Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,478 --> 00:00:22,106
Tell me who
gave you those scars.
2
00:00:22,148 --> 00:00:26,528
Tell me who gave you those scars.
3
00:00:31,491 --> 00:00:33,743
Why do you care?
4
00:00:33,785 --> 00:00:35,638
'Cause I've been searching
for that son of a bitch
5
00:00:35,662 --> 00:00:36,955
for most of my goddamn life.
6
00:00:40,625 --> 00:00:44,629
Don't make me skin you alive,
Sheriff, 'cause I will.
7
00:00:44,671 --> 00:00:45,755
Believe me.
8
00:00:47,173 --> 00:00:50,760
All right.
Let me get up.
9
00:00:50,802 --> 00:00:53,346
As you can see,
I'm uncomfortable.
10
00:00:53,388 --> 00:00:55,848
It just makes me...
11
00:00:55,890 --> 00:00:56,848
If you make a move...
12
00:00:56,849 --> 00:00:58,685
All right.
13
00:00:58,726 --> 00:01:00,770
I know, I know.
14
00:01:02,313 --> 00:01:03,313
All right.
15
00:01:10,321 --> 00:01:11,614
Tell me.
16
00:01:13,825 --> 00:01:16,869
Tell me his fucking name!
17
00:01:16,911 --> 00:01:18,454
Bronson, you fuck!
18
00:01:34,887 --> 00:01:35,887
Drop it.
19
00:03:42,807 --> 00:03:45,101
You know, Martin,
Thompson was right.
20
00:03:49,647 --> 00:03:51,023
So was Steve.
21
00:04:07,331 --> 00:04:09,584
You see?
22
00:04:09,625 --> 00:04:11,836
In the end, it came.
23
00:04:11,878 --> 00:04:13,129
Go on.
24
00:04:24,557 --> 00:04:26,058
You do it.
25
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
Go on.
26
00:04:30,521 --> 00:04:32,482
We'll try it together.
27
00:04:32,523 --> 00:04:33,900
Okay, here we go.
28
00:04:34,692 --> 00:04:36,611
One, two, three.
29
00:04:52,543 --> 00:04:53,543
Go on, go see.
30
00:05:19,445 --> 00:05:21,113
It might take a few minutes.
31
00:05:21,155 --> 00:05:23,032
Go play, I'll come get
you when it happens.
32
00:05:24,575 --> 00:05:25,575
Go on.
33
00:05:41,217 --> 00:05:42,885
I've wronged you.
34
00:05:44,595 --> 00:05:46,764
I know.
35
00:05:46,806 --> 00:05:49,642
Like the worst kind of
man, I've offended you,
36
00:05:49,684 --> 00:05:51,853
and betrayed you...
37
00:05:51,894 --> 00:05:53,980
You've been betraying
me for years, Steve.
38
00:05:58,442 --> 00:05:59,527
You think I never knew?
39
00:06:02,113 --> 00:06:04,282
It was a price I was willing
to pay to stay with you
40
00:06:04,323 --> 00:06:06,117
because Dorian needed
a father, but, Jesus...
41
00:06:08,870 --> 00:06:12,123
Never would I have
thought you'd let us
42
00:06:12,164 --> 00:06:16,711
sweat, and starve, and
despair like we have,
43
00:06:16,752 --> 00:06:18,814
while, all this time,
we've been sitting over a goldmine.
44
00:06:18,838 --> 00:06:20,464
- That gold is evil...
- Stop!
45
00:06:20,506 --> 00:06:23,718
I'm tired of listening
to your hypocrisy.
46
00:06:23,759 --> 00:06:25,553
It wasn't so evil you
couldn't use it to try
47
00:06:25,595 --> 00:06:27,889
and save that whore
from being hanged!
48
00:06:33,811 --> 00:06:37,273
You know, it's only now I see
you for what you really are.
49
00:06:40,985 --> 00:06:44,196
Do you think you're
some kind of martyr?
50
00:06:44,238 --> 00:06:46,866
You're as hateful as
the men you oppose.
