Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,120 --> 00:00:26,600
Banished from our solar system for
crimes committed against humanity.
2
00:00:27,080 --> 00:00:31,840
Drifting through that black void of
ageless, timeless space.
3
00:00:32,360 --> 00:00:35,120
Aimlessly wandering about the universe.
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,240
Waiting for the precise moment.
5
00:00:38,480 --> 00:00:44,980
That exact reoccurrence of events to
take place in order that she might
6
00:00:46,170 --> 00:00:52,390
And now, Krita Borgia, arch -villainess
of all time, has set into motion
7
00:00:52,390 --> 00:00:57,250
her plan to once again try and conquer
the universe.
8
00:01:01,830 --> 00:01:06,870
Earth's gravitational pull increasing to
.0165 coordinates.
9
00:01:07,190 --> 00:01:08,410
Continue present course.
10
00:01:08,950 --> 00:01:10,930
Status report on landing party.
11
00:01:11,900 --> 00:01:15,240
Unchanged. We've been without
communication for 31 minutes.
12
00:01:15,620 --> 00:01:17,020
Communication just received.
13
00:01:17,420 --> 00:01:18,500
Landing party successful.
14
00:01:19,400 --> 00:01:21,320
Captives are being held at the Earth
base.
15
00:01:21,600 --> 00:01:22,760
Start duplication at one.
16
00:01:23,420 --> 00:01:25,540
Oh, Krita, you are a genius.
17
00:01:26,980 --> 00:01:28,820
They'll all be mine.
18
00:01:29,720 --> 00:01:31,480
I will rule the universe.
19
00:01:32,500 --> 00:01:35,780
Krita Borgia, queen of the universe.
20
00:01:38,920 --> 00:01:41,400
Phase two, phase two. Begin landing,
people.
21
00:01:41,960 --> 00:01:44,040
Alter course for phase two coordinates.
22
00:01:58,300 --> 00:02:00,160
I love myself.
23
00:02:01,500 --> 00:02:04,600
What are the coordinates for the Safeway
parking lot in Burbank?
24
00:02:05,870 --> 00:02:08,610
And watch out for that dumb shit produce
truck driver.
25
00:02:09,229 --> 00:02:11,610
He threw a tomato at me last time.
26
00:02:11,910 --> 00:02:18,410
And so it was a week ago last Thursday
that Krita Borgia returned to Earth and
27
00:02:18,410 --> 00:02:22,530
began her fiendish plan to conquer the
universe.
28
00:02:22,810 --> 00:02:29,670
There was but one obstacle in her path,
one defender of justice, the only
29
00:02:29,670 --> 00:02:32,610
person capable of stopping her.
30
00:05:02,220 --> 00:05:03,420
A coward's way out.
31
00:05:03,700 --> 00:05:04,840
Is that what you want?
32
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
I'm going to do it.
33
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
I'm going to jump.
34
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
What's your name?
35
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Charles.
36
00:05:12,620 --> 00:05:14,660
Charles Brody. But why, Charles?
37
00:05:15,320 --> 00:05:16,600
I can't handle it anymore.
38
00:05:16,820 --> 00:05:17,820
The pressure.
39
00:05:17,980 --> 00:05:19,440
The guys I have to deal with.
40
00:05:19,880 --> 00:05:21,340
What kind of work are you in, Charles?
41
00:05:22,320 --> 00:05:23,320
I'm in the film business.
42
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
A producer.
43
00:05:28,480 --> 00:05:30,500
Oh, I know you're clever.
44
00:05:30,990 --> 00:05:31,990
Don't try to stop me.
45
00:05:32,790 --> 00:05:35,370
The lying, cheating, the stealing.
46
00:05:36,310 --> 00:05:37,650
That's what I can't take anymore.
47
00:05:39,190 --> 00:05:41,670
Dealing with those people.
48
00:05:42,790 --> 00:05:44,690
I just can't take it anymore.
49
00:05:45,130 --> 00:05:47,450
All you need is a reason to keep living.
50
00:05:47,830 --> 00:05:49,130
You think I haven't tried?
51
00:05:49,690 --> 00:05:51,930
I haven't searched for something?
Anything?
52
00:05:53,370 --> 00:05:54,490
There's just nothing left.
53
00:05:55,110 --> 00:05:56,530
Maybe I can give you something.
54
00:06:03,690 --> 00:06:04,690
I don't know.
55
00:06:05,250 --> 00:06:07,030
I don't know what to say or think
anymore.
56
00:06:07,310 --> 00:06:08,530
Just say what's on your mind.
57
00:06:12,850 --> 00:06:14,630
You've got a great set of tits.
58
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
That's great.
59
00:06:37,760 --> 00:06:39,380
Oh, that's the greatest ever.
60
00:06:41,840 --> 00:06:43,620
It's never been like this before.
61
00:06:46,100 --> 00:06:47,820
Do you enjoy that, Charles?
62
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
Oh, yes.
63
00:06:50,260 --> 00:06:51,260
Don't stop.
64
00:06:54,020 --> 00:06:58,360
See, Charles, I told you. There's a
reason to go on living.
65
00:06:59,520 --> 00:07:01,460
Do you like the way I stroke your cock?
66
00:07:01,900 --> 00:07:03,180
I love it.
67
00:07:06,860 --> 00:07:08,000
Talk dirty to me.
68
00:07:09,340 --> 00:07:11,840
Talk dirty, bitch.
69
00:07:12,400 --> 00:07:15,360
Oh, Charles, do you want to fuck me?
