All language subtitles for The Polygamist - 1x10 - Episode 10.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,916 --> 00:00:20,041 ‎Ena. 2 00:00:20,791 --> 00:00:22,500 ‎Tio, quando chegaste? 3 00:00:22,583 --> 00:00:24,500 ‎Minha filha. Cheguei agora. 4 00:00:24,583 --> 00:00:25,708 ‎- Como estás? ‎- Querida. 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,541 ‎- Estás boa? ‎- Estou. 6 00:00:27,625 --> 00:00:28,625 ‎Caramba. 7 00:00:29,416 --> 00:00:30,916 ‎O teu pai está cá? 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,166 ‎Sim, ele chegou há pouco. 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,875 ‎Podia ter-me poupado esta viagem. 10 00:00:33,958 --> 00:00:36,333 ‎Já que estás aqui, leva isto 11 00:00:36,416 --> 00:00:37,625 ‎e entrega à mãe. ‎- Sim. 12 00:00:37,708 --> 00:00:38,708 ‎- Não abras. ‎- Não. 13 00:00:38,791 --> 00:00:40,708 ‎- Não abro. ‎- Está bem. 14 00:00:48,625 --> 00:00:50,125 ‎Batam-lhe, batam-lhe! 15 00:00:50,208 --> 00:00:52,666 ‎- Dá-nos o dinheiro. Dá-nos. ‎- Bazem! 16 00:00:53,166 --> 00:00:54,458 ‎Batam-lhe! 17 00:00:54,541 --> 00:00:55,833 ‎Dá-nos o dinheiro. 18 00:00:56,500 --> 00:00:59,291 ‎Sacanas! Larguem-no imediatamente! 19 00:00:59,875 --> 00:01:02,791 ‎Ele não vai a lado nenhum ‎enquanto não nos der o dinheiro. 20 00:01:06,458 --> 00:01:08,041 ‎- O que disseste? ‎- Corram. 21 00:01:12,583 --> 00:01:13,708 ‎Jonasi. 22 00:01:18,000 --> 00:01:20,166 ‎O teu irmão mais velho devia proteger-te. 23 00:01:21,250 --> 00:01:22,833 ‎O Magesh não quer saber de mim. 24 00:01:23,958 --> 00:01:24,958 ‎E o teu pai? 25 00:01:25,875 --> 00:01:27,666 ‎Deve estar a embebedar-se na taverna. 26 00:01:39,000 --> 00:01:41,083 ‎O POLÍGAMO 27 00:01:45,750 --> 00:01:48,750 ‎Obrigado por cuidares de mim ‎durante os exames finais, Essie. 28 00:01:49,375 --> 00:01:50,750 ‎Já me conheces. 29 00:01:50,833 --> 00:01:51,833 ‎Já me conheces. 30 00:01:54,750 --> 00:01:55,791 ‎Olá. 31 00:02:01,500 --> 00:02:02,583 ‎E a tua comida? 32 00:02:02,666 --> 00:02:03,666 ‎Estou cheio. 33 00:02:03,750 --> 00:02:06,666 ‎Eis a flor mais linda de todas. Olá. 34 00:02:06,750 --> 00:02:08,708 ‎- Como estás? ‎- Bem e tu? 35 00:02:13,041 --> 00:02:14,291 ‎O que foi? 36 00:02:14,375 --> 00:02:17,666 ‎- Quero mostrar-te uma surpresa. ‎- Uma surpresa? 37 00:02:17,750 --> 00:02:18,875 ‎É uma coisa pequena. 38 00:02:18,958 --> 00:02:20,416 ‎- Uma coisa pequena? ‎- Sim. 39 00:02:20,916 --> 00:02:23,416 ‎- Anda ver. Anda cá. ‎- Onde está? 40 00:02:24,041 --> 00:02:25,125 ‎Olá, Essie. 41 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 ‎Olá. 42 00:02:26,291 --> 00:02:28,000 ‎Viste o Jonasi hoje? 43 00:02:28,083 --> 00:02:31,041 ‎Ele disse algo sobre ir à biblioteca. 44 00:02:31,125 --> 00:02:32,416 ‎BASEADO EM ‎THE POLYGAMIST ‎DE SUE NYATHI 45 00:02:32,500 --> 00:02:33,958 ‎- Obrigada. ‎- De nada, querida. 46 00:02:34,041 --> 00:02:35,458 ‎- Adeus. ‎- Adeus. 