All language subtitles for Summer heat USAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:11,380 Bye. 2 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Bet you want to make love all afternoon. 3 00:02:13,820 --> 00:02:14,820 I'd rather read. 4 00:02:16,520 --> 00:02:18,100 I hope this is not the end of our relationship. 5 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 All right. 6 00:02:24,080 --> 00:02:25,700 If you're going to be that way... 7 00:02:25,700 --> 00:02:35,620 Maybe 8 00:02:35,620 --> 00:02:36,620 I'll take you away next weekend. 9 00:02:44,840 --> 00:02:46,080 Someplace quiet and romantic. 10 00:02:49,740 --> 00:02:51,000 Maybe Lake Shasta. 11 00:02:53,240 --> 00:02:54,300 Lake Shasta? 12 00:02:54,660 --> 00:02:56,020 Yeah. You ever been there? 13 00:02:57,480 --> 00:02:58,720 Why do you ask? 14 00:02:59,440 --> 00:03:00,820 Something about the paper. 15 00:03:01,460 --> 00:03:02,620 Yeah, sure do. 16 00:03:09,360 --> 00:03:10,940 Oh, no. 17 00:03:13,100 --> 00:03:14,780 It looks like Jack's at it again. 18 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 What's funny? 19 00:03:19,920 --> 00:03:20,918 Oh, nothing. 20 00:03:20,920 --> 00:03:22,920 Nothing. Well, tell me what you're laughing at. 21 00:03:23,280 --> 00:03:25,780 Oh, nothing. It's just something that happened a long time ago. 22 00:03:26,100 --> 00:03:28,920 Well, that's great. I want to take you away for a nice, quiet, romantic 23 00:03:28,940 --> 00:03:29,940 You'll laugh in my face. 24 00:03:30,440 --> 00:03:32,300 No, I'm not laughing at you. 25 00:03:32,920 --> 00:03:36,020 I just find it funny that you want to take me to Lake Shasta. 26 00:03:36,480 --> 00:03:37,640 Well, excuse me. 27 00:03:37,960 --> 00:03:42,280 Oh, no, I didn't mean to hurt your feelings. I'd love to go away with you. 28 00:03:45,200 --> 00:03:48,040 It's just, I've already been to Lake Shasta. 29 00:03:49,080 --> 00:03:51,000 Have I been to Lake Shasta? 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,700 What happened there? 31 00:03:54,680 --> 00:03:58,860 Oh, it's a long story. I don't think you'd be very interested. 32 00:03:59,720 --> 00:04:01,000 Sure, I got all day. 33 00:04:04,900 --> 00:04:07,980 Well, it happened about five years ago. 34 00:04:14,510 --> 00:04:16,230 Jack and I were still married then. 35 00:04:20,850 --> 00:04:24,890 When he became senator, he had inherited some of his father's political toys. 36 00:04:25,690 --> 00:04:28,270 The dam project at Lake Shasta was one of them. 37 00:04:33,210 --> 00:04:37,430 But it had complications that he was typically oblivious to. 38 00:04:38,610 --> 00:04:41,650 A lot of people had lost their homes and crops as a result. 39 00:04:47,850 --> 00:04:51,370 No one noticed them or listened to their problems, myself included. 40 00:04:57,830 --> 00:05:04,830 It was a 41 00:05:04,830 --> 00:05:06,210 hot, sultry summer. 42 00:05:07,370 --> 00:05:11,650 I remember there was a strange stillness to the air. 43 00:05:31,080 --> 00:05:33,060 The dam was finally completed. 44 00:05:37,580 --> 00:05:40,760 It was the week before the new lake was to be open to the public. 45 00:05:41,220 --> 00:05:44,680 And to christen the occasion, we planned to spend a quiet weekend there. 46 00:05:52,280 --> 00:05:55,540 But then at the last minute, Jack invited some of his friends to come 47 00:05:55,960 --> 00:05:57,620 For political reasons, of course. 