51
00:06:53,623 --> 00:06:55,166
You should have asked
us for permission
52
00:06:55,207 --> 00:06:56,375
to make us live like this.
53
00:07:09,597 --> 00:07:11,807
Shouldn't you be
outside working, Steve?
54
00:07:49,303 --> 00:07:50,304
What can I do for you?
55
00:07:55,726 --> 00:07:57,561
We're here for the
Federal Bank money.
56
00:08:00,690 --> 00:08:04,485
Well, as you can see,
this ain't a bank no more.
57
00:08:12,118 --> 00:08:14,203
Let's...
58
00:08:14,245 --> 00:08:15,955
approach this a
little differently.
59
00:08:17,748 --> 00:08:18,749
Where's McCoy?
60
00:08:25,297 --> 00:08:28,092
I don't know who you are
61
00:08:28,134 --> 00:08:30,720
or what you want from him,
62
00:08:30,761 --> 00:08:33,431
but if you ain't up and
out of that goddamn chair
63
00:08:33,472 --> 00:08:35,599
by count of three,
64
00:08:35,641 --> 00:08:37,018
I'm gonna...
65
00:08:43,024 --> 00:08:44,483
Drop it.
66
00:08:54,201 --> 00:08:55,578
Where is McCoy?
67
00:09:10,551 --> 00:09:12,271
We...
We haven't seen him in days.
68
00:09:16,515 --> 00:09:19,310
He was out the far
side of the canyon,
69
00:09:19,351 --> 00:09:21,312
but the bridge has collapsed.
70
00:09:21,353 --> 00:09:23,481
If he's still alive,
my best guess is
71
00:09:23,522 --> 00:09:25,042
he'll be coming back
through the mines.
72
00:09:25,066 --> 00:09:28,944
The mines? Where...
Where are the mines?
73
00:09:28,986 --> 00:09:30,863
Not too far.
74
00:09:30,905 --> 00:09:33,282
Take the path east of town
75
00:09:33,324 --> 00:09:34,992
and pass the abandoned
house in Condor,
76
00:09:35,034 --> 00:09:36,035
you'll be there.
77
00:10:26,710 --> 00:10:27,710
Fuck.
78
00:10:52,570 --> 00:10:54,405
Nice, huh?
79
00:10:54,446 --> 00:10:58,075
How much do you reckon
it would be worth?
80
00:10:58,117 --> 00:10:59,869
Let's go get this
fucking sheriff.
81
00:11:08,210 --> 00:11:11,422
Less than two
hours and we're home.
82
00:11:11,463 --> 00:11:13,591
How long ago did
he give you those scars?
83
00:11:13,632 --> 00:11:15,634
Oh, shut up,
Red, for Christ's sake.
84
00:11:15,676 --> 00:11:18,220
Look, at least just tell
me where it happened.
85
00:11:18,262 --> 00:11:19,471
I just wanna talk to him.
86
00:11:21,974 --> 00:11:25,269
You know, I grew up in a
place called Abbey Town.
87
00:11:25,311 --> 00:11:26,353
I've never heard of it.
88
00:11:27,813 --> 00:11:28,814
Hold her!
89
00:11:30,191 --> 00:11:32,276
Take it easy.
Easy.
90
00:11:32,318 --> 00:11:33,903
Easy now.
91
00:11:33,944 --> 00:11:36,614
It's just a woman.
92
00:11:36,655 --> 00:11:39,158
Footsteps
coming up the stairs,
93
00:11:39,200 --> 00:11:41,202
and then her screams,
94
00:11:41,243 --> 00:11:43,871
as he cut that mark
into her, Sheriff.
95
00:11:43,913 --> 00:11:45,247
Just like he did to you.
96
00:11:45,289 --> 00:11:46,289
Please, leave!
97
00:11:46,290 --> 00:11:48,000
Leave us alone!
98
00:11:49,001 --> 00:11:50,169
Please, leave.
99
00:11:50,211 --> 00:11:51,837
In the name of God, please, no!
100
00:11:51,879 --> 00:11:52,879
Ah!
