All language subtitles for Pressure 2026-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,909 --> 00:02:26,442 Here, have one of these. 2 00:02:49,260 --> 00:02:51,027 Fuck me. 3 00:03:17,629 --> 00:03:19,055 Right. 4 00:03:20,526 --> 00:03:22,996 Are you sure there's time? 5 00:03:23,032 --> 00:03:24,566 There's time. 6 00:03:31,008 --> 00:03:32,970 Thank you. 7 00:03:41,880 --> 00:03:43,849 Did they say how long you'll be gone for? 8 00:03:45,055 --> 00:03:46,588 No, they didn't say. 9 00:03:54,100 --> 00:03:56,158 I'm very proud they chose you, Jim. 10 00:04:00,102 --> 00:04:01,537 I'll be fine. 11 00:04:03,774 --> 00:04:05,244 Go. 12 00:04:31,936 --> 00:04:33,305 Morning, sir. 13 00:05:15,648 --> 00:05:17,476 Sir. 14 00:05:17,511 --> 00:05:19,274 Group Captain Dr. James Stagg, 15 00:05:19,309 --> 00:05:22,547 chief meteorological officer, reporting for duty. 16 00:05:22,582 --> 00:05:24,250 I.D. card and pass, please, sir. 17 00:05:24,286 --> 00:05:25,720 Right this way, sir. 18 00:05:26,751 --> 00:05:28,591 Welcome to Southwick House, sir. 19 00:05:30,493 --> 00:05:31,994 I'm Andrew Carter with the Met Office. 20 00:05:32,029 --> 00:05:33,096 I'll be your ADC. 21 00:05:44,511 --> 00:05:48,313 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 22 00:05:48,349 --> 00:05:50,146 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 23 00:05:50,181 --> 00:05:51,782 It's a fascinating subject. 24 00:05:51,817 --> 00:05:53,550 It is, yes. 25 00:06:10,464 --> 00:06:12,129 And here we are, sir. 26 00:06:27,748 --> 00:06:29,317 Operations rooms are upstairs, sir. 27 00:06:29,352 --> 00:06:30,849 Teleprinters are in the cellars. 28 00:06:30,885 --> 00:06:33,122 And our forecast room is just through here. 29 00:06:43,931 --> 00:06:45,534 - Where can I put this down? - Anywhere, sir. 30 00:06:45,569 --> 00:06:48,400 We'll have someone take it to your tent. 31 00:06:48,435 --> 00:06:49,868 What are these? 32 00:06:49,903 --> 00:06:51,575 They're historical analog charts. 33 00:06:51,610 --> 00:06:53,309 I know what they are, but what are they doing here? 34 00:06:53,345 --> 00:06:55,210 Colonel Krick, he requested them. 35 00:06:56,876 --> 00:06:59,408 Well, which one is he? Introduce me. 36 00:06:59,443 --> 00:07:01,043 I believe he's with General... 37 00:07:01,079 --> 00:07:03,184 Can you stop! Stop the banging, please. 38 00:07:06,393 --> 00:07:07,991 I believe he's with General Eisenhower 39 00:07:08,027 --> 00:07:09,560 at the moment, sir. 40 00:07:12,890 --> 00:07:14,389 I'll call you back. 41 00:07:17,033 --> 00:07:18,167 Sir. 42 00:07:18,202 --> 00:07:19,600 What's coming through? 43 00:07:19,635 --> 00:07:23,173 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 44 00:07:23,208 --> 00:07:25,270 Weather ship Hoste, yes? 45 00:07:25,305 --> 00:07:26,773 Yes, sir. 46 00:07:26,809 --> 00:07:28,876 Casey and Bryant here are linked directly 47 00:07:28,911 --> 00:07:30,875 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 48 00:07:30,910 --> 00:07:32,840 - Which one are you? - I'm Casey, sir. 49 00:07:32,876 --> 00:07:35,487 That's wrong, Casey. 50 00:07:37,046 --> 00:07:39,491 Our American contingent, sir. 51 00:07:41,220 --> 00:07:43,891 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 52 00:07:43,926 --> 00:07:45,923 - Good to meet you, sir. - They're on surface weather. 53 00:07:45,959 --> 00:07:48,195 What, both of you? Who's on upper air? 54 00:07:48,231 --> 00:07:49,968 No one, sir. 55 00:07:50,003 --> 00:07:51,468 No one's on upper air? 56 00:07:51,503 --> 00:07:53,868 So that data just goes unrecorded, does it? 57 00:07:55,069 --> 00:07:57,740 I'll need both of you on upper air at all times. 58 00:07:57,776 --> 00:07:59,773 We were told to use historical analog charts, sir. 59 00:07:59,808 --> 00:08:01,612 Not by me. Those weren't my instructions. 60 00:08:01,647 --> 00:08:04,214 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 61 00:08:04,249 --> 00:08:05,744 Did he? Do I have an office? 62 00:08:05,780 --> 00:08:07,948 Yes, sir. It's just through here. 63 00:08:18,196 --> 00:08:20,191 Good afternoon, sir. 64 00:08:21,299 --> 00:08:23,092 This is Group Captain Stagg. 65 00:08:23,128 --> 00:08:24,732 He's just transferred from Dunstable. 66 00:08:24,768 --> 00:08:27,466 We've been very much looking forward to his... 67 00:08:27,502 --> 00:08:28,969 him joining us here. 68 00:08:30,637 --> 00:08:32,401 Lieutenant Kay Summersby. 69 00:08:32,436 --> 00:08:35,004 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 70 00:08:35,039 --> 00:08:37,678 Are we sharing an office, or what? 71 00:08:37,713 --> 00:08:41,110 No. I was just using it temporarily. 72 00:08:41,146 --> 00:08:43,786 Good, because I'll need it exclusively. 73 00:08:49,028 --> 00:08:51,629 Well, very good. 74 00:09:11,716 --> 00:09:13,676 Can you see to it that General Eisenhower knows 75 00:09:13,712 --> 00:09:15,145 that I'm here? 76 00:09:15,180 --> 00:09:19,120 And that I apologize for my late arrival? 77 00:09:19,155 --> 00:09:20,691 Yes, sir. 78 00:09:22,961 --> 00:09:24,354 Sir. 79 00:09:28,694 --> 00:09:30,833 Right. 80 00:09:37,006 --> 00:09:38,373 Hello. Signals Department. 81 00:09:38,408 --> 00:09:39,772 Switchboard speaking. 82 00:09:39,807 --> 00:09:42,910 Yes, Richmond 1-9-3-7, please. 83 00:09:42,945 --> 00:09:45,580 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 84 00:09:45,616 --> 00:09:48,345 without prior authorization, sir. 85 00:09:48,380 --> 00:09:51,389 No, no, I need to speak with my wife. 86 00:09:51,424 --> 00:09:53,917 I'm sorry, sir. 87 00:09:53,953 --> 00:09:55,553 Hello? 88 00:09:55,588 --> 00:09:57,519 Yes? Hello? 89 00:10:03,469 --> 00:10:05,370 If you'd like to follow me, please, 90 00:10:05,405 --> 00:10:07,397 General Eisenhower will see you now. 91 00:10:11,339 --> 00:10:13,674 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 92 00:10:30,824 --> 00:10:32,928 Group Captain Dr. James Stagg, 93 00:10:32,963 --> 00:10:35,898 here at the express request of General Eisenhower. 94 00:10:43,842 --> 00:10:46,610 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 95 00:10:46,645 --> 00:10:48,938 And we've assigned five patrol craft 96 00:10:48,973 --> 00:10:50,582 and three destroyers. 97 00:10:50,617 --> 00:10:52,412 Let's get the job done. 98 00:10:52,448 --> 00:10:53,910 Glad to hear it. 99 00:10:53,945 --> 00:10:55,477 Lieutenant Summersby? 100 00:10:55,512 --> 00:10:57,719 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 101 00:10:57,754 --> 00:10:59,756 who finally made it in from London? 102 00:10:59,792 --> 00:11:01,719 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 103 00:11:01,754 --> 00:11:03,154 Welcome aboard. 104 00:11:03,189 --> 00:11:06,896 Nice to finally put a face to the name. 105 00:11:06,931 --> 00:11:09,499 Have you got all the equipment you need downstairs? 106 00:11:09,534 --> 00:11:11,102 Equipment is not the problem, sir. 107 00:11:11,138 --> 00:11:12,770 What's the problem? 108 00:11:12,805 --> 00:11:14,572 Well, it's time, sir. I haven't really had any... 109 00:11:14,607 --> 00:11:17,407 any time to establish any clear picture. 110 00:11:17,442 --> 00:11:19,067 Have a look, Group Captain. 111 00:11:19,103 --> 00:11:21,839 I got 7,000 naval vessels, 112 00:11:21,874 --> 00:11:23,845 130,000 ground troops, 113 00:11:23,880 --> 00:11:27,012 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 114 00:11:27,047 --> 00:11:29,749 8,000 doctors, three airborne divisions 115 00:11:29,785 --> 00:11:31,723 and a partridge in a pear tree. 116 00:11:33,154 --> 00:11:37,962 Largest seaborne invasion force in history. 117 00:11:37,997 --> 00:11:39,654 Is it? 118 00:11:42,999 --> 00:11:45,968 And do we have a date yet for the invasion, sir? 119 00:11:47,064 --> 00:11:48,998 We invade France Monday. 120 00:11:49,034 --> 00:11:51,638 - This Monday? - Correct. 121 00:11:51,673 --> 00:11:54,843 Monday, June 5th, 0630. 122 00:11:54,879 --> 00:12:00,378 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 123 00:12:02,917 --> 00:12:06,217 Fate of the war hinges on this. 124 00:12:06,252 --> 00:12:08,956 All the pieces of the jigsaw are in place. 125 00:12:08,992 --> 00:12:11,521 There's only one imponderable that remains. 126 00:12:12,561 --> 00:12:14,227 I need a forecast. 127 00:12:16,199 --> 00:12:19,194 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 128 00:12:19,230 --> 00:12:21,339 scientifically impossible, sir. 129 00:12:21,374 --> 00:12:23,332 Long-term forecasting is 130 00:12:23,367 --> 00:12:25,170 really only ever educated guesswork. 131 00:12:25,205 --> 00:12:27,637 Monday is not long-term, for Christ's sake. 132 00:12:27,673 --> 00:12:30,678 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 133 00:12:30,714 --> 00:12:32,044 No, it certainly does not, sir. 134 00:12:32,079 --> 00:12:34,049 Well, this is Northern Europe, sir. 135 00:12:34,085 --> 00:12:37,519 Anything over 24 hours is considered long-term, 136 00:12:37,555 --> 00:12:39,285 meteorologically speaking. 137 00:12:42,425 --> 00:12:43,894 But I'll... 138 00:12:45,055 --> 00:12:46,220 I'll do my best. 139 00:12:46,255 --> 00:12:47,595 I don't want your best. 140 00:12:47,630 --> 00:12:49,398 I already expect that. 141 00:12:49,433 --> 00:12:50,696 I need certainty. 142 00:12:50,731 --> 00:12:52,230 Churchill tells me 143 00:12:52,266 --> 00:12:53,904 you're the best meteorologist in the country 144 00:12:53,939 --> 00:12:56,371 and that I should rely on you over Colonel Krick. 145 00:12:56,407 --> 00:12:57,868 You know him? 146 00:12:57,904 --> 00:12:59,236 Only by reputation. 147 00:12:59,271 --> 00:13:01,370 Well, Krick's been with me since '42. 148 00:13:01,405 --> 00:13:04,041 He's never steered me wrong, so... 149 00:13:04,076 --> 00:13:06,081 let's see how you measure up. 150 00:13:07,112 --> 00:13:08,751 I need a forecast for Monday. 151 00:13:08,787 --> 00:13:11,012 I need it first thing tomorrow morning. 152 00:13:11,047 --> 00:13:12,417 Yes, sir. 153 00:13:13,424 --> 00:13:14,826 Don't let me down. 154 00:13:18,429 --> 00:13:19,924 Group Captain. 