70
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
Yeah.
71
00:07:18,680 --> 00:07:22,200
Yeah. Do you want to fuck me now,
Charles?
72
00:07:22,640 --> 00:07:26,700
Yeah. That's good, because I want you to
fuck me.
73
00:07:27,340 --> 00:07:28,960
Fuck me now, Charles.
74
00:07:44,810 --> 00:07:47,490
It feels so good when you hug me.
75
00:07:49,230 --> 00:07:50,950
Glad you came when you didn't.
76
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
Saved my life.
77
00:09:09,580 --> 00:09:10,580
Sit on top.
78
00:09:12,180 --> 00:09:14,280
No. Turn around the other way.
79
00:09:14,960 --> 00:09:16,660
I want to be able to see your ass.
80
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Yeah.
81
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Just like that.
82
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
Yeah.
83
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
Oh, yeah.
84
00:09:35,980 --> 00:09:37,180
That looks great.
85
00:09:44,490 --> 00:09:46,190
Oh, yes, Charles. Oh, good.
86
00:12:01,960 --> 00:12:03,620
That's right, you're doing it.
87
00:12:04,020 --> 00:12:06,080
You're fucking me so good.
88
00:12:06,940 --> 00:12:08,920
Oh, fuck me.
89
00:12:09,500 --> 00:12:12,960
Fuck me. Oh, yeah, fuck my pussy good.
90
00:12:13,400 --> 00:12:16,680
Okay, if I put it in your ass, I mean,
it feels so good in your pussy.
91
00:12:16,980 --> 00:12:19,900
Can you see my ass all right, Charles?
Oh, you better see it.
92
00:12:20,800 --> 00:12:23,380
You better fuck me in the ass. Oh, yeah,
I do.
93
00:12:24,960 --> 00:12:26,940
Charles, fuck me in the ass.
94
00:12:27,200 --> 00:12:29,180
You mean it's... Yes.
95
00:12:29,540 --> 00:12:30,850
Oh, God. I do.
96
00:12:31,130 --> 00:12:33,390
Great. Oh, I can hardly wait.
97
00:12:34,950 --> 00:12:35,950
Yeah.
98
00:12:37,270 --> 00:12:38,330
Oh, this is great.
99
00:12:38,970 --> 00:12:39,970
Good job.
100
00:12:41,570 --> 00:12:43,410
This is great. I can hardly wait.
101
00:12:43,790 --> 00:12:45,430
Oh. Oh.
102
00:12:45,870 --> 00:12:47,090
Oh. Oh.
103
00:13:06,730 --> 00:13:07,730
I was so excited.
104
00:13:08,450 --> 00:13:10,850
I wanted to put it in your ass so much,
I came.
105
00:13:11,590 --> 00:13:13,850
Oh, I felt so good.
106
00:13:15,830 --> 00:13:16,830
Wow.
107
00:13:17,530 --> 00:13:18,730
That was great, Charles.
108
00:13:19,030 --> 00:13:20,030
Really great.
109
00:13:20,950 --> 00:13:22,910
That was the greatest ever for me.
110
00:13:23,110 --> 00:13:24,450
Actually, he's not a bad lad.
111
00:13:24,750 --> 00:13:26,010
But I'd better end this now.
112
00:13:26,210 --> 00:13:29,870
I've got to figure out how to find John.
I'm kind of tired now, Charles.
113
00:13:30,290 --> 00:13:31,550
I want to get some rest.
114
00:13:32,150 --> 00:13:33,870
Why don't you go home and get some too?
115
00:13:35,570 --> 00:13:36,570
Okay.
116
00:13:37,729 --> 00:13:38,729
Thanks.
117
00:13:39,070 --> 00:13:40,930
Bye. So long.
118
00:13:47,350 --> 00:13:49,370
What a fucking dump.
119
00:13:50,110 --> 00:13:53,890
It's the best the rental agency could do
on such short notice.
120
00:14:03,590 --> 00:14:06,710
Take a memo. Make sure we never use that
bastard again.
121
00:14:07,320 --> 00:14:09,900
And put that produce truck driver on
there, too.
122
00:14:10,880 --> 00:14:12,740
Goddamn tomato is all over the place.
123
00:14:14,580 --> 00:14:16,600
I'm in a cornhole, that son of a bitch.
124
00:14:17,620 --> 00:14:21,040
When are you ever going to learn to fly
that freaking thing? I told you to watch
125
00:14:21,040 --> 00:14:23,680
out for that bastard, and you had to
land right next to him. It was the only
126
00:14:23,680 --> 00:14:25,420
place left in the parking lot.
127
00:14:25,740 --> 00:14:26,739
Forget it.
128
00:14:26,740 --> 00:14:27,920
How is our work progressing?
129
00:14:28,920 --> 00:14:30,120
It should be ready soon.
130
00:14:30,360 --> 00:14:34,080
If I don't find you, I don't know what
I'll do.
131
00:14:40,750 --> 00:14:41,930
Nice set of tits.
132
00:14:45,590 --> 00:14:46,590
Legs to match.
133
00:14:48,210 --> 00:14:49,690
A pile of driving ass.
134
00:14:51,950 --> 00:14:52,950
Listen to me.
135
00:14:53,270 --> 00:14:56,290
I'm starting to sound like that
conceited bitch, Krita Borgia.
136
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
It is ready.
137
00:15:17,540 --> 00:15:19,040
Set it down. Set it down.
138
00:15:21,140 --> 00:15:22,480
Break it. It's your ass.
139
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
Everybody get back.