47 00:02:40,750 --> 00:02:43,541 ‎Quando vais parar de ser mulherengo? 48 00:02:44,375 --> 00:02:46,541 ‎Um dia, vais ser apanhado. 49 00:02:46,625 --> 00:02:50,666 ‎Vou parar no dia em que me deixares ‎entrar no teu coração. 50 00:02:50,750 --> 00:02:52,125 ‎Nos teus sonhos. 51 00:02:52,208 --> 00:02:55,041 ‎Vai sonhando. Eu tenho homem. 52 00:02:55,125 --> 00:02:57,083 ‎Referes-te àquele idiota do S'bhamu? 53 00:02:57,166 --> 00:03:00,708 ‎Não há nada que ele faça ‎que eu não possa fazer por ti. Sabes isso. 54 00:03:00,791 --> 00:03:02,750 ‎Já estás a dizer disparates. ‎Vai-te embora. 55 00:03:02,833 --> 00:03:04,750 ‎- Sonha comigo esta noite. Sim? ‎- Vai. 56 00:03:19,375 --> 00:03:21,625 ‎Hoje não posso ir contigo. 57 00:03:23,125 --> 00:03:24,916 ‎Volta para o carro. 58 00:03:25,000 --> 00:03:27,541 ‎Sabes que mais? ‎Estou farta que me trates como lixo. 59 00:03:27,625 --> 00:03:29,333 ‎- Larga-me, larga-me! ‎- Então? 60 00:03:29,416 --> 00:03:30,541 ‎Não a ouviste? 61 00:03:31,458 --> 00:03:32,458 ‎E depois? 62 00:03:32,541 --> 00:03:34,125 ‎Jonasi, não te metas. 63 00:03:34,208 --> 00:03:35,458 ‎Só se ele te deixar. 64 00:03:37,375 --> 00:03:40,416 ‎Quem és tu para te intrometeres ‎nos meus assuntos com a minha mulher? 65 00:03:40,500 --> 00:03:41,708 ‎Sou o homem dela. 66 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 ‎Desculpa? 67 00:03:44,541 --> 00:03:45,666 ‎O que vais fazer? 68 00:03:45,750 --> 00:03:47,208 ‎Jonasi, para. Céus. 69 00:03:52,333 --> 00:03:53,750 ‎Vais arrepender-te disto. 70 00:03:54,750 --> 00:03:56,291 ‎Tem cuidado. 71 00:04:10,625 --> 00:04:11,958 ‎E tu? Queres morrer? 72 00:04:12,041 --> 00:04:13,208 ‎Ele não te merece. 73 00:04:13,791 --> 00:04:14,958 ‎Morreria por ti, Essie. 74 00:04:15,541 --> 00:04:16,625 ‎Amo-te. 75 00:04:23,458 --> 00:04:26,458 ‎Espero que tenhas deixado ‎todas as tuas namoradas. 76 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 ‎A sério. 77 00:04:29,625 --> 00:04:32,291 ‎Não te preocupes. 78 00:04:37,500 --> 00:04:38,666 ‎O que se passa? 79 00:04:39,958 --> 00:04:43,041 ‎Discuti com o meu pai outra vez. 80 00:04:45,125 --> 00:04:49,458 ‎Ele prometeu dar-me dinheiro ‎para me candidatar à faculdade. 81 00:04:50,083 --> 00:04:51,750 ‎Agora, diz que não tem dinheiro. 82 00:04:51,833 --> 00:04:55,041 ‎No entanto, chega sempre bêbedo a casa. 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,250 ‎Acho que vou acabar ‎a andar pelas ruas como o Magesh. 84 00:04:59,333 --> 00:05:01,208 ‎Ou talvez me junte ao gangue do S'bhamu. 85 00:05:01,291 --> 00:05:03,083 ‎Não, nem pensar. 86 00:05:05,916 --> 00:05:07,125 ‎De quanto precisas? 87 00:05:08,291 --> 00:05:10,000 ‎É uma grande quantia. 88 00:05:12,750 --> 00:05:13,791 ‎Sai. 89 00:05:25,708 --> 00:05:29,250 ‎Tenho poupado algum dinheiro ‎das tranças que faço a clientes. 90 00:05:30,500 --> 00:05:32,541 ‎Essie, não posso aceitar o teu dinheiro. 91 00:05:32,625 --> 00:05:36,833 ‎Desde o 6.