155 00:13:19,959 --> 00:13:21,800 Let's go. 156 00:13:24,028 --> 00:13:26,068 Group Captain. 157 00:13:56,935 --> 00:13:58,666 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 158 00:13:58,702 --> 00:14:00,496 Come on, Kay. 159 00:14:00,532 --> 00:14:02,603 Dance with me. 160 00:14:02,638 --> 00:14:04,168 Like old times. 161 00:14:06,543 --> 00:14:08,176 There you go. 162 00:14:09,615 --> 00:14:12,048 There you go. 163 00:14:13,882 --> 00:14:16,281 Stick to piano, Irv. 164 00:14:19,321 --> 00:14:23,290 I don't believe you've met, Group Captain Stagg. 165 00:14:24,792 --> 00:14:26,829 Only by telephone. 166 00:14:26,865 --> 00:14:29,632 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 167 00:14:29,668 --> 00:14:31,128 You're younger than I imagined. 168 00:14:31,164 --> 00:14:33,337 You're shorter than I imagined. 169 00:14:36,802 --> 00:14:38,239 Analogs. 170 00:14:40,204 --> 00:14:42,112 I realize that, yes. 171 00:14:42,147 --> 00:14:46,648 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 172 00:14:46,683 --> 00:14:48,786 In my experience, 173 00:14:48,821 --> 00:14:52,780 the weather never replicates its own history. 174 00:14:52,815 --> 00:14:55,657 Well, try telling that to a movie producer. 175 00:14:55,692 --> 00:14:57,185 Remember Selznick, Kay? 176 00:14:58,362 --> 00:14:59,860 July '39. 177 00:14:59,895 --> 00:15:01,964 David Selznick calls me up. 178 00:15:01,999 --> 00:15:03,899 He's making a movie. He wants a forecast 179 00:15:03,935 --> 00:15:06,528 for a three-day period in Beverly Hills. 180 00:15:06,563 --> 00:15:08,571 The scene is... 181 00:15:08,606 --> 00:15:10,038 the burning of Atlanta. 182 00:15:10,073 --> 00:15:12,267 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 183 00:15:12,302 --> 00:15:14,274 Not a drop. Not a drop." 184 00:15:14,309 --> 00:15:16,711 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 185 00:15:16,746 --> 00:15:18,614 I give 'em the forecast. 186 00:15:18,650 --> 00:15:20,341 Beautiful weather. 187 00:15:20,376 --> 00:15:22,343 I mean, just gorgeous. 188 00:15:22,378 --> 00:15:23,821 Not a cloud in the sky. 189 00:15:23,856 --> 00:15:25,517 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 190 00:15:25,552 --> 00:15:28,691 Little picture... I don't know if you heard of it. 191 00:15:28,726 --> 00:15:30,759 Called Gone with the Wind. 192 00:15:30,794 --> 00:15:32,527 - You seen it, Stagg? - No. 193 00:15:32,562 --> 00:15:35,230 No? That... 194 00:15:35,265 --> 00:15:37,435 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 195 00:15:37,470 --> 00:15:39,035 Me. I haven't seen it. 196 00:15:39,070 --> 00:15:40,670 Well, you must. I mean, it's a great picture. 197 00:15:40,705 --> 00:15:42,664 It's great. I saw it with Ike. 198 00:15:42,699 --> 00:15:45,039 Kay drove us... to the London premiere. 199 00:15:45,074 --> 00:15:46,709 - This is true. - Great night. 200 00:15:46,744 --> 00:15:48,576 So, did you meet Vivien Leigh? 201 00:15:48,612 --> 00:15:50,211 We sure did. 202 00:15:50,247 --> 00:15:51,847 What was she like? 203 00:15:51,883 --> 00:15:53,575 She was cute. 204 00:15:53,611 --> 00:15:55,280 The Allied High Command has requested 205 00:15:55,315 --> 00:15:57,483 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 206 00:15:58,451 --> 00:16:01,750 Time and date of the invasion to France 207 00:16:01,785 --> 00:16:05,458 has been confirmed for Monday. Monday. 208 00:16:09,363 --> 00:16:12,031 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 209 00:16:12,066 --> 00:16:13,499 Get rid of the piano. Thank you. 210 00:16:17,105 --> 00:16:18,908 Is it bothering you, Dr. Stagg? 211 00:16:18,943 --> 00:16:21,111 It's inappropriate. 212 00:16:24,983 --> 00:16:27,808 Call this extension if you need to speak 213 00:16:27,844 --> 00:16:30,246 to General Eisenhower anytime, day or night. 214 00:16:30,281 --> 00:16:32,613 Is this his direct line? 215 00:16:32,649 --> 00:16:34,650 No. It's a direct line to me. 216 00:16:34,685 --> 00:16:37,490 I handle all communication with the general. 217 00:16:46,905 --> 00:16:48,499 Can I have your attention, please? 218 00:16:50,944 --> 00:16:53,473 Bryant, can you put the phone down, please? 219 00:16:54,470 --> 00:16:56,075 Is that his name? Bryant? 220 00:16:56,110 --> 00:16:58,016 Okay, go ahead. 221 00:17:09,126 --> 00:17:11,458 I needn't, I hope, have to stress to you 222 00:17:11,494 --> 00:17:14,294 how crucial this forecast is, but I do want to stress 223 00:17:14,329 --> 00:17:17,533 one thing to you all and one thing only: 224 00:17:17,569 --> 00:17:19,030 Get me the data. 225 00:17:19,066 --> 00:17:20,664 That's what counts. 226 00:17:20,700 --> 00:17:22,937 Get me the latest readings from every single base 227 00:17:22,973 --> 00:17:25,533 within 2,000 miles of Normandy. 228 00:17:25,568 --> 00:17:27,810 That's Paris, Galway, Reykjavรญk, 229 00:17:27,845 --> 00:17:30,576 Boston, Washington, Lisbon... 230 00:17:31,717 --> 00:17:34,012 New York, Newfoundland. 231 00:17:34,047 --> 00:17:35,480 You get the idea. 232 00:17:35,515 --> 00:17:37,385 Get me the data from every Met station, 233 00:17:37,420 --> 00:17:39,549 every weather balloon, every reconnaissance flight. 234 00:17:39,584 --> 00:17:41,685 That's upper air. That's surface air. 235 00:17:41,721 --> 00:17:43,518 That's radar soundings. That's sea temperature. 236 00:17:43,553 --> 00:17:44,928 That's salinity. Everything. 237 00:17:44,964 --> 00:17:47,197 If we've measured it, then I want it. 238 00:17:51,504 --> 00:17:53,967 That room there... 239 00:17:54,002 --> 00:17:55,571 that's where I'll be. 240 00:17:55,607 --> 00:17:57,669 Get me the data. 241 00:17:59,007 --> 00:18:00,936 That's what counts. 242 00:18:19,093 --> 00:18:21,431 700 millibars. 243 00:18:21,466 --> 00:18:24,032 210. 28. 244 00:18:24,067 --> 00:18:25,761 650 millibars. 245 00:18:25,796 --> 00:18:27,963 Plus 19. 246 00:18:29,174 --> 00:18:30,898 Observations coming in from Spain. 247 00:18:30,933 --> 00:18:32,737 Sea surface temp: 18 degrees. 248 00:18:32,773 --> 00:18:35,206 Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 249 00:18:35,241 --> 00:18:36,506 now rising in zero-two. 250 00:18:36,541 --> 00:18:39,379 1-0-1-5 millibars. 251 00:18:41,614 --> 00:18:43,050 Northwest wind, force five. 252 00:18:43,085 --> 00:18:44,549 6-0-0 millibars. 253 00:18:44,584 --> 00:18:47,388 Wind southwest, force four. 254 00:18:47,424 --> 00:18:49,253 South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 255 00:18:49,288 --> 00:18:50,387 Southeast, force six. 256 00:18:53,426 --> 00:18:55,394 1-0-1-8 millibars. 257 00:18:55,429 --> 00:18:56,991 Say that again, please. Repeat that. 258 00:18:57,027 --> 00:18:58,563 - Are you getting the L front temp? - No, I have... 259 00:19:00,468 --> 00:19:02,640 Seven-tenths, stratocumulus, 260 00:19:02,675 --> 00:19:05,137 3,000 feet, force six. 261 00:19:05,172 --> 00:19:06,637 Southwesterly, force six. 262 00:19:06,673 --> 00:19:08,069 We're still waiting on the Greenland data, sir. 263 00:19:10,313 --> 00:19:11,916 Just leave that. Just leave that be. 264 00:19:11,951 --> 00:19:13,076 What speed is L3 moving at? 265 00:19:13,111 --> 00:19:14,746 25 knots. 266 00:19:14,781 --> 00:19:17,384 Finished with that? 267 00:19:17,420 --> 00:19:21,716 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 268 00:19:21,751 --> 00:19:23,961 1-0-1-3 millibars. 269 00:19:23,996 --> 00:19:25,487 Radar soundings from 0930. 270 00:19:27,023 --> 00:19:28,659 There's been no movement from the main course. 271 00:19:28,694 --> 00:19:31,394 Sir, the weather conditions in Normandy. 272 00:19:32,830 --> 00:19:34,330 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 273 00:19:34,365 --> 00:19:35,764 Humidity reports. 274 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 And we have those folders you requested... 275 00:19:39,943 --> 00:19:41,509 There's nothing there. 276 00:19:45,684 --> 00:19:48,483 Carter. It's done. 277 00:19:50,379 --> 00:19:51,920 Good man. 278 00:20:02,402 --> 00:20:03,564 Sir. 279 00:20:06,465 --> 00:20:08,338 The latest completed maps. 280 00:20:31,093 --> 00:20:32,520 Come on. 281 00:20:32,556 --> 00:20:34,021 Look at the analogs. 282 00:20:34,056 --> 00:20:35,858 It's as plain as day: calm, sunny weather. 283 00:20:35,893 --> 00:20:37,859 Those analogs prove absolutely nothing. 284 00:20:37,894 --> 00:20:39,497 How can you say that? It's right here. 285 00:20:39,532 --> 00:20:40,670 Are you blind? 286 00:20:40,705 --> 00:20:41,872 Look at it. 287 00:20:41,907 --> 00:20:43,136 I don't need to look at it. 288 00:20:43,172 --> 00:20:44,536 The chart is 19 years old. 289 00:20:44,571 --> 00:20:47,636 Fine, that's 40 years old, 290 00:20:47,671 --> 00:20:52,006 27 years, 15 years old. 291 00:20:52,041 --> 00:20:55,542 That's the point: patterns over time. 292 00:20:55,578 --> 00:20:57,450 Thank you. 293 00:20:57,486 --> 00:20:59,816 I think what we need to do is establish 294 00:20:59,851 --> 00:21:02,587 what we already know today, here and now. 295 00:21:02,622 --> 00:21:07,164 We have two aggressive storms 296 00:21:07,199 --> 00:21:09,493 stretching themselves across the Atlantic 297 00:21:09,528 --> 00:21:11,502 from Newfoundland to Normandy. 298 00:21:11,537 --> 00:21:13,194 Agreed. 299 00:21:13,229 --> 00:21:15,938 There is an area of high pressure above the Azores. 300 00:21:15,973 --> 00:21:17,338 That's what interests me. 301 00:21:17,373 --> 00:21:19,369 But it's moving lethargically and... 302 00:21:19,405 --> 00:21:20,704 Your word, not mine. 303 00:21:20,740 --> 00:21:22,771 I'm sorry, would you like the floor again? 304 00:21:22,806 --> 00:21:25,239 Me? No, it's your floor. Go ahead. 305 00:21:27,880 --> 00:21:31,382 We can't just base the forecast on surface air 306 00:21:31,417 --> 00:21:33,817 and analog charts. 307 00:21:33,853 --> 00:21:36,122 We must also consider the jet stream, which... 308 00:21:36,157 --> 00:21:37,255 The jet stream? 