All language subtitles for Stoned.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,900 --> 00:00:25,900 Sorry, we were cut off. 2 00:00:25,900 --> 00:00:28,800 That's right, Rolling Stones. 3 00:00:28,800 --> 00:00:31,400 You said the Harper Twins were snowed in. 4 00:00:31,800 --> 00:00:34,400 We can take their place. 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,600 My name? Brian. Mr. Jones. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,200 The Stones' manager. 7 00:00:40,200 --> 00:00:42,800 7.30 sound check? Great. 8 00:00:43,100 --> 00:00:45,200 We'll see you then. 9 00:01:01,100 --> 00:01:03,900 D I am the little red rooster d 10 00:01:04,200 --> 00:01:07,900 d Too lazy to crow for day d 11 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 d I am the little red rooster d 12 00:01:18,300 --> 00:01:20,900 d Too lazy to crow for day d 13 00:01:31,900 --> 00:01:34,500 d Keep everything in the farmyard d 14 00:01:35,900 --> 00:01:39,200 d Upset in every way d 15 00:01:49,300 --> 00:01:51,900 d Dogs begin to bark and... d 16 00:01:52,900 --> 00:01:55,500 d Hounds begin to howl d 17 00:02:03,100 --> 00:02:06,100 d Dogs begin to bark and... d 18 00:02:06,100 --> 00:02:08,900 d Hounds begin to howl d 19 00:02:19,600 --> 00:02:22,400 d Watch out, strange cat people d 20 00:02:23,500 --> 00:02:26,100 d Little red rooster's on the prowl d 21 00:02:34,000 --> 00:02:36,900 d If you see my little red rooster d 22 00:02:39,000 --> 00:02:41,600 d Please drive him home dd 23 00:03:45,400 --> 00:03:48,900 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 24 00:03:52,900 --> 00:03:55,600 Hold him up! Pull him up! 25 00:03:55,900 --> 00:03:59,000 Brian! Brian! 26 00:03:59,000 --> 00:04:02,400 Pull him up, for God's sake! I'm coming! 27 00:04:02,400 --> 00:04:05,400 Help him up, Frank! Brian! 28 00:04:10,800 --> 00:04:13,400 Brian! 29 00:04:24,400 --> 00:04:26,800 Brian! 30 00:04:27,900 --> 00:04:30,800 Brian, come on! 31 00:04:31,100 --> 00:04:33,900 Oh, my God, Brian! 32 00:04:34,900 --> 00:04:38,000 Come on, Brian! Brian! 33 00:04:40,900 --> 00:04:43,200 Please help me. 34 00:04:46,900 --> 00:04:49,600 Call an ambulance! 35 00:04:51,100 --> 00:04:53,000 Brian! 36 00:04:55,900 --> 00:04:58,000 Oh, my God, Brian! 37 00:05:00,000 --> 00:05:02,400 Brian! 38 00:05:03,600 --> 00:05:06,500 Brian! 39 00:05:37,100 --> 00:05:38,200 Studio A. 40 00:05:38,200 --> 00:05:40,800 Is Tom there? 41 00:05:40,800 --> 00:05:44,800 Tom Keylock? He went out. I'll tell him when he gets- 42 00:05:45,400 --> 00:05:47,600 What? D Oh-oh-oh-oh d 43 00:05:47,600 --> 00:05:51,100 Brian? D Whoo d 44 00:05:51,100 --> 00:05:52,600 Shit. Really? 45 00:05:54,400 --> 00:05:57,200 Mick? Keith? Come to the phone. It's urgent. 46 00:06:01,400 --> 00:06:04,100 Brian! No! Someone, please! 47 00:06:04,100 --> 00:06:06,200 This is the BBC World Service. 48 00:06:06,200 --> 00:06:07,500 In the early hours of this morning, 49 00:06:07,500 --> 00:06:12,400 Brian Jones, guitarist with the popular rhythm and blues group The Rolling Stones, 50 00:06:12,400 --> 00:06:15,000 was found dead in his swimming pool in his home in East Sussex. 51 00:06:15,000 --> 00:06:17,700 As the founding member of The Rolling Stones, 52 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Mr. Jones' brand of rock 'n' roll, alongside Lennon and McCartney, 53 00:06:22,400 --> 00:06:24,900 was commonly held to be one of the k ey influences 54 00:06:24,900 --> 00:06:27,400 of the so-called British Swinging Sixties music scene. 55 00:06:27,400 --> 00:06:31,400 Le d�c�s de Brian Jones repr�sente la mort de la d�cennie du rock 'n' roll. 56 00:06:31,600 --> 00:06:35,000 Il symbolise la d�bauche et la sexiness de la g�n�ration permissive. 57 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 About midnight Jones went for a swim with Swedish girlfriend, Anna Wohlin, 58 00:06:39,600 --> 00:06:41,700 and another friend, Mr. Frank Thorogood. 59 00:06:42,000 --> 00:06:44,900 The cause of death is unknown. 60 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 Called Tom. 61 00:07:02,400 --> 00:07:04,700 He's on his way down here. 62 00:07:04,700 --> 00:07:07,100 Everything will be all right. 63 00:07:15,900 --> 00:07:17,200 Come on, Frank. 64 00:07:17,200 --> 00:07:20,800 What, you're telling me your missus don't want you doing building work for Brian Jones? 65 00:07:21,100 --> 00:07:22,200 The thing is, Tom, 66 00:07:22,200 --> 00:07:24,800 she'd just like me to find a job on a site in London. 67 00:07:24,800 --> 00:07:26,700 I mean, we spent all that fucking time away at Keith's- 68 00:07:27,000 --> 00:07:28,700 Oi! 69 00:07:28,700 --> 00:07:31,400 Watch the ash on Keith's upholstery. 70 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 No, I reckon you should chuck your bit on the side, mate. 71 00:07:33,800 --> 00:07:36,200 What's her name? Joan? Put it in the past. 72 00:07:36,200 --> 00:07:38,400 New job, new horizons. 73 00:07:38,800 --> 00:07:42,100 Anyway, working for Brian's not the same as working for Keith. 74 00:07:42,100 --> 00:07:43,900 You're gonna need a clear head. 75 00:07:44,200 --> 00:07:46,800 I mean, Keith was never there half the time, was he? 76 00:07:47,100 --> 00:07:48,900 Are you really The Rolling Stones' manager? 77 00:07:48,900 --> 00:07:52,900 Road manager, love. I don't shove bits of paper round a desk. 78 00:07:53,200 --> 00:07:55,900 I look after them. My boys. 79 00:07:55,900 --> 00:07:58,700 Will Keith Richards mind us being in his house? 80 00:07:58,700 --> 00:08:01,100 Now, why would he give me the keys 81 00:08:01,400 --> 00:08:04,500 if he had a problem with me showing a beautiful woman round his beautiful house? 82 00:08:06,200 --> 00:08:08,000 Frank? 83 00:08:08,000 --> 00:08:09,900 Why don't you take Joan here on the tour? 84 00:08:10,200 --> 00:08:14,700 Yeah, come on. I'll show you the room I'm building for Keith's guitars, eh? 85 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Yeah, you chuck her. 86 00:08:17,500 --> 00:08:21,500 I'm elbowing that Janet. Can't understand half the words she uses, for a start. 87 00:08:22,100 --> 00:08:26,100 Frank tells me you're a nurse. I like intelligent birds. 88 00:08:29,000 --> 00:08:31,600 Do you want me to show you Keith's bedroom? 89 00:08:31,600 --> 00:08:33,900 I thought the others might have got there first. 90 00:08:33,900 --> 00:08:37,900 Oh, no. Frank wouldn't do a thing like that. 91 00:08:37,900 --> 00:08:41,700 Trust me, Frank, there's plenty more fish in the sea. 92 00:08:43,500 --> 00:08:47,500 Actually, I think it's quite nice here. What with the fire and all that. 93 00:08:47,900 --> 00:08:49,900 Don't you? 94 00:08:50,700 --> 00:08:53,900 You should think of me as your protector, Janet. 95 00:08:54,200 --> 00:08:55,800 You can always rely on me. 96 00:09:00,500 --> 00:09:02,900 If the missus finds out, I'll be hung out like a kipper. 97 00:09:02,900 --> 00:09:06,200 But like I said, new job, new horizons. 98 00:09:07,900 --> 00:09:09,900 Brian wants a lot of work done on this place. 99 00:09:09,900 --> 00:09:11,900 He only bought it a couple of months ago. 100 00:09:11,900 --> 00:09:13,600 So the money's got to be good, then? 101 00:09:13,600 --> 00:09:16,800 You just get your feet under the table, mate. 102 00:09:37,500 --> 00:09:40,400 D Mm-hm, mm-hm d 103 00:09:47,000 --> 00:09:49,800 d You better come on d 104 00:09:50,200 --> 00:09:52,800 d In my kitchen d 105 00:09:52,800 --> 00:09:57,500 d It's going to be raining outdoors dd 106 00:10:03,500 --> 00:10:07,100 Tom, my man! I forgot you were coming. 107 00:10:07,100 --> 00:10:09,200 Brian, meet a mate of mine. 108 00:10:09,200 --> 00:10:11,900 Frank Thorogood. 109 00:10:13,600 --> 00:10:16,300 One of the best builders around. 110 00:10:17,800 --> 00:10:20,800 Nice place. I told you, Frank did Keith's gaff up. 111 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 Anyone who's good enough for Keith is good enough for me. 112 00:10:24,400 --> 00:10:27,000 Oh, I found that camera you lost. Oh, great. 113 00:10:27,300 --> 00:10:30,700 Don't you two worry about it, your secret's safe with me. 114 00:10:30,700 --> 00:10:33,600 So, what do you mean, secrets? 115 00:10:33,900 --> 00:10:39,100 It stands to reason, don't it? You two love-birds alone with a camera. 116 00:10:39,100 --> 00:10:42,300 Did your glasses get all steamed up looking at the pictures, lover? 