name, great body. 344 00:17:13,079 --> 00:17:14,440 Where the hell is she? 345 00:17:14,800 --> 00:17:16,680 [clock ticking] 346 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 [knocking] 347 00:17:22,760 --> 00:17:26,920 [? light intriguing music playing] 348 00:17:49,200 --> 00:17:52,320 [? intriguing music swelling] 349 00:18:03,200 --> 00:18:05,400 What are you doing in Mrs. Hext's quarters? 350 00:18:06,400 --> 00:18:08,360 Sorry, just looking for the shower. 351 00:18:11,720 --> 00:18:12,760 This way. 352 00:18:28,400 --> 00:18:31,120 [indistinct chatter on radio] 353 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 [sighing] 354 00:18:33,080 --> 00:18:34,320 Fiona. 355 00:18:39,160 --> 00:18:41,520 [? soft curious music playing] 356 00:18:41,640 --> 00:18:44,680 I can't believe you. You came. 357 00:18:45,600 --> 00:18:47,920 Not here. Stop. 358 00:18:49,560 --> 00:18:51,320 [loud thudding] 359 00:18:53,520 --> 00:18:55,640 [moaning] 360 00:18:58,520 --> 00:19:00,720 [heavy breathing] 361 00:19:00,840 --> 00:19:02,320 Nikita's busy, 362 00:19:02,440 --> 00:19:04,880 so I think we have time for a quick fuck. 363 00:19:05,000 --> 00:19:06,640 People can always tell after sex. 364 00:19:06,760 --> 00:19:09,640 And don't say her name. 365 00:19:09,760 --> 00:19:11,520 Duly noted. 366 00:19:11,640 --> 00:19:14,120 -You wanna get caught? -Uh-huh. 367 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 -You wanna lose your Board seat? -Yeah. 368 00:19:16,440 --> 00:19:18,600 You wanna get kicked out of Daddy's company? 369 00:19:18,720 --> 00:19:20,520 Okay, just, shh. Just keep going, please. 370 00:19:20,640 --> 00:19:22,040 [knocking at door] 371 00:19:22,680 --> 00:19:24,360 [heavy breathing] 372 00:19:26,800 --> 00:19:28,440 Scared? Hmm? 373 00:19:28,560 --> 00:19:31,440 No, I'm just... not much of an exhibitionist. 374 00:19:32,200 --> 00:19:34,440 Yeah, I can see that. 375 00:19:34,560 --> 00:19:35,800 Well. 376 00:19:37,480 --> 00:19:39,080 [sighing] 377 00:19:46,680 --> 00:19:49,160 [? Spanish salsa music playing, Frank Sark, "Revuelto"] 378 00:19:49,280 --> 00:19:52,600 ? Hay cosas que no logro comprender No consigo lo que consiguen otros ? 379 00:19:52,720 --> 00:19:55,400 ? Todo intento hacer bien Auque errado suele ser ? 380 00:19:55,520 --> 00:19:58,840 [Carrie] Lunch at Lamma has nothing to do with the food. 381 00:19:58,960 --> 00:20:01,600 What matters most is where you sit. 382 00:20:01,720 --> 00:20:05,640 Everyone's jockeying to get close to the crown, and watch your tone, Cola. 383 00:20:05,760 --> 00:20:08,080 Say something wrong and you're out. 384 00:20:08,200 --> 00:20:10,160 [? Spanish music continues] 385 00:20:10,280 --> 00:20:13,360 ? Al reves Vocabajo estoy ? 386 00:20:13,480 --> 00:20:16,280 ? Marcha atras No se a donde voy ? 387 00:20:16,640 --> 00:20:18,160 [indistinct chatter] 388 00:20:18,280 --> 00:20:20,960 Oh, excuse me, my love, but that seat's for my daughter. 389 00:20:21,800 --> 00:20:23,080 Making a play. I admire that. 390 00:20:23,200 --> 00:20:24,720 [speaking Cantonese] 391 00:20:24,840 --> 00:20:27,120 You want something, don't you? 392 00:20:27,240 --> 00:20:29,800 I'm sure everybody wants something from your family. 393 00:20:29,920 --> 00:20:31,560 Hmm, indeed. 394 00:20:33,480 --> 00:20:36,920 Actually, Madeline, why don't you sit with my mom? 395 00:20:37,040 --> 00:20:39,280 I'm sure you ladies would love to catch up. 396 00:20:45,280 --> 00:20:47,000 I thought you knew I was coming. 397 00:20:47,120 --> 00:20:48,240 Of course I knew. 398 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 Auntie, I-- 399 00:20:52,200 --> 00:20:55,280 Nikita and Andrew, have you met Madeline? 