101
00:11:54,798 --> 00:11:57,134
But deeper.
102
00:11:57,176 --> 00:11:58,296
Please, stop!
103
00:12:05,893 --> 00:12:08,187
She saw my face?
104
00:12:11,857 --> 00:12:14,443
The things we do
for money.
105
00:12:18,113 --> 00:12:19,365
I was eight.
106
00:12:30,459 --> 00:12:31,502
You were just a boy.
107
00:13:42,406 --> 00:13:44,241
It's Thompson.
108
00:13:44,283 --> 00:13:45,492
There's no need to be scared.
109
00:13:53,292 --> 00:13:55,294
Ooh-wee.
110
00:13:55,336 --> 00:13:58,255
Looks like little brother's got
himself a taste for dynamite.
111
00:14:01,550 --> 00:14:03,635
Remember how this
town used to be?
112
00:14:06,597 --> 00:14:10,976
Finally, we'll get back to
being that City of Gold.
113
00:14:18,567 --> 00:14:21,487
So, that's why you've been
going around the country
114
00:14:21,528 --> 00:14:23,864
chopping people's heads off.
115
00:14:25,240 --> 00:14:26,617
Revenge.
116
00:14:26,658 --> 00:14:28,285
I guess
you can say that.
117
00:14:30,120 --> 00:14:34,416
You wasted your entire life
searching for an asshole.
118
00:14:35,751 --> 00:14:38,379
- 15 years.
- 15 years.
119
00:14:40,089 --> 00:14:42,674
In all that time,
how close you come?
120
00:14:42,716 --> 00:14:45,636
Well, now I know his name.
121
00:14:45,677 --> 00:14:46,720
That's right.
122
00:14:46,762 --> 00:14:48,430
I guess you do.
123
00:14:54,561 --> 00:14:57,231
We wanna talk
to you about the money!
124
00:14:57,272 --> 00:14:58,607
The Federal Bank money!
125
00:15:05,364 --> 00:15:06,407
Fuck!
126
00:15:22,589 --> 00:15:23,590
Good luck.
127
00:15:29,346 --> 00:15:30,347
Red!
128
00:15:30,389 --> 00:15:32,015
Don't fucking move!
129
00:15:51,118 --> 00:15:53,287
I'm empty.
130
00:15:53,328 --> 00:15:54,328
Kurt, I'm empty.
131
00:15:58,959 --> 00:16:00,210
Aw, shit!
132
00:16:00,252 --> 00:16:01,126
Reloading.
133
00:16:01,128 --> 00:16:02,128
Hang tight, buddy.
134
00:16:04,089 --> 00:16:05,340
I'm out.
135
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
Stop.
136
00:16:52,429 --> 00:16:53,597
Marco?
137
00:16:55,933 --> 00:16:57,309
Blaine.
138
00:17:04,566 --> 00:17:06,610
Oh, shit.
139
00:17:06,652 --> 00:17:09,154
I can't wait to see
your brother's face.
140
00:17:09,196 --> 00:17:12,574
I have to tell you,
I imagined you as a businessman,
141
00:17:12,616 --> 00:17:15,911
a cowherd, a family man
with a string of ugly brats.
142
00:17:15,953 --> 00:17:20,207
I even imagined you as a priest,
for Chrissake, but never,
143
00:17:20,249 --> 00:17:22,668
never a fucking sheriff.
144
00:17:24,628 --> 00:17:27,464
Well, you never struck me as a
man with a great imagination.
145
00:17:31,552 --> 00:17:33,428
How did you find me?
146
00:17:33,470 --> 00:17:35,847
Your damn deputies told us
which way you might be coming.
147
00:17:35,889 --> 00:17:36,991
It doesn't take much imagination
148
00:17:37,015 --> 00:17:39,476
to guess what happened next.
149
00:17:39,518 --> 00:17:43,605
Marco, you know how we
are about witnesses.
150
00:17:43,647 --> 00:17:46,191
But I am sorry
about your friend.