117 00:10:42,300 --> 00:10:45,600 Cool it, Anna. He's just trying to mess with our minds. 118 00:10:45,600 --> 00:10:47,500 Isn't that right, Tom? 119 00:10:51,100 --> 00:10:53,600 I won't charge for the processing. 120 00:11:12,900 --> 00:11:16,300 Fuck it, Tom! There's other girls apart from her on that film. 121 00:11:16,300 --> 00:11:18,100 Blimey! Oh, dear! 122 00:11:18,100 --> 00:11:21,100 Well, they all look the same to me, so maybe she won't notice. 123 00:11:21,100 --> 00:11:25,000 Brian, you lying bastard! You said you were at the studios. 124 00:11:25,000 --> 00:11:27,400 I'm going back to London! 125 00:11:31,700 --> 00:11:34,800 You know, maybe you'd do better off without her around for a bit, eh? 126 00:11:35,100 --> 00:11:36,800 Be a bit of peace and quiet, knock off a few tunes. 127 00:11:37,100 --> 00:11:39,500 I don't knock off tunes, Tom. 128 00:11:47,700 --> 00:11:51,700 Parts of it go back to the Domesday Book, 900 years. 129 00:11:52,100 --> 00:11:54,400 A.A. Milne owned it for a long time. 130 00:11:54,400 --> 00:11:59,900 Christopher Robin, Winnie-the-Pooh. All written here. 131 00:11:59,900 --> 00:12:03,000 They ran wild in this garden. 132 00:12:03,300 --> 00:12:06,000 So, what do you want doing, then? 133 00:12:08,900 --> 00:12:11,500 Well, I want some lights in the pool 134 00:12:11,500 --> 00:12:15,200 and some beams in the kitchen so it matches the rest of the house. 135 00:12:15,200 --> 00:12:17,800 There's tons to be done. 136 00:12:17,800 --> 00:12:19,900 I'm having ideas all the time. 137 00:12:19,900 --> 00:12:22,300 Come on, Heffalump. 138 00:12:22,300 --> 00:12:24,500 Fetch! 139 00:12:24,500 --> 00:12:26,300 And the drainage is up the spout. 140 00:12:27,300 --> 00:12:29,900 Well, I can take a look at that. 141 00:12:34,900 --> 00:12:38,900 Oh, I got drunk one night. They're not as expensive as you might think. 142 00:12:40,600 --> 00:12:42,800 What sort of budget, then, for the work? 143 00:12:42,800 --> 00:12:45,800 The office can deal with the details. 144 00:12:46,100 --> 00:12:49,000 So, what did Tom tell you about me? 145 00:12:49,000 --> 00:12:51,900 I bet he said I was paranoid. 146 00:12:52,200 --> 00:12:53,800 Right? 147 00:12:53,800 --> 00:12:56,300 No. 148 00:13:00,000 --> 00:13:02,400 Eh, Tom? 149 00:13:04,400 --> 00:13:07,400 I ain't sure about this. 150 00:13:07,400 --> 00:13:11,400 Course you are. You did it at Keith's gaff. You know the score. 151 00:13:11,800 --> 00:13:14,700 Patience is the name of the game. 152 00:13:14,700 --> 00:13:18,100 You keep Brian happy and you're in the gravy. 153 00:13:30,700 --> 00:13:34,200 You'll be staying above the garage, weeknights. Check it out. It's got a bog and everything. 154 00:13:35,300 --> 00:13:37,500 I'll keep the interfering bitch away for a few days. 155 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 Give you time to settle in with the boys. 156 00:13:40,600 --> 00:13:44,600 Enjoy, my son! Welcome to The House at Pooh Corner. 157 00:14:06,700 --> 00:14:09,300 Hello, I'm Julian and this is my friend Sandy. 158 00:14:09,300 --> 00:14:11,600 Oh, it's Mr. Horne! 159 00:14:11,600 --> 00:14:14,200 Oh, how bona to vada your eke! 160 00:14:18,100 --> 00:14:20,700 Excuse me, Mr. Jones. 161 00:14:21,000 --> 00:14:22,600 Brian. 162 00:14:22,900 --> 00:14:24,500 Photographer. 163 00:14:24,800 --> 00:14:27,500 Why can't people leave me alone? 164 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 What, you want me to get rid of him? 165 00:14:33,500 --> 00:14:36,600 Oi! What do you think you're doing, eh? 166 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 Sling your hook! 167 00:14:38,600 --> 00:14:42,300 You come round here again, I'll break your neck! 168 00:14:48,700 --> 00:14:52,000 Well, he's gone. Do you mind if I use your blower? 169 00:14:59,300 --> 00:15:02,400 He was the strangest man. 170 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Joe? 171 00:15:06,400 --> 00:15:08,900 It's Frank. 172 00:15:08,900 --> 00:15:11,800 I need a cab to Chichester. 173 00:15:12,100 --> 00:15:16,900 Where am I? You can't go. I mean, Anna's gone. 174 00:15:17,800 --> 00:15:20,300 Well, I'll need to go over there to get my boys together for the morning. 175 00:15:20,300 --> 00:15:24,300 Sod them all! I'm not staying here on my own. 176 00:15:31,100 --> 00:15:33,400 You can cook? 177 00:15:35,000 --> 00:15:37,100 I'll call you back. 178 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 Got any eggs? 179 00:15:47,300 --> 00:15:51,200 So you were at Keith's? Yeah, that's right. 180 00:15:51,500 --> 00:15:54,200 He's a cool guy. 181 00:15:54,200 --> 00:15:56,900 I didn't see that much of him, to be honest with you. 182 00:15:56,900 --> 00:15:59,800 Always travelling with that girlfriend of his. 183 00:16:00,200 --> 00:16:03,200 Anita. Yeah, that's the one. 184 00:16:09,700 --> 00:16:13,200 People think I'm a druggie, but I'm not anymore. 185 00:16:13,200 --> 00:16:15,600 Now I'm just a boozer. 186 00:16:15,900 --> 00:16:18,500 I've had convictions, you know, Frank. 187 00:16:18,500 --> 00:16:21,900 Yeah, I read about it in the paper. Yeah. 188 00:16:21,900 --> 00:16:24,100 The lying English press. 189 00:16:24,400 --> 00:16:27,200 They print the law's version of all that shit. 190 00:16:27,200 --> 00:16:30,700 They even started trying to plant the dope on me. 191 00:16:30,700 --> 00:16:32,800 That's all behind me now. 192 00:16:34,400 --> 00:16:36,500 Fuck them. 193 00:16:36,500 --> 00:16:39,400 Well, I guess they were right about one thing. 194 00:16:39,400 --> 00:16:41,500 I was always my own worst enemy. 195 00:16:41,900 --> 00:16:45,200 When your brother gets home, you are to go straight to your room and do your homework. Is that clear? 196 00:16:45,200 --> 00:16:47,700 Yes, Mum. 197 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 And close the door, Barbara. 198 00:16:58,900 --> 00:17:02,900 Do you have any idea what you've done? 199 00:17:03,300 --> 00:17:05,800 Is it Mary? 200 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 Is something wrong? 201 00:17:09,700 --> 00:17:12,900 No, she's a perfectly healthy 14-year-old, 202 00:17:12,900 --> 00:17:15,600 aside from the fact that she's three months pregnant 203 00:17:15,600 --> 00:17:17,700 and she claims that you're the father. 204 00:17:17,700 --> 00:17:20,000 Brian. 205 00:17:22,900 --> 00:17:25,300 You should be locked away for this, you bastard! 206 00:17:30,300 --> 00:17:33,300 Couldn't she see a doctor? 207 00:17:33,300 --> 00:17:36,700 I mean, aren't there clinics now? 208 00:17:38,100 --> 00:17:40,800 Oh, you want to become a murderer, do you? 209 00:17:41,100 --> 00:17:43,900 As well as a molester? 210 00:17:43,900 --> 00:17:45,900 You make me sick. 211 00:17:50,700 --> 00:17:53,500 Look at this filth! This evil filth! 212 00:17:59,900 --> 00:18:03,900 D Every time I'm walking down the street d 213 00:18:04,700 --> 00:18:07,100 d Some pretty mama Start breaking down d 214 00:18:07,100 --> 00:18:08,900 d Please stop breaking down dd 215 00:18:13,000 --> 00:18:17,900 All I had was my music. And then I got the guys together. 216 00:18:17,900 --> 00:18:20,300 Which one of you smart alecs changed the bloody locks? 217 00:18:20,600 --> 00:18:23,000 Now chuck the keys down right now! 218 00:18:23,000 --> 00:18:25,600 You and your hairy friends owe three months' rent! 219 00:18:25,600 --> 00:18:28,700 They're out. No, they're not. I can hear them! 220 00:18:28,700 --> 00:18:32,000 Oh, physically they're here but astrologically speaking- 221 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Don't give me that codswallop! 222 00:18:34,300 --> 00:18:36,800 Look, when they stop playing I'll send them over with the dosh. 223 00:18:36,800 --> 00:18:39,000 You mind you do. 224 00:18:40,900 --> 00:18:44,300 Keep playing, lads. We could be here till Christmas. 225 00:18:52,800 --> 00:18:55,800 You're gonna be big, big, big. 226 00:18:56,100 --> 00:18:58,100 And forget these perky clubs. 227 00:18:58,100 --> 00:19:01,900 I helped Epstein break the Beatles in the US and I can do the same for you. 228 00:19:01,900 --> 00:19:05,700 You need a proper producer, a manager, and I'm your man. 229 00:19:10,800 --> 00:19:12,400 As spokesperson for the band, 230 00:19:12,400 --> 00:19:17,200 I can safely say we don't want to be the Beatles. 