400 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 -No. Hi. -No, can't say I have. 401 00:21:00,880 --> 00:21:04,680 I have to whisper, but congratulations on landing Jackson Wong's business. 402 00:21:04,800 --> 00:21:06,720 It's a new relationship. 403 00:21:06,840 --> 00:21:08,240 Which is worth how much? 404 00:21:09,560 --> 00:21:11,640 She's being too modest. It's eight figures. 405 00:21:11,760 --> 00:21:14,400 Whoa, that's Carrie for you. 406 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 Smartest person in the room, but she'll never tell you. 407 00:21:17,400 --> 00:21:19,320 Have you guys worked together before? 408 00:21:19,440 --> 00:21:22,360 Uh, David and I both do business with the Hexts. 409 00:21:22,480 --> 00:21:24,640 A lot of late nights at the office. 410 00:21:24,760 --> 00:21:27,040 We struck up quite the friendship. 411 00:21:28,040 --> 00:21:29,840 Yeah. Friends. 412 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 -Whoa! -Oh, wow! 413 00:21:34,560 --> 00:21:37,000 [guest 3] Wow! Wait, look at that! 414 00:21:37,120 --> 00:21:38,880 How do you eat it? 415 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 Uh, excuse me, everyone. I'd like to thank our hosts, 416 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Christopher and Fiona, 417 00:21:44,840 --> 00:21:46,960 who as we all know, caught, cleaned, 418 00:21:47,080 --> 00:21:49,520 and cooked the meal we're about to have in front of us. 419 00:21:49,640 --> 00:21:52,360 I had this sent from home. Thought we could all share it. 420 00:21:54,240 --> 00:21:56,720 -54 DRC. -Ooh. 421 00:21:56,840 --> 00:21:58,680 A humble wine for a humble meal. 422 00:22:04,560 --> 00:22:06,000 What do you think? 423 00:22:06,120 --> 00:22:07,840 Anyone we should worry about? 424 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 [? low tense music playing] 425 00:22:13,040 --> 00:22:14,400 This one. 426 00:22:17,400 --> 00:22:19,080 I wouldn't think much about her. 427 00:22:20,520 --> 00:22:24,160 [? tense music swells] 428 00:22:28,120 --> 00:22:30,160 [boat horn blaring] 429 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 [guest 3] Heyo! 430 00:22:35,680 --> 00:22:36,760 [indistinct chatter] 431 00:22:36,880 --> 00:22:38,240 [all laughing] 432 00:22:38,360 --> 00:22:40,320 [glass pinging] 433 00:22:41,320 --> 00:22:42,520 A prize. 434 00:22:43,760 --> 00:22:47,080 The last glass of this magnificent wine 435 00:22:47,840 --> 00:22:50,560 for the worst travel story. 436 00:22:50,680 --> 00:22:52,480 -Ooh. -I shall begin. 437 00:22:52,600 --> 00:22:56,080 Back when I was still flying scheduled, 438 00:22:56,200 --> 00:22:57,920 there was an emergency on the plane. 439 00:22:58,040 --> 00:23:01,560 A woman is giving birth, not a doctor in sight. 440 00:23:01,680 --> 00:23:03,920 She learns that her child was a boy 441 00:23:04,040 --> 00:23:07,280 and I learned how ineffective 442 00:23:07,400 --> 00:23:10,320 airplane napkins are for placenta. 443 00:23:10,440 --> 00:23:12,360 [all laugh] 444 00:23:12,480 --> 00:23:15,520 Well, I was in a roadshow in 2018, 445 00:23:15,640 --> 00:23:17,880 and, uh, the airline lost my bags. 446 00:23:18,000 --> 00:23:21,480 So three days later, they delivered what I think is my suits. 447 00:23:21,600 --> 00:23:24,720 When I open it up, uh, it was full of... 448 00:23:24,840 --> 00:23:26,080 BDSM gear. 449 00:23:26,200 --> 00:23:27,560 Oh! [laughing] 450 00:23:27,680 --> 00:23:29,840 Gags, handcuffs, and, uh, whips. 