151
00:17:46,233 --> 00:17:50,195
If he had family, they
will lack for nothing.
152
00:17:50,237 --> 00:17:53,490
Will you look at that?
153
00:17:53,532 --> 00:17:55,867
Generosity and kindness.
154
00:17:57,119 --> 00:17:58,370
You've changed.
155
00:18:04,543 --> 00:18:06,253
I was his only family.
156
00:18:07,462 --> 00:18:09,339
And what
about the third?
157
00:18:09,381 --> 00:18:10,924
There were three of you.
158
00:18:14,386 --> 00:18:15,470
Excuse me?
159
00:18:15,512 --> 00:18:16,888
You heard me.
160
00:18:16,930 --> 00:18:19,016
Mind your own goddamn business.
161
00:18:20,225 --> 00:18:21,810
He was my prisoner.
162
00:18:21,852 --> 00:18:23,979
Blaine, I would never
have taken that money
163
00:18:24,021 --> 00:18:25,397
had I known it was yours.
164
00:18:25,439 --> 00:18:27,941
I know that.
165
00:18:27,983 --> 00:18:30,986
Now why don't I go
and get the money,
166
00:18:31,028 --> 00:18:33,113
and I clean up this mess?
167
00:18:33,155 --> 00:18:34,740
There is no mess.
168
00:18:34,781 --> 00:18:35,991
There's no hurry.
169
00:18:36,033 --> 00:18:37,284
You and me...
170
00:18:37,326 --> 00:18:39,786
We're celebrating our reunion.
171
00:18:39,828 --> 00:18:41,705
Listen, you fellas
might like to do that,
172
00:18:41,747 --> 00:18:44,708
but I think it's near time
we put an end to this mess.
173
00:18:44,750 --> 00:18:47,419
That money's on an abandoned
farm. I can go myself.
174
00:18:47,461 --> 00:18:50,213
Yeah, right, like you think
we're gonna let you go alone?
175
00:18:50,255 --> 00:18:55,385
Are you gonna let him
talk to you like that?
176
00:18:55,427 --> 00:18:57,679
- You've changed.
- I'm still Sheriff, Blaine.
177
00:18:57,721 --> 00:19:00,974
I can't be seen with the men
who murdered my deputies.
178
00:19:01,016 --> 00:19:03,018
All right.
179
00:19:03,060 --> 00:19:05,604
Let's just you and
me go together then.
180
00:19:05,646 --> 00:19:07,439
Catch up on old times.
181
00:19:07,481 --> 00:19:10,734
You know, I gotta say, it's
nice that you two are so close,
182
00:19:10,776 --> 00:19:12,861
but I ain't running the risk
of going back to Bronson
183
00:19:12,903 --> 00:19:15,072
without that money.
184
00:19:15,113 --> 00:19:18,492
If I killed you right now,
185
00:19:18,533 --> 00:19:22,704
there's not a soul on this
Earth that would give a shit.
186
00:19:22,746 --> 00:19:25,457
Especially not my
fucking brother.
187
00:19:25,499 --> 00:19:28,919
Shoot the mouthy fuck,
188
00:19:28,960 --> 00:19:32,005
or put the gun down.
189
00:19:41,264 --> 00:19:44,434
This is the Marco
I used to know.
190
00:19:55,529 --> 00:19:59,700
Blaine, I would
rather come with you.
191
00:20:01,827 --> 00:20:03,370
Don't worry.
192
00:20:03,412 --> 00:20:04,538
Let's go!
193
00:20:04,579 --> 00:20:06,206
We'll be back by dark.
194
00:20:06,248 --> 00:20:07,874
We're not
gonna make it by dark.
195
00:20:07,916 --> 00:20:11,128
Besides, don't wanna pass
too close to Greenvale,
196
00:20:11,169 --> 00:20:12,713
not after the mess
you guys caused.
197
00:20:14,339 --> 00:20:15,739
I suggest we take
a different route.
198
00:20:16,299 --> 00:20:17,384
So?
199
00:20:18,343 --> 00:20:19,970
So...
