All language subtitles for The Polygamist - 1x11 - Episode 11.WEB.EDITH.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,083 --> 00:00:18,375
Bom dia, Gomoras!
2
00:00:18,458 --> 00:00:20,208
- É o teu aniversário!
- Ena!
3
00:00:20,291 --> 00:00:22,458
Feliz aniversário!
4
00:00:22,541 --> 00:00:27,750
- Mano!
- Vamos nadar e divertir-nos
5
00:00:27,833 --> 00:00:29,041
Feliz aniversário, mano.
6
00:00:29,125 --> 00:00:31,208
- Obrigado, mano.
- Estás a ficar velho.
7
00:00:31,291 --> 00:00:33,958
- Nunca. O quê?
- Ele está a chegar lá.
8
00:00:34,041 --> 00:00:35,541
- A sério!
- Quem?
9
00:00:35,625 --> 00:00:37,958
Diz-me, o que vamos fazer esta noite?
10
00:00:38,041 --> 00:00:40,625
Como sabes, deixámos isso com a Joyce.
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,666
- Ela sabe o que faz.
- Ela é que manda.
12
00:00:42,750 --> 00:00:44,916
É a melhor. É a alçada dela.
13
00:00:45,000 --> 00:00:48,291
Meu, dá cá mais cinco. Outra vez.
14
00:00:48,375 --> 00:00:52,708
Come o pão. Para de brincar, rapaz.
15
00:00:53,875 --> 00:00:55,291
- Pronto.
- Estás bem?
16
00:00:55,375 --> 00:00:56,916
- Estou.
- Ótimo.
17
00:01:05,375 --> 00:01:07,458
O POLÍGAMO
18
00:01:09,958 --> 00:01:11,041
UMA FAMÍLIA POLIAMOROSA
19
00:01:11,125 --> 00:01:12,875
UMA FAMÍLIA SUL-AFRICANA
VIVE UM AMOR DIFERENTE
20
00:01:17,916 --> 00:01:19,750
LIDAM COM INTIMIDADE,
LIMITES E OPINIÃO PÚBLICA
21
00:01:19,833 --> 00:01:21,291
ENQUANTO CONSTROEM
UMA FAMÍLIA QUE DESAFIA
22
00:01:21,375 --> 00:01:22,541
AS IDEIAS COMUNS DE PARCERIA.
23
00:01:22,625 --> 00:01:25,958
Amiga, não te compares com essas pessoas.
24
00:01:26,041 --> 00:01:27,208
- Não sei.
- Logo tu,
25
00:01:27,291 --> 00:01:29,958
devias saber que não podes
confiar nas redes sociais.
26
00:01:30,041 --> 00:01:34,208
Sim, nós vemos essas pessoas
e elas têm os seus problemas,
27
00:01:34,291 --> 00:01:35,916
mas, apesar de tudo,
28
00:01:36,625 --> 00:01:41,500
há momentos de felicidade genuína.
29
00:01:41,583 --> 00:01:45,208
Pensei que iria resultar, mas…
30
00:01:46,541 --> 00:01:48,875
Eu estava claramente a sonhar.
31
00:01:50,083 --> 00:01:52,125
Estou nas profundezas do inferno.
32
00:01:52,208 --> 00:01:54,291
Estou a arder.
33
00:01:54,375 --> 00:01:57,833
Não te quis dizer, mas acho
que a poligamia não é para todos, amiga.
34
00:01:57,916 --> 00:01:59,333
Não é mesmo.
35
00:02:00,416 --> 00:02:02,791
Sinto que estou no inferno.
36
00:02:02,875 --> 00:02:07,750
Amiga, deste permissão ao Jonasi
para ter o bolo e o comer também.
37
00:02:09,333 --> 00:02:11,125
Oxalá soubesse o que fazer com isto.
38
00:02:11,208 --> 00:02:12,708
BASEADO EM THE POLYGAMIST
DE SUE NYATHI
39
00:02:12,791 --> 00:02:14,541
Acho que agora não podes fazer nada.