451 00:23:29,960 --> 00:23:32,520 -But was it your luggage? -I thought you said no work talk. 452 00:23:32,640 --> 00:23:36,480 My private jet to Riyadh had to circle for three hours 453 00:23:36,600 --> 00:23:40,200 and they couldn't serve alcohol, being in Saudi airspace. 454 00:23:40,320 --> 00:23:42,320 So I had to get MBS on the phone, 455 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 explained there'd be mutiny 456 00:23:44,560 --> 00:23:46,040 if they didn't open the champagne. 457 00:23:46,160 --> 00:23:48,240 -I hope you saved the number. -I did. 458 00:23:48,360 --> 00:23:51,080 -Okay, well, I've got-- -I have a story. 459 00:23:51,920 --> 00:23:53,880 -Yeah? -My family and I 460 00:23:54,000 --> 00:23:57,880 snuck out of our home in Bosnia when the war began. 461 00:23:58,000 --> 00:24:02,160 We took refuge in the hull of a tugboat for two weeks. 462 00:24:03,200 --> 00:24:04,960 But my uncle... 463 00:24:07,600 --> 00:24:10,040 My uncle did not make it in time. 464 00:24:11,640 --> 00:24:12,960 They... 465 00:24:13,080 --> 00:24:16,160 dragged him out to the square... 466 00:24:17,600 --> 00:24:20,160 [sobbing] 467 00:24:20,280 --> 00:24:22,200 [breathes deeply] 468 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 That must've been so hard. 469 00:24:28,160 --> 00:24:29,840 Thank you for sharing. 470 00:24:29,960 --> 00:24:31,640 How did you get through-- 471 00:24:33,960 --> 00:24:35,160 [clearing throat] 472 00:24:35,280 --> 00:24:36,480 [exhaling deeply] 473 00:24:38,200 --> 00:24:40,320 [utensils clattering nearby] 474 00:24:42,400 --> 00:24:44,760 Well, sounds worse than my ball and gags. 475 00:24:44,880 --> 00:24:46,760 [laughing] 476 00:24:48,560 --> 00:24:49,960 Let's call it a tie. 477 00:24:50,880 --> 00:24:53,640 Between Andrew and our survivor. 478 00:24:53,760 --> 00:24:55,200 All yours. 479 00:24:55,320 --> 00:24:57,080 I won. [laughing] 480 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 -I'm sorry. -Good job. 481 00:24:59,760 --> 00:25:00,760 [guest laughing] 482 00:25:00,840 --> 00:25:01,840 -Cheers. -Cheers! 483 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 -Cheers, cheers. -Cheers. 484 00:25:03,480 --> 00:25:05,160 [laughing] 485 00:25:05,280 --> 00:25:08,560 [? soft intriguing music playing] 486 00:25:09,760 --> 00:25:11,600 [indistinct chatter] 487 00:25:18,080 --> 00:25:20,240 [Fiona] What a terrible story. 488 00:25:20,360 --> 00:25:21,400 Thank you. 489 00:25:21,520 --> 00:25:24,120 Unfortunately, it taught you nothing, so here's a lesson. 490 00:25:24,240 --> 00:25:26,840 Guests who lack etiquette take the ferry home. 491 00:25:29,480 --> 00:25:31,880 [? tense rhythmic music playing] 492 00:25:41,840 --> 00:25:45,080 [? tense music swells] 493 00:25:52,320 --> 00:25:54,400 [birds chirping] 494 00:25:55,080 --> 00:25:56,280 [sighs] 495 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Hey. 496 00:26:06,800 --> 00:26:08,600 I messed up, didn't I? 497 00:26:08,720 --> 00:26:11,920 Crossing Fiona? You won't be invited back. 498 00:26:15,080 --> 00:26:16,680 Is there anything I can do? 499 00:26:18,920 --> 00:26:20,360 Be polite. 500 00:26:20,480 --> 00:26:21,920 Enjoy your last supper. 501 00:26:22,840 --> 00:26:25,560 If you don't belong in this world, 502 00:26:25,680 --> 00:26:27,240 maybe I don't either. 503 00:26:27,360 --> 00:26:29,760 Because you'll just end up at Artifact Bar, 504 00:26:29,880 --> 00:26:33,360 sipping martinis alone again, 505 00:26:33,960 --> 00:26:37,240 wishing someone would just walk in 506 00:26:37,360 --> 00:26:39,800 and whisk you away. 507 00:26:44,200 --> 00:26:48,080 Could everyone move below deck for a special surprise? 