º ano que falas ‎em ir para a faculdade. 92 00:05:36,916 --> 00:05:38,000 ‎Aqui tens o dinheiro. 93 00:05:38,083 --> 00:05:39,458 ‎Aceita. 94 00:05:48,875 --> 00:05:49,875 ‎Obrigado. 95 00:05:49,958 --> 00:05:53,166 ‎Vê lá se consegues a bolsa de estudos. 96 00:05:53,250 --> 00:05:54,875 ‎Claro que sim. 97 00:05:56,125 --> 00:05:57,791 ‎Vais ligar-me todos os dias? 98 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 ‎Vou ligar-te todos os dias. 99 00:06:00,625 --> 00:06:03,250 ‎Voltarei para te ver no final de cada mês. 100 00:06:04,458 --> 00:06:05,916 ‎Tens de te concentrar. 101 00:06:06,541 --> 00:06:09,208 ‎Vejo-te no final de cada semestre. 102 00:06:09,916 --> 00:06:11,583 ‎Vais ver, o tempo vai voar. 103 00:06:11,666 --> 00:06:13,416 ‎Não queimes esta oportunidade, Jonasi. 104 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 ‎Não te vou desiludir, MaQwabe. 105 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 ‎Vou andando. 106 00:06:46,833 --> 00:06:49,208 ‎Olá, minha linda MaQwabe. 107 00:06:50,166 --> 00:06:51,500 ‎Tenho tantas saudades tuas. 108 00:06:52,666 --> 00:06:54,625 ‎Eu também. 109 00:06:55,208 --> 00:06:59,791 ‎Mais duas semanas para o semestre acabar ‎e poderei ver-te. 110 00:06:59,875 --> 00:07:01,833 ‎Tenho mesmo saudades tuas. 111 00:07:01,916 --> 00:07:04,458 ‎Ouvi dizer que há ‎muitas raparigas bonitas por aí. 112 00:07:04,541 --> 00:07:06,625 ‎Devem andar a atirar-se a ti. 113 00:07:08,250 --> 00:07:09,791 ‎Nada disso, meu amor. 114 00:07:09,875 --> 00:07:12,166 ‎Sabes que só tenho olhos para ti. 115 00:07:12,250 --> 00:07:15,083 ‎Roubaste o meu coração há muito tempo, ‎sua ladra. 116 00:07:18,166 --> 00:07:19,625 ‎Ouve, MaQwabe. 117 00:07:19,708 --> 00:07:22,458 ‎Tenho de ir fazer uma coisa. 118 00:07:22,541 --> 00:07:23,833 ‎Falamos em breve. 119 00:07:24,416 --> 00:07:25,708 ‎Amo-te. 120 00:07:29,541 --> 00:07:30,958 ‎Mais duas semanas. 121 00:07:44,458 --> 00:07:46,750 ‎Amiga, os exames já acabaram. 122 00:07:46,833 --> 00:07:48,458 ‎- Ele deve atender agora. ‎- Sim. 123 00:08:06,166 --> 00:08:07,541 ‎Avisa quando queimar. 124 00:08:07,625 --> 00:08:08,625 ‎OITO ANOS DEPOIS 125 00:08:08,708 --> 00:08:12,458 ‎Freedom. ‎Toma este doce e vai brincar para ali. 126 00:08:13,291 --> 00:08:15,083 ‎Céus, este rapaz. 127 00:08:15,166 --> 00:08:16,708 ‎- Sabes que mais? ‎- Não, não. 128 00:08:17,625 --> 00:08:18,625 ‎- Bem. ‎- Não pode ser. 129 00:08:18,708 --> 00:08:21,083 ‎- O quê? ‎- Este não é o Jonasi? 130 00:08:24,000 --> 00:08:25,083 ‎Céus. 131 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 ‎Não pode ser. 132 00:08:27,916 --> 00:08:29,791 ‎ESTAGIÁRIO CASA COM FILHA DE MAGNATA 133 00:08:30,708 --> 00:08:36,500 ‎"Jonasi Gomora, ‎estagiário na Albert Ndlovu Construction 134 00:08:36,583 --> 00:08:38,625 ‎casa com Joyce Jele." 135 00:08:40,458 --> 00:08:42,583 ‎Amiga, está a queimar. 136 00:08:45,083 --> 00:08:46,458 ‎Amiga! 