40
00:02:14,625 --> 00:02:17,791
Disseste a toda a gente
que vocês estavam bem, certo?
41
00:02:17,875 --> 00:02:19,375
Não, isto não está bem.
42
00:02:19,458 --> 00:02:20,750
Ainda podes afastar-te.
43
00:02:20,833 --> 00:02:22,500
Eu amo-o, Zodwa.
44
00:02:24,333 --> 00:02:25,416
Ele faz anos hoje.
45
00:02:26,166 --> 00:02:30,541
Talvez precisemos de passar tempo juntos.
46
00:02:31,333 --> 00:02:33,125
- Percebes?
- Não consigo, amiga.
47
00:02:33,208 --> 00:02:34,833
Vou precisar de tempo.
48
00:02:34,916 --> 00:02:39,791
Ontem cancelei a reserva de aniversário
no restaurante, amiga.
49
00:02:39,875 --> 00:02:43,250
A da habitual festa de aniversário dele.
Não…
50
00:02:45,500 --> 00:02:47,125
Não consigo.
51
00:02:47,208 --> 00:02:49,208
Quer dizer, tenho orgulho em ti.
52
00:02:49,291 --> 00:02:50,375
Tens orgulho?
53
00:02:50,458 --> 00:02:52,250
Orgulho?
54
00:02:54,833 --> 00:02:56,000
Muito bem.
55
00:02:57,708 --> 00:02:59,041
Obrigada.
56
00:03:16,958 --> 00:03:20,083
Estás a ver agora?
57
00:03:21,041 --> 00:03:25,291
Parabéns a você
58
00:03:25,375 --> 00:03:29,375
Nesta data querida
59
00:03:29,458 --> 00:03:33,333
Para o menino Jo
60
00:03:34,500 --> 00:03:38,708
Uma salva de palmas
61
00:03:38,791 --> 00:03:43,125
Sabes, só me apetece ir ter contigo.
62
00:03:43,208 --> 00:03:44,666
Tem calma.
63
00:03:44,750 --> 00:03:49,041
Tudo o que estás a ver agora,
vou guardar para logo à noite.
64
00:03:49,125 --> 00:03:52,041
Pedi a uma segunda ama
para ajudar a Jane com as meninas.
65
00:03:52,125 --> 00:03:56,708
Hoje vai ser complicado
66
00:03:56,791 --> 00:03:59,791
porque os aniversários
são da alçada da Joyce.
67
00:03:59,875 --> 00:04:03,000
Mas compreendes que é o teu
primeiro aniversário como meu marido?
68
00:04:03,083 --> 00:04:04,541
Como meu marido oficial?
69
00:04:04,625 --> 00:04:09,916
Eu sei. As últimas três semanas
têm sido complicadas.
70
00:04:10,000 --> 00:04:12,083
- Não vamos piorar as coisas.
- Ena.
71
00:04:12,166 --> 00:04:13,791
Meu Deus.
72
00:04:14,375 --> 00:04:15,458
Pronto, sabes que mais?
73
00:04:17,208 --> 00:04:19,833
Este fim de semana será para nós os dois.
74
00:04:20,541 --> 00:04:21,583
Está bem?
75
00:04:21,666 --> 00:04:23,916
Vou fazer uma reserva num resort exótico.
76
00:04:24,958 --> 00:04:27,541
Iremos à praia nus.
77
00:04:27,625 --> 00:04:29,291
Sabes que mais, Jonasi?
78
00:04:29,375 --> 00:04:30,500
Gomora.
79
00:04:30,583 --> 00:04:34,541
Aproveita o aniversário
com a esposa que mais amas. Não é?
80
00:04:34,625 --> 00:04:35,625
- Vá lá.
- Adeus.
81
00:04:50,041 --> 00:04:51,041
Joyce?
82
00:04:52,916 --> 00:04:54,083
Joyce.
83
00:04:55,000 --> 00:04:57,666
Ena, finalmente chegaste. Olá.
84
00:04:59,708 --> 00:05:01,166
Olá.
85
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Estás a beber?