508 00:26:49,440 --> 00:26:50,520 Okay. 509 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 Surprise. 510 00:26:52,480 --> 00:26:54,200 [indistinct chatter] 511 00:26:56,040 --> 00:26:58,000 I'm back! 512 00:26:58,120 --> 00:27:00,680 [cheering and clapping] 513 00:27:02,800 --> 00:27:04,440 Please take a seat. 514 00:27:05,280 --> 00:27:07,760 I'd like to thank you all for joining us today. 515 00:27:07,880 --> 00:27:11,680 Before The Season began, my husband asked me how I felt. 516 00:27:11,800 --> 00:27:14,840 Frankly, it's hard for me to find the words. 517 00:27:14,960 --> 00:27:17,240 If anyone 518 00:27:17,360 --> 00:27:19,080 could help me answer that question... 519 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 [door opening] 520 00:27:20,320 --> 00:27:23,360 [? jazzy music playing, Nina Simone "Feeling Good"] 521 00:27:27,080 --> 00:27:30,320 ? I'm feeling good ? 522 00:27:33,960 --> 00:27:35,840 [cheering] 523 00:27:35,960 --> 00:27:39,800 ? Birds flying high, you know how I feel ? 524 00:27:41,560 --> 00:27:46,320 ? Sun in the sky, you know how I feel ? 525 00:27:48,080 --> 00:27:53,080 ? Blossom on the tree You know how I feel ? 526 00:27:53,200 --> 00:27:54,880 ? It's a new dawn ? 527 00:27:55,000 --> 00:27:56,520 ? It's a new day ? 528 00:27:56,640 --> 00:27:59,360 ? It's a new life ? 529 00:27:59,480 --> 00:28:01,800 ? For me ? 530 00:28:01,920 --> 00:28:03,600 ? And I'm feeling good ? 531 00:28:03,720 --> 00:28:07,200 [Fiona] Ladies and gentlemen, Hong Kong superstars, 532 00:28:07,320 --> 00:28:09,240 Anson Lo and Marf Yau! 533 00:28:09,360 --> 00:28:12,200 [cheering] 534 00:28:15,480 --> 00:28:17,000 Ah! I love this! 535 00:28:22,240 --> 00:28:25,120 ? Stars when they shine ? 536 00:28:25,240 --> 00:28:27,480 ? You know how I feel ? 537 00:28:28,480 --> 00:28:31,000 ? Scent of the pine ? 538 00:28:31,120 --> 00:28:33,920 ? You know how I feel ? 539 00:28:34,040 --> 00:28:35,240 ? It's a new dawn ? 540 00:28:35,360 --> 00:28:37,200 ? It's a new day? 541 00:28:37,320 --> 00:28:38,560 ? It's a new life ? 542 00:28:38,680 --> 00:28:42,520 ? It's a new life for me ? 543 00:28:43,480 --> 00:28:47,720 ? And I'm feeling good ? 544 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 [cheering] 545 00:28:51,400 --> 00:28:54,200 ? I feel so good ? 546 00:28:56,560 --> 00:29:00,040 [cheering and applause] 547 00:29:01,000 --> 00:29:04,680 Thank you. Thank you, my dear. Thank you. 548 00:29:05,720 --> 00:29:07,680 You are all so dear to me. 549 00:29:07,800 --> 00:29:11,240 I feel so fortunate to have this community. 550 00:29:12,760 --> 00:29:16,440 It's truly my most treasured possession. 551 00:29:16,560 --> 00:29:18,280 [crowd awing] 552 00:29:18,400 --> 00:29:20,600 [? light curious music playing] 553 00:29:22,120 --> 00:29:23,600 Thank you. 554 00:29:23,720 --> 00:29:26,520 [indistinct chatter] 555 00:29:26,640 --> 00:29:28,600 Excuse me, I wonder if you could help me. 556 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 We missed each other on the dance floor. 557 00:29:30,760 --> 00:29:33,680 Hmm. There are a lot of people. 558 00:29:33,800 --> 00:29:35,200 Not as fun as me. 559 00:29:35,320 --> 00:29:37,760 -Did you see my earrings? Because I-- -No. 560 00:29:37,880 --> 00:29:41,000 Whatever your sin is, Matthias provides. 561 00:29:42,440 --> 00:29:45,120 [? light intriguing music playing] 562 00:29:47,360 --> 00:29:49,600 I can't find them. I have my ring and my earrings. 563 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 What's the matter? 564 00:29:51,320 --> 00:29:52,760 Nothing, it's fine. 565 00:29:52,880 --> 00:29:55,680 -Gloria? -Miss Pierce's earrings went missing. 