231 00:19:17,200 --> 00:19:21,100 When I brought the guys together, it was for the blues, man. 232 00:19:21,100 --> 00:19:24,100 Lennon and McCartney write pop songs. 233 00:19:24,100 --> 00:19:27,900 And so should you, but red-hot and dangerous. 234 00:19:28,300 --> 00:19:30,200 Lose the suits, burn the house down. 235 00:19:30,200 --> 00:19:35,200 Come on, guys. If the Beatles are Christ, you're the Antichrist. 236 00:19:49,900 --> 00:19:54,400 Andrew was right, we did become big. Everywhere. 237 00:19:56,800 --> 00:20:01,800 It's just the U.S. Of A that's the problem. They won't let me in. 238 00:20:01,800 --> 00:20:05,800 Not that I care. It's them, my band. 239 00:20:05,900 --> 00:20:07,800 Mick's organised yet another American tour 240 00:20:08,100 --> 00:20:12,100 and because of the convictions, the lawyers say I'm a... 241 00:20:12,500 --> 00:20:13,800 liability. 242 00:20:14,900 --> 00:20:18,900 So you're stuck here, then. Till the suits sort it out. 243 00:20:20,200 --> 00:20:23,200 Meantime, I think I'll get legally stoned. 244 00:20:28,200 --> 00:20:30,400 Cheers, Frank. Cheers, Mr. Jones. 245 00:20:31,300 --> 00:20:32,900 Brian. 246 00:20:46,300 --> 00:20:50,300 Hi, Keith. Yeah, listen, I think I've got something. Let me just play it to you. 247 00:20:50,500 --> 00:20:53,200 Keith's not here right now. Call back later. 248 00:20:53,500 --> 00:20:55,300 Nita, is that you? 249 00:20:55,300 --> 00:20:56,600 Anita? 250 00:22:02,900 --> 00:22:05,000 Follow me. 251 00:22:15,800 --> 00:22:17,600 Thank you. 252 00:22:37,700 --> 00:22:40,100 I was watching you on-stage. 253 00:22:41,300 --> 00:22:42,900 You were laughing at the riots. 254 00:22:46,600 --> 00:22:49,200 I'm a bad person. 255 00:22:49,200 --> 00:22:51,500 Then I must be too. 256 00:22:53,400 --> 00:22:55,300 I'm Anita. 257 00:22:58,100 --> 00:22:59,200 I'm Brian. 258 00:23:02,000 --> 00:23:04,700 Everybody knows who you are. 259 00:23:23,000 --> 00:23:25,600 You're not unhappy I kidnapped you? 260 00:23:26,700 --> 00:23:29,600 Feel free to kidnap me any time. 261 00:23:29,900 --> 00:23:32,700 Mick and Keith might not like it 262 00:23:32,700 --> 00:23:35,100 but I'm going to love it. 263 00:23:35,400 --> 00:23:39,100 Anita? Hm? 264 00:23:39,100 --> 00:23:40,800 Merci. 265 00:23:43,800 --> 00:23:46,700 Livrer sur le D 266 00:23:47,000 --> 00:23:49,800 de Nadie. 267 00:23:49,800 --> 00:23:53,800 Lysergic acid diethylamide. 268 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 LSD. 269 00:23:55,100 --> 00:23:58,000 But should you have it? 270 00:24:01,300 --> 00:24:03,600 See the serpent's tongue? 271 00:24:07,000 --> 00:24:10,500 Fais attention. Ne lui donnes pas trop la premi�re fois. 272 00:24:11,900 --> 00:24:14,900 He thinks you might not like what you find beyond the door. 273 00:24:14,900 --> 00:24:17,100 But I like the gatekeeper. 274 00:24:33,400 --> 00:24:37,400 What you find beyond the door. 275 00:24:38,500 --> 00:24:41,100 D One pill makes you larger d 276 00:24:41,100 --> 00:24:42,800 d And d 277 00:24:42,800 --> 00:24:45,900 d One pill makes you small d 278 00:24:45,900 --> 00:24:50,900 d And the ones That Mother gives you d 279 00:24:50,900 --> 00:24:55,600 d Don't do anything at all d 280 00:24:55,600 --> 00:24:57,400 d Go ask Alice d 281 00:24:59,400 --> 00:25:02,600 d When she's 10 feet tall d 282 00:25:04,800 --> 00:25:08,800 d And if you go chasing rabbits d 283 00:25:09,400 --> 00:25:13,300 d And you know you're going to fall dd 284 00:25:14,000 --> 00:25:17,600 Volker. This is my new friend Brian. 285 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 It's exciting that Anita has agreed to act in my film. 286 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 To act? 287 00:25:22,200 --> 00:25:26,200 Of course. I would be honoured if you would consider writing the music. 288 00:25:26,200 --> 00:25:29,600 In my new film she performs a murder. 289 00:25:30,600 --> 00:25:33,000 Music to murder to? Interesting. 290 00:25:33,800 --> 00:25:37,000 D When men on the chessboard d 291 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 d Get up and tell you where to go d 292 00:25:42,500 --> 00:25:45,500 Maybe it isn't planned. Maybe it's just murder. 293 00:25:46,400 --> 00:25:50,400 D And your mind is moving low d 294 00:25:50,800 --> 00:25:54,800 d Go ask Alice d 295 00:25:54,900 --> 00:25:59,500 d I think she'll know d 296 00:25:59,800 --> 00:26:01,700 d When logic d 297 00:26:01,700 --> 00:26:04,800 d And proportion d 298 00:26:04,800 --> 00:26:08,800 d Have fallen sloppy dead d 299 00:26:08,800 --> 00:26:12,800 d And the White Knight Is talking backwards d 300 00:26:13,300 --> 00:26:18,100 d And the Red Queen's "Off with her head!" d 301 00:26:18,400 --> 00:26:21,700 d Remember d 302 00:26:21,700 --> 00:26:26,900 d What the Dormouse said d 303 00:26:26,900 --> 00:26:30,900 d Keep your head d 304 00:26:31,300 --> 00:26:38,700 d Keep your head dd 305 00:26:52,400 --> 00:26:53,700 Frank? 306 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 I need some female company. You'll have to drive me up to London. 307 00:26:58,300 --> 00:27:00,600 I can't drive. 308 00:27:00,600 --> 00:27:02,900 Why not? Course you can drive. 309 00:27:03,200 --> 00:27:04,800 I've only got the one eye. 310 00:27:08,600 --> 00:27:12,500 Which one is it? That's for you to find out, isn't it? 311 00:27:12,500 --> 00:27:14,300 Lost it for king and country. 312 00:27:16,100 --> 00:27:18,600 You're no use as a driver. 313 00:27:20,900 --> 00:27:23,100 I'm not a driver. 314 00:27:23,100 --> 00:27:25,200 I'm a fucking builder. 315 00:27:33,900 --> 00:27:36,600 Brian? 316 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 All right. All right, then, cheers. 317 00:27:44,300 --> 00:27:47,000 See you tomorrow, yeah? 318 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 D Wouldn't it be nice To get on with me neighbours? D 319 00:28:41,700 --> 00:28:45,600 d But they make it very clear They've got no room for ravers d 320 00:28:50,000 --> 00:28:53,500 d They stop me from grooving They bang on me wall d 321 00:28:53,500 --> 00:28:57,300 d They're doing me crust in It's no good at all d 322 00:28:57,300 --> 00:29:00,900 d Lazy Sunday afternoon d 323 00:29:01,200 --> 00:29:04,400 d I've got no mind to worry d 324 00:29:04,400 --> 00:29:08,400 d I close my eyes and drift away d 325 00:29:11,200 --> 00:29:15,200 d Aroo de do de do Aroo de do de di day d 326 00:29:15,500 --> 00:29:18,700 d Lazy Sunday afternoon d 327 00:29:19,000 --> 00:29:22,900 d I've got no mind to worry d 328 00:29:22,900 --> 00:29:27,700 d Close my eyes and drift away dd 329 00:29:38,200 --> 00:29:40,700 Frank? 330 00:29:41,900 --> 00:29:45,500 What? Want to take a gander at this? 331 00:29:45,500 --> 00:29:48,400 Coming. 332 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Boys. 333 00:30:05,700 --> 00:30:08,800 D Can't stop breaking down d 334 00:30:12,900 --> 00:30:16,100 Pour your own. Cheers. 335 00:30:17,300 --> 00:30:19,800 Can you move it over there? 336 00:30:20,600 --> 00:30:24,500 D I can't walk the streets Consolidate my mind d 337 00:30:24,500 --> 00:30:27,400 d Some no-good woman Keeps on breaking down d 338 00:30:27,400 --> 00:30:29,900 It's a brick wall. 339 00:30:29,900 --> 00:30:31,700 It just doesn't feel right. 340 00:30:31,700 --> 00:30:34,100 D Please stop breaking down dd 341 00:30:36,800 --> 00:30:39,300 Where over there? 342 00:30:53,200 --> 00:30:58,400 D You Saturday-night women You love to ape and clown d 343 00:30:58,400 --> 00:31:02,100 d You won't do nothing but tear A good man's reputation down d 344 00:31:02,100 --> 00:31:04,500 d Stop breaking down dd 345 00:31:10,700 --> 00:31:12,800 d The stuff I got'll bust Your brains out, baby dd 346 00:31:12,800 --> 00:31:14,900 Hi, Brian. Great! 347 00:31:21,400 --> 00:31:23,800 Fantastic. 348 00:31:26,200 --> 00:31:30,200 Um, tell Frank it was in the right place before. 349 00:31:34,900 --> 00:31:37,000 Fucking ponce. 350 00:31:37,000 --> 00:31:39,700 Just ignore the ponce. 351 00:31:39,700 --> 00:31:42,400 We can keep this going all summer and not even break a sweat. 352 00:31:42,400 --> 00:31:45,400 But he flaunts that bird in our faces! 353 00:31:45,700 --> 00:31:49,700 Just remember to keep your hands off, otherwise it'll all be over. 354 00:31:50,700 --> 00:31:53,200 When are we gonna get paid proper, Frank? 