86
00:05:05,208 --> 00:05:06,750
Espera, o que…
87
00:05:08,500 --> 00:05:09,875
Que dia é hoje?
88
00:05:10,833 --> 00:05:12,041
É quinta.
89
00:05:13,625 --> 00:05:14,625
O que foi?
90
00:05:22,583 --> 00:05:23,666
Porque me chamaste?
91
00:05:23,750 --> 00:05:25,041
Pois.
92
00:05:25,125 --> 00:05:28,083
A sanita na suite não trabalha.
93
00:05:29,416 --> 00:05:32,041
- Porque não ligaste ao canalizador?
- Porque ligaria?
94
00:05:32,125 --> 00:05:33,500
Não vou ficar aqui.
95
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Ser infeliz como tu e beber álcool.
96
00:05:36,333 --> 00:05:39,958
- Não sou infeliz.
- Não pedi uma segunda esposa, foste tu.
97
00:05:40,583 --> 00:05:41,875
Joyce, já pedi desculpa.
98
00:05:42,458 --> 00:05:44,208
Segui todas as tuas regras.
99
00:05:45,041 --> 00:05:46,333
O que queres de mim?
100
00:05:47,000 --> 00:05:48,333
O que queres?
101
00:05:53,625 --> 00:05:55,250
O que vamos fazer logo à noite?
102
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
Não sei,
103
00:06:02,583 --> 00:06:03,750
mas ainda é muito cedo.
104
00:06:04,958 --> 00:06:10,250
Não tenho pressa. Estou apenas a relaxar.
105
00:06:10,333 --> 00:06:13,041
O que estás a fazer?
O que queres que façamos?
106
00:06:13,583 --> 00:06:14,708
O que…
107
00:06:18,833 --> 00:06:20,458
Meu Deus. O que se passa?
108
00:06:20,541 --> 00:06:23,250
- Está bem.
- O que se passa, minha princesa?
109
00:06:23,333 --> 00:06:25,125
O que se passa?
110
00:06:25,208 --> 00:06:26,208
Então?
111
00:06:28,541 --> 00:06:30,833
- Olá.
- Para com isso. Para.
112
00:06:30,916 --> 00:06:32,166
- Para.
- O que se passa?
113
00:06:32,250 --> 00:06:34,083
Podes pô-las numa jarra, por favor.
114
00:06:34,166 --> 00:06:35,875
Esquece lá a jarra.
115
00:06:35,958 --> 00:06:38,166
Eu quero-te. Qual jarra? Céus.
116
00:06:38,250 --> 00:06:41,500
Não disseste que a Joyce ia fazer
uma grande festa? O que fazes aqui?
117
00:06:41,583 --> 00:06:44,333
Ouve, eu e tu acabámos de nos casar,
118
00:06:44,416 --> 00:06:46,416
é o meu aniversário…
119
00:06:47,666 --> 00:06:49,416
- Está bem.
- … por isso, aproxima-te.
120
00:06:49,500 --> 00:06:52,541
- Ainda bem que chegaste…
- É isso mesmo.
121
00:06:52,625 --> 00:06:55,250
… para me ajudares com as bebés.
Estou cansada, Jonasi.
122
00:06:55,333 --> 00:06:56,500
- Cansada?
- Sim.
123
00:06:56,583 --> 00:06:58,500
- Porquê?
- Faz o teu trabalho, pai.
124
00:06:58,583 --> 00:06:59,791
Ajuda a Jane com as bebés.
125
00:06:59,875 --> 00:07:02,500
- Não pode ser. Espera.
- Segura na tua filha.
126
00:07:02,583 --> 00:07:04,666
- Segura-a!
- Espera! Céus!
127
00:07:04,750 --> 00:07:06,916
- O que estás a fazer?
- Acalma a bebé.
128
00:07:07,750 --> 00:07:09,291
Vamos só dar uma rapidinha.
129
00:07:09,875 --> 00:07:11,000
Meu Deus.
130
00:07:11,500 --> 00:07:12,708
Chegaste cedo.
131
00:07:12,791 --> 00:07:15,541
- Olá, Sr. Gomora.