137 00:08:53,250 --> 00:08:55,916 ‎- Anda brincar comigo. ‎- Para, Freedom. Vai brincar. 138 00:09:05,541 --> 00:09:10,000 ‎E quando eu voltar, quero ‎bandeiras brancas nestes portões todos. 139 00:09:10,083 --> 00:09:11,625 ‎Saberão que é o nosso casamento. 140 00:09:12,583 --> 00:09:15,208 ‎Depois quero fazer: "Pimba!" 141 00:09:15,291 --> 00:09:16,583 ‎E construir-te uma casa. 142 00:09:16,666 --> 00:09:19,750 ‎Depois, vou comprar-te ‎um BMW vermelho descapotável. 143 00:09:19,833 --> 00:09:21,083 ‎Como o do S'bhamu? 144 00:09:21,166 --> 00:09:22,458 ‎O teu será ainda melhor. 145 00:09:23,041 --> 00:09:25,000 ‎És um grande sonhador. 146 00:09:26,583 --> 00:09:29,083 ‎Vou concretizar ‎todos os teus sonhos, MaQwabe. 147 00:09:29,166 --> 00:09:30,375 ‎Juro. 148 00:09:31,125 --> 00:09:32,250 ‎Obrigado. 149 00:09:38,541 --> 00:09:42,000 ‎Saberão que é o nosso casamento. 150 00:09:42,750 --> 00:09:45,083 ‎Depois quero fazer: "Pimba!" 151 00:09:45,166 --> 00:09:47,125 ‎E construir-te uma casa. 152 00:09:48,083 --> 00:09:50,041 ‎És um grande sonhador. 153 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 ‎Jonasi. 154 00:10:14,291 --> 00:10:15,375 ‎Gostas? 155 00:10:16,500 --> 00:10:17,958 ‎És mesmo tu? 156 00:10:18,041 --> 00:10:19,375 ‎Sou eu, amor. 157 00:10:19,458 --> 00:10:20,666 ‎Voltei. 158 00:10:21,333 --> 00:10:23,500 ‎E depois destes anos todos, ‎chamas-me amor? 159 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 ‎Deixaste de me ligar. 160 00:10:25,791 --> 00:10:27,541 ‎Deixaste de me visitar. 161 00:10:27,625 --> 00:10:28,916 ‎Meu amor, 162 00:10:29,000 --> 00:10:30,666 ‎quando saí deste lugar, 163 00:10:31,166 --> 00:10:35,125 ‎disseste-me para me concentrar ‎e não deixar que nada me distraísse. 164 00:10:35,875 --> 00:10:37,500 ‎Foi isso que eu fiz. 165 00:10:38,625 --> 00:10:42,666 ‎Lembras-te do teu carro de sonho? 166 00:10:43,250 --> 00:10:46,458 ‎Aquele que prometi comprar-te ‎quando começasse a ganhar dinheiro? 167 00:10:48,708 --> 00:10:49,958 ‎É teu. 168 00:10:51,666 --> 00:10:52,875 ‎Jonasi. 169 00:10:53,708 --> 00:10:57,750 ‎Não acredito, Jonasi. Ena. 170 00:10:57,833 --> 00:11:00,291 ‎Este é o carro. Jonasi. 171 00:11:00,375 --> 00:11:03,375 ‎Adoro-o, adoro-o, adoro-o! 172 00:11:05,250 --> 00:11:06,750 ‎Sim. 173 00:11:07,333 --> 00:11:09,583 ‎Quem é o pequeno? 174 00:11:10,666 --> 00:11:14,166 ‎É o meu filho, o Freedom. 175 00:11:14,708 --> 00:11:17,833 ‎Não me digas que tiveste um filho ‎com aquele idiota do S'bhamu. 176 00:11:18,416 --> 00:11:20,250 ‎Não sabia que ias voltar. 177 00:11:20,333 --> 00:11:22,791 ‎Também casaste com uma miúda qualquer. 178 00:11:22,875 --> 00:11:25,000 ‎Li os jornais. 179 00:11:26,666 --> 00:11:28,750 ‎Vamos conversar quando voltarmos. 180 00:11:28,833 --> 00:11:34,666 ‎Agora, vamos dar uma volta no carro. 181 00:11:47,250 --> 00:11:48,458 ‎Não foi divertido? 