140
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
Convenient, huh?
141
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
Get the lights.
142
00:16:27,699 --> 00:16:29,140
The dildo.
143
00:16:30,100 --> 00:16:31,300
Is it exact?
144
00:16:31,680 --> 00:16:34,160
It's the perfect duplicate, boyfriend.
145
00:16:34,480 --> 00:16:36,140
I made sure of it.
146
00:16:36,620 --> 00:16:37,960
14 inches.
147
00:16:42,040 --> 00:16:45,780
With this, this will be your death.
148
00:17:04,010 --> 00:17:07,950
After I saw that replica they made from
you, I had to see the real thing for
149
00:17:07,950 --> 00:17:10,589
myself. What does she intend to do with
it?
150
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Not just yet.
151
00:17:13,430 --> 00:17:16,250
If I tell you, you might decide to get
soft.
152
00:17:17,810 --> 00:17:19,150
Okay, have it your way.
153
00:17:20,150 --> 00:17:22,170
I'll just lay here and enjoy the sights.
154
00:17:23,869 --> 00:17:24,869
Enjoy yourself.
155
00:17:25,910 --> 00:17:26,930
Well, you can.
156
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
What are you doing?
157
00:17:32,170 --> 00:17:33,950
I'm not censoring the X -rated movie
ads.
158
00:17:40,050 --> 00:17:41,230
Lois, L .A. time.
159
00:17:41,950 --> 00:17:42,950
One moment, please.
160
00:17:43,290 --> 00:17:46,750
Do you think we could possibly spring
for two phones in this office? I mean,
161
00:17:46,750 --> 00:17:47,990
are the largest paper in town.
162
00:17:51,870 --> 00:17:55,330
What? A what?
163
00:17:56,590 --> 00:17:57,590
200 feet long?
164
00:17:58,530 --> 00:17:59,530
You're kidding.
165
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
No, you bet I am.
166
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Uh -huh, uh -huh.
167
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
Uh -huh.
168
00:18:05,540 --> 00:18:07,220
Strange buzzing sound coming from
inside.
169
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Really?
170
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Uh -huh.
171
00:18:11,980 --> 00:18:14,060
Really. Uh -huh. Uh -huh.
172
00:18:14,460 --> 00:18:15,460
Yeah.
173
00:18:16,240 --> 00:18:17,440
Right, you bet. I'll be right over.
174
00:18:18,400 --> 00:18:19,279
What is it?
175
00:18:19,280 --> 00:18:20,460
A prank call. Forget it.
176
00:18:21,300 --> 00:18:25,140
I knew it was too good to be true. We
never get a hot tip anymore.
177
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
Yeah, she's really come through for us.
178
00:18:29,870 --> 00:18:31,750
Do you remember the best one she ever
gave me?
179
00:18:32,490 --> 00:18:35,210
A man swallows hand grenade in a crowded
elevator.
180
00:18:35,650 --> 00:18:37,070
That was big, Clark.
181
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
Really big.
182
00:18:38,710 --> 00:18:41,530
And hey, yeah, what about the ruptured
fire hydrant story?
183
00:18:42,050 --> 00:18:44,470
A woman dies of accidental over douche.
184
00:18:44,830 --> 00:18:46,090
What a story.
185
00:18:46,390 --> 00:18:47,890
Boy, that was a good one.
186
00:18:48,290 --> 00:18:50,490
Well, that's a good old days.
187
00:18:50,790 --> 00:18:53,410
I remember capturing V .D. Bandit.
188
00:18:53,890 --> 00:18:55,150
Just a pretty call, huh?
189
00:18:55,630 --> 00:18:57,110
Oh, good morning, Linda. Good morning,
Linda.
190
00:18:57,790 --> 00:19:01,610
Yeah, some nut called and said there was
a spaceship parked at the supermarket
191
00:19:01,610 --> 00:19:02,610
parking lot.
192
00:19:02,890 --> 00:19:04,790
What? A spaceship?
193
00:19:05,230 --> 00:19:06,350
It was just a prank call.
194
00:19:11,430 --> 00:19:14,650
Oh, it's Greta Borgia's spaceship.
195
00:19:15,810 --> 00:19:18,490
Clark, why don't I check out that call
for you?
196
00:19:18,770 --> 00:19:21,630
Things are slow around here, and if it
is something, we don't want the examiner
197
00:19:21,630 --> 00:19:24,470
to get scooped. Well, you can if you
really want to, but if there's anything
198
00:19:24,470 --> 00:19:25,950
it, someone would already have told us.
199
00:19:26,730 --> 00:19:30,910
Hey, Linda, about the kidnapping of your
boyfriend, do you have a chance to
200
00:19:30,910 --> 00:19:33,990
question the neighbors about that yet?
No, I haven't found anyone at home yet.
201
00:19:37,210 --> 00:19:38,930
Well, I should check it out while
Linda's gone.
202
00:19:39,350 --> 00:19:40,450
I can handle things here.
203
00:19:44,850 --> 00:19:46,610
And, hey, dig up something, okay?
204
00:19:48,110 --> 00:19:51,210
We need a follow -up headline for that
kidnapped boyfriend story.
205
00:20:06,600 --> 00:20:08,240
Why would they abandon their craft?
206
00:20:08,760 --> 00:20:11,880
If Krita Borg is all right, I'm sure of
that.
207
00:20:12,400 --> 00:20:17,240
If Krita did kidnap John, she must be
holding him hostage somewhere else. But
208
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
why?