309 00:21:37,291 --> 00:21:38,723 Yes, the jet stream 310 00:21:38,758 --> 00:21:40,361 currently hurtling its way towards Europe 311 00:21:40,396 --> 00:21:41,855 and dragging both the storms with it, 312 00:21:41,890 --> 00:21:43,194 likely spawning a third storm. 313 00:21:43,230 --> 00:21:44,260 That jet stream. 314 00:21:48,736 --> 00:21:51,474 Which will inevitably mean stormier conditions 315 00:21:51,509 --> 00:21:54,540 over the next few days... tomorrow, Sunday, into Monday. 316 00:21:54,575 --> 00:21:57,905 Disastrous conditions for an invasion. 317 00:21:57,941 --> 00:21:59,644 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 318 00:21:59,679 --> 00:22:03,681 Now, this is a chart for June 2, 1925. 319 00:22:03,716 --> 00:22:05,714 Nearly identical conditions to today. 320 00:22:05,750 --> 00:22:07,223 Same depressions in the Atlantic, 321 00:22:07,258 --> 00:22:09,222 same high pressures over the Azores. 322 00:22:09,257 --> 00:22:11,259 Move ahead... three days 323 00:22:11,295 --> 00:22:15,623 to June 5, 1925, D-Day if you will. 324 00:22:15,659 --> 00:22:19,503 Calm. Sunny weather. 325 00:22:19,538 --> 00:22:22,439 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 326 00:22:22,474 --> 00:22:27,438 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 327 00:22:27,473 --> 00:22:29,271 You know as well as I do 328 00:22:29,306 --> 00:22:32,845 that atmospheric conditions can never be identical ever. 329 00:22:32,880 --> 00:22:36,481 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 330 00:22:36,516 --> 00:22:38,080 for the Western Desert campaign, 331 00:22:38,115 --> 00:22:40,688 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 332 00:22:40,723 --> 00:22:44,018 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 333 00:22:44,053 --> 00:22:47,024 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 334 00:22:48,734 --> 00:22:50,457 Do you know? 335 00:22:50,493 --> 00:22:51,699 You? 336 00:22:52,704 --> 00:22:55,271 Me. 337 00:22:55,306 --> 00:22:58,205 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 338 00:22:58,240 --> 00:22:59,704 This is Northern Europe. 339 00:22:59,739 --> 00:23:02,642 It doesn't matter. 340 00:23:02,678 --> 00:23:05,542 When the atmospheric conditions are a match, 341 00:23:05,577 --> 00:23:08,386 the weather follows suit. 342 00:23:10,922 --> 00:23:13,155 Mark my words. 343 00:23:13,190 --> 00:23:15,085 D-Day will be calm and sunny. 344 00:23:16,192 --> 00:23:18,429 Nighty night, gentlemen. 345 00:23:19,424 --> 00:23:20,563 Nobody move. 346 00:23:25,002 --> 00:23:26,397 Back to work. 347 00:23:32,902 --> 00:23:34,676 What do you make of Stagg? 348 00:23:38,442 --> 00:23:40,374 Scottish. 349 00:23:41,416 --> 00:23:43,048 Churchill says he's a genius. 350 00:23:45,286 --> 00:23:47,321 Well... 351 00:23:47,356 --> 00:23:49,691 men are too fond of that word. 352 00:24:04,400 --> 00:24:06,839 Three-tenths Cu and StratoCu 353 00:24:06,875 --> 00:24:09,739 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 354 00:24:20,158 --> 00:24:22,090 Inflatable Shermans, 355 00:24:22,126 --> 00:24:24,994 Spitfires, Long Toms 356 00:24:25,030 --> 00:24:26,954 and troop carriers. 357 00:24:26,990 --> 00:24:30,025 Just rubber and air, gentlemen. 358 00:24:30,060 --> 00:24:32,127 But to a Nazi reconnaissance plane, 359 00:24:32,163 --> 00:24:35,064 utterly indistinguishable from the real thing. 360 00:24:35,099 --> 00:24:38,133 In North Africa, I proved this time and again 361 00:24:38,168 --> 00:24:42,206 with victory after victory after victory. 362 00:24:42,242 --> 00:24:45,439 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 363 00:24:45,474 --> 00:24:48,916 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 364 00:24:48,951 --> 00:24:53,222 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 365 00:24:53,257 --> 00:24:55,754 thousands of fake supply depots, 366 00:24:55,790 --> 00:24:59,160 false radio transmissions, empty tents 367 00:24:59,196 --> 00:25:00,762 and decoy campfires. 368 00:25:03,131 --> 00:25:05,467 On D-Day, 369 00:25:05,502 --> 00:25:08,299 dummy paratroopers weighted with sand 370 00:25:08,334 --> 00:25:13,241 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 371 00:25:13,276 --> 00:25:15,711 They explode on impact. 372 00:25:17,973 --> 00:25:20,784 Only the chute remains. 373 00:25:20,819 --> 00:25:23,516 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 374 00:25:23,551 --> 00:25:25,146 through the French interior, 375 00:25:25,181 --> 00:25:27,322 drawing great chunks of their forces 376 00:25:27,357 --> 00:25:30,020 right away from the beaches. 377 00:25:30,056 --> 00:25:33,489 It's a little small, don't you think, Monty? 378 00:25:33,524 --> 00:25:35,526 Small? 379 00:25:35,562 --> 00:25:37,425 It's a joke, Monty. 380 00:25:40,333 --> 00:25:41,501 Yes. 381 00:25:41,536 --> 00:25:45,332 What's small is our window. 382 00:25:45,367 --> 00:25:48,810 The 12th SS Panzer is already near Caen. 383 00:25:48,845 --> 00:25:53,012 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 384 00:25:54,010 --> 00:25:57,817 If we delay beyond Monday, 385 00:25:57,852 --> 00:26:00,520 they will see right through all of this. 386 00:26:00,555 --> 00:26:02,449 Everything that we have done, 387 00:26:02,485 --> 00:26:06,520 all our meticulous efforts, will be for naught. 388 00:26:11,196 --> 00:26:14,395 He's doubled his defenses in as many weeks. 389 00:26:14,431 --> 00:26:18,703 Every passing hour makes our task more perilous. 390 00:26:18,738 --> 00:26:20,611 Ideally, we bring D-Day forward. 391 00:26:23,774 --> 00:26:25,213 Can't be done. 392 00:26:25,249 --> 00:26:27,178 We are two days out. 393 00:26:29,183 --> 00:26:34,256 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 394 00:26:34,291 --> 00:26:35,656 Though it's not my wish, 395 00:26:35,691 --> 00:26:37,292 if it means getting more men ashore, 396 00:26:37,327 --> 00:26:38,791 I may have to sacrifice 397 00:26:38,827 --> 00:26:41,124 every last member of my advance brigade. 398 00:26:41,159 --> 00:26:42,763 Well, if I didn't know you better, Monty, 399 00:26:42,798 --> 00:26:44,768 I would've thought you enjoyed saying that. 400 00:26:44,804 --> 00:26:46,261 Yes. 401 00:26:46,296 --> 00:26:47,803 But then again, I've actually been to war. 402 00:26:50,101 --> 00:26:53,107 Be that as it may, you're the boss. 403 00:26:53,142 --> 00:26:55,373 I am. 404 00:26:55,408 --> 00:26:59,280 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 405 00:26:59,315 --> 00:27:01,278 and mine alone. 406 00:27:05,718 --> 00:27:07,047 Pray for good weather. 407 00:27:07,083 --> 00:27:09,052 The weather is irrelevant. 408 00:27:09,087 --> 00:27:10,826 We must go, whatever the weather. 409 00:27:29,041 --> 00:27:31,039 George said that she came over to him. 410 00:27:31,074 --> 00:27:33,783 She came over to him, right? 411 00:27:49,502 --> 00:27:51,563 Thought I'd pop in and identify myself. 412 00:27:51,599 --> 00:27:53,198 Bernard Montgomery. 413 00:27:54,206 --> 00:27:55,970 Yes. 414 00:27:57,132 --> 00:27:59,710 Hello. James Stagg. 415 00:28:00,774 --> 00:28:02,308 All looking good for Monday? 416 00:28:02,343 --> 00:28:04,146 No. 417 00:28:04,181 --> 00:28:05,447 No. 418 00:28:05,482 --> 00:28:07,113 Can't say that we are, sir. 419 00:28:08,276 --> 00:28:10,213 Well, can't be that bad, surely. 420 00:28:10,248 --> 00:28:13,014 Well, you know this country, sir. 421 00:28:13,049 --> 00:28:15,023 Looks can be deceiving. 422 00:28:16,988 --> 00:28:20,025 Do not sow doubt, Group Captain. 423 00:28:20,060 --> 00:28:23,434 Battles are lost when doubt enters the mind. 424 00:28:23,469 --> 00:28:24,926 We'll cross the Channel on Monday. 425 00:28:24,961 --> 00:28:26,462 That is definite. 426 00:28:28,872 --> 00:28:32,806 If D-Day is canceled, we will lose this war. 427 00:28:32,842 --> 00:28:34,611 Do you want to be personally responsible 428 00:28:34,646 --> 00:28:36,846 for losing this war, Group Captain Stagg? 429 00:28:37,906 --> 00:28:39,376 No, sir. 430 00:28:55,167 --> 00:28:56,692 For Christ's sake. 431 00:28:58,060 --> 00:28:59,398 We ready to go? 432 00:28:59,433 --> 00:29:00,665 Go where? 433 00:29:00,700 --> 00:29:01,904 To the meeting. 434 00:29:03,272 --> 00:29:07,300 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 435 00:29:07,335 --> 00:29:10,539 Monday will be calm and sunny. 436 00:29:10,575 --> 00:29:13,546 The barometer at Foynes has been falling all morning. 437 00:29:13,581 --> 00:29:14,879 I saw it. 438 00:29:14,914 --> 00:29:16,413 Minimal drop, insignificant. 439 00:29:17,421 --> 00:29:19,581 I think it's significant. 440 00:29:23,051 --> 00:29:25,123 Listen, pal. 441 00:29:25,158 --> 00:29:27,661 I've been working with Ike for three years. 442 00:29:27,697 --> 00:29:30,190 - I know the guy. - And? 443 00:29:30,226 --> 00:29:32,660 He won't want uncertainty. 444 00:29:32,695 --> 00:29:35,832 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 445 00:29:37,143 --> 00:29:38,538 Are you kidding? 446 00:29:38,573 --> 00:29:40,041 You can't do that. 447 00:29:41,611 --> 00:29:43,071 That's not how that works. 448 00:29:43,106 --> 00:29:44,738 You can't do that. 449 00:29:44,773 --> 00:29:49,544 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 450 00:29:49,580 --> 00:29:51,914 and it's not one that I'm going to take lightly. 451 00:29:51,949 --> 00:29:53,519 It's not yours. 452 00:29:53,555 --> 00:29:54,784 Okay? It's ours. 453 00:29:54,820 --> 00:29:56,453 Ours, jointly. 454 00:29:56,488 --> 00:29:59,625 No. There's one chief meteorological officer, 455 00:29:59,660 --> 00:30:01,161 and it's not you. 456 00:30:02,832 --> 00:30:04,868 You won't be attending the meeting. 457 00:30:08,835 --> 00:30:10,401 Is there anything else? 458 00:30:15,841 --> 00:30:17,576 Asshole. 459 00:30:17,611 --> 00:30:19,278 Irv. 460 00:30:29,188 --> 00:30:31,488 - How much time do I have? - It's time. 461 00:30:32,521 --> 00:30:33,990 What happened with Colonel Krick? 462 00:30:34,025 --> 00:30:35,756 Never mind Colonel Krick. 463 00:30:43,134 --> 00:30:45,139 Well, they won't like this. 464 00:30:46,268 --> 00:30:48,142 Well, I don't like this. 465 00:30:52,014 --> 00:30:54,984 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 466 00:31:30,579 --> 00:31:33,022 - Yes? - Sir, he's here. 467 00:31:34,352 --> 00:31:36,355 Excuse me, gentlemen. 