182 00:11:49,041 --> 00:11:50,250 ‎Não foi? 183 00:11:53,041 --> 00:11:54,125 ‎Sim. 184 00:11:54,916 --> 00:11:56,333 ‎Que máquina incrível. 185 00:11:57,250 --> 00:11:58,333 ‎Ena. 186 00:12:04,041 --> 00:12:05,500 ‎Casa comigo, MaQwabe. 187 00:12:08,833 --> 00:12:10,291 ‎Mas tu… 188 00:12:10,375 --> 00:12:11,875 ‎Mas tu és casado. 189 00:12:11,958 --> 00:12:13,333 ‎Sê a minha segunda esposa. 190 00:12:13,416 --> 00:12:16,000 ‎Deixa a Joyce comigo. Eu falo com ela. 191 00:12:18,875 --> 00:12:21,083 ‎Não sei, Jonasi. 192 00:12:23,625 --> 00:12:28,791 ‎MaQwabe, sou o homem que sou hoje ‎graças a ti. 193 00:12:29,875 --> 00:12:32,083 ‎Deixa-me agradecer-te da forma certa. 194 00:12:32,583 --> 00:12:35,291 ‎Faz de mim o homem mais feliz do mundo. 195 00:12:37,125 --> 00:12:38,375 ‎Diz que sim. 196 00:12:42,208 --> 00:12:43,458 ‎Bem, despacha-te. 197 00:12:48,666 --> 00:12:52,125 ‎Saudações ao Clã Qwabe. 198 00:12:57,666 --> 00:12:58,916 ‎Tia. 199 00:13:00,333 --> 00:13:01,666 ‎Os Gomoras estão aqui. 200 00:13:01,750 --> 00:13:03,708 ‎Já chegámos. 201 00:13:03,791 --> 00:13:09,958 ‎Nós, os Gomoras, ‎viemos aqui unir as nossas famílias. 202 00:13:18,083 --> 00:13:20,500 ‎Podes descer mais, se quiseres 203 00:13:21,250 --> 00:13:22,583 ‎- ‎De que lado estás? ‎- ‎Céus 204 00:13:22,666 --> 00:13:24,000 ‎Que lado vais escolher? 205 00:13:24,083 --> 00:13:25,708 ‎- ‎Esse lado? ‎- ‎Este lado, este lado 206 00:13:25,791 --> 00:13:27,666 ‎- Esse lado? ‎- Este lado, este lado 207 00:13:27,750 --> 00:13:29,166 ‎De que lado estás? 208 00:13:58,666 --> 00:14:01,083 ‎- Desse lado? ‎- Deste lado, deste lado 209 00:14:01,791 --> 00:14:04,291 ‎- Desse lado? ‎- Deste lado, deste lado 210 00:15:05,000 --> 00:15:08,208 ‎Já consigo imaginar ‎o quão gira vai ficar neste. 211 00:15:10,291 --> 00:15:13,250 ‎Olha para estes. São tão giros. 212 00:15:13,333 --> 00:15:15,208 ‎Temos de os comprar. 213 00:15:17,041 --> 00:15:18,416 ‎PREÇO - 700,00 RANDS 214 00:15:18,500 --> 00:15:19,833 ‎Céus. 215 00:15:22,375 --> 00:15:25,750 ‎Pois, mas aqui é tudo caro. 216 00:15:26,333 --> 00:15:27,375 ‎Vá lá. 217 00:15:27,958 --> 00:15:29,625 ‎Para de brincar. Leva estas coisas. 218 00:15:30,125 --> 00:15:31,666 ‎A nossa filha merece o melhor. 219 00:15:32,333 --> 00:15:34,250 ‎Então, que mais vamos levar? 220 00:15:36,375 --> 00:15:37,458 ‎Vamos àquele lado. 221 00:15:38,500 --> 00:15:41,416 ‎- Não. ‎- Vá lá. 222 00:15:41,500 --> 00:15:43,083 ‎- Gastas-me o dinheiro. ‎- Vamos. 223 00:15:43,166 --> 00:15:44,541 ‎Jonasi. 224 00:15:46,708 --> 00:15:48,041 ‎O que fazes aqui? 225 00:15:50,500 --> 00:15:51,541 ‎Joyce. 226 00:15:52,291 --> 00:15:53,708 ‎Quem é esta? 227 00:15:54,833 --> 00:15:56,250 ‎Esta é… 228 00:15:56,958 --> 00:16:02,625 ‎É a Essie, a mulher do Magesh. 229 00:16:02,708 --> 00:16:04,416 ‎O Magesh é casado? 230 00:16:05,041 --> 00:16:06,916 ‎Tu… Tu não sabias? 231 00:16:07,416 --> 00:16:08,791 ‎Estou chocado. 