209
00:20:19,620 --> 00:20:20,860
What are you doing here?
210
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
I'm Linda.
211
00:20:27,580 --> 00:20:31,660
I'm a reporter from the L .A. Times, and
we were interested in using you and
212
00:20:31,660 --> 00:20:34,800
your spaceship for a cover story, and we
were wondering if you could... Shut up.
213
00:20:44,720 --> 00:20:47,780
If my instincts are right, these two
will take me with them as prisoner.
214
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Okay, get out.
215
00:20:53,900 --> 00:20:58,120
And if you are a reporter, you don't
print one word in the paper, right?
216
00:20:58,640 --> 00:21:02,520
I've got to do something fast. Well, if
that's the way you want it, but you're
217
00:21:02,520 --> 00:21:04,920
passing up a lot of great publicity for
you and your spaceship.
218
00:21:05,380 --> 00:21:06,380
Get out.
219
00:21:08,460 --> 00:21:13,080
Those are nice uniforms you have there,
but too bad there's a speck of dust
220
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
right there.
221
00:21:15,510 --> 00:21:17,430
Well, I guess I'll be going now.
222
00:21:17,630 --> 00:21:18,750
Not just yet, cutie.
223
00:21:20,210 --> 00:21:25,070
How would you like to fuck me while I
suck your friend?
224
00:22:01,639 --> 00:22:02,700
Yeah? I'm lost.
225
00:22:03,380 --> 00:22:04,380
So what?
226
00:22:04,500 --> 00:22:05,840
I wonder if you could help me.
227
00:22:06,660 --> 00:22:07,800
Lady, I don't help nobody.
228
00:22:08,360 --> 00:22:09,339
Get lost.
229
00:22:09,340 --> 00:22:12,720
I'm a reporter for the L .A. Times. The
man next door, he was kidnapped.
230
00:22:12,980 --> 00:22:14,220
I know all about it.
231
00:22:14,480 --> 00:22:15,880
I read the papers, too.
232
00:22:16,600 --> 00:22:18,280
So he was... boyfriend.
233
00:22:18,920 --> 00:22:21,780
She wants him back. Let her find him.
Me?
234
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
I don't care.
235
00:22:25,060 --> 00:22:26,540
Did they talk to you for a few minutes?
236
00:22:33,100 --> 00:22:36,760
One of my favorite programs comes on in
just a few minutes, so make it snappy.
237
00:22:37,060 --> 00:22:38,200
Did you happen to hear anything?
238
00:22:38,740 --> 00:22:41,540
Sure, I hear lots of things. I hear them
fucking all the time.
239
00:22:41,740 --> 00:22:42,740
They fuck a lot.
240
00:22:43,200 --> 00:22:44,280
What else do you want to know?
241
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
I think you should leave.
242
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
Hold it.
243
00:22:46,820 --> 00:22:49,920
You said you came here to ask me
questions. Ask me questions.
244
00:22:50,660 --> 00:22:52,340
You don't seem very interested in
helping me.
245
00:22:52,760 --> 00:22:55,300
I don't kiss your ass, and you think I'm
not interested.
246
00:22:55,880 --> 00:22:57,360
I'll tell you what I'm interested in.
247
00:22:57,820 --> 00:23:00,800
I'm interested in getting a job, getting
some money.
248
00:23:01,949 --> 00:23:04,330
And I'm interested in getting some
pussy, too.
249
00:23:09,390 --> 00:23:10,950
Thought you said you were a reporter.
250
00:23:11,250 --> 00:23:12,910
Won't find out anything that way.
251
00:23:13,190 --> 00:23:14,190
Are you going to help me?
252
00:23:14,290 --> 00:23:15,510
Every man has his price.
253
00:23:15,770 --> 00:23:16,770
If it's money you want.
254
00:23:17,410 --> 00:23:18,410
Come over here.
255
00:23:26,930 --> 00:23:28,430
I'm getting by on my unemployment.
256
00:23:29,110 --> 00:23:30,910
They're even looking for a job for me.
257
00:23:31,680 --> 00:23:34,540
That leaves only one thing I could
possibly be interested in.
258
00:23:35,580 --> 00:23:36,860
How can I be sure you know anything?
259
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
You can't.
260
00:23:38,460 --> 00:23:40,160
But if you leave now, you'll never know.
261
00:23:42,440 --> 00:23:43,600
Back up your skirt a little.
262
00:23:44,000 --> 00:23:45,540
I bet you got nice legs.
263
00:23:50,680 --> 00:23:53,700
Oh, come on, honey. You're not going to
chicken out on old Jake now, are you?
264
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
Let me see your pussy.
265
00:24:11,790 --> 00:24:15,090
on subscription television, and get with
the program.
266
00:24:16,290 --> 00:24:17,870
Racing from Santa Anita.
267
00:24:19,130 --> 00:24:24,790
Major League Sports action with live
home games from the Kings, Angels,
268
00:24:25,130 --> 00:24:31,210
Aztecs, the Cirque, and the Dodgers.
Plus major motion pictures for $18 .95 a
269
00:24:31,210 --> 00:24:32,790
month after a standard installation fee.
270
00:24:33,830 --> 00:24:36,510
Kneel down here, sweetheart, and give
old Jake some loving.
271
00:24:40,170 --> 00:24:43,970
Ready to see the stars really close up?
Then you've got to visit Movie Land Wax
272
00:24:43,970 --> 00:24:48,950
Museum. And see how tall John Wayne
really stands. How Sprite Sam looks in a
273
00:24:48,950 --> 00:24:49,990
,000 dab.
