All language subtitles for Nashili Kitaab S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,150 --> 00:00:57,790 ताला क्या जिन्दगी है, लगता है नल का टंटी और बेसिन का लीकेज ठीक करने में ही 2 00:00:57,790 --> 00:01:04,390 जिन्दगी चली जाएगी, काश मेरे जिन्दगी में एक औरत आती, जो हमारा ख्याल रखती, 3 00:01:05,310 --> 00:01:12,190 उठा 4 00:01:12,190 --> 00:01:13,190 पटक, 5 00:01:20,720 --> 00:01:24,280 सोचे तो औरत और मिली ये किताब। 6 00:01:50,800 --> 00:01:57,640 लचकती कमर और गद्राय बदन की कस्म सहत 7 00:01:57,640 --> 00:02:04,400 शीला की अठीलिया करती जवानी को दिखाती थी। शीला के जिसम 8 00:02:04,400 --> 00:02:11,300 का एक एक अंग सही आकार और अवस्ता में था। और 9 00:02:11,300 --> 00:02:15,900 उसकी जवानी को हर कोई पाना चाती था। 10 00:02:20,240 --> 00:02:27,160 मेरे लाइफ में कोई शीला जैसी होती, पर अभी तो काम पे फोकस करना है, 11 00:02:27,300 --> 00:02:30,000 ये बुक मैं बाद में पढ़ता हूँ. 12 00:02:53,710 --> 00:03:00,110 शीला को सब कुछ परफेक्ट चाहिए होता था, चाहे वो उसकी जिसम की बनावट हो 13 00:03:00,110 --> 00:03:06,910 या घर की चीजें, लेकिन शीला का पती मनोज उतना ही 14 00:03:06,910 --> 00:03:13,730 लापरवा था, उसका ध्यान ना घर की चीजों पर होता था, ना शीला पर, मनोज का 15 00:03:13,730 --> 00:03:17,030 ध्यान सिर्फ काम पर होता था, और इस वज़े स 16 00:03:24,940 --> 00:03:30,640 साडी के पल्लू को कमर में खोसते शीला गुस्से में दिख रही थी 17 00:03:30,640 --> 00:03:37,460 लेकिन मुन्ना को तो शीला गुस्से में भी और हसीन दिख रही थी 18 00:03:37,460 --> 00:03:44,140 टाइट प्लाउस में शीला की जवानी छलक कर बाहर 19 00:03:44,140 --> 00:03:50,840 निकलने को बेताब थी और मुन्ना उस जवानी को कैच 20 00:03:50,840 --> 00:03:53,480 करने को तो यार था 21 00:03:55,310 --> 00:04:01,350 शीला के जिसम को देख मुन्ना कंट्रोल से बाहर होने लगा 22 00:04:01,350 --> 00:04:11,670 था। 23 00:04:11,670 --> 00:04:18,550 तुम कौन हो? 24 00:04:19,350 --> 00:04:25,900 शीला का वो मुन्ना जिसे पता है उसकी शीला को। क्या चाहिए 25 00:04:25,900 --> 00:04:32,380 अच्छा तो तुम्हें कैसे पता प्यार के जादू से ओ 26 00:04:32,380 --> 00:04:39,240 तुम्हें प्यार का जादू आता है मैं वही जादू तो चलाने आया हूँ जिसने 27 00:04:39,240 --> 00:04:45,620 की शरम उसके भूटे करम मुन्ना ना तो शरम करना चाता था और ना देव 28 00:04:45,620 --> 00:04:51,920 उसने बिना समय गवाए शीला को अपनी बाह 29 00:04:52,300 --> 00:04:59,120 शीला मुन्ना का टच पाकर जल बिन मचली की गराद धरपने लगी। शीला 30 00:04:59,120 --> 00:05:05,180 भी मुन्ना के साथ उस पल में खोने लगती है। जिस साथ की उम्मीद वो मनूज से करती थी, 31 00:05:05,200 --> 00:05:07,720 वो साथ उसे आज मुन्ना दे रहा है। 32 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 तुम कौन? 33 00:09:49,200 --> 00:09:54,880 मैं मुन्ना, प्लंबर, आपका शावर ठीक करने आया हूँ तुम मुन्ना हो? 