566 00:29:55,800 --> 00:29:57,160 What did they look like? 567 00:29:57,280 --> 00:29:59,960 Jade with some silver. But it's fine really, I don't wanna-- 568 00:30:00,080 --> 00:30:01,400 Nonsense. 569 00:30:01,520 --> 00:30:04,600 Our new guest, Cola, has lost something very dear to her. 570 00:30:04,720 --> 00:30:07,240 The case of the missing jade earrings. 571 00:30:07,360 --> 00:30:09,200 A prize for whoever finds them. 572 00:30:09,320 --> 00:30:11,600 -A bottle of our vodka. -Yeah. 573 00:30:12,320 --> 00:30:14,240 Tickets to my concert. 574 00:30:14,360 --> 00:30:16,480 [crowd awing] 575 00:30:17,440 --> 00:30:19,560 Don't worry, darling. The boat's not that big. 576 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 [? tense string music playing] 577 00:30:41,760 --> 00:30:43,760 We've searched every inch of the ship. 578 00:30:48,200 --> 00:30:50,920 I will not let our maiden voyage be soiled, Jon. 579 00:30:51,040 --> 00:30:52,680 The staff are clean. 580 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 Should we check the guests? 581 00:30:56,760 --> 00:30:58,520 Check the staff again. 582 00:31:06,400 --> 00:31:09,160 [? tense music swelling] 583 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 Hey. 584 00:31:22,240 --> 00:31:24,880 I'm the person who went to the greatest party ever 585 00:31:25,000 --> 00:31:26,720 and ruined it. 586 00:31:26,840 --> 00:31:29,400 Or gave it a much-needed shake up. 587 00:31:30,480 --> 00:31:33,200 Might be hard to believe, but these things, 588 00:31:33,320 --> 00:31:34,840 they can get a little stuffy. 589 00:31:36,200 --> 00:31:38,040 What do I do now? 590 00:31:38,160 --> 00:31:40,240 Why do you care so much? 591 00:31:40,360 --> 00:31:42,280 Stop worrying about what other people think 592 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 or you're just gonna be worrying forever. 593 00:31:46,120 --> 00:31:47,480 [chuckling] 594 00:31:50,560 --> 00:31:52,760 You should go to Artifact tonight. 595 00:31:53,960 --> 00:31:55,680 Carrie will be there. 596 00:31:55,800 --> 00:31:57,600 She likes martinis. 597 00:31:58,800 --> 00:31:59,920 Thank you, 598 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 Cola who ruined the party. 599 00:32:02,760 --> 00:32:04,320 [scoffing] 600 00:32:05,200 --> 00:32:06,560 You're welcome, 601 00:32:07,320 --> 00:32:09,200 David who just got divorced. 602 00:32:10,000 --> 00:32:11,480 [chuckling] 603 00:32:16,080 --> 00:32:20,640 [? soft pensive music playing] 604 00:32:28,680 --> 00:32:31,360 [? swelling classical music playing] 605 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 I appreciate everyone's tireless help in the search. 606 00:32:40,080 --> 00:32:42,440 No luck yet, but tomorrow's a new day. 607 00:32:42,560 --> 00:32:44,480 I'm sure they'll turn up. 608 00:32:46,680 --> 00:32:48,560 They're a family heirloom. 609 00:32:48,680 --> 00:32:51,840 Oh, don't worry, Carrie. Heirlooms can be replaced. 610 00:32:51,960 --> 00:32:53,600 Everything can be replaced. 611 00:32:53,720 --> 00:32:55,520 Oh, have you found a new husband already? 612 00:32:55,640 --> 00:32:58,920 Wow, babe, come on. We're all annoyed. Why are you directing it at her? 613 00:32:59,040 --> 00:33:02,160 -You're taking her side? -Hey. Why don't you guys just relax, okay? 614 00:33:02,280 --> 00:33:04,920 You wanna be involved in another domestic dispute, David? 615 00:33:05,040 --> 00:33:08,680 -Have a glass of water, Andrew. -I'd rather get off this fucking boat. 616 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 Andrew. That is enough. 