274
00:24:50,470 --> 00:24:54,470
How blue Paul Newman's eyes are. And how
it felt to be trapped in the precise.
275
00:24:54,750 --> 00:24:58,390
You'll discover a lot more. Because
you're right there with hundreds of
276
00:24:58,390 --> 00:25:00,430
incredibly lifelike movie and TV stars.
277
00:25:00,870 --> 00:25:03,610
That's one big man.
278
00:25:04,330 --> 00:25:05,970
That's Movie Land Wax Museum.
279
00:25:06,890 --> 00:25:08,070
Not so rough.
280
00:25:09,040 --> 00:25:10,940
Get up here, goddammit.
281
00:25:11,200 --> 00:25:12,880
On the sofa, hands and knees.
282
00:25:14,280 --> 00:25:17,100
Now put my cock in that sweet little
pussy of yours.
283
00:25:17,500 --> 00:25:19,040
Hey, what do you got there?
284
00:25:19,320 --> 00:25:20,019
This one.
285
00:25:20,020 --> 00:25:23,280
Milky Way. We mix the butter, mix it
creamy smooth.
286
00:25:23,680 --> 00:25:26,760
Cook caramel, chef's soap, blend our own
milk chocolate.
287
00:25:27,080 --> 00:25:31,240
Then put those three great tastes in one
delicious place.
288
00:25:31,500 --> 00:25:32,499
Milky Way.
289
00:25:32,500 --> 00:25:33,680
This one.
290
00:25:55,600 --> 00:25:58,420
It's Battlestar Galactica spacecraft
stickers.
291
00:25:59,300 --> 00:26:03,720
Three spacecraft on each card. With
Battlestar spacecraft, you can give most
292
00:26:03,720 --> 00:26:04,780
anything to Galactica.
293
00:26:05,640 --> 00:26:09,320
One of four cards in the specially
marked boxes of Lucky Charms.
294
00:26:38,000 --> 00:26:44,840
gonna let you forget my name now tell me
what's my name oh jake
295
00:26:44,840 --> 00:26:51,760
what am i doing to you you're fucking me
oh you learn fast now tell me again
296
00:26:51,760 --> 00:26:54,380
what am i doing to you you're fucking me
where
297
00:27:20,110 --> 00:27:23,410
I love that potato mix. It's good.
298
00:28:13,130 --> 00:28:14,130
Do you have a friend?
299
00:28:14,550 --> 00:28:16,610
My pussy's begging for attention.
300
00:28:23,190 --> 00:28:25,870
I shouldn't be doing this.
301
00:28:26,110 --> 00:28:27,850
I know I shouldn't be doing this.
302
00:28:28,230 --> 00:28:30,730
John is missing and here I am enjoying
myself.
303
00:28:31,410 --> 00:28:32,410
Fuck me.
304
00:28:32,490 --> 00:28:35,210
Oh, fuck me hard.
305
00:30:27,120 --> 00:30:32,100
If only I could reveal my powers, I
could really show these two some fancy
306
00:30:32,100 --> 00:30:33,100
schooling.
307
00:31:58,480 --> 00:31:59,980
fucks and they know they've been fucked.
308
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
That's how I sample that ass of yours.
309
00:32:03,920 --> 00:32:05,860
You ever been fucked in the ass before,
huh?
310
00:33:45,870 --> 00:33:47,150
Don't you fucking move.
311
00:33:48,210 --> 00:33:50,870
I love it. I know you love it.
312
00:33:52,230 --> 00:33:54,250
Now you know my name, huh?
313
00:33:56,290 --> 00:33:58,090
Don't ask me questions anytime.
314
00:34:03,250 --> 00:34:06,750
Take that fucking cup.
315
00:34:06,970 --> 00:34:09,409
Here's what you came for and you fucking
knew it.
316
00:34:25,929 --> 00:34:26,929
Take that cock.
317
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
You like that?
318
00:34:31,110 --> 00:34:32,110
You're too quiet.
319
00:34:32,469 --> 00:34:33,469
Tell me you like that.
320
00:34:34,929 --> 00:34:35,929
Oh.
321
00:34:36,330 --> 00:34:37,630
You should know how to do that.
322
00:34:38,050 --> 00:34:39,870
Old Jake might not think you like this.
323
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
Yeah, yeah.
324
00:36:08,780 --> 00:36:09,780
we've been getting.
325
00:36:10,320 --> 00:36:11,800
Zykar and Percy wasn't bad.
326
00:36:12,500 --> 00:36:14,880
Yeah, but I couldn't turn on the girls
with three tits.
327
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
You know what I mean?
328
00:36:16,560 --> 00:36:19,040
Yeah, but those double -cunted dargoids
were good.
329
00:36:21,700 --> 00:36:22,940
Hey, what was that?
330
00:36:55,150 --> 00:36:56,150
to get some glasses.
331
00:37:56,230 --> 00:37:59,550
I was only pretending to like it in the
end. That doesn't sound right, does it,
332
00:37:59,550 --> 00:38:01,070
though? Never mind, Lewis.
333
00:38:01,370 --> 00:38:02,410
I'll call you a cab.
334
00:38:03,450 --> 00:38:05,430
Oh, darn. I thought I could ride with
you.
335
00:38:06,290 --> 00:38:07,290
I'm sorry, Lewis.
336
00:38:07,510 --> 00:38:09,170
My insurance doesn't cover riders.
337
00:38:10,890 --> 00:38:13,050
How do you think I'd look in glasses?