48 00:06:06,380 --> 00:06:10,800 And to make matters worse, he even invited his brother Jesse, an old 49 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 mine. 50 00:06:19,700 --> 00:06:22,100 This should prove to be a very interesting weekend. 51 00:06:22,460 --> 00:06:23,460 Why do you say that? 52 00:06:24,620 --> 00:06:31,560 Oh, you'd be Jack's brother, and Liz used to be a sort of 53 00:06:31,560 --> 00:06:32,840 intimate friend. 54 00:06:33,740 --> 00:06:34,740 Uh -huh. 55 00:06:42,290 --> 00:06:44,030 I hadn't seen Jesse in years. 56 00:06:44,630 --> 00:06:48,110 The situation had been a touchy one for all of us. 57 00:06:59,440 --> 00:07:04,160 He brought his Lulu of a girlfriend along, the most significant feature 58 00:07:04,160 --> 00:07:05,860 her big tits. 59 00:07:06,780 --> 00:07:11,980 Well, well, hello. And who have we here? Hi, Jack. This is Alice. Alice, my 60 00:07:11,980 --> 00:07:12,980 brother, the senator. 61 00:07:13,040 --> 00:07:14,340 Oh, I'm glad to meet you. 62 00:07:15,020 --> 00:07:17,140 Sounds like my kind of woman. Oh, yeah? 63 00:07:17,560 --> 00:07:18,720 Is that so? 64 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Don't fix you. 65 00:07:22,260 --> 00:07:23,840 Tell me more about her. Who? 66 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 Big tits. 67 00:07:25,520 --> 00:07:26,520 Alice. 68 00:07:28,080 --> 00:07:30,320 Well, I guess you'd say else is the earthy type. 69 00:07:31,480 --> 00:07:35,740 It was no time at all before she and Jesse were out and about, playing with 70 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 Mother Nature. 71 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 Is that what I told? 72 00:12:05,930 --> 00:12:06,930 Mmm, it's good. 73 00:12:13,870 --> 00:12:14,870 Mmm. 74 00:12:27,590 --> 00:12:28,590 That's good? 75 00:12:28,650 --> 00:12:29,650 Yeah. 76 00:12:31,010 --> 00:12:32,650 Oh, this is good stuff. 77 00:12:33,430 --> 00:12:34,430 Let's go in. 78 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Thank you. 79 00:14:03,830 --> 00:14:05,230 Huh. 80 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 Ah. 81 00:16:06,190 --> 00:16:07,190 you 82 00:17:11,310 --> 00:17:12,310 Oh 83 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 you know. 84 00:19:04,490 --> 00:19:06,330 Well, here's to a very sexy afternoon. 85 00:19:11,790 --> 00:19:12,910 I'm sure it will be. 86 00:19:14,210 --> 00:19:16,050 As a matter of fact, I have a surprise for you. 87 00:19:16,630 --> 00:19:17,630 A surprise? 88 00:19:17,750 --> 00:19:18,750 What kind of surprise? 89 00:19:19,590 --> 00:19:21,990 Oh, something that will make you feel real good. 90 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 What? 91 00:19:24,010 --> 00:19:26,670 Be ready for the thrill of a lifetime. 92 00:19:27,030 --> 00:19:28,030 Sure. 93 00:19:28,630 --> 00:19:29,630 Close your eyes. 94 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Open your eye. 95 00:19:51,380 --> 00:19:52,940 Oh, no. 96 00:19:58,600 --> 00:20:03,500 That brings to mind one particularly romantic evening we had that weekend. 97 00:20:18,350 --> 00:20:19,750 I wish you wouldn't act this way. 98 00:20:21,970 --> 00:20:22,970 What way? 99 00:20:24,750 --> 00:20:26,970 Come on, you know as well as I do how you're acting. 