617 00:33:10,920 --> 00:33:13,240 Let's just all relax. 618 00:33:13,360 --> 00:33:15,280 [all shouting and arguing] 619 00:33:15,400 --> 00:33:18,040 You started this, right? Why'd you have a go at her for? 620 00:33:18,360 --> 00:33:19,640 Excuse me! 621 00:33:19,760 --> 00:33:21,480 Excuse me! 622 00:33:23,840 --> 00:33:25,920 I need to thank everyone here. 623 00:33:26,040 --> 00:33:29,120 You all care so much about each other. 624 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 Even me, a stranger. 625 00:33:32,080 --> 00:33:34,520 I'm so sorry I created this situation. 626 00:33:37,560 --> 00:33:39,600 This is now my worst travel story. 627 00:33:42,080 --> 00:33:43,720 [guests chuckling] 628 00:33:44,280 --> 00:33:46,000 Let's all have a drink. 629 00:33:46,120 --> 00:33:49,240 Right, here we go. All right, guys, this is Eyxium Vodka. 630 00:33:49,360 --> 00:33:51,760 [indistinct chatter] 631 00:33:59,560 --> 00:34:01,480 [? light curious music playing] 632 00:34:01,600 --> 00:34:03,040 Ciao, ciao. 633 00:34:03,160 --> 00:34:04,360 -Ciao, ciao. -Bye. 634 00:34:04,480 --> 00:34:07,120 I'd like to thank you all once more for coming. 635 00:34:07,240 --> 00:34:10,040 We do have a flair for the dramatic here. 636 00:34:10,159 --> 00:34:12,040 We've got a great summer ahead of us. 637 00:34:12,159 --> 00:34:13,320 [laughs] 638 00:34:13,440 --> 00:34:14,840 Bye. 639 00:34:18,120 --> 00:34:20,600 Glad you came. Sorry it didn't go better. 640 00:34:20,719 --> 00:34:22,199 It's okay. 641 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 [exhales sharply] 642 00:34:24,239 --> 00:34:26,639 What an unforgettable introduction to Hong Kong. 643 00:34:26,760 --> 00:34:30,679 You're all such lovely people and I'd love to get to know you much better. 644 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 Of course, my dear. 645 00:34:32,199 --> 00:34:34,400 I hope Carrie brings you to the races next week. 646 00:34:34,520 --> 00:34:36,280 We've got surprises in store. 647 00:34:36,880 --> 00:34:38,159 I look forward to it. 648 00:34:41,199 --> 00:34:44,040 [indistinct chatter] 649 00:34:49,480 --> 00:34:51,239 Madeline. 650 00:34:51,360 --> 00:34:53,600 I'm sorry about what I said. 651 00:34:53,719 --> 00:34:56,600 What happened to your husband was a tragedy, of course. 652 00:34:58,400 --> 00:35:01,640 I'm just glad someone addressed the elephant on the boat. 653 00:35:02,960 --> 00:35:05,520 [Nikita] Do you want Hong Kong to welcome you back? 654 00:35:05,640 --> 00:35:08,600 I'd like you to join the social committee at the Harbor Club. 655 00:35:08,720 --> 00:35:10,800 Your auntie's the chairwoman. 656 00:35:12,320 --> 00:35:16,480 I'd love to, but I'm only in town briefly for some legal matters. 657 00:35:16,600 --> 00:35:20,400 Oh. We're all on a lot of committees, yet we make it work. 658 00:35:22,320 --> 00:35:23,440 You do. 659 00:35:24,120 --> 00:35:27,280 Perfect. I'm adding you to the committee. 660 00:35:28,200 --> 00:35:30,760 I look forward to working very closely with you all summer. 661 00:35:30,880 --> 00:35:32,240 [chuckling] 662 00:35:35,760 --> 00:35:38,200 -What was that about? -Oh, nothing. 663 00:35:38,320 --> 00:35:41,920 Thank you so much. Wonderful as always. 664 00:35:42,040 --> 00:35:43,520 Allison. 665 00:35:45,800 --> 00:35:47,760 -Goodbye. -Good to see you. 666 00:35:47,880 --> 00:35:50,080 Gloria, Tala, shall we? 667 00:35:50,200 --> 00:35:54,240 [? intriguing music swells] 668 00:36:04,560 --> 00:36:07,200 Guess who got the okay to come to the next party? 669 00:36:07,320 --> 00:36:09,760 I apologize about your jewelry, Miss Pierce. 