338
00:38:13,470 --> 00:38:15,430
With or without, you'd look swell.
339
00:38:15,790 --> 00:38:16,790
Oh, thanks.
340
00:38:24,390 --> 00:38:25,450
What a broad.
341
00:38:26,590 --> 00:38:28,150
What a neat person.
342
00:38:36,890 --> 00:38:37,890
Yeah,
343
00:38:39,730 --> 00:38:43,810
uh -huh.
344
00:38:44,050 --> 00:38:45,770
That would be just fine. Sure.
345
00:38:46,150 --> 00:38:47,390
Is that a disguise?
346
00:38:49,950 --> 00:38:53,610
Sure, sure. Okay. Fine, fine. I can take
care of that. Uh -huh.
347
00:38:57,740 --> 00:38:58,740
Okay.
348
00:38:59,260 --> 00:39:00,460
Oh, okay, yeah.
349
00:39:00,960 --> 00:39:03,560
That's fine, that's fine. Thank you.
Yep. Thank you.
350
00:39:05,460 --> 00:39:09,600
Clark, can I help you? Yes, I'd like to
take out an ad in your paper. Certainly,
351
00:39:09,700 --> 00:39:12,140
certainly. Let me find a pen. Here we
go.
352
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
Okay, ready.
353
00:39:20,700 --> 00:39:21,900
Don't try to see.
354
00:39:23,380 --> 00:39:26,380
I have lead all around me.
355
00:39:27,720 --> 00:39:33,760
That man you miss brings me happiness
356
00:39:33,760 --> 00:39:35,340
and bliss.
357
00:39:41,100 --> 00:39:47,780
To see him alive, it's tomorrow
358
00:39:47,780 --> 00:39:50,220
at five.
359
00:39:51,340 --> 00:39:54,160
Be near the park benches.
360
00:39:56,490 --> 00:39:58,950
Or he's my 14 inches.
361
00:40:00,630 --> 00:40:02,610
Oh, I love it. I love it.
362
00:40:04,110 --> 00:40:05,250
Can I read that back to you?
363
00:40:07,670 --> 00:40:08,830
I'm so smart.
364
00:40:09,310 --> 00:40:11,510
I really get off on myself sometimes.
365
00:40:19,670 --> 00:40:22,170
Dear boy, did you take off those
glasses?
366
00:40:38,120 --> 00:40:40,160
Their tongues were as long as their
cock.
367
00:40:43,440 --> 00:40:45,360
Got your little stiffy up, huh?
368
00:43:28,970 --> 00:43:30,350
going to be able to get off like this.
369
00:43:34,670 --> 00:43:35,670
Honey?
370
00:43:43,030 --> 00:43:44,070
Hey, fuckhead!
371
00:43:44,790 --> 00:43:45,790
Listen,
372
00:43:46,330 --> 00:43:50,190
sweetie, why don't we move to the floor?
It's a little uncomfortable here on the
373
00:43:50,190 --> 00:43:51,190
desk.
374
00:43:52,190 --> 00:43:53,190
Whatever,
375
00:43:53,890 --> 00:43:54,890
anything.
376
00:47:23,020 --> 00:47:25,000
I guess you're not that mild after all.
377
00:47:57,680 --> 00:47:58,780
fancy this time.
378
00:47:59,480 --> 00:48:00,480
Again now?
379
00:48:14,760 --> 00:48:17,780
You'll never get away with this. They
won't pay a ransom. Don't flatter
380
00:48:17,780 --> 00:48:19,860
yourself. You're worthless to me.
381
00:48:20,180 --> 00:48:22,240
No more than extra bait on the hook.
382
00:48:24,020 --> 00:48:27,520
Perhaps we'll be better finding two
missing persons than one.
383
00:48:29,620 --> 00:48:30,940
She's not interested in me.
384
00:48:31,940 --> 00:48:33,320
She's looking for a missing boyfriend.
385
00:48:35,940 --> 00:48:37,360
And that's where you're taking me?
386
00:48:37,740 --> 00:48:39,100
You're a real whip, Clark.
387
00:48:39,720 --> 00:48:41,780
Jesus, how the hell did this guy make
editor?
388
00:48:42,640 --> 00:48:43,760
Make the call, Clark.
389
00:48:47,700 --> 00:48:52,060
Hello, copy?
390
00:48:55,370 --> 00:48:56,370
Got it to press.
391
00:48:58,150 --> 00:49:01,370
Fools. You fools will play right into my
trap.
392
00:49:02,150 --> 00:49:05,370
Tie him up and bring him with us. You'll
never get away with it. Shut him up.
393
00:49:06,350 --> 00:49:07,930
I'll leave the end of you.
394
00:49:09,530 --> 00:49:12,590
Where's the cry, dildo? I'm going to
cornhole this fucker.
395
00:49:16,230 --> 00:49:20,450
How dare he mention her to me? And you
two, where the hell were you?
396
00:49:21,100 --> 00:49:24,500
You fucked this creep for over two hours
waiting for you to get here. We had to
397
00:49:24,500 --> 00:49:27,120
check out the Battlestar craft to make
sure it was still operational.
398
00:49:27,400 --> 00:49:28,460
For two hours?
399
00:49:28,780 --> 00:49:30,120
There was someone there.
400
00:49:30,360 --> 00:49:31,360
She was a reporter.
401
00:49:31,520 --> 00:49:32,520
A reporter?
402
00:49:32,960 --> 00:49:37,100
What did she look like? She had a great
set of tits. Oh, with legs to match.