100 00:20:28,470 --> 00:20:29,870 You should be more cordial. 101 00:20:31,370 --> 00:20:34,710 Cordial? Just because I'm a little quiet jack doesn't mean I'm not being 102 00:20:34,710 --> 00:20:37,950 cordial. After all, they're your friends, they're not mine. 103 00:20:38,530 --> 00:20:41,870 Liz, I think you're forgetting that you are a senator's wife. 104 00:20:43,790 --> 00:20:45,290 You have certain responsibilities. 105 00:21:03,660 --> 00:21:05,160 No, Jack, not tonight, please. 106 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 I've been weak, Liz. 107 00:21:07,040 --> 00:21:08,520 I am entitled, you know. 108 00:21:09,600 --> 00:21:12,640 All right, Jack, but let's make it quick. I'm really very tired. 109 00:21:20,620 --> 00:21:24,520 Why do you always have to wear this damn thing? 110 00:23:40,829 --> 00:23:45,130 We now return you to your regularly scheduled program now in progress. 111 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 I know. 112 00:23:50,140 --> 00:23:52,300 But Justin said this afternoon was wrong. 113 00:23:54,000 --> 00:23:58,280 When I make a decision, it has to be for the majority, not the minority. 114 00:23:59,200 --> 00:24:00,900 And that's why I built this dam. 115 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 Dammit. 116 00:24:30,670 --> 00:24:34,210 Didn't you? Come on, Liz. Don't pull that shit. Jack, put it on now, Jack. 117 00:24:40,070 --> 00:24:44,590 I wish we could get some permanent form of birth control. 118 00:26:23,080 --> 00:26:25,780 The next morning is when it really all began. 119 00:26:29,060 --> 00:26:30,060 So, where is everyone? 120 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Oh, they all went skiing. 121 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 Skiing? Where'd they go? 122 00:26:35,140 --> 00:26:37,140 Oh, they're somewhere by the caverns. Oh. 123 00:26:37,520 --> 00:26:39,340 Oh. It was nice of them to wait for me. 124 00:26:42,860 --> 00:26:43,900 Well, I want to go, too. 125 00:26:45,560 --> 00:26:46,860 Look, I don't even know where they are. 126 00:26:48,400 --> 00:26:50,280 Well, I do, and I want to go. Will you take me? 127 00:26:52,560 --> 00:26:59,560 Well you take me there or not Okay, let's go but first I 128 00:26:59,560 --> 00:27:06,460 have to get ready Are 129 00:27:06,460 --> 00:27:13,360 you sure you know where this place is 130 00:27:13,360 --> 00:27:14,920 uh -huh that way 131 00:27:51,180 --> 00:27:54,500 And so he finally got up enough courage and he went over to ask her to dance and 132 00:27:54,500 --> 00:27:56,880 she looked up at him and said, Oh, wouldn't I? 133 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Get it? 134 00:27:59,440 --> 00:28:00,299 Wouldn't I? 135 00:28:00,300 --> 00:28:01,300 Oh, wouldn't I? 136 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 Oh, 137 00:28:03,220 --> 00:28:04,220 wouldn't I? 138 00:28:05,260 --> 00:28:09,240 So, tell me, where'd you meet Jesse? 139 00:28:09,620 --> 00:28:13,280 Oh, you wouldn't believe me if I told you. Sure I would. Tell me. 140 00:28:15,160 --> 00:28:18,300 I met him in the men's bathroom of a Phillips 63. 141 00:28:19,120 --> 00:28:20,600 The men's bathroom. 