- Graças a Deus. Segura-a, por favor.
132
00:07:15,625 --> 00:07:17,416
Segura-a, por favor.
133
00:07:17,500 --> 00:07:19,833
- Estou com pressa.
- Pronto, desculpa, querida.
134
00:07:19,916 --> 00:07:21,833
O que te fizeram, querida?
135
00:07:27,458 --> 00:07:28,458
Saúde.
136
00:07:29,708 --> 00:07:32,041
À nossa.
137
00:07:32,125 --> 00:07:33,583
Obrigada.
138
00:07:34,666 --> 00:07:37,041
Foi um grande encontro.
139
00:07:37,125 --> 00:07:38,416
Espera.
140
00:07:39,125 --> 00:07:40,666
Espera, está um carro lá fora.
141
00:07:40,750 --> 00:07:41,791
Espera, espera.
142
00:07:43,458 --> 00:07:44,666
Está um carro lá fora.
143
00:07:46,833 --> 00:07:48,166
Ouve.
144
00:07:48,250 --> 00:07:50,333
- É o meu marido.
- O quê?
145
00:07:50,416 --> 00:07:51,666
É o meu marido!
146
00:07:53,041 --> 00:07:54,291
És casada, Essie?
147
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Onde estão todos?
148
00:07:58,625 --> 00:07:59,625
Estás aqui.
149
00:07:59,708 --> 00:08:02,916
Estarei a ver mal?
150
00:08:03,458 --> 00:08:04,541
O que se passa?
151
00:08:04,625 --> 00:08:06,041
É mesmo ele.
152
00:08:07,666 --> 00:08:09,916
- Então, rapaz?
- Ena.
153
00:08:10,000 --> 00:08:11,583
- Estás drogado ou bêbedo?
- Não.
154
00:08:11,666 --> 00:08:13,833
Ele vai matar-te se te encontrar aqui.
155
00:08:13,916 --> 00:08:16,666
- Despacha-te! Arranja uma saída.
- Para onde vou?
156
00:08:16,750 --> 00:08:18,083
Há quanto tempo.
157
00:08:18,166 --> 00:08:22,458
A minha mãe tem uma surpresa lá em cima!
158
00:08:22,541 --> 00:08:23,583
Surpresa?
159
00:08:23,666 --> 00:08:26,708
- Sai, eu abro.
- Céus, Essie.
160
00:08:29,083 --> 00:08:30,500
Que surpresa?
161
00:08:30,583 --> 00:08:32,875
- Vamos subir e…
- Olá, Gomora.
162
00:08:32,958 --> 00:08:35,125
Freedom, sai daqui.
163
00:08:35,208 --> 00:08:36,416
- Ena.
- Olá.
164
00:08:36,500 --> 00:08:38,458
- O que fazes aqui?
- O que faço aqui?
165
00:08:39,083 --> 00:08:40,500
Queixas-te quando venho.
166
00:08:40,583 --> 00:08:42,333
- Queixas-te quando não venho.
- Não.
167
00:08:42,416 --> 00:08:43,416
Eu não me queixo.
168
00:08:45,125 --> 00:08:47,125
- Não te queixas?
- Para.
169
00:08:47,875 --> 00:08:50,541
O que quero dizer
170
00:08:50,625 --> 00:08:52,500
é que não passas o aniversário connosco,
171
00:08:52,583 --> 00:08:56,000
por isso estou surpreendida por te ver.
172
00:08:56,083 --> 00:08:58,083
Parece que há uma surpresa lá em cima.
173
00:08:58,916 --> 00:09:01,125
A surpresa sou eu a dar-te os parabéns.
174
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Vá lá, amor.
175
00:09:03,541 --> 00:09:06,541
- Está bem.
- Freedom, vai ao carro, por favor.
176
00:09:06,625 --> 00:09:07,833
Há dinheiro lá.
177
00:09:07,916 --> 00:09:11,041
Por favor, compra uma prenda ao Jonasi.
178
00:09:11,125 --> 00:09:12,500
E liga à Sarah, está bem?