355 00:31:53,500 --> 00:31:54,900 I'm sorting it out. 356 00:32:10,500 --> 00:32:14,300 Yeah. Yeah, all right, Frank. Look, I'll fix it. 357 00:32:14,300 --> 00:32:17,200 Look, I gotta get some money to Brian's builders. 358 00:32:17,200 --> 00:32:19,400 Can we talk about this, Tom? 359 00:32:23,500 --> 00:32:26,600 Hello? Can I ask you to hold? 360 00:32:37,700 --> 00:32:40,600 Brian's constantly overspending. 361 00:32:40,600 --> 00:32:43,600 The clothes. The travelling. 362 00:32:44,900 --> 00:32:47,100 Just the lifestyle. 363 00:32:47,100 --> 00:32:49,200 Way above the other four. 364 00:32:49,500 --> 00:32:53,000 And then there's the lawyers' fees, and it's not just the drug bust. 365 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 There are five women all claiming to be the mothers of his children. 366 00:32:58,300 --> 00:33:01,600 The others are gonna have to approve any more large sums being spent on his house. 367 00:33:02,000 --> 00:33:04,100 Yeah, well, I need cash now. 368 00:33:04,100 --> 00:33:09,400 These boys don't get paid, then what we've spent so far goes down the toilet. 369 00:33:13,200 --> 00:33:15,400 This is the last payment without approval. 370 00:33:18,200 --> 00:33:19,400 Brian has no incomings. 371 00:33:19,800 --> 00:33:26,000 He's not touring. He's not writing any songs. He's not even at the recording sessions anymore. 372 00:33:26,000 --> 00:33:29,200 But it's still his band, though, isn't it? Is it, Tom? 373 00:33:30,400 --> 00:33:34,400 Well, he thinks so, mate. He thinks so. 374 00:33:40,700 --> 00:33:42,900 Boys, boys, this song is great. 375 00:33:43,200 --> 00:33:46,100 Just needs a little more work. Later, man. We're going down the pub. 376 00:33:46,400 --> 00:33:50,400 No, it'll just take half an hour. We'll see you in the pub, Brian. 377 00:33:51,000 --> 00:33:53,600 See you down there, mate. 378 00:34:00,300 --> 00:34:02,800 I hope you've got some money, then. 379 00:34:06,800 --> 00:34:09,500 I can't do you both at the same fucking time, can I? 380 00:34:11,300 --> 00:34:13,900 Here we are! Hey, Tom! 381 00:34:13,900 --> 00:34:16,200 This is nothing, just the down payment. 382 00:34:16,200 --> 00:34:18,700 So get those down your throats and this in your pockets. 383 00:34:19,000 --> 00:34:21,800 That's it. Cheers, Tom. 384 00:34:24,600 --> 00:34:26,800 Great. What you doing? 385 00:34:31,100 --> 00:34:34,000 Tom, I'm the one who should be paying them. 386 00:34:34,000 --> 00:34:36,600 You're right, Frank. That's a good point. 387 00:34:36,900 --> 00:34:39,200 Everyone should know their place. 388 00:34:39,200 --> 00:34:42,900 You know, you should've called me earlier. I'd have come down like a shot. 389 00:34:42,900 --> 00:34:46,900 Pity Brian's not around. Could've had a word with him about taking the piss. 390 00:34:47,500 --> 00:34:50,600 Yeah, well, we got more done today with him out of the house than all last week. 391 00:34:50,600 --> 00:34:53,100 What's up here, Tom? 392 00:34:54,500 --> 00:34:56,900 Yeah, you have a look around, darling. 393 00:34:56,900 --> 00:34:59,700 I thought you was dumping her. 394 00:34:59,700 --> 00:35:03,700 I am. This is it. You know, the big E. 395 00:35:03,900 --> 00:35:08,800 Bring her down here, give her a bit of excitement, then, "Boof!" Finito. 396 00:35:08,800 --> 00:35:11,200 Well, come on. Tea break's over. 397 00:35:11,200 --> 00:35:15,100 So is Frank taking Brian Jones for a bit of a ride, then? 398 00:35:15,100 --> 00:35:16,400 What you on about? 399 00:35:16,400 --> 00:35:20,400 It's just that that's what Joan said Frank was doing at Keith Richards'. 400 00:35:21,000 --> 00:35:23,300 "Skimming off," is that the expression? 401 00:35:23,300 --> 00:35:26,200 No. 402 00:35:26,200 --> 00:35:28,900 Frank's as good as gold. Nah, she's just- 403 00:35:29,200 --> 00:35:32,300 She's just pissed off because he's giving her the elbow, that's all. 404 00:35:32,300 --> 00:35:34,800 Mm, yes. 405 00:35:34,800 --> 00:35:38,300 A woman scorned can be a vengeful creature. 406 00:35:38,600 --> 00:35:40,900 Yeah. 407 00:35:43,900 --> 00:35:46,000 Come on. 408 00:36:39,100 --> 00:36:41,700 Who's been sleeping in my bed? 409 00:36:46,700 --> 00:36:49,600 Thank you, Frank. That's all right. 410 00:36:56,700 --> 00:37:00,000 So are you like Tom, got these birds on the side? 411 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 I got a girl, yeah. I bet you have, you dirty dog. 412 00:37:04,200 --> 00:37:06,200 What's Tom's woman like? 413 00:37:06,200 --> 00:37:08,900 Janet? Leggy, posh. 414 00:37:09,900 --> 00:37:12,600 Mm, nice. So have you had her? 415 00:37:12,600 --> 00:37:14,200 You must be joking. 416 00:37:14,600 --> 00:37:17,700 Come on, Frank. 417 00:37:17,700 --> 00:37:20,200 Haven't you ever heard of free love? 418 00:37:22,400 --> 00:37:24,300 She's beautiful, isn't she? 419 00:37:26,300 --> 00:37:28,100 Yeah, very. 420 00:37:29,400 --> 00:37:31,900 If you want her, you can have her. 421 00:37:33,200 --> 00:37:35,400 You can. 422 00:37:36,700 --> 00:37:39,900 But Anna only goes with real men, don't you, honey? 423 00:37:43,100 --> 00:37:45,000 I know. 424 00:37:46,000 --> 00:37:48,100 Why don't you show her your stuff, 425 00:37:48,100 --> 00:37:50,100 some press-ups? 426 00:37:52,500 --> 00:37:55,600 How about starting with 50? 427 00:37:55,600 --> 00:38:00,800 You must be able to do 50. Even I can do 50. 428 00:38:00,800 --> 00:38:04,200 I'm sure she'll show you some form of appreciation. 429 00:38:21,700 --> 00:38:24,300 Fifty, eh? 430 00:38:26,700 --> 00:38:30,200 One, two, three, four, 431 00:38:30,500 --> 00:38:31,900 five, six- 432 00:38:49,500 --> 00:38:52,700 I knew you was having me on. 433 00:39:02,800 --> 00:39:05,500 The next 50 will be harder. 434 00:39:05,500 --> 00:39:08,300 I wonder what she'll do then. 435 00:39:13,700 --> 00:39:15,900 All right. 436 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 One, two... 437 00:39:59,400 --> 00:40:01,800 There. Fifty. 438 00:40:45,700 --> 00:40:48,900 I'm into brain not brawn. 439 00:40:57,500 --> 00:40:59,500 Come on, let's go up. 440 00:41:02,100 --> 00:41:05,900 Come on, Frank! We're still mates, aren't we? 441 00:41:05,900 --> 00:41:09,600 I mean, love the beam, man. 442 00:41:16,700 --> 00:41:21,500 D Beautiful miracle Pardon my lyrical rhapsody d 443 00:41:21,500 --> 00:41:24,200 d But can't you see d 444 00:41:24,200 --> 00:41:27,200 d You've captured me d 445 00:41:27,500 --> 00:41:28,600 d Being so glamorous d 446 00:41:28,900 --> 00:41:32,300 d Can't you be amorous Just with me? D 447 00:41:32,300 --> 00:41:35,000 d Make it soon d 448 00:41:35,000 --> 00:41:38,200 d Take a look at the moon d 449 00:41:38,200 --> 00:41:41,200 What's it like at this Brian Jones', then? 450 00:41:41,200 --> 00:41:43,900 All right. Swimming pool and all that. 451 00:41:43,900 --> 00:41:46,900 All right for some. D -around the cornerd 452 00:41:46,900 --> 00:41:50,300 d When I'm around you d 453 00:41:50,300 --> 00:41:52,800 d Let's go cuddle in a corner d 454 00:41:52,800 --> 00:41:56,200 d Any cosy little corner d 455 00:41:56,200 --> 00:41:58,500 d Love is just around the corner d 456 00:41:58,500 --> 00:42:00,500 d And I'm around you dd 457 00:42:14,400 --> 00:42:17,800 Hello? Frank, it's me. I need you here. 458 00:42:17,800 --> 00:42:19,300 The cover's blown off the cesspit 459 00:42:19,300 --> 00:42:22,900 and if it keeps on raining, we're going to be engulfed in poo. 460 00:42:22,900 --> 00:42:26,000 Brian, how did you get my number? Don't get all paranoid on me, Frank. 461 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 Only one of us is allowed to be paranoid. That's the arrangement. 462 00:42:30,200 --> 00:42:35,000 I'm sorry. Look, just get in a cab and I'll pay for it. Thank you, Frank. 463 00:42:35,300 --> 00:42:37,800 All right, I'm gonna have a bath. 464 00:42:50,500 --> 00:42:53,200 Anna! I'm in the bath! 465 00:43:00,700 --> 00:43:03,200 Anna? Frank's arrived. 466 00:43:10,500 --> 00:43:13,800 There's no cover on it. I know. 467 00:43:13,800 --> 00:43:15,600 It's only there. 468 00:43:15,900 --> 00:43:18,100 Shall we put it back on? 469 00:43:25,100 --> 00:43:27,400 Thanks, Frank. Couldn't have done it without you. 470 00:43:27,700 --> 00:43:32,400 Let's go up to the house. Anna can fix us some grub and a nice stiff drink. 471 00:43:32,400 --> 00:43:34,400 Carrot juice? 472 00:43:34,800 --> 00:43:36,300 Anyone? 