34 00:09:55,140 --> 00:10:02,020 जी आओ आओ, अंदर आओ मैंने ही तुम्हे फोन 35 00:10:02,020 --> 00:10:06,140 करके बलाया था क्योंकि मेरे पते को तो घर के कामों से कोई मतलब ही नहीं होता है 36 00:10:06,140 --> 00:10:09,300 तुमसे तो बाती करना विकार है, मैं आफिस जा र 37 00:10:35,050 --> 00:10:41,810 शावर के बाद घर के बाकी के नल भी देख लेना और मुझे काम पॉफेट चाहिए और हाँ एक भी 38 00:10:41,810 --> 00:10:46,830 काम ठीक से नहीं हुआ तो याद रखना मैं तुम्हारे पैसे नहीं दूँगी अरे मैडम मैं 39 00:10:46,830 --> 00:10:51,470 इतना अच्छा करूँगा कि आप खुश हो जाएंगी अगर मैं खुश हो � 40 00:11:03,430 --> 00:11:10,350 मैडम तो गई। बुक पढ़ता हूँ, शा 41 00:11:10,350 --> 00:11:17,350 शीला। मुन्ना का एक मात्र लक्ष था, किसी 42 00:11:17,350 --> 00:11:24,050 तरह अपनी शीला मैडम को खुश करना। उसे इनाम जो चाहिये था, शीला ने वादा किया उसे खुश 43 00:11:24,050 --> 00:11:30,930 करने को। मैडम, शावर ठीक हो गया 44 00:11:30,930 --> 00:11:31,930 है। 45 00:11:34,420 --> 00:11:39,900 मैडम, शावर तो ठीक हो गया है, आपको अपने इनाम का बादा तो याद है ना? इनाम तो ठीक 46 00:11:39,900 --> 00:11:41,180 है, पहले शावर तो देख लूँ. 47 00:11:47,220 --> 00:11:53,180 शीला के जिसम का भार मुन्ना पर था, इतनी नज़दीक से शीला के जिसम का अनुभव कर 48 00:11:53,180 --> 00:11:55,320 उस भार से मुक्त नहीं होना चाता था, 49 00:11:55,420 --> 00:12:03,940 व 50 00:12:04,620 --> 00:12:09,880 आप तो खिली हो गई तो खिला किया किसने 51 00:12:09,880 --> 00:12:15,040 अब अपना इनाम भूल जाओ 52 00:12:15,040 --> 00:12:20,640 मेरा इनाम मेरे आप तो में 53 00:12:20,640 --> 00:12:27,460 है मुन्ना और शीला पानी 54 00:12:27,460 --> 00:12:33,780 पानी हो गए थे मुन्ना का पढ़ाई से वैसे तो दूर दूर तक कोई लेना देना नहीं था लेकिन 55 00:12:33,780 --> 00:12:40,580 शीला के जिसम को वो बखू भी पढ़ना चाता था शीला विरोध तो 56 00:12:40,580 --> 00:12:47,000 करना चाती थी लेकिन मुन्ना का सपर्श पाकर नजाने क्यूं उसे मुन्ना को कोई छोट दे दी 57 00:12:47,000 --> 00:12:51,340 मुन्ना शीला की चुपी को समझ चुका था 58 00:14:42,990 --> 00:14:48,430 पूरा का पूरा भिगो दिया और ऐसा नल ठीक किया तुमने 59 00:14:48,430 --> 00:14:55,310 वैसे थैंक यू मुझे बचाने के लिए लेकिन ऐसा काम करके अपना इनाम तो भूली जाओ 60 00:14:55,310 --> 00:14:57,870 तुमारा ठीक करो इसे 61 00:15:13,290 --> 00:15:19,470 पूरा कीला कर दिया बेटे कोड भी बदलना पड़ेगा बैडम वो 62 00:15:19,470 --> 00:15:26,470 तो यहां कैसे पूछना था कि पानी का मोटर 63 00:15:26,470 --> 00:15:32,130 का कहां थे किसी की कमरे में आने से पहले नॉक तो कर लेते है जाके छट पे देखो पानी 64 00:15:32,130 --> 00:15:34,750 का कनेक्शन छट पे रहे है मोटर का जाओ 65 00:15:50,119 --> 00:15:54,580 मैडम मैंने घर का सारा काम कर लिया है जैसा आपने कहा था फिर भी आप एक बार चेक कर 66 00:15:54,580 --> 00:15:59,880 लीजिए अगर कुछ छूट गया तो आप मुझे कॉल कर दीजिए मैं तुरंत आ जाओंगा ठीक है कुछ और 67 00:15:59,880 --> 00:16:04,780 भी काम है कल आ जाना कल क्यों क्या काम है कल ही बताओंगी 68 00:16:04,780 --> 00:16:15,080 ये 69 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 लो तुम्हार 70 00:16:18,860 --> 00:16:19,860 Thank you madam. 