200
00:20:21,847 --> 00:20:22,847
tomorrow.
201
00:20:24,474 --> 00:20:28,353
All right. We'll see you
here tomorrow morning.
202
00:20:28,395 --> 00:20:31,273
Hmm. Hey.
203
00:20:33,275 --> 00:20:34,275
Ah, of course.
204
00:20:36,945 --> 00:20:38,697
You'll choke on
those balls one day.
205
00:20:58,091 --> 00:21:00,761
Symone,
206
00:21:00,802 --> 00:21:02,429
what have you done?
207
00:21:04,014 --> 00:21:06,600
I couldn't leave her there.
208
00:21:06,641 --> 00:21:07,726
I couldn't.
209
00:21:08,852 --> 00:21:10,979
Gather the girls, Susan.
210
00:21:27,788 --> 00:21:30,665
I wanna change her
hair to the red.
211
00:21:30,707 --> 00:21:32,584
Go and get it.
212
00:21:32,626 --> 00:21:35,045
We can't, it's still wet.
213
00:21:36,838 --> 00:21:38,757
She's fine with this one.
214
00:21:38,799 --> 00:21:41,051
The red one, I said.
215
00:21:42,969 --> 00:21:45,388
The red one's her favorite.
216
00:21:45,430 --> 00:21:47,307
Do you understand? I know!
217
00:21:49,226 --> 00:21:52,312
Laura, get the wagon ready.
218
00:21:52,354 --> 00:21:55,941
Wanda, wrap all the jewelry
in rags and hide the money.
219
00:21:58,109 --> 00:21:59,109
Is that it?
220
00:22:01,029 --> 00:22:02,656
We're just gonna run away?
221
00:22:02,697 --> 00:22:04,491
We've already discussed this.
222
00:22:04,533 --> 00:22:07,702
With all this money, we
won't survive till sundown.
223
00:22:07,744 --> 00:22:10,288
- This is our town.
- Really?
224
00:22:10,330 --> 00:22:12,499
Look at what happened.
225
00:22:12,541 --> 00:22:15,919
They did this to her and nobody
lifted a finger to stop it.
226
00:22:15,961 --> 00:22:17,546
It was her own fault.
227
00:22:22,926 --> 00:22:24,970
She should have
waited for McCoy.
228
00:22:25,011 --> 00:22:27,806
She wanted to avenge you.
229
00:22:27,848 --> 00:22:29,349
And to protect us.
230
00:22:29,391 --> 00:22:30,600
She was stupid.
231
00:22:30,642 --> 00:22:32,936
Why don't you shut your mouth?
232
00:22:32,978 --> 00:22:35,689
She was angry 'cause
Steve rejected her.
233
00:22:35,730 --> 00:22:37,023
She was weak.
234
00:22:37,065 --> 00:22:38,567
She did the very opposite
235
00:22:38,608 --> 00:22:39,961
of what she's always
been teaching me.
236
00:22:39,985 --> 00:22:41,570
Not that you ever listened.
237
00:22:45,198 --> 00:22:46,283
What?
238
00:22:46,324 --> 00:22:48,994
She warned you about Nathan.
239
00:22:49,035 --> 00:22:50,704
She tried to make you understand
240
00:22:50,745 --> 00:22:53,623
that you were playing a
dangerous game with him. But no.
241
00:22:53,665 --> 00:22:56,877
The bored little whore had
to play at being a princess.
242
00:22:56,918 --> 00:23:00,255
- You know, fuck you!
- All right. Enough.
243
00:23:01,339 --> 00:23:02,799
Eve was right.
244
00:23:02,841 --> 00:23:05,969
You're just a
spoiled brat, Symone.
245
00:23:06,011 --> 00:23:07,721
Well,
246
00:23:09,806 --> 00:23:11,391
her death is on you.
247
00:23:11,433 --> 00:23:12,517
Susan...
248
00:24:39,646 --> 00:24:40,939
Marco.
249
00:24:45,694 --> 00:24:47,445
He's gonna
be governor, Marco.