468 00:31:39,728 --> 00:31:41,591 Group Captain Stagg. 469 00:31:43,262 --> 00:31:45,692 This is General Bernard Montgomery, 470 00:31:45,727 --> 00:31:47,831 commander in chief, Allied land forces. 471 00:31:47,867 --> 00:31:49,803 And here we have 472 00:31:49,838 --> 00:31:51,502 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 473 00:31:51,537 --> 00:31:55,071 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 474 00:31:55,106 --> 00:31:56,813 This is Admiral Ramsay, 475 00:31:56,848 --> 00:31:58,979 commander in chief, Allied naval forces, 476 00:31:59,014 --> 00:32:01,816 and Lieutenant General Omar Bradley, 477 00:32:01,852 --> 00:32:04,581 commander of the U.S. First Army. 478 00:32:07,855 --> 00:32:09,350 Where's Colonel Krick? 479 00:32:09,386 --> 00:32:10,589 He's not attending, sir. 480 00:32:10,624 --> 00:32:12,059 Why not? 481 00:32:12,094 --> 00:32:13,695 Well, I believe it's my duty to brief you all 482 00:32:13,730 --> 00:32:15,130 on the forecast for Monday. 483 00:32:16,363 --> 00:32:18,733 - He should be here. - Shall I have him fetched? 484 00:32:18,768 --> 00:32:20,561 My forecast will be the same 485 00:32:20,597 --> 00:32:22,438 whether Colonel Krick attends or not. 486 00:32:22,473 --> 00:32:24,035 All right. 487 00:32:24,071 --> 00:32:26,607 Going forward, I want him here. 488 00:32:26,643 --> 00:32:28,006 Is that understood? 489 00:32:28,041 --> 00:32:30,105 - Certainly, sir. - Good. 490 00:32:30,140 --> 00:32:31,608 What have you got? 491 00:32:57,040 --> 00:32:59,369 Regrettably, we are faced with a succession 492 00:32:59,405 --> 00:33:03,276 of two aggressive storms in the Atlantic 493 00:33:03,312 --> 00:33:06,982 of unprecedented intensity for this time of year. 494 00:33:07,017 --> 00:33:09,679 My forecast, therefore... 495 00:33:11,821 --> 00:33:13,518 Excuse me. 496 00:33:16,319 --> 00:33:18,928 My forecast, therefore, 497 00:33:18,963 --> 00:33:21,760 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 498 00:33:21,796 --> 00:33:23,490 is as follows. 499 00:33:23,525 --> 00:33:26,969 Wind, west-northwest, strong, 500 00:33:27,004 --> 00:33:29,770 reaching force six, possibly force seven. 501 00:33:29,806 --> 00:33:31,199 Force seven? Are you sure? 502 00:33:32,508 --> 00:33:34,103 No. 503 00:33:34,138 --> 00:33:35,804 It's an estimate. 504 00:33:38,680 --> 00:33:41,010 Cloud low. 505 00:33:41,046 --> 00:33:42,844 Visibility poor. 506 00:33:43,818 --> 00:33:46,347 Rain very likely. 507 00:33:46,382 --> 00:33:49,089 Waves eight to 12 feet, 508 00:33:49,124 --> 00:33:51,886 possibly with an increase to 15 feet. 509 00:33:53,125 --> 00:33:56,264 Confidence... poor. 510 00:33:58,701 --> 00:34:00,200 Monday, June 5th 511 00:34:00,236 --> 00:34:02,798 through at least Tuesday, June 6th, falling... 512 00:34:05,004 --> 00:34:06,700 to very poor. 513 00:34:08,539 --> 00:34:10,309 Stagg, I'm no weatherman, 514 00:34:10,344 --> 00:34:12,949 but have you looked out a window lately? 515 00:34:12,985 --> 00:34:14,782 Well, the weather in this part of Europe, sir, 516 00:34:14,817 --> 00:34:16,785 can change very rapidly. 517 00:34:16,820 --> 00:34:20,350 This poor visibility... how poor? 518 00:34:20,386 --> 00:34:22,851 Less than a mile, or thereabouts. 519 00:34:24,324 --> 00:34:28,388 Our paratroopers require a full moon 520 00:34:28,423 --> 00:34:30,298 to land on target. 521 00:34:30,334 --> 00:34:33,463 Spring tides are essential for landing our watercraft. 522 00:34:33,498 --> 00:34:35,831 Do you realize, Group Captain Stagg, 523 00:34:35,866 --> 00:34:39,174 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 524 00:34:39,210 --> 00:34:41,568 upon which these conditions perfectly coincide? 525 00:34:41,603 --> 00:34:43,179 I do realize. Of course, sir. 526 00:34:44,949 --> 00:34:47,643 So, when exactly do you suggest we go? 527 00:34:47,678 --> 00:34:49,509 Well, as it relates to the weather, 528 00:34:49,544 --> 00:34:51,182 it's impossible to say. 529 00:34:51,217 --> 00:34:53,516 As to the moon and the tides, 530 00:34:53,551 --> 00:34:56,592 the next opportunity would be June 18. 531 00:34:58,125 --> 00:35:00,460 Two more weeks? Are you mad? 532 00:35:00,495 --> 00:35:03,259 We can't keep our preparations secret for that long. 533 00:35:03,294 --> 00:35:04,391 It's just not possible. 534 00:35:04,427 --> 00:35:05,759 Of course it isn't. 535 00:35:05,794 --> 00:35:08,103 The enemy will be ready and waiting. 536 00:35:08,139 --> 00:35:11,271 They'll slaughter every single last one of us. 537 00:35:11,306 --> 00:35:14,870 That's an extremely pessimistic forecast. 538 00:35:15,912 --> 00:35:17,412 Are you absolutely certain? 539 00:35:17,448 --> 00:35:19,108 No. 540 00:35:19,144 --> 00:35:20,711 I'm not certain. 541 00:35:21,679 --> 00:35:24,581 I'm confident that the storms will come. 542 00:35:24,616 --> 00:35:27,083 I can't be absolutely certain as to when. 543 00:35:27,119 --> 00:35:29,121 Not good enough. 544 00:35:29,156 --> 00:35:30,587 If the storms come tonight, 545 00:35:30,622 --> 00:35:32,888 then they may burn themselves off by Monday. 546 00:35:32,923 --> 00:35:36,226 If they come tomorrow, then the weather will be... 547 00:35:36,261 --> 00:35:37,634 exactly as I described. 548 00:35:37,669 --> 00:35:39,569 We must go regardless. 549 00:35:42,301 --> 00:35:44,270 This moment demands judgment 550 00:35:44,306 --> 00:35:47,075 shaped by actual battlefield experience. 551 00:35:47,111 --> 00:35:49,740 We can't risk another Exercise Tiger. 552 00:35:51,776 --> 00:35:56,381 My men are ready and primed for the big match. 553 00:35:56,417 --> 00:35:59,315 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 554 00:35:59,350 --> 00:36:01,422 Leave the rest to me. 555 00:36:11,594 --> 00:36:12,965 Reload me, please. 556 00:36:13,001 --> 00:36:15,469 Let's go. It's time. 557 00:36:19,004 --> 00:36:20,177 Monty. 558 00:36:24,574 --> 00:36:26,313 You can think what you like, 559 00:36:26,348 --> 00:36:29,748 and you can say what you like to my face, 560 00:36:29,783 --> 00:36:33,314 but don't you ever undermine me in front of the men again. 561 00:36:33,350 --> 00:36:35,255 Relax, old chap. 562 00:36:35,291 --> 00:36:36,957 It's not as if I'm telling them anything 563 00:36:36,992 --> 00:36:38,888 they don't already know. 564 00:36:43,330 --> 00:36:45,565 Tiger was a training op. 565 00:36:48,433 --> 00:36:50,537 Dress rehearsal for D-Day. 566 00:36:52,903 --> 00:36:57,511 Half those boys were fresh out of the draft. 567 00:36:59,545 --> 00:37:02,483 So I called in live artillery to... 568 00:37:04,184 --> 00:37:05,816 toughen them up. 569 00:37:08,051 --> 00:37:12,158 Naval command was supposed to bomb the beach 570 00:37:12,193 --> 00:37:14,693 an hour before we landed. 571 00:37:16,566 --> 00:37:21,733 There were delays, so we had to push the start time back. 572 00:37:24,904 --> 00:37:30,280 Our radios had a different frequency from the Brits. 573 00:37:32,477 --> 00:37:34,845 Our boys never got the message. 574 00:37:37,350 --> 00:37:39,388 They walked right into it. 575 00:37:41,924 --> 00:37:43,656 One mistake. 576 00:37:44,928 --> 00:37:46,956 Just that one mistake. 577 00:37:53,263 --> 00:37:54,568 Ike. 578 00:37:55,597 --> 00:37:57,769 Ike, look at me. 579 00:38:02,378 --> 00:38:06,078 You have to stop doing this to yourself. 580 00:38:06,114 --> 00:38:07,878 What's done is done. 581 00:38:09,282 --> 00:38:11,046 When I close my eyes... 582 00:38:13,716 --> 00:38:15,919 all I can see is failure. 583 00:38:23,332 --> 00:38:24,900 Well, look what the cat dragged in. 584 00:38:24,936 --> 00:38:26,564 Evening, sir. 585 00:38:26,599 --> 00:38:28,564 Evening, Irv. You doing all right? 586 00:38:28,599 --> 00:38:30,269 Can we talk? 587 00:38:30,304 --> 00:38:32,206 What's on your mind? 588 00:38:32,242 --> 00:38:34,307 Well, sir, I'm not sure 589 00:38:34,343 --> 00:38:36,310 - if you're aware of... - Ike! 590 00:38:36,345 --> 00:38:38,279 Associated Press have just announced 591 00:38:38,315 --> 00:38:40,581 that we're landing in France tomorrow. 592 00:38:42,486 --> 00:38:45,454 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 593 00:38:46,784 --> 00:38:48,551 Get General McClure on this. 594 00:38:48,586 --> 00:38:50,518 I want this cleaned up now. 595 00:38:50,553 --> 00:38:51,925 And I want names. 596 00:38:51,960 --> 00:38:53,495 Understood. 597 00:38:57,099 --> 00:38:58,625 You were saying? 598 00:39:03,467 --> 00:39:05,034 Stagg! 599 00:39:07,770 --> 00:39:10,039 Stagg! 600 00:39:14,148 --> 00:39:15,715 Everyone out! 601 00:39:22,858 --> 00:39:24,361 Move! 602 00:39:27,625 --> 00:39:29,993 Close the door behind you. 603 00:39:32,168 --> 00:39:35,702 That forecast you gave... 604 00:39:37,505 --> 00:39:41,108 was that the view of the British 605 00:39:41,143 --> 00:39:43,809 and the American teams? 606 00:39:43,844 --> 00:39:46,281 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 607 00:39:46,317 --> 00:39:49,218 Don't give me that mealymouthed crap! 608 00:39:49,253 --> 00:39:51,682 Krick told me... he just told me! 609 00:39:51,718 --> 00:39:53,847 The weather on Monday is gonna be fine. 610 00:39:53,883 --> 00:39:56,855 Just fine. Sunny and beautiful! 611 00:39:58,496 --> 00:40:00,989 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 612 00:40:01,024 --> 00:40:03,662 Wrong! Colonel Krick has every right 613 00:40:03,698 --> 00:40:07,971 to speak up if he thinks that that will affect 614 00:40:08,006 --> 00:40:10,231 the outcome of the invasion! 615 00:40:11,403 --> 00:40:12,673 Is that clear?! 616 00:40:15,680 --> 00:40:17,339 Is it?! 617 00:40:17,374 --> 00:40:18,679 Yes, sir. 618 00:40:20,284 --> 00:40:23,476 Who do you think you are, anyway? 