670 00:36:09,880 --> 00:36:12,200 -Uh... -If you take down my number, 671 00:36:12,320 --> 00:36:14,360 I can let you know if they turn up. 672 00:36:14,480 --> 00:36:16,440 -Thank you. -Allow me. 673 00:36:19,080 --> 00:36:23,520 [? soft tense music playing] 674 00:36:24,200 --> 00:36:25,760 Jon Kim. 675 00:36:27,160 --> 00:36:28,520 No H. 676 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 The Hexts appreciate your discretion. 677 00:36:46,000 --> 00:36:47,240 What was that about? 678 00:36:47,360 --> 00:36:49,960 I guess I made an impression. 679 00:36:50,880 --> 00:36:53,520 -I got invited back. -Wonderful news. 680 00:36:54,200 --> 00:36:56,920 Calls for a drink and a strategy session. 681 00:36:57,040 --> 00:36:59,040 Is it okay if we rain check? 682 00:36:59,160 --> 00:37:02,720 It's been an emotional day and I'm still jetlagged. 683 00:37:03,240 --> 00:37:04,400 Of course. 684 00:37:05,440 --> 00:37:08,000 I'll see you at the office tomorrow. Bright and early. 685 00:37:08,120 --> 00:37:10,400 [gulls squawking] 686 00:37:15,240 --> 00:37:18,520 [? pensive piano music playing] 687 00:37:47,640 --> 00:37:51,040 [? pensive music continues] 688 00:38:17,640 --> 00:38:20,240 [? eerie, soft pop music playing, Empires "Ruelle"] 689 00:38:20,360 --> 00:38:23,880 ? A storm is coming ? 690 00:38:26,680 --> 00:38:30,320 ? Desire burns ? 691 00:38:33,120 --> 00:38:36,520 ? A war is calling ? 692 00:38:40,440 --> 00:38:43,560 ? The tides are turned ? 693 00:38:52,000 --> 00:38:56,040 [heavy breathing] 694 00:39:13,640 --> 00:39:16,960 ? Empires rise ? 695 00:39:17,080 --> 00:39:20,320 ? Empires fall ? 696 00:39:20,440 --> 00:39:23,360 ? We live or die ? 697 00:39:23,480 --> 00:39:26,760 ? To take the throne ? 698 00:39:26,880 --> 00:39:30,440 ? Empires rise ? 699 00:39:30,560 --> 00:39:34,120 ? Empires fall ? 700 00:39:34,240 --> 00:39:37,400 ? We live or die ? 701 00:39:37,520 --> 00:39:40,800 ? To take the throne ? 702 00:39:46,360 --> 00:39:50,480 ? Only one will stand at the end of it all ? 703 00:39:53,160 --> 00:39:57,640 ? Only one will stand at the end of it all ? 704 00:40:00,040 --> 00:40:03,720 ? Only one will stand at the end of it all ? 705 00:40:06,920 --> 00:40:10,920 ? Only one will stand at the end of it all ? 706 00:40:24,400 --> 00:40:27,840 ? Only one will stand at the end of it all ? 707 00:40:37,680 --> 00:40:41,440 ? Only one will stand at the end of it all ? 708 00:40:46,320 --> 00:40:48,840 [Christopher] Someone here has been looking into my past. 709 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 We just need to find out who. 710 00:40:56,320 --> 00:40:59,800 ? Empires rise ? 711 00:40:59,920 --> 00:41:03,280 ? Empires fall ? 712 00:41:03,400 --> 00:41:06,200 ? We live or die ? 713 00:41:06,320 --> 00:41:09,600 ? To take the throne ? 714 00:41:12,360 --> 00:41:13,680 [beeping] 715 00:41:15,400 --> 00:41:19,040 ? Only one will stand at the end of it all ? 716 00:41:20,600 --> 00:41:22,040 [door shutting] 717 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 ID. 718 00:41:23,200 --> 00:41:25,240 ? Only one will stand at the end of it all ? 719 00:41:29,120 --> 00:41:32,920 ? Only one will stand at the end of it all ? 720 00:41:35,720 --> 00:41:40,320 ? Only one will stand at the end of it all ? 721 00:41:43,680 --> 00:41:45,320 [buzzing] 722 00:41:53,040 --> 00:41:57,200 ? Only one will stand at the end of it all ? 723 00:41:58,680 --> 00:42:00,560 [buzzing] 724 00:42:18,120 --> 00:42:19,440 [in Cantonese] 725 00:42:32,000 --> 00:42:35,800 [theme music] 726 00:42:35,850 --> 00:42:40,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.