179
00:09:13,500 --> 00:09:16,291
- O que queres comer?
- Sim?
180
00:09:16,375 --> 00:09:18,166
- Comida? Não, vamos lá acima.
- Sim.
181
00:09:22,375 --> 00:09:27,166
Quero-te agora mesmo.
182
00:09:32,625 --> 00:09:35,666
- O que se passa?
- Nada.
183
00:09:45,375 --> 00:09:46,416
Filha.
184
00:09:47,083 --> 00:09:49,791
- Já não comes mais?
- Não tenho apetite.
185
00:09:54,083 --> 00:09:56,250
Está bem. Sabem que mais?
186
00:09:56,875 --> 00:10:00,083
Já vi que nenhum de nós tem apetite.
187
00:10:00,166 --> 00:10:02,875
E se pedirmos à Ntombi
para nos fazer uma sobremesa?
188
00:10:02,958 --> 00:10:04,541
Talvez ela nos traga gelado?
189
00:10:05,125 --> 00:10:06,333
Que tal?
190
00:10:06,416 --> 00:10:07,583
A sério?
191
00:10:07,666 --> 00:10:08,708
Meninos.
192
00:10:09,875 --> 00:10:11,250
Meninos.
193
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
Agora vai ser assim?
194
00:10:13,625 --> 00:10:16,916
Somos uma família que não fala?
Ficamos tristes e deprimidos?
195
00:10:17,000 --> 00:10:18,416
Vá lá.
196
00:10:19,541 --> 00:10:22,250
Filha, vais para a faculdade
daqui a duas semanas.
197
00:10:22,333 --> 00:10:24,875
Não há assuntos de que queiras falar?
198
00:10:25,750 --> 00:10:27,208
Não?
199
00:10:29,458 --> 00:10:30,666
Está bem. Filho, e tu?
200
00:10:30,750 --> 00:10:37,708
Como vais? Aposto que há histórias
do escritório para partilhar, não?
201
00:10:38,583 --> 00:10:40,000
Desculpa, mãe.
202
00:10:40,875 --> 00:10:43,791
Desculpa não podermos fingir
que nada aconteceu.
203
00:10:43,875 --> 00:10:47,458
Só queria que a nossa família
pudesse voltar a ser como era.
204
00:10:47,541 --> 00:10:49,875
- E ser uma família normal.
- Normal?
205
00:10:50,583 --> 00:10:53,666
- Ele escondeu uma família de nós.
- Mas ainda é teu pai.
206
00:10:53,750 --> 00:10:55,583
- Menzi.
- Ele merece ser respeitado.
207
00:10:55,666 --> 00:10:57,666
Que mentiras ele te terá contado
208
00:10:57,750 --> 00:10:59,750
quando vão juntos para o trabalho?
209
00:10:59,833 --> 00:11:00,875
Parem!
210
00:11:03,458 --> 00:11:04,625
Ouçam bem.
211
00:11:05,208 --> 00:11:09,958
Não vou ficar aqui a ver-vos
destruírem-se um ao outro
212
00:11:10,041 --> 00:11:13,833
por causa de um homem
que anda por aí na boa vida!
213
00:11:14,750 --> 00:11:15,833
Ouviram?
214
00:11:20,416 --> 00:11:22,625
Comemora o aniversário sem nós?
215
00:11:23,666 --> 00:11:24,791
Deve ser bom.
216
00:11:24,875 --> 00:11:25,958
Sim, Mpume.
217
00:11:27,375 --> 00:11:29,458
Hoje é o aniversário do teu pai.
218
00:11:29,541 --> 00:11:30,958
Mas aqui,
219
00:11:31,541 --> 00:11:33,333
o que temos aqui…
220
00:11:35,208 --> 00:11:37,416
… é a nossa paz.
221
00:11:38,916 --> 00:11:40,458
E eu não vou…
222
00:11:43,000 --> 00:11:45,916
Não vou permitir que ele nos tire isso.
223
00:11:46,541 --> 00:11:47,666
Nunca mais.