473 00:43:36,300 --> 00:43:39,000 Mm? 474 00:43:39,000 --> 00:43:42,500 Morning. 475 00:43:55,400 --> 00:43:57,400 Thanks. Good party? 476 00:43:57,400 --> 00:43:59,900 Far-out. 477 00:44:05,300 --> 00:44:09,200 Missed you last night at the studio. Had the groove down. 478 00:44:09,500 --> 00:44:13,100 Could've been really something. Like old times. 479 00:44:13,400 --> 00:44:16,400 Get those guitars weaving again is what we need. 480 00:44:16,400 --> 00:44:19,100 Are you gonna put down some tracks today? 481 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 Can't right now. 482 00:44:27,000 --> 00:44:30,600 Brian, you can't like them recording without you. 483 00:44:30,900 --> 00:44:34,900 I'm not exactly in love with the music we're playing now. 484 00:44:35,100 --> 00:44:37,800 Keith can lay down my stuff. 485 00:44:37,800 --> 00:44:40,100 It's really not that difficult. 486 00:44:40,400 --> 00:44:45,200 Brian, you've forgotten I go to Munich today. The film. 487 00:44:46,400 --> 00:44:49,100 Can't you push it back a bit? 488 00:44:49,100 --> 00:44:52,100 I'd like to, but it's a film. 489 00:45:05,500 --> 00:45:07,800 So you could go to the studio. 490 00:45:07,800 --> 00:45:10,500 Don't tell me what to do! 491 00:45:13,000 --> 00:45:15,500 I can do whatever I bloody well like! 492 00:45:26,900 --> 00:45:30,200 Brian? Brian! 493 00:45:32,000 --> 00:45:34,700 Brian. 494 00:45:34,700 --> 00:45:36,500 Brian! 495 00:45:39,400 --> 00:45:41,300 It's not just his funeral, Keith. 496 00:45:43,200 --> 00:45:45,100 It's ours as well. 497 00:45:58,700 --> 00:46:02,700 Keith, he's right, you know. It's just another wasted session. 498 00:46:03,500 --> 00:46:06,700 Cat just needs a break, that's all. 499 00:46:26,800 --> 00:46:27,800 Stop! 500 00:46:32,400 --> 00:46:35,100 Und schnitt. Dank e. 501 00:46:35,100 --> 00:46:37,000 Sclussklappe. 502 00:46:37,000 --> 00:46:38,400 Okay. 503 00:46:38,800 --> 00:46:40,300 Anita, 504 00:46:40,300 --> 00:46:43,200 jetzt wieder... 505 00:46:48,200 --> 00:46:50,200 Sind Sie fertig, oder? 506 00:46:50,500 --> 00:46:53,200 Brian? Where have you been? 507 00:46:53,200 --> 00:46:55,900 Volker keeps asking. You got the rushes, yes? 508 00:46:56,200 --> 00:46:58,900 Yeah. Yeah, don't worry, Anita. 509 00:47:00,100 --> 00:47:02,500 I've been working night and day. 510 00:47:22,300 --> 00:47:25,700 Hab immer noch das Drehbuch. 511 00:47:27,100 --> 00:47:28,000 Why are we on holiday 512 00:47:28,300 --> 00:47:32,300 if you have to be finished with the music in two weeks? 513 00:47:32,300 --> 00:47:36,200 I want to be proud you, Brian, and you just keep- 514 00:47:36,200 --> 00:47:39,300 I need more time. 515 00:47:39,300 --> 00:47:42,100 What's wrong? You're a wreck! 516 00:47:42,400 --> 00:47:47,800 I'm going home. I'm telling Volker to get someone else to do the music. 517 00:47:51,700 --> 00:47:55,700 Don't leave me. Get out! Look at yourself! 518 00:47:56,200 --> 00:47:58,500 You can't handle the drugs! 519 00:48:00,100 --> 00:48:03,900 We take drugs. We do. You, me, Keith- 520 00:48:04,200 --> 00:48:09,800 I can handle them, Brian! Keith can handle them! You, you just- 521 00:48:09,800 --> 00:48:13,400 You just fade away! 522 00:48:13,400 --> 00:48:16,200 You drink too much, you take too many fucking drugs! 523 00:48:16,500 --> 00:48:18,800 You can't even get it up without hitting me! 524 00:48:18,800 --> 00:48:22,800 That's what you like. Not all the time. 525 00:48:25,700 --> 00:48:27,900 You're not leaving. 526 00:48:27,900 --> 00:48:30,200 You're fucking pathetic. 527 00:48:58,300 --> 00:49:01,000 That was wonderful, Brian. Thank you. 528 00:49:25,200 --> 00:49:27,400 Jesus. 529 00:49:45,800 --> 00:49:48,800 Frank! Frank! 530 00:49:55,600 --> 00:49:59,100 Sorry, Brian. Didn't I tell you I was emptying the pool? 531 00:49:59,100 --> 00:50:01,700 Don't worry about that. It's the sound, Frank. 532 00:50:01,700 --> 00:50:04,700 Watch that step there. Come on, I'll show you. 533 00:50:04,700 --> 00:50:06,800 I'm just gonna lower it down. 534 00:50:07,800 --> 00:50:10,400 Right, Frank, start the tape. 535 00:50:13,900 --> 00:50:17,400 Wait, grab this. Now, why don't you to take this? 536 00:50:18,700 --> 00:50:21,300 Give it a shake. 537 00:50:21,300 --> 00:50:23,800 That's it. Come on, get into it. 538 00:50:24,100 --> 00:50:26,700 Use your hand like this. Like this. 539 00:50:28,300 --> 00:50:30,500 Into the microphone. 540 00:50:40,200 --> 00:50:42,100 Come on! Get into it! 541 00:50:43,400 --> 00:50:45,700 That's it. Feel the music. 542 00:50:54,300 --> 00:50:56,800 Come on, Frank, come on! 543 00:50:56,800 --> 00:50:59,200 That's it! 544 00:51:33,900 --> 00:51:36,500 All right, lads. Knock off. 545 00:51:36,500 --> 00:51:39,900 Nice one, Frank! What, 3.30? 546 00:51:46,200 --> 00:51:51,000 You coming to the boozer? Later maybe. 547 00:51:58,500 --> 00:51:59,800 Shit. 548 00:52:28,900 --> 00:52:31,200 Definitely a six, Frank. 549 00:52:50,700 --> 00:52:53,300 Have you ever heard of the blues legend Blind Willie Johnson? 550 00:52:53,300 --> 00:52:57,200 No. He was a very cool guy. 551 00:52:57,200 --> 00:53:00,700 So your partial blindness makes you partially cool, Frank. 552 00:53:01,900 --> 00:53:05,100 Thank you, Brian. I'll go and get the booze, eh? 553 00:53:13,200 --> 00:53:15,900 What are you doing in my room? 554 00:53:26,100 --> 00:53:28,800 Do you know what'd happen to Brian if the cops found this here? 555 00:53:29,100 --> 00:53:31,400 It's only grass, Frank. 556 00:53:31,700 --> 00:53:34,400 The black bombers are his prescription. I need to hide them from him. 557 00:53:34,400 --> 00:53:37,500 You don't care about him, do you? 558 00:53:37,500 --> 00:53:41,500 Prison would kill that boy. What are you now, his babysitter? 559 00:53:44,100 --> 00:53:46,900 I'll keep these from now on, eh? 560 00:53:46,900 --> 00:53:52,800 And this. If I told Brian about this, he'd chuck you on the spot. 561 00:53:52,800 --> 00:53:55,800 Maybe he'd chuck you, Frank. 562 00:53:56,900 --> 00:53:59,200 He's got you now. 563 00:53:59,200 --> 00:54:03,900 You need to keep in with him to get your bread. I know what you're doing. 564 00:54:05,100 --> 00:54:07,700 I'm not the hanger-on. 565 00:54:10,800 --> 00:54:12,900 Hello? 566 00:54:15,600 --> 00:54:19,600 Mick and Keith? They want to come down tomorrow? 567 00:54:21,000 --> 00:54:23,300 Yeah, Brian will be here. 568 00:54:24,500 --> 00:54:26,700 Thank you. Bye. 569 00:54:32,500 --> 00:54:34,800 Do you want to tell him? 570 00:54:41,900 --> 00:54:47,600 If Mick and Keith are coming down tomorrow, I'll get some more booze in, eh, Brian? 571 00:54:47,900 --> 00:54:51,500 I'll leave you to it, then. 572 00:55:17,500 --> 00:55:20,900 D Paper sun d 573 00:55:32,100 --> 00:55:34,700 d On the run dd 574 00:56:08,700 --> 00:56:10,200 Loved your movie, Anita. 575 00:56:10,500 --> 00:56:15,500 Brian's music was amazing. But I'm not so sure about my performance. 576 00:56:15,500 --> 00:56:17,700 You were wonderful, darling. 577 00:56:19,800 --> 00:56:23,700 What do you see? Clouds look like big fucking rats. 578 00:56:24,000 --> 00:56:27,600 Need their arses blown off. 579 00:56:28,800 --> 00:56:32,500 Somebody give me a gun. 580 00:56:38,500 --> 00:56:42,400 We're changing. It's like we're part of some experiment. 581 00:56:42,900 --> 00:56:44,700 Like something amazing's going to come from it. 582 00:56:45,000 --> 00:56:48,900 I'm going somewhere, that's for sure. 583 00:56:49,200 --> 00:56:52,200 I'm going to hell, Brian. 584 00:56:52,200 --> 00:56:53,500 Race you. 585 00:57:13,500 --> 00:57:16,000 Don't you feel her power? 586 00:57:19,200 --> 00:57:21,000 You want to fuck her! 587 00:57:21,300 --> 00:57:24,100 Oh, shut up! Man- 588 00:57:24,100 --> 00:57:26,700 Fucking hell, Brian. 589 00:57:27,000 --> 00:57:29,700 And you want to fuck him. 590 00:57:30,900 --> 00:57:35,400 I know that. I've seen the way you've been looking at each other. 591 00:57:35,700 --> 00:57:38,600 I'm telling you, I don't care. 592 00:57:39,800 --> 00:57:43,300 I honestly don't care. 593 00:57:43,300 --> 00:57:48,300 Brian, this is stupid, man. Keith! I love you, man. 594 00:57:49,500 --> 00:57:52,800 I want you to have a good time. 595 00:57:52,800 --> 00:57:56,800 This is our party. This is just part of the experiment. 