403
00:49:37,440 --> 00:49:38,860
And a pile -driving ass?
404
00:49:39,160 --> 00:49:40,160
Yeah. Yeah.
405
00:49:40,560 --> 00:49:41,319
You fool!
406
00:49:41,320 --> 00:49:45,400
You idiots! That was... We were
fucking...
407
00:51:01,610 --> 00:51:02,610
window replaced.
408
00:51:05,930 --> 00:51:08,670
All right, the window and some body
work.
409
00:51:17,070 --> 00:51:21,330
All right, the window and all the body
work.
410
00:51:48,140 --> 00:51:51,140
Well, one newspaper would have been
enough. That is one newspaper. Read it.
411
00:51:51,880 --> 00:51:53,780
Newspaper editor Clark Click kidnapped.
412
00:51:54,940 --> 00:51:56,080
He's got to do something.
413
00:51:56,420 --> 00:51:58,720
Just a drop of... You've got to get a
hold of her.
414
00:51:58,980 --> 00:52:00,500
I don't know how to get in touch with
her.
415
00:52:00,800 --> 00:52:02,440
She's your friend. She's the only one
who can.
416
00:52:03,240 --> 00:52:04,500
I'll do the best I can.
417
00:52:04,740 --> 00:52:07,860
I have a lead to go on now. I'll spend
the night here to see if this ransom
418
00:52:07,860 --> 00:52:08,860
call, okay?
419
00:52:09,100 --> 00:52:14,520
All right. I'll see if I can get in
touch... Don't try to see.
420
00:52:14,960 --> 00:52:16,880
I have lead all around me.
421
00:52:17,560 --> 00:52:18,860
The man you miss.
422
00:52:28,400 --> 00:52:30,420
You don't have to if you don't want to.
423
00:52:30,880 --> 00:52:34,300
Why don't you undo my other hand and
then we can enjoy ourselves properly.
424
00:52:35,800 --> 00:52:37,160
One is enough for now.
425
00:52:38,660 --> 00:52:43,280
I don't know what you're here for, but
if that's all you want, fine by me.
426
00:52:46,040 --> 00:52:47,080
Just do me, okay?
427
00:57:21,550 --> 00:57:22,970
Show me how to start this thing.
428
00:57:23,170 --> 00:57:28,170
If we can cut off Queen's escape, it'll
be a showdown between her and... Here,
429
00:57:28,190 --> 00:57:30,030
you'll need a key to start it. A key?
430
00:57:30,510 --> 00:57:31,930
How else could you crank the engine?
431
00:57:32,550 --> 00:57:35,990
Well, what's the power source in this
thing, anyway? Two blown and injected
432
00:57:35,990 --> 00:57:37,610
Chrysler hemming. What?
433
00:57:38,250 --> 00:57:42,750
This is just for inner atmosphere
travel. Outside that, we switched to the
434
00:57:42,750 --> 00:57:43,870
graphite power cells.
435
00:57:44,190 --> 00:57:45,710
Who designed this contraption?
436
00:57:46,450 --> 00:57:48,170
On one, turn the key.
437
00:57:49,010 --> 00:57:50,010
Four...
438
00:57:50,960 --> 00:57:53,100
Three, two, one.
439
00:58:07,560 --> 00:58:09,980
I forgot to turn on the sound
suppression device.
440
00:58:10,360 --> 00:58:11,540
Time's fucking real.
441
00:58:12,220 --> 00:58:13,940
Tomatoes, get your red -hot tomatoes.
442
00:58:14,260 --> 00:58:15,600
Get away from here. The Black Hawk could
kill him.
443
00:58:19,310 --> 00:58:22,230
That'll teach you to park this fucking
thing next to my tomatoes.
444
00:58:23,570 --> 00:58:25,310
Tomatoes. Get your red hot tomatoes.
445
00:58:30,410 --> 00:58:31,830
Two fools.
446
00:58:32,310 --> 00:58:33,370
Lois and Clark.
447
00:58:35,390 --> 00:58:36,490
Lois and Clark.
448
00:58:36,850 --> 00:58:38,810
Were you ever in the expedition
business?
449
00:58:40,050 --> 00:58:41,590
Lois and Clark, get it?
450
00:58:43,130 --> 00:58:44,130
Dummy.
451
00:58:51,280 --> 00:58:55,660
I'll ask you one time and one time only,
where are they?
452
00:58:57,320 --> 00:59:01,420
I'll have a little surprise for you.
Take off her clothes and put her on. No!
453
00:59:24,080 --> 00:59:25,240
Looked out for your happiness?
454
00:59:26,560 --> 00:59:31,720
Tell me, my pet, why do you return my
love for you this way?
455
00:59:33,860 --> 00:59:36,120
Shall I prove my love to you again?
456
01:00:21,040 --> 01:00:23,120
That works, but we need them.
457
01:00:25,400 --> 01:00:26,700
Well, you've got a free hand.
458
01:01:08,720 --> 01:01:09,820
Wouldn't it be nicer to cooperate?
459
01:03:33,900 --> 01:03:37,460
You promised you wouldn't!
460
01:03:50,720 --> 01:03:52,940
There's only one place they could be.
461
01:04:54,030 --> 01:04:55,550
I've waited for this moment.
462
01:04:56,210 --> 01:05:00,210
I will delay your death only long enough
to enjoy it.
463
01:05:01,470 --> 01:05:03,110
Strip her and put her in my chair.
464
01:05:07,210 --> 01:05:11,870
And now, my pets, you won't be giving me
any more trouble, will you?