224
00:11:51,500 --> 00:11:52,916
Nunca mais.
225
00:11:54,750 --> 00:11:57,916
Parabéns a você
226
00:11:58,000 --> 00:12:00,875
Nesta data querida
227
00:12:00,958 --> 00:12:04,208
Para o menino papá
228
00:12:05,375 --> 00:12:08,250
- Uma salva de palmas
- Hip hip!
229
00:12:08,333 --> 00:12:09,500
Hurra!
230
00:12:09,583 --> 00:12:11,541
Hip hip! Hurra!
231
00:12:11,625 --> 00:12:13,375
Aqui tens o teu bolo.
232
00:12:13,458 --> 00:12:15,000
Apaga as velas e pede um desejo.
233
00:12:15,625 --> 00:12:17,166
Meu Deus.
234
00:12:17,250 --> 00:12:18,625
- Quarenta e cinco.
- Sim.
235
00:12:18,708 --> 00:12:19,916
Estás velho.
236
00:12:22,791 --> 00:12:23,791
Pronto.
237
00:12:23,875 --> 00:12:25,916
- Tira-nos fotos, Freedom.
- Sim.
238
00:12:27,125 --> 00:12:28,125
O que fazemos agora?
239
00:12:28,208 --> 00:12:29,208
Tiramos fotos.
240
00:12:29,291 --> 00:12:30,666
Céus.
241
00:12:30,750 --> 00:12:32,916
- Está bem.
- Tira a foto.
242
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Atenção.
243
00:12:39,458 --> 00:12:41,000
Quero vê-las. Não confio nele.
244
00:12:45,583 --> 00:12:47,541
Estão lindas.
245
00:12:47,625 --> 00:12:52,333
Por favor, não publiques essas fotos
nas redes sociais.
246
00:12:54,541 --> 00:12:57,041
Não te preocupes, pai. Não publico.
247
00:12:57,125 --> 00:12:58,833
Ótimo.
248
00:12:58,916 --> 00:13:01,291
- Freedom, corta o bolo.
- Vamos comer bolo.
249
00:13:01,375 --> 00:13:04,375
- Vamos lá.
- Vamos lá.
250
00:13:04,458 --> 00:13:06,083
Agarra na… Céus!
251
00:13:08,833 --> 00:13:10,291
Freedom, o que estás a fazer?
252
00:13:10,375 --> 00:13:11,958
Qual é o problema?
253
00:13:12,041 --> 00:13:14,375
Nunca viram ninguém comer bolo?
254
00:13:15,666 --> 00:13:20,708
Desde que nasci,
nunca ninguém me comprou um bolo.
255
00:13:20,791 --> 00:13:23,166
Nem sequer uns doces.
256
00:13:23,791 --> 00:13:25,416
Estás doido?
257
00:13:26,708 --> 00:13:32,333
Jonasi, achas que podes sair da tua casa
e simplesmente entrar aqui?
258
00:13:32,416 --> 00:13:38,500
Esperas que nos curvemos
e te louvemos como se fosses Deus?
259
00:13:38,583 --> 00:13:40,166
- Com quem falas?
- Contigo.
260
00:13:40,250 --> 00:13:42,000
- És um tretas, Jonasi.
- Sou um quê?
261
00:13:42,083 --> 00:13:43,625
- Para, Freedom.
- Eu?
262
00:13:43,708 --> 00:13:44,958
- Sou um tretas?
- Sim, és.
263
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
- Jonasi, para!
- Eu bato-te.
264
00:13:46,500 --> 00:13:48,416
- Vais comer este bolo! Ouviste?
- Então?
265
00:13:48,500 --> 00:13:51,041
- Espera. Jonasi.
- Vais comê-lo. Eu bato-te!
266
00:13:51,125 --> 00:13:52,750
Chega!
267
00:13:52,833 --> 00:13:55,666
Ouve, deixa-o.
Vamos celebrar noutro lugar.
268
00:13:58,083 --> 00:13:59,333
Freedom?
269
00:13:59,416 --> 00:14:01,666
- Perdeste a cabeça?