619 00:40:23,512 --> 00:40:25,147 Who? 620 00:40:26,618 --> 00:40:29,887 Ordering my man to stand down? 621 00:40:29,922 --> 00:40:34,189 Pestering my staff so that you can phone home? 622 00:40:37,562 --> 00:40:39,700 May I respond, sir? 623 00:40:40,872 --> 00:40:42,571 I'm all ears. 624 00:40:45,538 --> 00:40:49,209 As chief meteorological officer, 625 00:40:49,245 --> 00:40:51,204 I take full responsibility 626 00:40:51,240 --> 00:40:53,714 for the recommendation made at the meeting. 627 00:40:56,148 --> 00:41:00,346 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 628 00:41:00,381 --> 00:41:04,520 that I decided it would be clearer and simpler 629 00:41:04,555 --> 00:41:06,359 if I spoke alone. 630 00:41:06,394 --> 00:41:09,855 Krick's forecasts have saved 631 00:41:09,891 --> 00:41:12,291 thousands of lives. 632 00:41:12,326 --> 00:41:16,671 Why on God's green earth should I trust you? 633 00:41:19,938 --> 00:41:21,711 Because Colonel Krick has been lucky. 634 00:41:21,746 --> 00:41:23,436 Good. 635 00:41:24,640 --> 00:41:26,806 I like luck. 636 00:41:26,841 --> 00:41:28,617 Why was he lucky? 637 00:41:29,618 --> 00:41:31,782 He's been lucky because he's been tasked 638 00:41:31,818 --> 00:41:35,690 with forecasting stable weather systems. 639 00:41:36,858 --> 00:41:40,129 When patterns are predictable, then yes, of course, 640 00:41:40,164 --> 00:41:42,430 analog charts can be useful. 641 00:41:42,465 --> 00:41:45,664 In North Africa, he never made a mistake. 642 00:41:45,700 --> 00:41:47,895 - Not once. - Well, of course he didn't. 643 00:41:47,930 --> 00:41:49,968 He was safe as houses there. 644 00:41:51,175 --> 00:41:53,636 The conditions here, sir... 645 00:41:53,671 --> 00:41:55,341 they're not comparable. 646 00:41:55,376 --> 00:41:57,547 Look at the charts, sir. 647 00:42:02,310 --> 00:42:04,817 Here, there are two... not one but two... 648 00:42:04,853 --> 00:42:07,814 major storms advancing towards the Normandy coast 649 00:42:07,849 --> 00:42:09,356 even as we speak. 650 00:42:09,391 --> 00:42:12,025 That's nowhere near France. 651 00:42:12,060 --> 00:42:13,629 No, sir. 652 00:42:14,898 --> 00:42:16,390 Not yet. 653 00:42:23,001 --> 00:42:25,542 I want a forecast the two of you agree on. 654 00:42:27,339 --> 00:42:28,468 Clear? 655 00:42:29,440 --> 00:42:30,547 Yes, sir. 656 00:42:33,714 --> 00:42:36,018 OPW confirmed full retraction. 657 00:42:36,053 --> 00:42:37,810 Thank you. 658 00:42:37,846 --> 00:42:39,688 Not at all, sir. 659 00:42:53,428 --> 00:42:56,738 I didn't tell him about you trying to call home. 660 00:42:56,773 --> 00:43:00,170 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 661 00:43:03,973 --> 00:43:06,511 He gets like that sometimes. 662 00:43:06,547 --> 00:43:08,208 Just let it wash over you. 663 00:43:08,243 --> 00:43:10,681 He won't even remember what he said. 664 00:43:10,716 --> 00:43:12,413 That how you deal with him? 665 00:43:13,420 --> 00:43:15,348 He's nothing. 666 00:43:15,383 --> 00:43:18,084 I was an ambulance driver during the Blitz. 667 00:43:18,120 --> 00:43:19,659 There were so many dead bodies, 668 00:43:19,694 --> 00:43:21,697 we had to use a cinema as a morgue. 669 00:43:22,961 --> 00:43:25,965 You just grow a thick skin. 670 00:43:29,140 --> 00:43:30,933 From ambulance driver 671 00:43:30,969 --> 00:43:33,436 to aide to the supreme commander. 672 00:43:35,541 --> 00:43:38,178 Driver, secretary, 673 00:43:38,213 --> 00:43:40,445 aide, nurse. 674 00:43:40,481 --> 00:43:41,882 Everything, really. 675 00:43:44,819 --> 00:43:47,789 We've been together for three years now. 676 00:43:48,985 --> 00:43:53,124 I've been to Morocco, Algeria. 677 00:43:58,498 --> 00:43:59,966 Must be exciting. 678 00:44:03,240 --> 00:44:05,334 It has its moments. 679 00:44:14,881 --> 00:44:17,410 So, these storms you keep talking about... 680 00:44:17,445 --> 00:44:20,118 how are you so certain that they're coming? 681 00:44:22,423 --> 00:44:23,990 I'm not certain. 682 00:44:25,189 --> 00:44:27,290 You can't be certain about the weather. 683 00:44:28,290 --> 00:44:30,900 All we can do is look to the evidence. 684 00:44:30,935 --> 00:44:36,200 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 685 00:44:38,267 --> 00:44:41,139 How dare you say that? 686 00:44:43,374 --> 00:44:46,980 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 687 00:44:48,283 --> 00:44:50,250 It feeds us. 688 00:44:50,285 --> 00:44:52,117 The weather. 689 00:44:53,091 --> 00:44:55,191 Can destroy us. 690 00:44:55,226 --> 00:44:57,551 Controls our daily life. 691 00:44:59,627 --> 00:45:01,456 I don't think that's boring. 692 00:45:06,729 --> 00:45:10,564 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 693 00:45:12,906 --> 00:45:14,843 But what about, "Why does it rain?" 694 00:45:17,039 --> 00:45:18,847 "Why does the wind blow?" 695 00:45:20,382 --> 00:45:21,850 "What's the wind?" 696 00:45:26,720 --> 00:45:28,651 Excuse me. 697 00:45:28,686 --> 00:45:30,392 Yes. Stagg. 698 00:45:30,427 --> 00:45:31,954 Yes, go ahead. Repeat that. 699 00:45:31,989 --> 00:45:33,092 Zero, zero, one, zero, four... 700 00:45:34,556 --> 00:45:36,727 StratoCu at 2,000 feet. 701 00:45:36,762 --> 00:45:38,667 Tops at 5,000 feet. 702 00:45:51,282 --> 00:45:53,249 Good news or bad? 703 00:45:53,284 --> 00:45:54,847 We're looking good, sir. 704 00:45:54,882 --> 00:45:56,880 I couldn't disagree with that more. 705 00:45:56,915 --> 00:45:58,584 We're not looking good at all. 706 00:45:58,619 --> 00:46:00,384 You know what, I am done 707 00:46:00,419 --> 00:46:03,920 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 708 00:46:03,955 --> 00:46:05,386 I'm not from the Highlands. 709 00:46:05,421 --> 00:46:06,927 Well, your Lowland gloom, then. 710 00:46:06,962 --> 00:46:09,161 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 711 00:46:10,259 --> 00:46:11,501 Well, wherever it is he's from, 712 00:46:11,536 --> 00:46:12,992 we're in good shape for Monday, sir. 713 00:46:13,028 --> 00:46:14,594 You see this? 714 00:46:14,630 --> 00:46:16,662 This ridge of high pressure has already moved in 715 00:46:16,697 --> 00:46:20,100 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 716 00:46:20,135 --> 00:46:21,778 This is moronic. 717 00:46:22,742 --> 00:46:25,347 This is actually moronic. 718 00:46:25,382 --> 00:46:26,846 So I'm moronic now? 719 00:46:26,882 --> 00:46:28,340 That's great, Stagg. That's just great. 720 00:46:28,375 --> 00:46:29,850 Just insult me right to my face. 721 00:46:29,886 --> 00:46:31,450 I'm not insulting you. I'm just describing you. 722 00:46:31,485 --> 00:46:32,849 As a moron? 723 00:46:32,885 --> 00:46:33,949 All right, enough. 724 00:46:33,985 --> 00:46:35,624 As a confident moron, yes. 725 00:46:35,660 --> 00:46:37,122 Go to hell, Stagg. You come in here, 726 00:46:37,157 --> 00:46:38,517 - you think you're better than us? - Hey! All right, 727 00:46:38,552 --> 00:46:39,788 all right, all right, that's enough. 728 00:46:39,824 --> 00:46:42,396 Jesus Christ. 729 00:46:42,432 --> 00:46:45,230 We have three hours. 730 00:46:45,265 --> 00:46:48,761 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 731 00:46:50,998 --> 00:46:52,501 Now... 732 00:46:53,937 --> 00:46:56,269 go or not go? 733 00:46:56,304 --> 00:46:57,776 Sir, what we need to consider... 734 00:46:57,811 --> 00:46:59,872 No. No, no more considering. 735 00:46:59,908 --> 00:47:01,241 No. 736 00:47:01,277 --> 00:47:04,279 Go or don't go? Go or don't go? 737 00:47:04,315 --> 00:47:06,046 That's it. Which is it?! 738 00:47:06,081 --> 00:47:07,285 We should go, sir. 739 00:47:08,290 --> 00:47:09,490 Stagg. 740 00:47:12,821 --> 00:47:14,493 I'm sorry, we'll have to call you back. 741 00:47:14,528 --> 00:47:15,623 Understood. 742 00:47:16,624 --> 00:47:18,430 I'm sorry, sir. It's for you. 743 00:47:18,465 --> 00:47:20,062 Not now. 744 00:47:20,098 --> 00:47:21,794 They say it's extremely urgent. 745 00:47:26,474 --> 00:47:28,241 Yes. Stagg. 746 00:47:28,276 --> 00:47:30,109 Sir, this is Private Amy Haig from Signals 747 00:47:30,145 --> 00:47:32,575 relaying a message from the Dunstable Met Office. 748 00:47:32,610 --> 00:47:35,044 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 749 00:47:35,080 --> 00:47:37,352 - She is pregnant, yes? - Yes. 750 00:47:37,388 --> 00:47:38,650 Yes, that's correct. 751 00:47:38,685 --> 00:47:39,981 Is the baby here? 752 00:47:40,016 --> 00:47:41,624 Have I missed it? 753 00:47:41,659 --> 00:47:43,825 Well, sir, they felt you should know: 754 00:47:43,861 --> 00:47:46,323 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 755 00:47:46,359 --> 00:47:49,093 There have been casualties, sir, and they're... 756 00:47:49,128 --> 00:47:51,329 they're still looking for your wife. 757 00:47:57,903 --> 00:47:59,700 Group Captain Stagg? 758 00:48:06,814 --> 00:48:08,780 Is there any more information? 759 00:48:08,815 --> 00:48:10,711 Not at this point, sir. 760 00:48:12,182 --> 00:48:13,980 But there's been casualties? 761 00:48:14,015 --> 00:48:15,485 Yes, sir. 762 00:48:23,026 --> 00:48:25,330 Okay. Well... 763 00:48:26,867 --> 00:48:29,739 Well, if you have any more... 764 00:48:29,774 --> 00:48:32,165 information, then let me know... anything. 765 00:48:32,200 --> 00:48:33,866 Of course, sir. 766 00:48:37,006 --> 00:48:38,512 Thank you. 767 00:48:38,548 --> 00:48:40,180 You're welcome, sir. 768 00:48:42,983 --> 00:48:44,877 There a problem, Stagg? 769 00:48:53,860 --> 00:48:56,188 No. It's irrelevant. 770 00:48:56,224 --> 00:48:58,390 Good. 771 00:48:58,425 --> 00:49:00,464 So, can I give the order? 772 00:49:02,899 --> 00:49:04,899 What? 773 00:49:04,935 --> 00:49:06,803 The order. 774 00:49:06,838 --> 00:49:08,637 For Monday. 775 00:49:10,280 --> 00:49:11,805 No. 776 00:49:13,481 --> 00:49:14,982 No? 777 00:49:15,018 --> 00:49:18,716 I mean, so you're saying don't give the order? 778 00:49:18,751 --> 00:49:20,917 Is that it? 779 00:49:20,952 --> 00:49:22,915 Yeah, that... Yes. 780 00:49:25,060 --> 00:49:28,657 Yes. I'm saying that... I'm saying... 781 00:49:28,692 --> 00:49:33,068 that the weather on Monday will be extremely poor. 782 00:49:35,268 --> 00:49:37,435 Let me tell you my problem, Stagg. 