142 00:28:21,300 --> 00:28:24,960 What were you doing in the men's bathroom? Oh, I had to go and the 143 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 bathroom was full. 144 00:28:26,880 --> 00:28:29,620 As a matter of fact, I have to go right now. 145 00:28:31,140 --> 00:28:32,440 Excuse me. Sure. 146 00:28:34,860 --> 00:28:36,320 The men's bathroom. 147 00:28:37,400 --> 00:28:38,400 Don't get lost. 148 00:28:40,120 --> 00:28:41,980 I had a great sense of direction. 149 00:28:42,780 --> 00:28:44,500 We were lost in two minutes. 150 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 Hey, you ready to go? 151 00:32:24,640 --> 00:32:25,960 Sure, whenever you are. 152 00:32:26,460 --> 00:32:27,460 Hey, where's Alice? 153 00:32:28,020 --> 00:32:31,380 Oh, I don't know. She went up into the hills a little while ago, but she'll be 154 00:32:31,380 --> 00:32:32,380 back soon. 155 00:33:05,230 --> 00:33:06,230 We're lost. 156 00:33:07,750 --> 00:33:09,270 Well, let's go back then. 157 00:33:10,010 --> 00:33:11,010 Go back? 158 00:33:11,150 --> 00:33:12,210 Which way is back? 159 00:33:13,030 --> 00:33:14,910 How should I know? You're the one who's driving. 160 00:33:15,950 --> 00:33:16,950 Oh, shit. 161 00:33:19,010 --> 00:33:20,470 Good. Hold on to the wall. 162 00:33:23,310 --> 00:33:24,310 That's good. 163 00:33:24,450 --> 00:33:25,470 You got it. 164 00:33:25,810 --> 00:33:27,710 Almost there. Can you grab on there? 165 00:33:29,030 --> 00:33:30,030 Okay. 166 00:33:30,910 --> 00:33:33,050 All right. All the shore is going to shore. 167 00:33:42,460 --> 00:33:44,160 Peggy Fleming. Don't lose it. 168 00:33:45,700 --> 00:33:46,700 There. 169 00:33:50,460 --> 00:33:52,480 Give me the rope. Give me the rope. Okay, Kat. 170 00:33:55,740 --> 00:33:57,660 I'm the wrong one to give it to. Get out of the boat. 171 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 Okay. 172 00:34:02,360 --> 00:34:04,200 Liz. Okay, let it go. Let him get out. 173 00:34:04,480 --> 00:34:05,520 Liz, honey. 174 00:34:05,720 --> 00:34:06,740 Let her go. 175 00:34:06,940 --> 00:34:08,020 Hey, I wonder where she is. 176 00:34:12,520 --> 00:34:14,540 Out of gas? Didn't you check it before we left? 177 00:34:15,320 --> 00:34:18,120 I didn't expect to be driving from one end of the lake to the other. 178 00:34:18,940 --> 00:34:21,080 I might have known you'd do something like this. 179 00:34:21,520 --> 00:34:23,360 Jack would never have run out of gas. 180 00:34:24,900 --> 00:34:26,000 He'll be so worried. 181 00:34:31,560 --> 00:34:32,860 Well, I'm worried about him. 182 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 I don't know. 183 00:34:35,860 --> 00:34:36,860 It's getting dark. 184 00:34:40,260 --> 00:34:41,500 I'm going to go look for him. 185 00:34:41,980 --> 00:34:42,980 Can I go with you? 186 00:34:43,820 --> 00:34:44,820 I don't know. 187 00:34:45,920 --> 00:34:48,020 It might be dangerous out there. 188 00:34:48,420 --> 00:34:49,420 Please. 189 00:34:51,699 --> 00:34:52,699 All right. 190 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Phil! 191 00:34:54,219 --> 00:34:55,219 Judy! 192 00:34:55,659 --> 00:34:57,540 We're going to go look for Liz and Jesse. 193 00:34:58,320 --> 00:35:02,560 We never saw much of Phil and Judy, but I had the feeling they were having a 194 00:35:02,560 --> 00:35:03,780 pretty good time of it. 195 00:35:44,259 --> 00:35:47,060 um um 196 00:36:05,279 --> 00:36:07,660 um um 197 00:36:44,020 --> 00:36:46,820 I don't know. 198 00:37:10,570 --> 00:37:11,750 When am I going to find it? 199 00:37:44,210 --> 00:37:46,090 Let's swallow it all the way down. 200 00:38:09,580 --> 00:38:10,820 Get it out. Get it out. 201 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 What are you doing? 