250
00:24:47,487 --> 00:24:51,074
And when that happens,
everything is gonna change.
251
00:24:51,116 --> 00:24:53,284
New rules.
252
00:24:53,326 --> 00:24:55,078
New opportunities.
253
00:24:57,038 --> 00:24:58,707
Yeah, right.
254
00:24:59,916 --> 00:25:03,336
You wouldn't recognize him now.
255
00:25:03,378 --> 00:25:06,423
If he wasn't drenched in
blood, I probably wouldn't.
256
00:25:08,633 --> 00:25:10,233
Your brother loves
you, you dumb bastard.
257
00:25:10,260 --> 00:25:13,263
He spent a fucking fortune
trying to find you.
258
00:25:13,304 --> 00:25:16,099
He ever tell you why
we parted company?
259
00:25:16,141 --> 00:25:18,268
No.
260
00:25:18,309 --> 00:25:20,270
Why don't you tell me?
261
00:25:20,311 --> 00:25:22,355
Believe me, you
don't wanna know.
262
00:25:26,526 --> 00:25:29,070
Well, at least tell me
why you would order
263
00:25:29,112 --> 00:25:31,990
the hanging of
such a sublime beauty.
264
00:25:33,408 --> 00:25:35,368
What are you talking about?
265
00:25:35,410 --> 00:25:38,288
The name was Eve
Margaret Hoover.
266
00:25:54,637 --> 00:25:55,930
She's dead?
267
00:25:56,931 --> 00:25:59,392
Shit.
268
00:25:59,434 --> 00:26:03,730
You didn't give the order?
269
00:26:03,772 --> 00:26:06,691
Apparently she killed
the only remaining deputy
270
00:26:06,733 --> 00:26:07,733
we didn't take care of.
271
00:26:09,402 --> 00:26:11,071
I'm sorry, Marco.
272
00:26:12,739 --> 00:26:15,116
I'm sorry for your loss.
273
00:27:29,858 --> 00:27:32,735
You're too late.
They've taken everything.
274
00:27:32,777 --> 00:27:34,779
I know who you are.
275
00:27:37,490 --> 00:27:39,284
What were you looking for?
276
00:27:39,325 --> 00:27:41,161
A very bad guy.
277
00:27:41,202 --> 00:27:42,287
Like always.
278
00:27:42,328 --> 00:27:44,122
And did you find him?
279
00:27:44,164 --> 00:27:47,584
Not yet. But today I'm
closer than I was yesterday.
280
00:27:47,625 --> 00:27:49,502
And where will you look for him?
281
00:27:49,544 --> 00:27:51,713
Ain't you got nothing
better to do, kid?
282
00:27:51,754 --> 00:27:53,214
No.
283
00:27:53,256 --> 00:27:55,091
Some place more normal.
284
00:27:55,133 --> 00:27:57,969
Some place the bounty
register's actually used.
285
00:27:58,011 --> 00:28:00,763
- McCoy hates bounty hunters.
- I know.
286
00:28:00,805 --> 00:28:02,445
And where's a more
normal place than this?
287
00:28:02,473 --> 00:28:05,560
Far away. Look, just stop
following me, all right?
288
00:28:05,602 --> 00:28:07,604
And how will you get there?
289
00:28:07,645 --> 00:28:09,439
'Cause, if it's a train
you re looking for,
290
00:28:09,480 --> 00:28:11,357
you're going to need a ticket.
291
00:28:11,399 --> 00:28:12,942
That way.
292
00:28:24,120 --> 00:28:25,413
You're exactly the same.
293
00:28:28,124 --> 00:28:30,710
You're always running away,
or hunting someone down.
294
00:28:32,295 --> 00:28:33,755
You still his errand boy?
295
00:28:33,796 --> 00:28:36,216
Fuck you.
296
00:28:43,306 --> 00:28:44,724
I'll give you half.
297
00:28:48,937 --> 00:28:51,898
It's more than enough to live
like a king till you'll die.
298
00:28:54,859 --> 00:28:57,403
Come on, you don't want
to do this forever.