596 00:57:57,500 --> 00:58:00,700 We can do whatever we want. 597 00:58:01,800 --> 00:58:04,200 I don't want him, damn it. 598 00:58:11,500 --> 00:58:14,100 If you want to fuck Keith- 599 00:58:14,100 --> 00:58:16,700 What are you doing? 600 00:58:16,700 --> 00:58:18,900 Don't be so bourgeois. 601 00:58:20,300 --> 00:58:23,300 Besides, I'm ordering you. 602 00:58:35,100 --> 00:58:38,100 Gysin, where's the dealer? The Eggman? 603 00:58:39,700 --> 00:58:41,600 In bed, asleep? 604 00:58:54,400 --> 00:58:57,500 Gysin, can you get me some coke? 605 00:58:58,000 --> 00:58:59,500 No. 606 00:59:00,900 --> 00:59:03,300 LSD, MDT, 607 00:59:04,400 --> 00:59:06,800 hashish, 608 00:59:08,000 --> 00:59:09,200 psilocybin. 609 00:59:10,300 --> 00:59:12,400 I suppose that'll have to do. 610 00:59:25,500 --> 00:59:27,900 Why don't you go and look for Anita, Brian? 611 00:59:28,800 --> 00:59:31,900 Anita can take care of herself. 612 00:59:31,900 --> 00:59:33,500 Tom, get the car! 613 01:00:31,900 --> 01:00:34,100 Brian? 614 01:00:42,600 --> 01:00:44,600 What's going on? 615 01:00:44,600 --> 01:00:47,600 This is just part of the experiment. 616 01:00:50,700 --> 01:00:53,900 What are you doing? You know what I'm doing. 617 01:00:54,300 --> 01:00:58,300 I don't want to! I don't want to. Yes, you do. Yes, you do. 618 01:00:58,300 --> 01:01:00,700 Get off. Get off! 619 01:01:05,200 --> 01:01:07,800 Aaahh! Please! 620 01:01:07,800 --> 01:01:11,400 You experiment with Keith? You made me! No! 621 01:01:11,400 --> 01:01:14,700 Experiment with me! 622 01:01:17,900 --> 01:01:24,100 Stop! 623 01:01:37,400 --> 01:01:38,800 Hello? 624 01:01:38,800 --> 01:01:42,800 Look, I've been ringing and fucking ringing. What's going on? 625 01:01:43,100 --> 01:01:45,800 Nothing. It's- It's all coming together. 626 01:01:45,800 --> 01:01:49,100 You want to talk to Brian? No, I don't want to talk to Brian. 627 01:01:49,400 --> 01:01:52,400 Your missus has been calling my missus. You've not been home for three weeks. 628 01:01:52,400 --> 01:01:55,700 What's happening, Frank? Nothing! 629 01:01:55,700 --> 01:01:59,100 I just had a lot of work on my plate, that's all. 630 01:01:59,100 --> 01:02:01,300 Yeah, well, just so you know, 631 01:02:01,300 --> 01:02:04,800 I'll be back to take care of things after everything goes khaki, all right? 632 01:02:30,300 --> 01:02:32,500 He missed a bit. 633 01:02:35,300 --> 01:02:37,500 Where's the arsehole? 634 01:02:41,000 --> 01:02:42,800 Tom? 635 01:02:42,800 --> 01:02:45,000 Get us out of here. Fuck. 636 01:03:41,300 --> 01:03:42,500 She kept fucking him. 637 01:03:42,500 --> 01:03:45,300 I don't know about anything, but Joan's gonna take you to the airport. 638 01:03:50,800 --> 01:03:53,300 Come on, Anita. Come on, come on. 639 01:04:04,400 --> 01:04:08,400 Come on, Tom! Just put your foot down. 640 01:04:11,800 --> 01:04:12,900 Don't touch the car! 641 01:04:27,500 --> 01:04:31,400 What do you mean, we've checked out? "We" is standing right here! 642 01:04:31,800 --> 01:04:34,300 Where are the others? Gone. 643 01:04:34,600 --> 01:04:37,600 Gone? What, disappeared? 644 01:04:37,600 --> 01:04:39,900 Just like that? 645 01:04:40,900 --> 01:04:44,800 Did they leave a message? No, sir, just this. 646 01:04:45,800 --> 01:04:48,200 What's this? 647 01:04:48,200 --> 01:04:51,000 I'm not paying the fucking bill. 648 01:04:54,200 --> 01:04:57,800 D With your pencil in your hand d 649 01:04:57,800 --> 01:05:00,000 d You see somebody naked d 650 01:05:00,000 --> 01:05:03,600 d And you say, "Who is that man?" d 651 01:05:05,500 --> 01:05:07,600 d You try so hard d 652 01:05:07,900 --> 01:05:11,800 d But you don't understand d 653 01:05:12,100 --> 01:05:16,700 d Just what you'll say When you get home d 654 01:05:18,900 --> 01:05:22,300 d 'Cause you know Something is happening d 655 01:05:22,600 --> 01:05:26,500 d But you don't know what it is d 656 01:05:26,500 --> 01:05:29,600 d Do you d 657 01:05:29,600 --> 01:05:32,200 d Mr. Jones? D 658 01:05:39,200 --> 01:05:43,800 d Your raise up your head And you ask, "Is this where it is?" d 659 01:05:45,400 --> 01:05:50,700 d Somebody points to you And says, "It's his" d 660 01:05:52,400 --> 01:05:55,100 d You say, "What's mine?" d 661 01:05:55,400 --> 01:05:58,600 d And somebody else says "Where what is?" d 662 01:05:58,600 --> 01:06:02,200 d And you say, "Oh, my God! Am I here alone?" d 663 01:06:02,200 --> 01:06:05,300 Hi, guys. Great to see you. Come in. 664 01:06:06,600 --> 01:06:10,200 D 'Cause you know Something is happening here d 665 01:06:10,200 --> 01:06:14,100 d But you don't know what it is d 666 01:06:14,100 --> 01:06:19,300 d Do you, Mr. Jones? Dd 667 01:06:24,100 --> 01:06:28,000 So. You fellas don't make it down here very often. 668 01:06:30,400 --> 01:06:32,200 Looks like a nice one. 669 01:06:32,500 --> 01:06:34,000 Hey. 670 01:06:34,300 --> 01:06:37,800 You got some live Hendrix. Cool. 671 01:06:37,800 --> 01:06:40,400 Yeah. He sent one over. 672 01:06:41,300 --> 01:06:44,200 Look, Brian, we've got this tour. 673 01:06:44,200 --> 01:06:49,200 Even if the lawyers can get you into the States, you're never at the studio. 674 01:06:49,200 --> 01:06:52,400 We need a guitarist who knows the new material. 675 01:06:52,700 --> 01:06:53,800 Mm. 676 01:06:53,800 --> 01:06:56,900 And we- I mean, you're not... 677 01:06:56,900 --> 01:06:59,100 You're out, cock. 678 01:06:59,100 --> 01:07:00,800 You're fired. 679 01:07:10,100 --> 01:07:13,900 What we thought, what the management figured out, 680 01:07:16,200 --> 01:07:21,200 you'll get 100 grand now, and 20 for every year the band keeps going. 681 01:07:21,200 --> 01:07:23,100 Sure. 682 01:07:25,500 --> 01:07:29,000 Come and see us at the studio, you know? 683 01:07:33,800 --> 01:07:35,100 So long, mate. 684 01:07:44,300 --> 01:07:47,200 You'll get your act together, man. 685 01:08:12,000 --> 01:08:15,100 D I'm gonna tell you How it's gonna be d 686 01:08:16,600 --> 01:08:18,600 d You're gonna give your love to me d 687 01:08:20,600 --> 01:08:23,900 d I'm gonna love you night and day d 688 01:08:25,000 --> 01:08:29,000 d Well, love is love And not fade away d 689 01:08:29,200 --> 01:08:32,500 d Well, love is love And not fade away d 690 01:08:33,700 --> 01:08:36,900 d My love is bigger than a Cadillac d 691 01:08:38,000 --> 01:08:40,900 d I'll try to show it When you drive me back d 692 01:08:42,100 --> 01:08:45,900 d Your love for me Has got to be real d 693 01:08:45,900 --> 01:08:49,000 d Want you to know just how I feel d 694 01:08:50,500 --> 01:08:53,400 d Love is real, not fade away d 695 01:08:54,500 --> 01:08:56,800 d Love is real, not fade away d 696 01:08:58,800 --> 01:09:00,300 d Yeah d 697 01:09:17,500 --> 01:09:20,300 d Oh, love is love Don't fade away d 698 01:09:21,800 --> 01:09:24,200 d Love is love Don't fade away d 699 01:09:26,200 --> 01:09:28,900 d Love is love Don't fade away d 700 01:09:30,600 --> 01:09:32,700 d Love is love Don't fade away d 701 01:09:34,900 --> 01:09:37,400 d Love is love Don't fade away dd 702 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Brian, what happened? Nita? 703 01:10:04,500 --> 01:10:08,300 You've got my pills, haven't you? Anna told me. 704 01:10:11,000 --> 01:10:13,400 I need one. 705 01:10:13,400 --> 01:10:15,900 I don't think you need anything else, Brian. 706 01:10:15,900 --> 01:10:19,300 Frank, they're my prescription. I need them. 707 01:10:20,500 --> 01:10:22,800 I don't think you need- I need them. 708 01:10:34,200 --> 01:10:36,700 Do you want any, Frank? No. 709 01:10:36,700 --> 01:10:37,900 Frank? 710 01:10:47,900 --> 01:10:49,900 Come on. 711 01:10:58,000 --> 01:11:02,000 Can't you do something, Frank? What? 712 01:11:02,000 --> 01:11:06,000 He needs your help. I thought you were supposed to be in control. 713 01:11:06,500 --> 01:11:09,000 Now, then, Keylock's here. 714 01:11:17,100 --> 01:11:20,100 Oi, Brian! Oi, oi, oi! Come on. 715 01:11:26,400 --> 01:11:28,900 What are you doing, mate? 716 01:11:30,400 --> 01:11:32,200 Just clearing out the crap. 717 01:11:33,900 --> 01:11:37,500 Yeah, well, you don't want to destroy this stuff, eh? 718 01:11:37,500 --> 01:11:39,500 It could be worth a fortune. 719 01:11:39,800 --> 01:11:41,200 Sure. 720 01:11:41,200 --> 01:11:44,900 When are you getting your new band set up, eh? 721 01:11:44,900 --> 01:11:47,800 You know, there was a call from Hendrix at the office. 