783 00:49:39,268 --> 00:49:42,437 Even I can see that 784 00:49:42,472 --> 00:49:46,915 Krick's anticyclone is on the move, 785 00:49:46,951 --> 00:49:51,449 because it's right here on the goddamn map. 786 00:49:53,825 --> 00:49:58,487 Now, our final meeting is at 0400 hours, 787 00:49:58,523 --> 00:50:01,496 and that will be the absolute last opportunity 788 00:50:01,532 --> 00:50:03,966 to change anything, 789 00:50:04,002 --> 00:50:08,327 so unless you can prove these storms are inbound, 790 00:50:08,363 --> 00:50:10,804 we invade as planned 791 00:50:10,839 --> 00:50:15,605 Monday, June 5th, 0630 hours. 792 00:50:16,610 --> 00:50:18,580 Yes, sir. 793 00:50:18,615 --> 00:50:20,579 Three hours, gentlemen. 794 00:50:49,571 --> 00:50:50,945 You ready? 795 00:52:58,800 --> 00:53:00,671 Dr. Stagg. 796 00:53:06,782 --> 00:53:08,813 Come with me. 797 00:53:08,848 --> 00:53:10,318 Come on. 798 00:53:11,546 --> 00:53:13,785 We need you back there. 799 00:53:16,460 --> 00:53:17,952 Come on. 800 00:53:21,490 --> 00:53:23,529 You'll be all right. 801 00:53:24,525 --> 00:53:26,301 Yes. 802 00:53:30,773 --> 00:53:32,364 Anything at all. 803 00:53:37,738 --> 00:53:39,908 This just came through, sir. 804 00:54:10,407 --> 00:54:11,812 I want to say something. 805 00:54:11,847 --> 00:54:13,974 What's that? 806 00:54:14,010 --> 00:54:16,582 I think the way you're treating Stagg is wrong. 807 00:54:17,778 --> 00:54:19,219 I think if you keep it up, 808 00:54:19,254 --> 00:54:21,218 he's gonna crack and you'll lose him. 809 00:54:21,254 --> 00:54:23,325 Then I'll work with Krick. 810 00:54:23,360 --> 00:54:26,719 You know I like Irv, but he's no match for Stagg. 811 00:54:26,754 --> 00:54:28,226 Since when are you an expert? 812 00:54:28,261 --> 00:54:29,898 Don't talk to me like that. 813 00:54:29,933 --> 00:54:31,867 His wife is in the hospital. 814 00:54:31,902 --> 00:54:33,395 - She's pregnant. - In labor. 815 00:54:33,430 --> 00:54:35,099 Hospital's bombed, yes. 816 00:54:35,134 --> 00:54:36,866 I know. What else? 817 00:54:36,902 --> 00:54:40,741 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 818 00:54:40,776 --> 00:54:42,340 Yes. 819 00:54:42,376 --> 00:54:44,204 - Let me find out. - Find out what? 820 00:54:44,240 --> 00:54:46,447 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 821 00:54:46,482 --> 00:54:48,443 - How are you gonna do that? - It'll give him clarity. 822 00:54:48,478 --> 00:54:49,885 No, I need you here. 823 00:54:49,920 --> 00:54:51,277 It's just a couple of hours. 824 00:54:51,313 --> 00:54:52,717 No. 825 00:54:56,319 --> 00:54:58,052 Dismissed. 826 00:55:02,327 --> 00:55:03,862 Dismissed, Lieutenant. 827 00:55:16,111 --> 00:55:17,574 South Iceland, 828 00:55:17,610 --> 00:55:19,448 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 829 00:55:19,483 --> 00:55:21,073 southeast force six. 830 00:55:21,108 --> 00:55:22,574 ...ten-tenths at 1,500 feet. 831 00:55:33,287 --> 00:55:35,594 So we have warm sector conditions over Ireland, 832 00:55:35,629 --> 00:55:37,833 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 833 00:55:37,868 --> 00:55:39,000 It's the secondary low. 834 00:55:39,035 --> 00:55:40,732 That's causing a low cloud base. 835 00:55:40,768 --> 00:55:42,996 It's very high dew points in that warm sector upstream. 836 00:55:43,031 --> 00:55:44,432 No sign of frontal systems moving north. 837 00:55:44,467 --> 00:55:46,266 Not yet. 838 00:55:46,301 --> 00:55:47,906 - They're about to start, sir. - Just a couple more minutes. 839 00:55:47,941 --> 00:55:49,410 Please. 840 00:55:49,445 --> 00:55:52,174 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 841 00:55:52,210 --> 00:55:53,877 It's okay. 842 00:55:57,151 --> 00:55:59,179 We don't need the charts. 843 00:56:00,718 --> 00:56:02,756 We still have a little time, sir. 844 00:56:38,923 --> 00:56:41,729 Irving, why don't you start us off, please? 845 00:56:41,764 --> 00:56:43,358 Yes, sir. 846 00:56:43,393 --> 00:56:44,957 Gentlemen... 847 00:56:44,993 --> 00:56:48,894 this is a chart for June 3, 1925. 848 00:56:48,929 --> 00:56:50,901 You'll notice here and here 849 00:56:50,936 --> 00:56:54,174 a temporary weakening of pressure over the Azores, 850 00:56:54,209 --> 00:56:56,170 just as we're seeing today. 851 00:56:56,205 --> 00:57:00,878 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 852 00:57:00,913 --> 00:57:03,709 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 853 00:57:03,744 --> 00:57:06,686 As you can see... 854 00:57:06,722 --> 00:57:11,688 nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 855 00:57:11,723 --> 00:57:13,688 and I can give you plenty of others, 856 00:57:13,723 --> 00:57:16,496 but the bottom line is this: 857 00:57:16,531 --> 00:57:21,397 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 858 00:57:25,633 --> 00:57:27,601 Thank you. 859 00:57:33,508 --> 00:57:35,407 Stagg? 860 00:57:36,415 --> 00:57:37,783 You've got the floor. 861 00:57:43,754 --> 00:57:46,759 Nobody here likes me very much. 862 00:57:47,958 --> 00:57:50,428 I realize that, and that's all right. 863 00:57:50,463 --> 00:57:52,563 I don't expect you to like me, 864 00:57:52,598 --> 00:57:55,834 but I do want you to listen to me. 865 00:57:57,407 --> 00:58:00,404 I could stand here and provide you 866 00:58:00,439 --> 00:58:04,875 with yet more data... 867 00:58:04,910 --> 00:58:07,648 the latest barometric readings, the wind speeds, 868 00:58:07,683 --> 00:58:10,685 the new upper-air soundings that we've collated... 869 00:58:10,721 --> 00:58:14,446 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 870 00:58:16,760 --> 00:58:17,922 Is it? 871 00:58:19,856 --> 00:58:23,555 Because you want to believe that... 872 00:58:23,590 --> 00:58:27,230 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 873 00:58:27,265 --> 00:58:30,272 to land in Normandy tomorrow... and so that's what you believe. 874 00:58:30,307 --> 00:58:33,437 But everything that he's just said 875 00:58:33,472 --> 00:58:36,503 is pure, unadulterated... 876 00:58:36,539 --> 00:58:38,507 horseshit. 877 00:58:42,045 --> 00:58:45,251 You can muster all the tanks and soldiers 878 00:58:45,286 --> 00:58:48,019 and ships that you like. 879 00:58:48,054 --> 00:58:52,023 You can assemble the greatest armada that ever there was, 880 00:58:52,058 --> 00:58:56,224 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 881 00:58:58,734 --> 00:59:02,932 Because the storms that I'm talking about are real, 882 00:59:02,967 --> 00:59:04,932 and the jet stream that's propelling them 883 00:59:04,968 --> 00:59:08,340 towards the Normandy coast is real, 884 00:59:08,376 --> 00:59:10,579 and the wrath of nature... 885 00:59:14,313 --> 00:59:16,018 is real. 886 00:59:16,053 --> 00:59:18,519 And if you ignore it, 887 00:59:18,554 --> 00:59:22,756 then countless men and countless boys... 888 00:59:32,826 --> 00:59:34,002 That's it. 889 00:59:38,934 --> 00:59:40,675 He's lost his bloody mind. 890 00:59:43,245 --> 00:59:45,174 Why is it horseshit? 891 00:59:46,174 --> 00:59:47,714 Yes, the weather was as he described 892 00:59:47,749 --> 00:59:51,815 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 893 00:59:51,850 --> 00:59:53,785 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 894 00:59:53,821 --> 00:59:56,183 Then, as now, there were areas of high pressure 895 00:59:56,219 --> 00:59:58,856 above the Azores, but the storms came anyway. 896 00:59:58,891 --> 01:00:01,162 Many people here will remember that battle. 897 01:00:01,197 --> 01:00:03,923 Chaos. Absolute chaos! 898 01:00:03,958 --> 01:00:05,761 Thousands of lives lost! 899 01:00:05,797 --> 01:00:07,864 Hell on earth! Torrential rain! 900 01:00:07,900 --> 01:00:10,837 He's selecting the data that suits him 901 01:00:10,872 --> 01:00:13,567 and ignoring the rest, and we must face the facts. 902 01:00:13,603 --> 01:00:15,540 The facts! 903 01:00:15,575 --> 01:00:17,613 However frightening they may be! 904 01:00:21,050 --> 01:00:23,117 Well, if... 905 01:00:23,153 --> 01:00:26,149 if not Monday, when? 906 01:00:29,390 --> 01:00:31,319 Not before June 18. 907 01:00:31,354 --> 01:00:34,362 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 908 01:00:34,398 --> 01:00:35,888 The 18th? 909 01:00:35,923 --> 01:00:37,461 There is no 18th. 910 01:00:37,496 --> 01:00:40,165 No 18th. No 18th! 911 01:00:40,200 --> 01:00:41,401 None! 912 01:00:41,436 --> 01:00:42,566 None, none, none! 913 01:00:42,602 --> 01:00:45,039 The 18th is not an option! 914 01:00:45,074 --> 01:00:46,565 Montgomery. 915 01:00:58,515 --> 01:01:00,649 Bertie... 916 01:01:00,684 --> 01:01:04,091 what is the worst 917 01:01:04,127 --> 01:01:06,286 we can tolerate? 918 01:01:06,322 --> 01:01:09,698 Waves of four to six feet would be tolerable. 919 01:01:11,300 --> 01:01:13,826 Anything over six feet... 920 01:01:13,861 --> 01:01:15,968 impossible. 921 01:01:17,501 --> 01:01:18,969 Stagg? 922 01:01:19,004 --> 01:01:20,636 I'm estimating waves of eight to ten feet. 923 01:01:27,943 --> 01:01:29,816 Trafford, worst case? 924 01:01:29,851 --> 01:01:31,747 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 925 01:01:31,782 --> 01:01:34,051 or we're flying blind. 926 01:01:34,086 --> 01:01:37,049 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 927 01:01:37,084 --> 01:01:38,621 below a thousand feet. 928 01:01:38,656 --> 01:01:40,422 Then don't fly. 929 01:01:40,457 --> 01:01:42,288 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 930 01:01:42,323 --> 01:01:44,066 - Without air cover? - With or without. 931 01:01:44,101 --> 01:01:45,764 Shut up, Monty. 932 01:01:45,799 --> 01:01:47,799 We need to land, is what we need to do. 933 01:01:47,835 --> 01:01:49,971 If we don't land, we have no fourth front, 934 01:01:50,006 --> 01:01:51,696 - and without a fourth front... - For God's sake, Monty. 935 01:01:51,732 --> 01:01:54,441 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 936 01:01:54,476 --> 01:01:56,007 Well, then, let's just start 937 01:01:56,042 --> 01:01:57,609 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 938 01:01:57,644 --> 01:01:59,008 and all the goose-stepping? 