299
00:28:57,445 --> 00:29:00,448
Always looking
over your shoulder,
300
00:29:00,490 --> 00:29:03,493
waiting for the day you see that
bullet with your name on it.
301
00:29:05,787 --> 00:29:09,207
I've found my place, Marco.
302
00:29:09,249 --> 00:29:11,459
I finally stopped running.
303
00:29:13,586 --> 00:29:15,066
What the fuck
have you found?
304
00:29:16,923 --> 00:29:17,966
You know what this is?
305
00:29:19,592 --> 00:29:20,778
- Christ, Blaine...
- No, wait.
306
00:29:20,802 --> 00:29:22,804
They only give this to you
307
00:29:22,845 --> 00:29:24,615
- when they're ready to let you in.
- Those fucking little bastards!
308
00:29:24,639 --> 00:29:26,359
You're insane, you let
'em inside your head.
309
00:29:26,391 --> 00:29:28,160
- They fucking keep tabs on you...
- You're not listening.
310
00:29:28,184 --> 00:29:30,937
- Where you piss, where you shit.
- I spent 15 fucking years...
311
00:29:30,979 --> 00:29:33,040
- ...waiting for this!
- Do you know what my brother did?!
312
00:29:33,064 --> 00:29:34,344
Do you know what
my brother did?!
313
00:29:36,609 --> 00:29:37,986
What?
314
00:29:38,027 --> 00:29:39,320
Tell me.
315
00:29:43,157 --> 00:29:44,534
Tell me.
316
00:29:47,287 --> 00:29:49,622
When we parted company,
317
00:29:52,000 --> 00:29:54,127
he murdered them all.
318
00:29:56,754 --> 00:30:01,592
Christian, Michael, Ralph.
319
00:30:01,634 --> 00:30:03,970
For what?
320
00:30:04,012 --> 00:30:08,182
So that psycho bitch could
have her go on the cross, that's what.
321
00:30:08,224 --> 00:30:11,019
What are you talking about?
322
00:30:11,060 --> 00:30:12,103
I'm telling you the truth.
323
00:30:17,775 --> 00:30:20,695
Stay away from those people.
324
00:30:20,737 --> 00:30:22,447
Those people?
325
00:30:23,531 --> 00:30:26,451
Those people...
326
00:30:26,492 --> 00:30:28,703
can change my life.
327
00:30:28,745 --> 00:30:34,292
Those people can make
me a free man. Me.
328
00:30:34,334 --> 00:30:36,919
You and your money, Marco,
329
00:30:36,961 --> 00:30:39,589
you don't have that power.
330
00:30:50,808 --> 00:30:53,019
You know, it hasn't
rained here in years.
331
00:30:56,981 --> 00:30:58,733
It's a miracle.
332
00:31:01,778 --> 00:31:03,905
I ain't coming with you.
333
00:31:03,946 --> 00:31:06,115
- Yes, you are.
- No, I'm not.
334
00:31:06,157 --> 00:31:09,410
No, I'll pay back every last
cent if that's what it takes.
335
00:31:12,455 --> 00:31:15,541
But I hope,
336
00:31:15,583 --> 00:31:17,794
that our past
friendship means,
337
00:31:17,835 --> 00:31:19,879
you won't tell my
brother you found me.
338
00:31:23,841 --> 00:31:26,177
It's too late, Marco.
339
00:31:26,219 --> 00:31:29,097
The men would have
already wired Bronson.
340
00:31:29,889 --> 00:31:31,933
I am sorry.
341
00:31:39,565 --> 00:31:41,526
Yeah, so am I.
342
00:31:41,567 --> 00:31:42,819
I know you are.
343
00:31:44,529 --> 00:31:47,031
Now, let's go.
344
00:31:47,073 --> 00:31:48,783
Your brother is gonna
be so happy to...
345
00:32:48,134 --> 00:32:52,555
Feels like we're getting stronger
every year, doesn't it?
346
00:32:52,597 --> 00:32:55,975
Can I talk to you?