465
01:06:05,140 --> 01:06:06,140
Somebody.
466
01:06:06,860 --> 01:06:08,420
Our only hope.
467
01:06:08,840 --> 01:06:10,160
We're doomed.
468
01:06:12,060 --> 01:06:12,900
And
469
01:06:12,900 --> 01:06:24,120
now,
470
01:06:24,240 --> 01:06:27,200
you shall get your due.
471
01:07:34,730 --> 01:07:35,730
What happened to us?
472
01:07:35,970 --> 01:07:37,090
Oh, what could he do to us?
473
01:07:49,590 --> 01:07:51,130
Die. Die.
474
01:07:55,450 --> 01:07:57,550
Oh, excuse me, old chap. Is this the
flower department?
475
01:07:58,110 --> 01:08:00,290
Does that look like creeping red ficus
to you?
476
01:08:01,560 --> 01:08:04,740
Mildred, close your lily eyes, Mildred.
It's not a proper sight for the likes of
477
01:08:04,740 --> 01:08:08,200
you. I see where we're fighting now.
Yeah, but I might add it's always been
478
01:08:08,200 --> 01:08:09,200
attached to the body.
479
01:08:10,620 --> 01:08:12,220
And what might you be doing, me lad?
480
01:08:13,280 --> 01:08:15,320
Oh, we were looking to buy some
cucumbers, we were.
481
01:08:17,300 --> 01:08:18,300
Cucumbers, is it?
482
01:08:18,620 --> 01:08:21,060
Well, that's a handsome member you're
bought in now.
483
01:08:21,520 --> 01:08:22,660
Aye, that it is indeed.
484
01:08:23,040 --> 01:08:24,479
Would you be caring for a taste?
485
01:08:25,580 --> 01:08:27,700
No, it's a frightful big for me own
taste.
486
01:08:28,180 --> 01:08:29,240
Perhaps your lady says.
487
01:08:29,740 --> 01:08:33,479
Come on with you, wasting such a
specimen on the life of me.
488
01:08:33,800 --> 01:08:35,620
And what type of treasure might you be
hiding there?
489
01:08:35,899 --> 01:08:39,899
If it's treasure you're looking for,
you're apt to be a mite disappointed.
490
01:08:40,380 --> 01:08:45,120
The only thing feeding the size of her
mouth is the size of her... Well, I
491
01:08:45,120 --> 01:08:46,120
say I did all this.
492
01:15:01,070 --> 01:15:02,070
Ah.
493
01:17:37,480 --> 01:17:38,500
Boy, was that a close encounter.
494
01:17:39,560 --> 01:17:40,560
Jesus, Clark.
495
01:17:41,180 --> 01:17:42,660
Sorry, it's not all I could think of.
496
01:17:44,280 --> 01:17:45,280
Hey.
497
01:17:46,500 --> 01:17:49,320
Where did I talk to Linda? She'll never
believe this.
498
01:17:58,300 --> 01:17:59,940
You were out like that?
499
01:18:00,220 --> 01:18:01,400
I had no choice.
500
01:18:01,820 --> 01:18:03,120
You had my clothes.
501
01:18:03,560 --> 01:18:05,680
You must have flashed the whole city.
502
01:18:07,280 --> 01:18:08,860
Oh, I missed you so much.
503
01:18:12,860 --> 01:18:14,020
Hey, those are mine.
504
01:18:19,640 --> 01:18:20,640
Hello?
505
01:18:24,120 --> 01:18:25,120
This is it.
506
01:18:25,700 --> 01:18:27,340
This time I'm going to jump.
507
01:18:27,580 --> 01:18:29,680
Oh, I thought we had that settled.
508
01:18:29,980 --> 01:18:30,980
I never asked.
509
01:18:31,380 --> 01:18:32,620
Always something new.
510
01:18:33,260 --> 01:18:34,720
Somebody trying to take advantage.
511
01:18:35,240 --> 01:18:36,240
Someone to make life better.
512
01:18:37,450 --> 01:18:40,050
Someone that... 365 days a year.
513
01:18:40,550 --> 01:18:41,469
What's that?
514
01:18:41,470 --> 01:18:44,170
I work 365 days a year.
515
01:18:44,410 --> 01:18:47,930
What do you think? That fighting climate
injustice is just a bowl full of
516
01:18:47,930 --> 01:18:48,930
cherries?
517
01:18:49,270 --> 01:18:51,030
Well, think again. It's not.
518
01:18:51,750 --> 01:18:54,410
I have people's lives to save that want
to be saved.
519
01:18:55,390 --> 01:18:58,910
I have to get up every Christmas
morning, on every holiday.
520
01:19:00,690 --> 01:19:01,690
I'm sorry.
521
01:19:01,850 --> 01:19:03,050
I didn't know.
522
01:19:03,570 --> 01:19:04,570
Thank you, Carl.
523
01:19:05,170 --> 01:19:06,170
Bye.
524
01:19:11,980 --> 01:19:17,020
So it's goodbye to Charles, and goodbye
to Krita, and hello to you, my love.
525
01:19:17,280 --> 01:19:18,620
Who the hell's Charles?
526
01:19:19,420 --> 01:19:22,620
He's just a friend of mine who doesn't
have time to take the elevator down.
527
01:19:24,380 --> 01:19:26,380
Then what do you think will happen to
Krita?
528
01:19:33,080 --> 01:19:34,480
Set course for Krylar.
529
01:19:41,770 --> 01:19:42,770
I will return.
36525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.