- Ouve.
270
00:14:01,750 --> 00:14:03,000
Baza, está bem?
271
00:14:03,083 --> 00:14:04,083
Baza!
272
00:14:05,916 --> 00:14:07,708
Chamas àquele homem pai?
273
00:14:07,791 --> 00:14:13,166
Aquele homem escondeu-te
durante 19 anos, Sarah! Dezanove, porra!
274
00:14:15,125 --> 00:14:18,125
Ele fez todos acreditarem
que o Magesh é teu pai!
275
00:14:24,125 --> 00:14:25,833
És uma tretas, tal como a tua mãe.
276
00:14:25,916 --> 00:14:27,416
Freedom.
277
00:14:43,125 --> 00:14:45,166
Boa.
278
00:14:45,250 --> 00:14:46,541
Sim!
279
00:14:47,750 --> 00:14:49,166
Boa!
280
00:14:49,916 --> 00:14:52,000
Jonasi, estás a chocar-me.
281
00:14:52,083 --> 00:14:54,708
- Sabes dançar assim?
- Céus.
282
00:14:54,791 --> 00:14:56,958
Pensei que os subúrbios
te fizeram esquecer.
283
00:14:57,041 --> 00:15:01,083
Podes tirar-me da periferia,
mas nunca podes tirar a periferia de mim.
284
00:15:01,166 --> 00:15:03,208
Vamos celebrar.
285
00:15:08,375 --> 00:15:10,208
- Vamos.
- Porque vamos embora?
286
00:15:10,291 --> 00:15:12,208
Ainda estamos a divertir-nos, Jonasi.
287
00:15:12,291 --> 00:15:13,541
Agora estou excitado.
288
00:15:13,625 --> 00:15:15,916
Céus! Estás sempre excitado.
289
00:15:16,708 --> 00:15:19,500
- Estou bem, vamos.
- Jovem, obrigado.
290
00:15:27,875 --> 00:15:29,583
- Ena!
- Vamos.
291
00:15:29,666 --> 00:15:32,375
- Para, Jonasi. Tenho de fazer chichi.
- O quê?
292
00:15:33,583 --> 00:15:35,958
- Onde? Aqui?
- Sim!
293
00:15:37,250 --> 00:15:38,750
Espera. Deixa-me parar.
294
00:15:42,375 --> 00:15:43,375
Meu Deus.
295
00:15:43,458 --> 00:15:45,291
Não te afastes muito.
296
00:15:45,375 --> 00:15:47,875
- Há cobras aqui.
- Cobras.
297
00:15:52,083 --> 00:15:53,708
Aproxima-te da luz. Não te vejo.
298
00:15:54,583 --> 00:15:56,250
Sim, aí mesmo. É isso.
299
00:15:58,208 --> 00:15:59,458
É isso.
300
00:16:02,333 --> 00:16:03,833
É isso.
301
00:16:06,291 --> 00:16:07,291
É isso.
302
00:16:16,125 --> 00:16:19,166
Sabes, quando fazes coisas assim…
303
00:16:19,250 --> 00:16:20,500
O que estás a fazer?
304
00:16:21,791 --> 00:16:22,875
Para.
305
00:16:32,666 --> 00:16:34,083
Sim.
306
00:16:36,458 --> 00:16:39,458
E abres novamente ao chegarmos.
307
00:16:39,541 --> 00:16:40,541
Meu Deus.
308
00:16:40,625 --> 00:16:42,250
Céus, Sarah?
309
00:16:43,291 --> 00:16:44,916
Ainda estás acordada?
310
00:16:45,000 --> 00:16:46,083
Sim, mãe.
311
00:16:46,166 --> 00:16:47,541
Ena.
312
00:16:47,625 --> 00:16:49,625
Espero que não estejas
a falar com rapazes.
313
00:16:49,708 --> 00:16:52,291
Não, pai. Não te preocupes.
314
00:16:52,375 --> 00:16:54,750
Faço convites
para a cerimónia de maioridade.