722 01:11:50,400 --> 01:11:52,800 He's a cool cat. 723 01:11:54,800 --> 01:11:58,300 We've been talking about getting it together. 724 01:11:58,600 --> 01:12:01,000 He called? I'll take over. 725 01:12:01,000 --> 01:12:04,400 I can handle that. 726 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 Get that down you. 727 01:12:15,900 --> 01:12:20,700 I'm out of the band, Tom. I know, son. 728 01:12:20,700 --> 01:12:23,100 But it's for the best. 729 01:12:29,000 --> 01:12:30,600 Oi. 730 01:12:45,300 --> 01:12:46,700 You don't need that. 731 01:12:47,000 --> 01:12:49,500 What the fuck happened? 732 01:12:49,500 --> 01:12:53,500 I don't know. He got hold of something, went fucking crazy. 733 01:12:53,600 --> 01:12:55,800 It's been like a madhouse down here. 734 01:12:56,100 --> 01:13:00,100 Yeah, well, don't worry about it. Maybe I should get Janet down. 735 01:13:02,100 --> 01:13:04,800 Thought you'd given her the big E. 736 01:13:04,800 --> 01:13:07,000 I'm just thinking that we might need a nurse, 737 01:13:07,000 --> 01:13:08,800 what with Brian going all loose. 738 01:13:10,700 --> 01:13:14,100 Shame she wasn't here this morning. Oi! 739 01:13:14,100 --> 01:13:18,800 Hey, Frank, you stick to this kind in the future, all right? 740 01:13:21,700 --> 01:13:25,600 When you gonna get your hair cut, Frank? 741 01:13:54,300 --> 01:13:58,100 It's only been a few days. 742 01:13:58,100 --> 01:14:00,800 It's just the drugs are leaving your system, you know. 743 01:14:00,800 --> 01:14:02,500 I still feel terrible. 744 01:14:18,600 --> 01:14:20,500 D Good morning The world is bright d 745 01:14:20,800 --> 01:14:23,500 d And you sit tight And you'll be right... dd 746 01:14:23,500 --> 01:14:25,600 And here's more sensational news. 747 01:14:25,600 --> 01:14:27,400 After months of speculation, 748 01:14:27,400 --> 01:14:32,700 Brian Jones, founder member of The Rolling Stones, said he is to quit the group. 749 01:14:32,700 --> 01:14:35,000 In an official statement today he said- 750 01:14:35,000 --> 01:14:39,000 I no longer see eye to eye with the others over the disks we are cutting. 751 01:14:39,700 --> 01:14:42,100 We no longer communicate musically. 752 01:14:42,100 --> 01:14:45,200 The Stones' music is not to my taste anymore. 753 01:14:45,500 --> 01:14:49,500 I have a desire to play my own brand of music rather than that of others, 754 01:14:49,800 --> 01:14:53,100 no matter how much I appreciate the musical concept. 755 01:14:53,100 --> 01:14:55,600 The only solution is to go our separate ways, 756 01:14:55,600 --> 01:14:59,000 but we shall still remain friends. I love those fellows. 757 01:15:05,600 --> 01:15:07,500 What do you think? 758 01:15:07,800 --> 01:15:10,100 You look beautiful. 759 01:15:11,000 --> 01:15:14,300 I am Sir Brian, king of the castle. 760 01:15:14,600 --> 01:15:18,600 Sir Brian was meant to write his music in paradise, 761 01:15:18,800 --> 01:15:20,600 not a building site. 762 01:15:20,900 --> 01:15:23,200 So you gonna get rid of them, then? 763 01:15:23,200 --> 01:15:26,400 I've got to fire someone I didn't even hire in the first place. 764 01:15:26,400 --> 01:15:30,100 Yeah. It'll be just you and me. 765 01:15:30,400 --> 01:15:33,400 Just us? Never. 766 01:15:37,400 --> 01:15:40,400 D The man I love d 767 01:15:42,200 --> 01:15:44,600 d I took from my best friend d 768 01:15:48,000 --> 01:15:50,500 d Some joker got lucky d 769 01:15:52,400 --> 01:15:55,500 d And stole him back again dd 770 01:15:57,300 --> 01:15:59,400 Brian? 771 01:16:10,200 --> 01:16:13,400 Brian! Fucking ponce has locked us out! 772 01:16:13,400 --> 01:16:16,200 What do you reckon I'd get for this? 773 01:16:16,200 --> 01:16:20,000 You wouldn't know too much about money, would you? Or we'd have seen some. 774 01:16:20,000 --> 01:16:24,800 What about those guitars in there? Must be worth a bit. 775 01:16:24,800 --> 01:16:29,800 They wouldn't notice if you nicked one. If you had the balls, that is. 776 01:16:31,600 --> 01:16:36,200 You're just a fucking brickie. What do you know about anything? 777 01:16:38,400 --> 01:16:40,100 I'm coming! 778 01:16:43,100 --> 01:16:44,900 Hello? 779 01:16:45,200 --> 01:16:47,200 Tom? It's Frank. 780 01:16:47,200 --> 01:16:49,700 Frank, I'm just on my way out so call me later, yeah? 781 01:16:49,700 --> 01:16:53,200 No, it's getting messy down here now. The boys want paying. 782 01:16:54,100 --> 01:16:57,000 Yeah, well, maybe I'll get down there, maybe I won't, all right? 783 01:16:57,000 --> 01:16:59,300 Well, maybe you should. 784 01:16:59,600 --> 01:17:01,900 Tom, I'm owed. 785 01:17:05,700 --> 01:17:11,200 All right. Go down the Stones' office this afternoon and whatever Brian owes you will be waiting for you. 786 01:17:12,400 --> 01:17:14,300 Thanks, Tom. 787 01:17:24,700 --> 01:17:26,600 It's been touted as a free concert 788 01:17:26,900 --> 01:17:30,800 but really it's a way of introducing the new boy who's replacing Brian. 789 01:17:31,200 --> 01:17:34,400 Yeah, Mick Taylor. He's quite gorgeous, actually. 790 01:17:35,800 --> 01:17:38,700 Look, I'm gonna have to go. Yeah. 791 01:17:40,600 --> 01:17:42,300 Hiya. Is Tom Keylock around at all? 792 01:17:42,600 --> 01:17:45,800 You're Mr. Thorogood? Yeah, that's right. 793 01:17:46,100 --> 01:17:50,000 He left this for you. Good. 794 01:17:56,800 --> 01:18:00,600 I ain't having that. There ain't enough money there. 795 01:18:00,600 --> 01:18:03,900 And there's a mistake. It says "full and final payment for all services. " 796 01:18:03,900 --> 01:18:06,200 There's no mistake. 797 01:18:06,500 --> 01:18:08,900 Mr. Jones isn't happy with your work. 798 01:18:08,900 --> 01:18:10,100 And quite frankly, 799 01:18:10,100 --> 01:18:14,900 The Rolling Stones are no longer willing to finance your shenanigans. 800 01:18:14,900 --> 01:18:17,500 Until Mr. Jones opens a separate account, 801 01:18:17,500 --> 01:18:19,700 that's all you're getting from us. 802 01:18:20,000 --> 01:18:22,700 Good day, Mr. Thorogood. 803 01:18:46,900 --> 01:18:50,400 You ain't firing me. There's 8 grand still owing. 804 01:18:50,400 --> 01:18:52,400 You ain't getting away with it. 805 01:18:53,800 --> 01:18:56,300 All good things come to an end, Frank. 806 01:18:56,300 --> 01:18:59,500 Don't worry, you'll get your money. That's why you have to go. 807 01:18:59,800 --> 01:19:01,900 It's built up too much. 808 01:19:03,300 --> 01:19:04,900 I don't want the work completed. 809 01:19:04,900 --> 01:19:08,100 For chrissakes, don't you want the fucking job done? 810 01:19:08,100 --> 01:19:12,100 I've done all this work. I could still finish it. 811 01:19:12,100 --> 01:19:15,100 I need space. I need peace. 812 01:19:15,400 --> 01:19:18,000 I've got my own work to do now. 813 01:19:20,600 --> 01:19:22,400 I thought it was agreed. 814 01:19:26,900 --> 01:19:30,100 Oh, so that's it, then? 815 01:19:30,100 --> 01:19:34,100 Look, you're good company, you're fun to wind up. 816 01:19:34,600 --> 01:19:36,300 But you're... 817 01:19:36,300 --> 01:19:38,300 a fucking terrible builder. 818 01:19:40,500 --> 01:19:42,400 Yeah. 819 01:19:45,700 --> 01:19:48,500 Well, I ain't going nowhere till I get my money. 820 01:19:56,200 --> 01:19:59,300 Well, I'm going... 821 01:19:59,300 --> 01:20:01,800 swimming. 822 01:20:01,800 --> 01:20:05,600 Get the door, would you? And what's for supper, Frank? 823 01:20:10,300 --> 01:20:11,800 Tom? 824 01:20:14,700 --> 01:20:18,700 The door was open. Are you okay, Frank? 825 01:20:35,500 --> 01:20:40,200 Things will work out, Frank. Let's just try and have a lovely evening. 826 01:20:40,200 --> 01:20:42,500 Yeah. 827 01:20:42,500 --> 01:20:45,200 Let's have a lovely evening, eh? 828 01:21:23,700 --> 01:21:26,600 We're not hungry. 829 01:21:26,600 --> 01:21:30,600 All right, Anna. You might change your mind, eh? 830 01:21:33,800 --> 01:21:35,500 Ungrateful cow. 831 01:21:36,700 --> 01:21:38,900 No fucking manners. 832 01:21:38,900 --> 01:21:41,800 So, what now? 833 01:21:41,800 --> 01:21:44,700 I go back home, see what work's around. 834 01:21:45,700 --> 01:21:49,200 Had enough of this gaff anyway. Mm. 835 01:21:49,200 --> 01:21:52,400 Stonesville. A very strange place. 836 01:21:52,400 --> 01:21:54,200 Yeah. 837 01:21:54,200 --> 01:21:58,700 This is nice. Can't quite place the seasoning. 838 01:22:00,500 --> 01:22:02,500 Parsley. 839 01:22:04,700 --> 01:22:07,400 Have you spoken to Tom? I called him today. 