202 00:40:53,680 --> 00:40:54,680 Thank you so much. 203 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 No. 204 00:45:17,710 --> 00:45:18,710 Don't get excited. 205 00:45:18,850 --> 00:45:20,130 We're still in the middle of nowhere. 206 00:45:24,690 --> 00:45:25,970 What are you going to do, just sit there? 207 00:45:35,130 --> 00:45:36,570 Well, are you going to help me out or not? 208 00:45:44,050 --> 00:45:45,350 Here, tie this thing up. 209 00:46:09,860 --> 00:46:11,860 Well, I guess I should have tied it up. 210 00:46:12,580 --> 00:46:14,800 But he was really pissing me off. 211 00:46:15,700 --> 00:46:19,320 Well, you tell Thompson he's going to have to cancel his trip. Now, I want 212 00:46:19,320 --> 00:46:21,220 helicopter covering every inch of this lake. 213 00:46:22,200 --> 00:46:23,200 Okay, Senator. 214 00:46:23,760 --> 00:46:24,760 Jesus. 215 00:46:28,520 --> 00:46:29,700 You want to come with me today? 216 00:46:29,940 --> 00:46:31,460 Sure. Let's get started. 217 00:46:39,440 --> 00:46:40,440 What happened to the boat? 218 00:46:45,200 --> 00:46:47,560 I thought I told you to tie it up. 219 00:46:47,820 --> 00:46:51,320 I did tie it up. Then how come it sits out there in the middle of the lake? 220 00:46:52,840 --> 00:46:54,720 I bet you're going to blame this one on me, too. 221 00:46:55,320 --> 00:46:56,500 Well, it was out of gas. 222 00:46:58,480 --> 00:46:59,480 Oh, well. 223 00:47:01,120 --> 00:47:02,120 Come on, let's go. 224 00:47:02,340 --> 00:47:03,340 Go where? 225 00:47:03,600 --> 00:47:04,620 Get some firewood. 226 00:47:06,320 --> 00:47:07,900 Firewood? Well, I don't do firewood. 227 00:47:09,230 --> 00:47:10,230 Come on, Liz. 228 00:47:17,770 --> 00:47:19,210 Have they gone yet? 229 00:47:19,810 --> 00:47:21,510 We do have extreme vision. 230 00:47:24,650 --> 00:47:26,310 Yeah, Boy Scott's left. 231 00:47:27,330 --> 00:47:29,210 Coffee, coffee, coffee, coffee. 232 00:47:47,790 --> 00:47:49,570 No, you stay here and keep this thing burning. 233 00:47:52,590 --> 00:47:53,590 Oh, hon. 234 00:47:53,930 --> 00:47:54,930 And where are you going? 235 00:48:25,859 --> 00:48:28,160 Ooh. Oh. Huh? 236 00:48:28,800 --> 00:48:30,000 Oh, yeah. 237 00:48:55,180 --> 00:48:58,040 a little bit. Why don't you do a little work for it? It's too easy for you, 238 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 babe. 239 00:48:59,680 --> 00:49:02,140 What do I have to do? 240 00:49:05,080 --> 00:49:06,720 Oh, the water's cold. 241 00:49:06,960 --> 00:49:07,960 It's cold. 242 00:49:08,220 --> 00:49:09,780 How hot's your pussy? 243 00:49:10,100 --> 00:49:12,620 My pussy's hot. What do I have to do? 244 00:49:13,040 --> 00:49:14,980 What do you want to do? Let's see. Why don't you give me some hand? 245 00:49:16,580 --> 00:49:18,240 Underwater. Underwater? Yeah. 246 00:49:18,900 --> 00:49:20,800 Can you do it? Mm -hmm. 247 00:49:53,399 --> 00:49:54,399 What are you doing so quick? 248 00:52:08,300 --> 00:52:09,300 You know what I mean? 249 00:52:09,800 --> 00:52:10,860 Squares are within perspective. 