71 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Bye. 72 00:17:02,990 --> 00:17:09,670 यार यह ऑफिस वाले भी ना कितना काम कराते हैं आज बहुत ठक गया हूँ 73 00:17:09,670 --> 00:17:16,369 अच्छा सुनो ना सुबह के लिए 74 00:17:16,369 --> 00:17:22,849 सौरी कोई नहीं कोई बात नहीं वैसे मेरे पास 75 00:17:22,849 --> 00:17:29,290 तुम्हारी ठकान मिटाने का बहुत अच्छा एडिया है नहीं यार शीरा आज नहीं आज बहुत ठक गया 76 00:17:29,290 --> 00:17:30,290 हूँ � 77 00:17:30,890 --> 00:17:34,950 मैं भी तो तुम्हारे ठकान मटाने की बात कर रही हूँ। सिर्फ तौम। 78 00:17:34,950 --> 00:17:50,950 शिला 79 00:17:50,950 --> 00:17:56,130 के लिए रोज की बात थी। शिला मनोज के नज़दी का आने की कोशिश करती रहती है। लेकिन 80 00:17:56,130 --> 00:18:02,910 मनोज काम की वज़े से शिला पर ध्यान नहीं दे पा रहा था। शीला का आकर्षक जितम मनोज 81 00:18:02,910 --> 00:18:09,890 प्यार पाने के लिए तड़पता रहता शीला के लाग कोशिशों के बावजूद शीला अपने अंदर की 82 00:18:09,890 --> 00:18:14,430 को नहीं बुजा पा रही और ये आग बढ़कती जा रही 83 00:18:14,430 --> 00:18:25,170 ये 84 00:18:25,170 --> 00:18:26,670 आदमी कभी नहीं सुधरेगा 85 00:19:04,680 --> 00:19:11,660 शीला की भड़कती आग अब उस पर धीरे धीरे हावी होने लगती है। उसे जरूरत थी किसी ऐसे 86 00:19:11,660 --> 00:19:18,540 जो उसकी आग को अपनी जिसम की थंडक से शांत कर सके। शीला की हालत रेगिस्तान के 87 00:19:18,540 --> 00:19:25,140 उस रेट की तरह हो गई थी जो पानी के लिए तरस करे। अरे 88 00:19:25,140 --> 00:19:28,540 बिल्कुल सही समय पर � 89 00:19:34,510 --> 00:19:36,850 यहीं तो मेरा काम है। 90 00:19:36,850 --> 00:19:43,370 रुको, जूस पीलो। 91 00:19:43,370 --> 00:19:47,110 जूस? हाँ। इसकी क्यों तकलीफ की? 92 00:19:48,230 --> 00:19:51,770 इनाम समझ कर पीलो। शुक्रिया। 93 00:19:51,770 --> 00:19:56,510 सौरी, 94 00:19:56,910 --> 00:20:03,910 आपकी तो टिशेट ही खराब हो गई। लाई। मैं इसे 95 00:20:03,910 --> 00:20:04,610 साफ कर देती 96 00:20:04,610 --> 00:20:23,730 हूँ। 97 00:20:23,730 --> 00:20:25,590 क्या हुआ? 98 00:20:26,190 --> 00:20:32,570 कल तुम मेरे खुले बदन को लॉंबी की नजर से देख रहे थे। तो आज मैं भी देख सकती हूँ न? 99 00:20:34,929 --> 00:20:41,610 अरे, तुम तो अंदर और बाहर दोना तरफ से पानी पानी हो गए। 100 00:20:41,610 --> 00:20:56,670 शिलाब 101 00:20:56,670 --> 00:21:02,890 रेजिस्तान की रेत बन कर नहीं रहना चाती थी। वो तो रेजिस्तान की उठनी बनना चाती 102 00:21:03,230 --> 00:21:09,850 जो एक बार में ही कई महीनों की प्यास बुझा कर रेगिस्तांदी रेट चलती रहती 103 00:21:09,850 --> 00:21:16,630 है। मुन्ना भी मानो कब से इसी पल का इंतजार कर रहा था। आग दोनों तरफ बराबर थी 104 00:21:16,630 --> 00:21:20,330 और दोनों मिलकर इस आग को बुझाने को तयार थे। 105 00:23:23,550 --> 00:23:28,490 मैं तो ये कह रहे थे कि जब मैं हूँ तो इस किताब की क्या ज़रूरत है? 15193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.