315
00:17:01,791 --> 00:17:03,291
Não percebi. O que estás a fazer?
316
00:17:03,833 --> 00:17:05,875
Convites
para a cerimónia de maioridade, pai.
317
00:17:12,083 --> 00:17:13,208
Ouve, Sarah.
318
00:17:13,958 --> 00:17:15,958
Ouve bem com atenção.
319
00:17:16,666 --> 00:17:19,500
Não haverá nenhuma cerimónia nesta casa.
320
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
Percebeste?
321
00:17:21,291 --> 00:17:24,583
Tudo o que escreveste,
e esses convites? Apaga-os.
322
00:17:25,291 --> 00:17:27,041
Não vais ter cerimónia nenhuma.
323
00:17:27,125 --> 00:17:28,916
Não vais ter nada, ouviste?
324
00:17:29,000 --> 00:17:31,166
Não vou repetir!
325
00:17:31,250 --> 00:17:32,333
- Sarah.
- Olha só.
326
00:17:32,416 --> 00:17:34,500
- Não.
- Sarah, espera!
327
00:17:34,583 --> 00:17:36,208
Andas a mimar esta miúda!
328
00:17:36,291 --> 00:17:38,666
Não sabes falar com ela gentilmente.
329
00:17:38,750 --> 00:17:41,750
Nem sequer tentas ouvi-la
nem pensas nos seus sentimentos.
330
00:17:41,833 --> 00:17:45,458
- Ela quer coisas impossíveis.
- Dirias não à Mpume?
331
00:17:45,541 --> 00:17:47,166
- Não a metas nisto.
- Enfim!
332
00:17:48,208 --> 00:17:49,416
Sarah!
333
00:17:49,500 --> 00:17:50,875
Esta miúda vai estragar tudo.
334
00:17:50,958 --> 00:17:54,083
- Sarah?
- Ela vai destruir tudo o que construí!
335
00:17:54,166 --> 00:17:55,500
Fala baixo ou vai-te embora!
336
00:17:56,208 --> 00:17:57,208
Sarah.
337
00:18:01,333 --> 00:18:03,416
- Sarah?
- Mãe, deixa-me em paz, por favor.
338
00:18:05,916 --> 00:18:07,583
Por favor, abre.
339
00:18:07,666 --> 00:18:08,875
Mãe, deixa-me, já disse.
340
00:18:08,958 --> 00:18:12,166
Não vou permitir que a magoes
como me magoaste todos estes anos.
341
00:18:12,250 --> 00:18:15,375
- És doida. Vou-me embora.
- Sou doida?
342
00:18:15,458 --> 00:18:18,250
Tu tratas-nos assim
porque escolhi ficar no Soweto.
343
00:18:18,333 --> 00:18:21,416
Outros escolheram os subúrbios.
Desprezas-me a mim e aos miúdos?
344
00:18:21,500 --> 00:18:23,500
Não somos nada para ti. Não sou nada.
345
00:18:23,583 --> 00:18:25,000
Tratas-nos como lixo, Jonasi.
346
00:18:25,083 --> 00:18:27,041
- Alguma vez disse isso?
- Diz-me,
347
00:18:27,125 --> 00:18:30,458
o que têm a Matipa e as filhas dela
diferente de mim e da Sarah?
348
00:18:31,041 --> 00:18:35,750
O quê? Sei que sou uma lembrança
do passado do qual tentas fugir.
349
00:18:35,833 --> 00:18:37,041
Algo que desprezas.
350
00:18:37,125 --> 00:18:40,208
Mesmo assim, fica sabendo
que viemos do mesmo lugar,
351
00:18:40,291 --> 00:18:41,500
por mais que me desprezes.
352
00:18:41,583 --> 00:18:43,916
- Só dizes asneiras.
- És um tretas. Vai-te foder!
353
00:18:44,000 --> 00:18:46,291
Estou farta de ser o teu WC!
354
00:19:02,125 --> 00:19:03,458
Feliz aniversário, senhor.
355
00:21:29,041 --> 00:21:34,041
Legendas: Edmundo Moreira
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25850