840 01:22:07,700 --> 01:22:10,100 He ain't coming down here. 841 01:22:10,400 --> 01:22:14,400 Told me he don't want nothing more to do with you. 842 01:22:14,500 --> 01:22:17,100 He let me down today and all. 843 01:22:17,400 --> 01:22:19,700 That's Tom all over, isn't it? 844 01:22:19,700 --> 01:22:23,100 That's his trouble, just not reliable. 845 01:22:24,800 --> 01:22:27,400 Come on. 846 01:22:27,400 --> 01:22:30,600 I want to get smashed tonight. Last night and all. 847 01:22:30,900 --> 01:22:33,600 I'm not really a vodka drinker. Come on. 848 01:22:33,600 --> 01:22:36,700 Put a little lemonade with it, eh? 849 01:22:41,300 --> 01:22:42,300 Cheers. 850 01:22:47,500 --> 01:22:50,700 Strong? Mm-hm! 851 01:24:16,400 --> 01:24:18,500 Oh. Oh, Tom. 852 01:24:18,800 --> 01:24:21,400 I knew you'd come. 853 01:24:28,400 --> 01:24:30,800 Frank! Stop it! 854 01:24:33,900 --> 01:24:36,200 Frank, get off! 855 01:26:10,000 --> 01:26:12,800 A touch more Jane than Tarzan, I'm afraid, Frank. 856 01:26:12,800 --> 01:26:16,000 So says the ponce with a girl's barnet. 857 01:26:16,000 --> 01:26:17,600 Ha-ha, very droll. 858 01:26:24,900 --> 01:26:30,000 Come on. Don't tell me you wouldn't like to look like me, be like me. 859 01:26:30,000 --> 01:26:34,800 What, look like you? You're a freak. There's only one freak in this pool. 860 01:26:36,700 --> 01:26:38,700 Piss off, you poof. Ho-ho! 861 01:26:44,100 --> 01:26:46,200 That's stupid. You're acting like kids. 862 01:26:46,200 --> 01:26:49,400 You've both had enough. Come on, Brian. 863 01:26:51,400 --> 01:26:53,200 Well, you sure can pick them. 864 01:26:53,500 --> 01:26:57,500 Oh? Well, who should I pick, Frank? You? 865 01:26:57,600 --> 01:27:00,000 Do you want to replace Anna? 866 01:27:04,100 --> 01:27:08,100 Why don't you piss off, eh? I'm not a poof like you. 867 01:27:09,600 --> 01:27:13,300 Come on, Frank. You swing both ways, don't you? 868 01:27:14,200 --> 01:27:18,000 Maybe you, me and Anna should have a threesome. 869 01:27:25,200 --> 01:27:29,200 Are you all right? Yeah, I'm fine. 870 01:27:29,700 --> 01:27:31,000 I think you should get out. 871 01:27:31,300 --> 01:27:35,200 Honestly, I'm fine. Could you grab my inhaler? It's in the music room. 872 01:27:35,700 --> 01:27:38,400 Okay. I'll be right back. 873 01:28:09,900 --> 01:28:13,900 Ha-ha-ha! Like it underwater, do you? 874 01:28:22,300 --> 01:28:25,800 Fuck off, you arsehole! Arsehole? Who you calling arsehole? 875 01:28:27,800 --> 01:28:29,800 Arsehole! 876 01:28:31,200 --> 01:28:33,800 Where do you think you're going, eh? 877 01:28:36,500 --> 01:28:38,800 Quite strong for a ponce, ain't you? 878 01:28:48,500 --> 01:28:52,500 It's a fucking joke! Never serious. I'll get you! 879 01:29:08,800 --> 01:29:11,700 Don't you laugh at me, Brian-sodding-Jones. 880 01:29:25,400 --> 01:29:27,700 Mate. 881 01:29:48,000 --> 01:29:49,900 Tom? 882 01:29:56,200 --> 01:29:58,400 Tom? 883 01:30:12,700 --> 01:30:14,800 There. 884 01:30:18,800 --> 01:30:21,000 I need a towel. 885 01:30:28,600 --> 01:30:30,800 Brian, I- 886 01:30:32,200 --> 01:30:33,700 Brian? 887 01:30:35,400 --> 01:30:37,600 Brian? 888 01:30:39,600 --> 01:30:42,200 Brian! 889 01:30:42,200 --> 01:30:44,700 Oh, fuck! Brian! 890 01:30:45,500 --> 01:30:49,900 Brian! 891 01:30:49,900 --> 01:30:52,000 Frank! Frank! 892 01:30:52,300 --> 01:30:54,700 Frank! 893 01:30:59,000 --> 01:31:00,800 Ja, men det var j�ttel�nge sen. 894 01:31:02,800 --> 01:31:05,100 Anna? Will you come down here, please, now? 895 01:31:05,400 --> 01:31:09,100 Get off the phone. This is a private- Now, please. It's Brian. 896 01:31:09,400 --> 01:31:11,300 Get off the phone. This is a private call. 897 01:31:11,300 --> 01:31:13,400 I can't swim, Anna. 898 01:31:46,300 --> 01:31:48,200 Brian? 899 01:32:01,900 --> 01:32:04,400 Oh, my God! 900 01:32:04,700 --> 01:32:07,200 Damn it, get help! 901 01:32:07,200 --> 01:32:11,200 D Well, I followed him d 902 01:32:11,600 --> 01:32:16,600 d To the station d 903 01:32:16,600 --> 01:32:23,800 d With a suitcase in my hand dd 904 01:32:24,100 --> 01:32:26,000 Oh, my God! 905 01:32:27,200 --> 01:32:30,300 Tell us again what happened, in your own words. 906 01:32:30,300 --> 01:32:32,200 I told you. I saw Brian. 907 01:32:32,500 --> 01:32:36,100 He was lying facedown at the bottom of the deep end of the pool. 908 01:32:36,100 --> 01:32:38,500 Janet and I jumped in and after a struggle, we got him out. 909 01:32:38,800 --> 01:32:42,800 And that's your sworn statement, is it, Mr. Thorogood? 910 01:32:45,800 --> 01:32:49,300 D Well, it's hard to tell d 911 01:32:49,300 --> 01:32:53,300 d It's hard to tell d 912 01:32:53,300 --> 01:33:00,300 d When all your love is in vain dd 913 01:33:06,300 --> 01:33:07,200 Cops held you a while. 914 01:33:07,500 --> 01:33:11,500 Yeah, well, they just hammered me with the same questions. 915 01:33:11,700 --> 01:33:14,000 "What was he drinking?" "Was he on drugs?" 916 01:33:14,300 --> 01:33:17,400 Yeah, well, pop star dies like that, drug squad got a result, haven't they? 917 01:33:17,400 --> 01:33:19,300 Did my name come up? 918 01:33:20,600 --> 01:33:22,100 Nah. 919 01:33:22,100 --> 01:33:24,300 Janet? 920 01:33:24,300 --> 01:33:26,700 Said she was a friend of mine. 921 01:33:27,000 --> 01:33:32,000 Well, sometimes you've got to lie, haven't you? For everyone's sake. 922 01:33:32,000 --> 01:33:34,200 Tom- You were supposed to look after him. 923 01:33:34,200 --> 01:33:36,900 What the fucking hell happened here? 924 01:33:38,300 --> 01:33:40,700 It's been building for months, hasn't it? 925 01:33:41,000 --> 01:33:43,500 You've let yourself go. Look at the state of you. 926 01:33:52,500 --> 01:33:56,500 What are you doing? Brian's stuff, isn't it? 927 01:33:56,500 --> 01:33:58,800 I don't want kids ransacking the place 928 01:33:58,800 --> 01:34:02,100 and I don't want Plod finding any drugs he might've hidden in his clobber. 929 01:34:03,600 --> 01:34:06,800 I look after my boy. 930 01:34:06,800 --> 01:34:10,800 He was trouble to me alive and he's trouble to me dead. 931 01:34:15,900 --> 01:34:19,900 You're well out of it, sacked. Now look what I've got to do. 932 01:34:20,100 --> 01:34:24,100 I gotta get a statement, I gotta get that Swedish bint on a plane out of here. 933 01:34:24,500 --> 01:34:28,500 Supposed to be with the lads. They're recording Top of the Pops today. 934 01:34:33,200 --> 01:34:34,600 And then there's you. 935 01:34:36,800 --> 01:34:40,300 I'll cover your arse because it's my arse too. 936 01:34:40,300 --> 01:34:44,300 Your stupid games could've ruined both of us, Frank. 937 01:34:44,900 --> 01:34:47,500 I don't want to know the truth! 938 01:34:48,800 --> 01:34:52,700 We both know it was your fucking fault either way. 939 01:34:54,200 --> 01:34:57,000 Come on, you give me a hand. 940 01:35:01,800 --> 01:35:05,600 D And all my love d 941 01:35:05,600 --> 01:35:13,900 d Is in vain dd 942 01:35:24,700 --> 01:35:30,700 d Oh, oh, yeah dd 943 01:35:53,600 --> 01:35:56,500 Without Brian Jones they're finished as a rock band. 944 01:35:56,500 --> 01:35:59,600 I mean, in the next 12 months. You mark my words. 945 01:35:59,900 --> 01:36:03,200 No, they'll do all right without Brian. 946 01:36:07,700 --> 01:36:09,700 We all will. 947 01:36:26,700 --> 01:36:28,800 Tom, my man. 948 01:36:35,500 --> 01:36:38,100 Look at them all. 949 01:36:39,300 --> 01:36:41,500 Isn't it fabulous? 950 01:36:44,400 --> 01:36:46,500 Thanks for making a martyr of me. 951 01:36:46,500 --> 01:36:48,800 If it wasn't for you, I'd still be alive 952 01:36:48,800 --> 01:36:51,900 and no one would care. 953 01:36:54,500 --> 01:36:56,900 You know that isn't true. 954 01:36:58,100 --> 01:37:00,600 It was you screwing with Frank's head what did it. 955 01:37:02,300 --> 01:37:07,200 Because you had nothing better to do. Because you didn't have her. 956 01:37:09,200 --> 01:37:11,100 Nita. 957 01:37:16,900 --> 01:37:20,800 Just had to go and screw it up, didn't you? 958 01:37:21,900 --> 01:37:25,700 Your problem is, you were never happy. 959 01:37:25,700 --> 01:37:27,800 Even Frank was happy. 960 01:37:29,300 --> 01:37:32,000 You're wrong, you know, Tom. 961 01:37:32,000 --> 01:37:35,600 I was happy somewhere in the middle there. 962 01:37:37,200 --> 01:37:39,800 But the thing with happiness was... 963 01:37:50,100 --> 01:37:54,100 it was boring. 71861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.