250 00:52:11,380 --> 00:52:12,380 I get that. 251 00:52:19,800 --> 00:52:20,160 Mobile 252 00:52:20,160 --> 00:52:27,060 5 253 00:52:27,060 --> 00:52:28,600 -1, this is Mobile 5 -6. Come in. 254 00:52:29,320 --> 00:52:31,100 This is Mobile 5 -1. Over. 255 00:52:32,040 --> 00:52:34,660 Ben, this is Phil. Would you get the boat out here, quick? 256 00:52:35,080 --> 00:52:36,080 Something wrong, sir? 257 00:52:36,410 --> 00:52:38,950 I ain't got time for stories. Just get the boat out of here quick, right? 258 00:52:39,330 --> 00:52:40,330 Yes, sir. 259 00:52:41,790 --> 00:52:43,150 This is too fucking weird. 260 00:53:16,170 --> 00:53:17,170 I'm sorry. 261 00:53:19,230 --> 00:53:20,770 It's okay. 262 00:53:22,870 --> 00:53:23,870 It's okay. 263 00:53:37,530 --> 00:53:39,190 So he carried you away, huh? 264 00:53:39,810 --> 00:53:40,729 Mm -hmm. 265 00:53:40,730 --> 00:53:41,850 Did he make love to you? 266 00:53:42,090 --> 00:53:43,090 Yes. 267 00:53:43,690 --> 00:53:44,690 How was it? 268 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 I'll show you. 269 00:55:23,169 --> 00:55:25,970 um huh 270 00:57:38,779 --> 00:57:39,779 All right. 271 01:00:23,920 --> 01:00:24,920 What are you doing? 272 01:00:25,600 --> 01:00:27,560 I haven't heard my story yet. 273 01:00:31,520 --> 01:00:34,000 The rest is yet to come. 274 01:00:39,300 --> 01:00:40,300 Light this up. 275 01:00:40,860 --> 01:00:42,540 The CB will just work. 276 01:00:46,920 --> 01:00:49,240 Jack. Now the light isn't even on. Jack, look at this. 277 01:00:53,000 --> 01:00:55,200 The party's over. Had to go. Phil. 278 01:00:55,520 --> 01:00:57,860 How do you like that? They left. I wonder why. 279 01:00:58,660 --> 01:00:59,660 I don't know. 280 01:01:04,360 --> 01:01:07,080 Come in. Come in. Come in, 5 -1. 281 01:01:07,580 --> 01:01:09,900 Is that you, Ben? 282 01:01:10,820 --> 01:01:11,820 Ben? 283 01:01:12,460 --> 01:01:14,040 Death. Death. 284 01:01:16,120 --> 01:01:17,120 What's happening? 285 01:01:17,980 --> 01:01:18,980 I'm scared. 286 01:01:22,440 --> 01:01:23,440 Whatever it is. 287 01:02:40,010 --> 01:02:41,010 Looks like we're going to lose her. 288 01:02:41,310 --> 01:02:42,450 We don't know what to do. 289 01:02:44,450 --> 01:02:45,029 Oh, 290 01:02:45,030 --> 01:03:03,930 gosh, 291 01:03:04,210 --> 01:03:05,290 please don't hurt me. 292 01:03:07,170 --> 01:03:08,530 I wouldn't hurt nothing. 293 01:03:08,830 --> 01:03:09,830 As beautiful as you. 294 01:03:18,150 --> 01:03:19,250 Please don't hurt me. 295 01:03:19,490 --> 01:03:21,490 Please, if you want me, please don't hurt me. 296 01:03:21,910 --> 01:03:23,310 You've got to be nice to me. 297 01:03:25,330 --> 01:03:26,950 You've got to be nice to me, too. 298 01:03:28,030 --> 01:03:29,750 If I'm nice to you, will you let me go? 299 01:05:37,360 --> 01:05:38,360 What are you doing? 300 01:05:40,200 --> 01:05:43,840 You can't just come in here like this. 301 01:05:45,660 --> 01:05:46,660 Hey, 302 01:05:54,400 --> 01:05:55,400 look. 303 01:05:56,840 --> 01:06:03,700 If you just untie my hands, I'll give you the 304 01:06:03,700 --> 01:06:04,700 fuck of your life. 305 01:06:05,260 --> 01:06:08,500 I mean it. She said, all you've got to do is untie my hair. I said, that's what 306 01:06:08,500 --> 01:06:09,500 you want. 307 01:07:18,540 --> 01:07:20,340 I can get into it. I don't need to be tied