347
00:32:56,017 --> 00:32:57,894
You're
worried about tomorrow?
348
00:33:01,856 --> 00:33:02,857
Hellen,
349
00:33:02,899 --> 00:33:04,609
I gotta leave.
350
00:33:06,652 --> 00:33:07,778
What are you talking about?
351
00:33:07,820 --> 00:33:10,114
My brother's been found.
352
00:33:13,534 --> 00:33:16,954
- Your brother?
- That's right. Yes.
353
00:33:16,996 --> 00:33:19,040
I'll be back in
two or three days,
354
00:33:19,081 --> 00:33:22,627
and once I am, we can
celebrate my nomination...
355
00:33:22,668 --> 00:33:24,921
To hell with the nomination.
356
00:33:24,962 --> 00:33:28,633
- We're here for something else.
- Yes.
357
00:33:28,674 --> 00:33:30,384
Yeah, which we do every year.
358
00:33:30,426 --> 00:33:32,762
What's the problem my
missing it this once?
359
00:33:34,430 --> 00:33:36,599
Have you forgotten
the vow that you made?
360
00:33:36,641 --> 00:33:38,893
Nothing matters outside of us.
361
00:33:38,935 --> 00:33:41,187
Marco matters.
362
00:33:41,229 --> 00:33:42,229
He's my family.
363
00:33:42,230 --> 00:33:44,190
But he abandoned you.
364
00:33:44,232 --> 00:33:46,275
I'm your family.
365
00:33:48,486 --> 00:33:50,154
I freed you.
366
00:33:50,196 --> 00:33:52,448
- I took care of you.
- Yeah.
367
00:33:56,994 --> 00:33:57,995
Carlo,
368
00:33:59,497 --> 00:34:00,581
I know you.
369
00:34:00,623 --> 00:34:01,999
Yeah, that's all true.
370
00:34:04,835 --> 00:34:06,504
So you know what
this means to me.
371
00:34:10,591 --> 00:34:14,053
My boys have found him near
a place called Greenvale,
372
00:34:14,095 --> 00:34:15,388
and I'm gonna go get him.
373
00:34:15,429 --> 00:34:16,639
Your "boys?"
374
00:34:16,681 --> 00:34:18,641
You sound like a goddamn bandit.
375
00:34:18,683 --> 00:34:20,935
That's right.
376
00:34:20,977 --> 00:34:24,730
If you don't return before that
carriage arrives tomorrow,
377
00:34:24,772 --> 00:34:25,772
you'll lose everything.
378
00:34:32,905 --> 00:34:33,948
Bronson!
379
00:34:38,035 --> 00:34:39,996
You need to think
before you challenge me.
380
00:35:01,684 --> 00:35:05,479
I need a ticket to Trenton
or Southspire, today.
381
00:35:05,521 --> 00:35:07,356
There is nothing for today.
382
00:35:07,398 --> 00:35:09,025
There is one for
tomorrow afternoon.
383
00:35:09,066 --> 00:35:10,443
Yeah, that's too late.
384
00:35:10,484 --> 00:35:12,945
- Sorry.
- Relax, I ain't gonna hurt you.
385
00:35:14,322 --> 00:35:15,448
Get me the ticket.
386
00:35:16,991 --> 00:35:18,242
You got any peyote?
387
00:35:20,161 --> 00:35:22,038
Concasse?
388
00:35:22,079 --> 00:35:24,290
Ayahuasca roots maybe?
389
00:35:25,249 --> 00:35:26,249
Top shelf.
390
00:35:27,209 --> 00:35:28,209
Yeah.
391
00:35:39,305 --> 00:35:40,723
For the herbs...
392
00:35:40,765 --> 00:35:42,224
the ticket...
393
00:35:44,060 --> 00:35:45,686
for the door.
394
00:35:50,858 --> 00:35:51,859
Thank you.
395
00:35:51,901 --> 00:35:52,901
Good day.
396
00:42:35,179 --> 00:42:37,139
Bronson.
397
00:44:09,148 --> 00:44:14,069
Fuck!
26719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.