232 00:16:08,875 --> 00:16:13,708 ‎Ele pediu-me para a trazer aqui ‎para fazer compras para a bebé. 233 00:16:13,791 --> 00:16:15,791 ‎Ele está ocupado na obra. 234 00:16:18,833 --> 00:16:22,791 ‎Chamo-me Joyce. Sou a mulher deste homem. 235 00:16:23,541 --> 00:16:24,541 ‎Essie. 236 00:16:26,458 --> 00:16:30,875 ‎Acreditas nestes irmãos? ‎A esconderem-nos uma da outra? 237 00:16:30,958 --> 00:16:32,250 ‎Sim. 238 00:16:32,333 --> 00:16:33,583 ‎Eles são bons nisso. 239 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 ‎Ena. 240 00:16:39,708 --> 00:16:42,916 ‎Vejo que também vais ter uma menina. 241 00:16:43,000 --> 00:16:45,291 ‎Significa que as nossas filhas ‎serão gémeas. 242 00:16:45,875 --> 00:16:47,791 ‎E vão brincar com o meu filho, o Menzi. 243 00:16:49,958 --> 00:16:51,125 ‎Leva-me a casa. 244 00:16:51,833 --> 00:16:54,125 ‎Estou cansada e tenho os pés inchados. 245 00:16:54,208 --> 00:16:57,083 ‎Não faz mal. 246 00:16:58,083 --> 00:16:59,375 ‎Vemo-nos em casa. 247 00:17:03,291 --> 00:17:05,750 ‎Essie, foi um prazer conhecer-te. 248 00:17:05,833 --> 00:17:07,708 ‎Vou convidar-te para jantar um dia. 249 00:17:10,375 --> 00:17:11,375 ‎Joyce. 250 00:17:12,125 --> 00:17:14,583 ‎Disseste que a Joyce sabe de mim. 251 00:17:14,666 --> 00:17:17,625 ‎Queria contar-lhe, mas não consegui. 252 00:17:17,708 --> 00:17:18,750 ‎E esqueceste-te? 253 00:17:18,833 --> 00:17:21,041 ‎O pai da Joyce ‎ajudou-me a ganhar um concurso, 254 00:17:21,125 --> 00:17:22,375 ‎e não pude contar-lhe. 255 00:17:22,458 --> 00:17:24,291 ‎Está bem, ganhaste o concurso? 256 00:17:24,375 --> 00:17:26,625 ‎Então, porque não lhe contaste a verdade? 257 00:17:32,125 --> 00:17:33,125 ‎Céus. 258 00:17:49,791 --> 00:17:51,250 ‎O que fazemos aqui? 259 00:17:52,208 --> 00:17:53,583 ‎Não me ias levar a casa? 260 00:17:53,666 --> 00:17:55,958 ‎Estamos em casa, MaQwabe. Na nossa casa. 261 00:17:56,041 --> 00:17:58,500 ‎Jonasi, não tenho tempo para brincar. 262 00:17:58,583 --> 00:17:59,958 ‎De todo. 263 00:18:00,041 --> 00:18:02,958 ‎MaQwabe, lembras-te de que te prometi 264 00:18:03,041 --> 00:18:06,750 ‎construir-te a casa dos teus sonhos? 265 00:18:07,458 --> 00:18:11,875 ‎Bem, já voltei e aqui está a tua casa. 266 00:18:14,375 --> 00:18:15,541 ‎Surpresa. 267 00:18:16,708 --> 00:18:17,791 ‎A sério? 268 00:18:18,666 --> 00:18:19,833 ‎Gostas? 269 00:18:20,541 --> 00:18:22,958 ‎Adoro. Eu… 270 00:18:23,958 --> 00:18:25,166 ‎Adoro. 271 00:18:26,125 --> 00:18:28,083 ‎Elevaste mesmo o meu estatuto. 272 00:18:28,166 --> 00:18:31,041 ‎Mereces todas as coisas boas do mundo. 273 00:18:39,166 --> 00:18:41,583 ‎Ouve, tenho de ir. 274 00:18:41,666 --> 00:18:44,083 ‎Não quero que a Joyce ‎comece a fazer perguntas 275 00:18:44,166 --> 00:18:45,875 ‎para as quais não tenho respostas. 276 00:18:47,833 --> 00:18:48,916 ‎Não acredito. 277 00:18:49,500 --> 00:18:52,791 ‎Então, não estás mesmo a pensar ‎contar-lhe sobre mim? 278 00:18:52,875 --> 00:18:54,333 ‎Não faças isso, meu amor. 279 00:18:54,416 --> 00:18:57,583 ‎Sabes que não gosto de te ver chateada. 