up. 308 01:07:22,900 --> 01:07:29,680 Now look, if I've got my hands, what I can do to you, you want to feel my hands 309 01:07:29,680 --> 01:07:30,680 over those tits? 310 01:07:31,660 --> 01:07:33,820 You want to feel my hands inside that cut? 311 01:07:35,160 --> 01:07:36,680 I'll also both you at once. 312 01:07:37,080 --> 01:07:38,220 Just untie me. 313 01:09:17,760 --> 01:09:24,200 Let's get the hell out of here and go home By 314 01:09:24,200 --> 01:09:29,500 this time things are beginning to get a little desperate for all of us 315 01:09:50,470 --> 01:09:51,470 Jesse? Jesse? 316 01:09:53,970 --> 01:09:55,170 Jesse, where are you? 317 01:09:59,270 --> 01:10:00,350 Where were you? 318 01:10:00,770 --> 01:10:02,090 I was just checking things out. 319 01:10:04,130 --> 01:10:06,930 You know, I think it'll be easier to spot if we move someplace else. 320 01:10:07,150 --> 01:10:08,150 Like where? 321 01:10:08,670 --> 01:10:09,670 I don't know. 322 01:10:11,070 --> 01:10:12,670 Maybe up here on higher ground. 323 01:10:13,250 --> 01:10:14,250 Come on, let's go. 324 01:10:37,350 --> 01:10:39,350 There's some more of your damn lake. 325 01:10:40,830 --> 01:10:43,290 You're looking a little limp there, Senator. 326 01:10:43,930 --> 01:10:45,970 Maybe I should nibble on it a little bit. 327 01:11:15,720 --> 01:11:16,940 If we were on a blanket. 328 01:11:18,920 --> 01:11:19,920 Ouch. 329 01:11:21,180 --> 01:11:22,880 Ouch. Okay. 330 01:11:23,180 --> 01:11:24,180 Yeah. 331 01:11:39,060 --> 01:11:40,700 What's that for, your girlfriend? 332 01:11:43,120 --> 01:11:44,120 Shut up. 333 01:12:41,870 --> 01:12:44,250 No, Blanche, I think you're working on the wrong end there. 334 01:12:46,990 --> 01:12:50,310 We're going to do to you, Senator, like you've been doing to us for years. 335 01:12:52,610 --> 01:12:54,270 No, how do you help? 336 01:12:58,990 --> 01:13:02,910 Oh, look, there's the houseboat. 337 01:13:04,810 --> 01:13:05,810 Come on. 338 01:13:12,430 --> 01:13:13,430 Come on, let's go. 339 01:13:44,300 --> 01:13:45,300 No! 340 01:15:53,960 --> 01:15:55,000 Carefully and don't talk. 341 01:15:55,860 --> 01:15:58,040 You call that guy up there and you tell him to come down here. 342 01:16:39,340 --> 01:16:40,340 There's what the hell? 343 01:18:37,870 --> 01:18:38,910 Get going, motherfucker! 344 01:18:39,690 --> 01:18:40,690 RUN! 345 01:21:17,100 --> 01:21:18,100 Fuck them all down. 346 01:21:29,940 --> 01:21:31,320 I think we lost them. 347 01:21:33,560 --> 01:21:34,560 Slow down, man. 348 01:21:35,600 --> 01:21:37,100 We'll just sit here for a while. 349 01:21:41,440 --> 01:21:43,260 Let's sit here and watch this dumb motherfucker. 350 01:22:13,550 --> 01:22:15,710 It was really weird. He just jumped out of the boat. 351 01:22:20,170 --> 01:22:21,910 Well, that was some story. 352 01:22:23,490 --> 01:22:24,570 What happened to everybody? 353 01:22:33,610 --> 01:22:35,290 Well, life goes on. 354 01:22:45,840 --> 01:22:47,300 Eventually everyone recovered. 355 01:23:09,760 --> 01:23:13,640 But something inside all of us had changed. 356 01:23:38,640 --> 01:23:40,580 In time we all went our separate ways. 357 01:24:00,420 --> 01:24:02,520 So, do you still want to take me to Lake Shasta? 358 01:24:06,060 --> 01:24:07,800 I think I'd rather stay home. 23072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.