939 01:01:59,044 --> 01:02:00,946 And then maybe one day years from now, 940 01:02:00,982 --> 01:02:02,943 we can all yodel about the time that we didn't... 941 01:02:02,978 --> 01:02:05,017 Enough! 942 01:02:14,564 --> 01:02:16,854 Krick, do you have anything to add? 943 01:02:16,890 --> 01:02:19,531 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 944 01:02:19,567 --> 01:02:22,560 If you choose to postpone, 945 01:02:22,595 --> 01:02:24,832 you'll regret it for the rest of your lives. 946 01:02:27,904 --> 01:02:29,778 I maintain my position. 947 01:02:34,548 --> 01:02:36,708 And I maintain mine. 948 01:02:42,049 --> 01:02:44,017 Then so be it. 949 01:02:44,052 --> 01:02:45,721 D-Day will be postponed. 950 01:03:00,637 --> 01:03:02,244 Ike. 951 01:03:02,279 --> 01:03:03,744 I hate to bring this up, 952 01:03:03,779 --> 01:03:05,545 but we have hundreds of thousands of troops 953 01:03:05,580 --> 01:03:07,076 ready to deploy down there. 954 01:03:07,111 --> 01:03:08,548 Now, they've obviously been briefed 955 01:03:08,583 --> 01:03:10,213 as to the invasion plans. 956 01:03:10,248 --> 01:03:12,180 Yeah, that's a lot of loose lips. 957 01:03:12,215 --> 01:03:13,888 Secure all troops. 958 01:03:13,923 --> 01:03:15,415 - I repeat, secure all troops. - I repeat, 959 01:03:15,450 --> 01:03:17,122 all troops must be detained at once. 960 01:03:17,157 --> 01:03:18,516 No one leaves until further notice. 961 01:03:18,551 --> 01:03:20,651 No one leaves until further notice. 962 01:03:20,687 --> 01:03:23,092 I repeat, all troops must be detained at once. 963 01:03:23,127 --> 01:03:24,566 All troops must be detained at once. 964 01:03:24,601 --> 01:03:26,802 Secure them on board, no exceptions. 965 01:03:55,926 --> 01:03:57,525 You did the right thing. 966 01:04:12,907 --> 01:04:14,344 Jesus. 967 01:04:17,716 --> 01:04:19,482 Should've gone. 968 01:04:19,518 --> 01:04:21,021 Ike. 969 01:07:12,519 --> 01:07:15,987 God, grant to the living... 970 01:07:16,992 --> 01:07:19,193 grace. 971 01:07:19,228 --> 01:07:22,404 To the departed, rest. 972 01:07:22,439 --> 01:07:24,967 To the nation, 973 01:07:25,003 --> 01:07:28,668 peace and concord. 974 01:07:28,704 --> 01:07:31,107 To us all, your servants, 975 01:07:31,142 --> 01:07:34,346 the promise of eternal life. 976 01:07:51,661 --> 01:07:55,903 Your blessing to unite us all in your service 977 01:07:55,938 --> 01:08:00,273 to our God and to this, our country. 978 01:08:06,774 --> 01:08:09,814 Light to guide us... 979 01:08:09,850 --> 01:08:12,351 guide us on our way. 980 01:08:21,230 --> 01:08:25,823 Courage to support us and your blessing to unite us... 981 01:08:25,859 --> 01:08:28,598 in service to you. 982 01:08:56,993 --> 01:08:58,589 Amen. 983 01:08:58,624 --> 01:09:00,894 Amen. 984 01:10:06,697 --> 01:10:09,836 We can't keep the men locked up like this, Ike. 985 01:10:09,871 --> 01:10:11,635 Not for two more weeks. 986 01:10:13,667 --> 01:10:16,001 Well, what do you want me to do? 987 01:10:16,037 --> 01:10:19,247 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 988 01:10:20,479 --> 01:10:22,844 We might as well tell the Nazis ourselves. 989 01:10:23,786 --> 01:10:26,078 It's just an observation. 990 01:10:28,187 --> 01:10:30,357 We will find a way, Trafford. 991 01:10:31,287 --> 01:10:32,887 Hang in there. 992 01:10:34,222 --> 01:10:35,362 Yes. 993 01:10:36,389 --> 01:10:37,595 Sir. 994 01:10:46,099 --> 01:10:48,172 So L2 and 3 have merged into one system. 995 01:10:48,207 --> 01:10:49,637 And a new low 996 01:10:49,673 --> 01:10:51,041 has intensified east of Newfoundland. 997 01:10:51,076 --> 01:10:52,571 Sir? 998 01:10:52,606 --> 01:10:54,007 Excuse me, Dr. Stagg? 999 01:10:55,714 --> 01:10:58,583 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1000 01:11:01,348 --> 01:11:02,789 What? 1001 01:11:02,825 --> 01:11:04,325 It's clearing, sir. 1002 01:11:07,897 --> 01:11:10,061 What's the geostrophic gradient? 1003 01:11:10,096 --> 01:11:13,898 40 knots north, sir. 1004 01:11:13,934 --> 01:11:16,096 So it's slowing. 1005 01:11:16,131 --> 01:11:18,370 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1006 01:11:18,405 --> 01:11:20,164 - Where'd it come from? - Northwest Ireland. 1007 01:11:20,199 --> 01:11:22,105 Tell me specifically, who recorded it? 1008 01:11:22,140 --> 01:11:23,603 What weather base? 1009 01:11:23,638 --> 01:11:26,913 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1010 01:11:26,949 --> 01:11:28,745 - Blacksod Point. - Show me. 1011 01:11:33,254 --> 01:11:35,251 Well, call her back. Double-check it. 1012 01:11:35,287 --> 01:11:36,757 - Triple-check it. - Sir. 1013 01:11:36,792 --> 01:11:37,919 Right now, please. 1014 01:11:40,226 --> 01:11:41,920 Can you ask, Teleprinter Ops 1015 01:11:41,955 --> 01:11:43,725 to get me readings from every base 1016 01:11:43,761 --> 01:11:46,125 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1017 01:11:46,160 --> 01:11:48,801 Can I get the latest climate readings, please? 1018 01:12:10,852 --> 01:12:14,021 This just came in from Blacksod Point. 1019 01:12:22,167 --> 01:12:23,431 Was it checked? 1020 01:12:23,466 --> 01:12:25,164 They're checking it now. 1021 01:12:26,165 --> 01:12:29,201 Could mean something, could mean nothing. 1022 01:12:30,340 --> 01:12:32,175 Yes, but which? 1023 01:12:32,210 --> 01:12:33,447 What do you think? 1024 01:12:34,546 --> 01:12:36,282 Why are you asking me? 1025 01:12:36,317 --> 01:12:38,450 Look out the goddamn window, Stagg. 1026 01:12:38,486 --> 01:12:41,114 I'm asking you because I need your expertise. 1027 01:12:46,321 --> 01:12:47,692 Please. 1028 01:12:51,659 --> 01:12:53,324 It's the fifth reading. 1029 01:13:05,740 --> 01:13:07,210 It is unusual. 1030 01:13:07,246 --> 01:13:09,846 Yeah, it is. 1031 01:13:12,548 --> 01:13:14,587 It's worth looking into. 1032 01:13:15,581 --> 01:13:17,216 Good. 1033 01:13:17,251 --> 01:13:19,723 Heavy frontal cloud, west of 35. 1034 01:13:19,759 --> 01:13:21,560 Blacksod Point barometer fell overnight, 1035 01:13:21,595 --> 01:13:23,555 then slight rise by afternoon, front offshore. 1036 01:13:25,893 --> 01:13:28,700 1-0-1-1 millibars. 1037 01:13:28,735 --> 01:13:30,699 Who do you got now? Who are you speaking with? 1038 01:13:30,735 --> 01:13:31,896 I was just asking him about... 1039 01:13:31,931 --> 01:13:33,936 So, what are you doing now? 1040 01:13:34,937 --> 01:13:38,346 And get the result for that one, please. 1041 01:13:38,381 --> 01:13:40,178 The low is moving in the right direction, but... 1042 01:13:40,213 --> 01:13:42,010 It's too close. 1043 01:13:43,177 --> 01:13:45,251 Hamilton, when's the next chart coming out? 1044 01:13:45,286 --> 01:13:46,616 Within the hour, sir. 1045 01:13:46,651 --> 01:13:48,046 Within the hour is not good enough. 1046 01:13:48,082 --> 01:13:49,819 Can we get... can we get Dunstable... 1047 01:13:49,854 --> 01:13:51,951 a result from Dunstable in, please, soon? 1048 01:13:51,986 --> 01:13:53,757 It should've been with us an hour ago. 1049 01:13:53,792 --> 01:13:55,392 What's the movement on the cold front? 1050 01:13:55,427 --> 01:13:57,298 Still 30 knots, sir. 1051 01:13:57,333 --> 01:13:59,428 Have you ever seen a progression like this? 1052 01:13:59,463 --> 01:14:02,200 Never. Winter, maybe. 1053 01:14:02,235 --> 01:14:03,933 Never this time of year. 1054 01:14:03,969 --> 01:14:05,570 StratoCu lifting above 2,000 feet. 1055 01:14:05,606 --> 01:14:06,934 Sea surface temperature, 15 degrees. 1056 01:14:06,969 --> 01:14:08,241 Data points up to 400 millibars. 1057 01:14:08,277 --> 01:14:10,177 What are you looking for? 1058 01:14:10,213 --> 01:14:12,110 A gap, because there's one there. 1059 01:14:12,146 --> 01:14:13,673 You call that a gap? 1060 01:14:13,708 --> 01:14:15,380 Yes, I call that a gap. 1061 01:14:15,416 --> 01:14:16,778 That's a very narrow gap. 1062 01:14:16,814 --> 01:14:18,545 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1063 01:14:18,580 --> 01:14:20,013 Do you see a gap? 1064 01:14:20,048 --> 01:14:21,417 I believe there's one forming, sir, yes. 1065 01:14:21,452 --> 01:14:22,688 Yes, a gap. Thank you. 1066 01:14:26,628 --> 01:14:29,895 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1067 01:14:31,265 --> 01:14:33,468 I don't know. Probably. 1068 01:14:37,163 --> 01:14:39,298 The only difference is it's D-Day. 1069 01:14:41,174 --> 01:14:42,642 Big difference. 1070 01:14:46,344 --> 01:14:48,276 Call Eisenhower. 1071 01:15:07,532 --> 01:15:09,935 You wanted to see me? 1072 01:15:09,970 --> 01:15:11,264 Yes, sir. 1073 01:15:13,175 --> 01:15:15,300 There's been a development, sir. 1074 01:15:15,335 --> 01:15:18,236 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1075 01:15:18,271 --> 01:15:21,908 We believe it's enough to provide a... 1076 01:15:21,944 --> 01:15:24,783 a window in the disruptive weather. 1077 01:15:29,457 --> 01:15:31,455 Well, if I may, the cigarettes 1078 01:15:31,490 --> 01:15:33,918 are the Newfoundland storm, 1079 01:15:33,953 --> 01:15:35,563 the larger one of three. 1080 01:15:36,565 --> 01:15:38,491 My glasses here are the two smaller storms. 1081 01:15:38,526 --> 01:15:41,435 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1082 01:15:41,470 --> 01:15:44,534 away from the Normandy coast, leaving a... 1083 01:15:44,569 --> 01:15:46,840 a gap in the weather of sorts 1084 01:15:46,875 --> 01:15:51,240 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1085 01:15:51,275 --> 01:15:52,707 Tuesday? 1086 01:15:52,743 --> 01:15:56,946 As in 26 hours from now, Tuesday? 1087 01:15:56,981 --> 01:15:58,683 Sir, if you just look at the latest charts... 1088 01:15:58,718 --> 01:16:00,715 I don't want to look at your damn charts. 1089 01:16:00,750 --> 01:16:03,018 It's a bunch of gobbledygook. 