280 00:18:57,666 --> 00:19:00,125 ‎Sou tua mulher, Gomora. 281 00:19:00,208 --> 00:19:02,333 ‎Não sou um segredinho sujo. 282 00:19:03,125 --> 00:19:04,208 ‎Eu sei, meu amor. 283 00:19:04,291 --> 00:19:07,458 ‎É que a J&J acabou de conseguir ‎um contrato que vale muito dinheiro. 284 00:19:07,541 --> 00:19:10,166 ‎Não vou poder contar-lhe sobre nós. 285 00:19:10,250 --> 00:19:12,291 ‎Então, a Joyce é que manda nas finanças. 286 00:19:12,375 --> 00:19:15,291 ‎Tenho de fazer o que ela quer? 287 00:19:16,750 --> 00:19:18,458 ‎Por agora, meu amor. 288 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 ‎Por favor. 289 00:19:22,916 --> 00:19:24,708 ‎Esqueceste-te da nossa bebé? 290 00:19:25,416 --> 00:19:28,458 ‎Eu sei. Por favor, não te enerves. 291 00:19:28,541 --> 00:19:30,708 ‎Não faz bem à bebé. 292 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 ‎Até logo. 293 00:19:44,250 --> 00:19:45,625 ‎Céus. 294 00:19:51,208 --> 00:19:55,541 ‎Não quero estar aqui, Magesh. ‎Não tenho tempo para fingir. 295 00:19:55,625 --> 00:19:59,500 ‎Nesse caso, ‎arranja uma desculpa para a próxima. 296 00:20:00,208 --> 00:20:02,916 ‎Pelo bem do teu irmão, ‎espero que não haja uma próxima. 297 00:20:05,458 --> 00:20:07,083 ‎Olá, mano. 298 00:20:07,166 --> 00:20:08,250 ‎Mano. 299 00:20:08,333 --> 00:20:11,375 ‎MaQwabe, obrigado por fazeres isto. 300 00:20:11,458 --> 00:20:13,583 ‎Para. Vamos lá acabar com isto. 301 00:20:16,125 --> 00:20:18,541 ‎- Cunhada. ‎- Ainda bem que vieste. 302 00:20:18,625 --> 00:20:20,375 ‎- É bom estar aqui. ‎- Bem-vindos. 303 00:20:20,458 --> 00:20:21,458 ‎Obrigado. 304 00:20:40,625 --> 00:20:41,791 ‎Ena. 305 00:20:41,875 --> 00:20:43,416 ‎Quem está à porta? 306 00:20:44,083 --> 00:20:46,958 ‎Quem é? Quem é? 307 00:20:47,041 --> 00:20:48,041 ‎Vamos ver. 308 00:20:50,291 --> 00:20:51,458 ‎Cunhado. 309 00:20:52,541 --> 00:20:53,541 ‎Bom dia. 310 00:20:54,166 --> 00:20:56,291 ‎O Jonasi está ocupado no escritório 311 00:20:56,875 --> 00:21:00,333 ‎e pediu-me para te trazer isto. 312 00:21:09,333 --> 00:21:10,666 ‎Está tudo bem? 313 00:21:10,750 --> 00:21:13,666 ‎Estaria, se o teu irmão ‎nos visitasse mais vezes. 314 00:21:13,750 --> 00:21:16,041 ‎Ele ganhou um concurso ‎para construir uma escola. 315 00:21:16,125 --> 00:21:18,000 ‎Aqui? Em Diepkloof? 316 00:21:18,083 --> 00:21:21,375 ‎Que fica apenas a cinco minutos daqui? 317 00:21:21,458 --> 00:21:24,541 ‎- Não. Não inventes desculpas por ele. ‎- Não. Não estou a tentar… 318 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 ‎Não. 319 00:21:25,791 --> 00:21:28,583 ‎A última vez que o vimos ‎foi há seis meses. 320 00:21:29,208 --> 00:21:34,125 ‎Já aceitei o facto de não o ver, ‎mas e as crianças? 321 00:21:34,708 --> 00:21:35,875 ‎A Sarah mal o conhece. 322 00:21:37,291 --> 00:21:38,375 ‎Vá lá. 323 00:21:39,041 --> 00:21:40,041 ‎Vá lá. 324 00:21:53,333 --> 00:21:54,333 ‎Obrigado. 325 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 ‎Obrigado, MaQwabe. 326 00:21:57,166 --> 00:21:58,791 ‎Obrigado, Sarah. 327 00:22:00,583 --> 00:22:01,916 ‎Ouve. 328 00:22:02,583 --> 00:22:04,458 ‎Quase me esquecia. 329 00:22:04,541 --> 00:22:06,041 ‎Pois. 330 00:22:06,125 --> 00:22:07,125 ‎Sim. 331 00:22:07,875 --> 00:22:09,000 ‎Sim. 332 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 ‎Pedi isto há meses, mas tudo bem. 333 00:22:21,083 --> 00:22:22,083 ‎O que disseste? 334 00:22:22,708 --> 00:22:24,208 ‎Obrigada, pai. Gosto muito. 335 00:22:24,916 --> 00:22:26,083 ‎Ainda bem. 336 00:22:27,875 --> 00:22:32,541 ‎Espera, como está a carta de condução? 337 00:22:33,875 --> 00:22:35,166 ‎Vais comprar-me um carro? 338 00:22:35,250 --> 00:22:36,708 ‎Eu não disse isso. 339 00:22:36,791 --> 00:22:38,000 ‎Não disse isso. 340 00:22:38,083 --> 00:22:41,708 ‎Só estou a dizer para pesquisares ‎e me dizeres de qual gostas. 341 00:22:41,791 --> 00:22:44,291 ‎E depois logo se vê. 342 00:22:44,375 --> 00:22:46,208 ‎- Sim. Obrigada, pai. ‎- Pronto. 343 00:22:48,291 --> 00:22:49,500 ‎Céus. 344 00:22:49,583 --> 00:22:51,666 ‎- Não vais levar os pratos? ‎- Céus. 345 00:22:52,250 --> 00:22:53,583 ‎Esqueceste-te dos pratos? 346 00:22:54,416 --> 00:22:55,875 ‎- Leva isto. ‎- Obrigada, mãe. 347 00:22:56,375 --> 00:22:58,125 ‎Ena. Será que vais receber o carro? 348 00:23:00,458 --> 00:23:01,458 ‎Meu Deus. 349 00:23:02,083 --> 00:23:04,541 ‎Jonasi, achas que um carro 350 00:23:04,625 --> 00:23:06,791 ‎a fará desistir ‎da cerimónia de maioridade? 351 00:23:09,458 --> 00:23:12,041 ‎Sabemos que não se trata ‎de uma cerimónia de maioridade. 352 00:23:12,125 --> 00:23:13,583 ‎Tens razão. 353 00:23:13,666 --> 00:23:16,708 ‎O anúncio das gémeas ‎e da Matipa deixou-a perturbada. 354 00:23:16,791 --> 00:23:17,958 ‎Isso piorou a situação. 355 00:23:18,041 --> 00:23:19,041 ‎Fala com ela. 356 00:23:19,125 --> 00:23:20,541 ‎Já tentei. 357 00:23:20,625 --> 00:23:22,458 ‎Esta miúda é uma bomba-relógio. 358 00:23:25,458 --> 00:23:27,708 ‎Diz-me, MaQwabe. 359 00:23:29,125 --> 00:23:30,250 ‎Explica lá isso melhor. 360 00:23:31,416 --> 00:23:32,416 ‎Jonasi. 361 00:23:33,333 --> 00:23:34,791 ‎A Sarah não pediu esta vida. 362 00:23:35,625 --> 00:23:37,250 ‎Nem eu. 363 00:23:38,541 --> 00:23:41,375 ‎Também estou farta das mentiras. 364 00:23:41,458 --> 00:23:42,958 ‎Tens de corrigir isto. 365 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 ‎Ouve. 366 00:23:45,750 --> 00:23:49,666 ‎Vamos esperar um pouco ‎até a situação da Matipa acalmar. 367 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 ‎Eu vou resolver isto. 368 00:23:56,791 --> 00:23:58,875 ‎Espero que não demores muito 369 00:24:00,166 --> 00:24:02,291 ‎porque esta bomba vai explodir. 370 00:25:20,958 --> 00:25:25,958 ‎Legendas: Edmundo Moreira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.