1090 01:16:03,053 --> 01:16:05,557 What I want is for you to get down on your knees 1091 01:16:05,592 --> 01:16:07,187 and look me in the eye and tell me, 1092 01:16:07,223 --> 01:16:09,693 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1093 01:16:09,728 --> 01:16:11,664 Because in case you haven't noticed, 1094 01:16:11,699 --> 01:16:13,829 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1095 01:16:13,865 --> 01:16:15,669 Technically, it's not a hurricane, sir. 1096 01:16:18,432 --> 01:16:21,471 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1097 01:16:21,506 --> 01:16:22,739 Well, no. Well, yes, sir. 1098 01:16:22,774 --> 01:16:23,974 Yes, that's exactly what I'm saying. 1099 01:16:27,413 --> 01:16:31,348 Send my men into... 1100 01:16:31,383 --> 01:16:34,050 into the storm? 1101 01:16:42,498 --> 01:16:44,189 They'll never see it coming, sir, never. 1102 01:16:44,225 --> 01:16:46,601 A gap like this in the storm... never. 1103 01:17:01,878 --> 01:17:03,783 You're absolutely sure of that? 1104 01:17:07,757 --> 01:17:11,923 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1105 01:17:14,263 --> 01:17:16,290 I'm sure there'll be a gap. 1106 01:17:17,399 --> 01:17:19,890 The weather won't be perfect... 1107 01:17:19,926 --> 01:17:21,801 but it'll do. 1108 01:17:23,471 --> 01:17:25,497 This is your official position? 1109 01:17:29,344 --> 01:17:32,812 My official position is this. 1110 01:17:35,181 --> 01:17:36,816 Go. 1111 01:17:40,321 --> 01:17:42,184 You should go, sir. 1112 01:17:45,754 --> 01:17:47,288 Okay, we'll go. 1113 01:17:50,122 --> 01:17:52,359 D-Day is Tuesday, June 6. 1114 01:18:23,324 --> 01:18:27,534 This is my statement... 1115 01:18:27,569 --> 01:18:31,169 if all goes well tomorrow. 1116 01:18:31,204 --> 01:18:33,964 And... 1117 01:18:34,000 --> 01:18:35,666 this one if not. 1118 01:18:42,549 --> 01:18:44,246 I've got a surprise for you. 1119 01:18:47,420 --> 01:18:49,383 Rare as nylons. 1120 01:19:01,736 --> 01:19:04,137 I have a good feeling about tomorrow. 1121 01:19:17,245 --> 01:19:19,184 - You should get some sleep. - Yes. 1122 01:19:25,251 --> 01:19:27,960 0630 hours. 1123 01:19:31,131 --> 01:19:36,529 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1124 01:19:36,564 --> 01:19:42,408 If any blame or fault is attached to the attempt, 1125 01:19:42,444 --> 01:19:46,308 it is mine and mine alone. 1126 01:19:48,812 --> 01:19:50,213 That's what I wrote. 1127 01:19:51,914 --> 01:19:54,613 In case we fail tomorrow. 1128 01:19:56,322 --> 01:19:57,957 We won't. 1129 01:20:21,476 --> 01:20:26,313 Soldiers, sailors and airmen 1130 01:20:26,348 --> 01:20:29,351 of the Allied Expeditionary Force... 1131 01:20:40,298 --> 01:20:44,002 you are about to embark upon the Great Crusade, 1132 01:20:44,038 --> 01:20:46,973 upon which we have striven these many months. 1133 01:20:51,043 --> 01:20:54,314 The eyes of the world are upon you. 1134 01:20:54,350 --> 01:20:55,948 The hope and prayers 1135 01:20:55,984 --> 01:21:00,151 of liberty-loving people everywhere march with you. 1136 01:21:03,558 --> 01:21:05,857 In company with our brave allies 1137 01:21:05,893 --> 01:21:08,959 and brothers-in-arms on other fronts, 1138 01:21:08,995 --> 01:21:10,761 you will bring about the destruction 1139 01:21:10,796 --> 01:21:12,394 of the German war machine... 1140 01:21:14,164 --> 01:21:18,167 the elimination of Nazi tyranny 1141 01:21:18,202 --> 01:21:20,664 over the oppressed peoples of Europe 1142 01:21:20,700 --> 01:21:25,044 and security for ourselves in a free world. 1143 01:21:28,878 --> 01:21:30,778 You get any sleep? 1144 01:21:30,813 --> 01:21:32,150 Not a wink. 1145 01:21:33,221 --> 01:21:34,517 You? 1146 01:21:34,552 --> 01:21:35,782 Nope. 1147 01:21:47,893 --> 01:21:50,801 Your task will not be an easy one. 1148 01:21:50,836 --> 01:21:54,202 Your enemy is well trained, 1149 01:21:54,238 --> 01:21:58,671 well equipped and battle-hardened. 1150 01:21:59,745 --> 01:22:01,542 He will fight savagely. 1151 01:22:06,048 --> 01:22:08,186 60 seconds to H hour. 1152 01:22:09,186 --> 01:22:14,258 Radio silence ends in... 60 seconds. 1153 01:22:15,787 --> 01:22:18,596 But this is the year 1944. 1154 01:22:18,631 --> 01:22:19,931 Where you from? 1155 01:22:19,966 --> 01:22:21,461 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1156 01:22:21,497 --> 01:22:22,868 - Bracken Mountain, North Carolina? - Yes, sir. 1157 01:22:22,903 --> 01:22:24,901 The tide has turned. 1158 01:22:24,936 --> 01:22:26,564 The free men of the world 1159 01:22:26,600 --> 01:22:29,838 are marching together to victory. 1160 01:22:29,873 --> 01:22:31,339 What's your name? 1161 01:22:31,375 --> 01:22:33,440 - Oiler, sir. - Oiler. Where you from, Oiler? 1162 01:22:33,475 --> 01:22:35,279 I have full confidence in 1163 01:22:35,315 --> 01:22:39,778 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1164 01:22:44,950 --> 01:22:49,623 We will accept nothing less than full victory. 1165 01:22:50,596 --> 01:22:52,526 Good luck, 1166 01:22:52,561 --> 01:22:55,902 and let us beseech the blessing of Almighty God 1167 01:22:55,937 --> 01:22:59,098 upon this great and noble undertaking. 1168 01:23:28,702 --> 01:23:30,796 Utah. Come in, Utah. 1169 01:23:32,738 --> 01:23:34,305 Utah, come in. 1170 01:23:36,171 --> 01:23:37,968 SHAEF main to Utah. 1171 01:23:48,490 --> 01:23:50,024 Come in, Utah. 1172 01:23:52,490 --> 01:23:55,290 Omaha Beach control, do you read? 1173 01:24:04,696 --> 01:24:06,733 Utah, come in. 1174 01:24:08,701 --> 01:24:09,967 Utah, do you read? 1175 01:24:23,523 --> 01:24:25,749 Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1176 01:24:25,784 --> 01:24:27,386 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1177 01:24:27,421 --> 01:24:29,029 What about the other beaches? 1178 01:24:29,065 --> 01:24:30,453 Serious casualties at Omaha Beach. 1179 01:24:30,489 --> 01:24:32,165 How many casualties? 1180 01:24:32,200 --> 01:24:33,992 Westerly winds causing course corrections. 1181 01:24:34,027 --> 01:24:35,494 Westerly winds causing course corrections. 1182 01:24:35,530 --> 01:24:37,033 Visibility two miles, 1183 01:24:37,068 --> 01:24:38,902 ceiling falling to 1,500 feet. 1184 01:24:42,034 --> 01:24:43,569 Landing craft swept off course at Utah. 1185 01:24:43,604 --> 01:24:44,975 Visibility two miles. 1186 01:24:45,010 --> 01:24:47,042 Ceiling falling to 1,500 feet. 1187 01:24:48,841 --> 01:24:50,546 Omaha sky still overcast... 1188 01:24:50,582 --> 01:24:51,651 unable to locate batteries 1189 01:24:51,686 --> 01:24:53,251 lying on south beach. 1190 01:24:57,851 --> 01:24:59,516 - Keep moving! - Keep pushing! 1191 01:24:59,552 --> 01:25:01,095 Move! 1192 01:25:03,866 --> 01:25:06,530 Incoming! Take cover! 1193 01:25:06,566 --> 01:25:08,066 Cannot unload due to heavy shellfire. 1194 01:25:08,101 --> 01:25:09,670 L1 section lost in water. 1195 01:25:09,705 --> 01:25:11,235 Second half moving forward. 1196 01:25:11,270 --> 01:25:13,063 800 yards off the beach. 1197 01:25:13,098 --> 01:25:14,871 Omaha winds 14 knots west. 1198 01:25:25,649 --> 01:25:27,750 Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1199 01:25:36,692 --> 01:25:38,127 Many wounded at Dog Red, 1200 01:25:38,162 --> 01:25:39,465 needing immediate evacuation. 1201 01:25:50,005 --> 01:25:51,640 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1202 01:25:51,675 --> 01:25:53,411 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1203 01:25:53,446 --> 01:25:55,215 Find no targets of opportunity... 1204 01:25:55,250 --> 01:25:56,981 Can find no targets of opportunity 1205 01:25:57,016 --> 01:25:58,576 without endangering own landing. 1206 01:25:58,611 --> 01:26:01,282 We can't see a bloody thing! 1207 01:26:07,758 --> 01:26:10,162 Wind 18 knots, west, southwest. 1208 01:26:10,198 --> 01:26:11,758 Wind 18 knots, west, southwest. 1209 01:26:11,793 --> 01:26:13,165 Clouds 800 feet, beginning to rise. 1210 01:26:13,200 --> 01:26:14,761 - You're good. - Am I gonna die? 1211 01:26:14,797 --> 01:26:16,666 No, we'll get you home. You're good. 1212 01:26:16,702 --> 01:26:19,468 Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1213 01:26:19,504 --> 01:26:21,103 Ceiling lifting to 1,500 feet. 1214 01:26:21,138 --> 01:26:22,509 Clearer skies inland. 1215 01:26:22,545 --> 01:26:24,241 Keep pushing! 1216 01:26:24,276 --> 01:26:27,108 I don't care! Go! 1217 01:26:39,722 --> 01:26:41,021 Utah cloud ceiling clear. 1218 01:26:47,669 --> 01:26:49,500 Move up! 1219 01:26:50,701 --> 01:26:53,006 Two U.S. destroyers are within one... 1220 01:27:11,416 --> 01:27:13,288 Move up! 1221 01:27:39,015 --> 01:27:40,551 Yes? 1222 01:27:44,383 --> 01:27:45,424 What? 1223 01:27:52,964 --> 01:27:54,334 Thank you. 1224 01:28:05,070 --> 01:28:07,045 Footholds established on all the beaches. 1225 01:28:09,142 --> 01:28:12,748 Our men are ashore, with full air and naval support. 1226 01:29:37,967 --> 01:29:39,536 Hello. Signals Department. 1227 01:29:39,571 --> 01:29:42,101 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1228 01:29:42,137 --> 01:29:44,203 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1229 01:29:44,238 --> 01:29:46,310 until security restrictions have been officially lifted. 1230 01:29:46,345 --> 01:29:48,173 I believe... 1231 01:30:00,529 --> 01:30:02,822 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1232 01:30:02,858 --> 01:30:04,893 Thank you very much. I appreciate that. 1233 01:30:15,604 --> 01:30:19,243 Well, congratulations, Stagg. 1234 01:30:19,278 --> 01:30:21,173 Congratulations to you, too. 1235 01:30:28,449 --> 01:30:29,852 Good luck. 1236 01:30:38,728 --> 01:30:41,032 Thank you so much for everything. 1237 01:30:41,068 --> 01:30:42,532 Don't be silly. 1238 01:30:42,567 --> 01:30:44,001 I'm sorry I couldn't have done more. 1239 01:30:44,036 --> 01:30:45,167 No, no. 1240 01:30:45,203 --> 01:30:47,433 We were busy. 1241 01:31:37,817 --> 01:31:39,185 Thank you. 1242 01:31:49,128 --> 01:31:51,795 No. You can't. 1243 01:31:58,505 --> 01:32:00,107 No! 1244 01:32:41,747 --> 01:32:43,183 Hello, Jim. 1245 01:32:45,993 --> 01:32:47,418 Hello, Liz. 1246 01:33:11,844 --> 01:33:13,081 Are you all right? 1247 01:33:21,687 --> 01:33:23,258 You okay? 1248 01:33:35,538 --> 01:33:36,808 Your son. 1249 01:34:14,610 --> 01:34:16,709 Hello. 1250 01:34:16,744 --> 01:34:18,082 Hello, beautiful. 81853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.