All language subtitles for Love Again 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE.encore

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,330 It's been said 2 00:00:04,330 --> 00:00:06,540 it takes a village to raise a family, 3 00:00:06,540 --> 00:00:10,170 and all of you here today are our family, 4 00:00:10,170 --> 00:00:13,340 and we love you all very, very much. 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,970 - It's true! - Here's to you. 6 00:00:14,970 --> 00:00:17,260 Cheers! 7 00:00:17,260 --> 00:00:19,720 When we first met, Caroline... 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,270 That's me. 9 00:00:22,270 --> 00:00:23,640 ...was a young artist 10 00:00:23,640 --> 00:00:26,400 dreaming of painting her way through Italy. 11 00:00:26,400 --> 00:00:30,230 I was a youngish lawyer, uh, 12 00:00:30,230 --> 00:00:32,940 in town for a buddy's wedding. 13 00:00:32,940 --> 00:00:34,320 I never made it to the wedding, 14 00:00:34,320 --> 00:00:37,030 and Caroline never made it to Italy, 15 00:00:37,030 --> 00:00:40,580 but I promised my beautiful Caroline 16 00:00:40,580 --> 00:00:43,120 that one day, we would go to Italy together. 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,750 - One day! - Yes, you promised. 18 00:00:44,750 --> 00:00:46,460 But, as is the case, 19 00:00:46,460 --> 00:00:48,170 life had other plans, 20 00:00:48,170 --> 00:00:51,340 and we had our handsome son, Adam, 21 00:00:51,340 --> 00:00:53,420 uh, who makes us very proud. 22 00:00:53,420 --> 00:00:55,930 Adam is studying law at my alma mater. 23 00:00:55,930 --> 00:00:57,800 And then... 24 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 Rachel was born. 25 00:00:58,800 --> 00:00:59,640 Our baby girl. 26 00:00:59,640 --> 00:01:03,100 Rachel is our princess, 27 00:01:03,100 --> 00:01:04,980 and she is as beautiful on the inside 28 00:01:04,980 --> 00:01:06,480 as she is on the outside. 29 00:01:06,480 --> 00:01:08,230 Well said. 30 00:01:08,230 --> 00:01:09,610 - So beautiful. - Hear, hear. 31 00:01:09,610 --> 00:01:13,780 After 35 years of a life full of love and joy, 32 00:01:13,780 --> 00:01:18,410 I'm finally taking my beautiful and loving bride 33 00:01:18,410 --> 00:01:20,370 to Italy for our 35th... 34 00:01:20,370 --> 00:01:21,990 - Yes! Finally! - ...wedding anniversary! 35 00:01:24,000 --> 00:01:25,410 - Whoo! - We're finally going! 36 00:01:26,660 --> 00:01:28,670 - Still got it. - Yeah, I love you. 37 00:01:28,670 --> 00:01:30,460 I love you more. 38 00:01:41,180 --> 00:01:42,970 Mm. 39 00:01:42,970 --> 00:01:44,850 Buongiorno, mio amore. 40 00:01:44,850 --> 00:01:47,770 Um... faccio il caffè? 41 00:01:47,770 --> 00:01:49,230 Grazie. 42 00:01:49,230 --> 00:01:50,400 Good morning, wife. 43 00:01:50,400 --> 00:01:52,070 I'm gonna get the newspaper. 44 00:01:52,070 --> 00:01:53,150 Hey, hey. 45 00:01:53,150 --> 00:01:54,190 Uh, scusi. 46 00:01:54,190 --> 00:01:56,690 Otterò il giornale. 47 00:01:56,690 --> 00:01:58,320 Grazie mille. 48 00:01:59,950 --> 00:02:02,450 Hey, the kids are coming over for our dinner tonight. 49 00:02:02,450 --> 00:02:05,120 We finally got the anniversary pictures back. 50 00:02:05,120 --> 00:02:06,370 Bène! 51 00:02:10,880 --> 00:02:13,210 Eh! 52 00:02:15,420 --> 00:02:17,340 Uh, what's... what's the number again? 53 00:02:17,340 --> 00:02:19,340 1153! 54 00:02:19,340 --> 00:02:21,930 The same it's been since the beginning of time. 55 00:02:21,930 --> 00:02:22,930 Grazie! 56 00:02:24,100 --> 00:02:27,390 Well, I'm 60 years old, so... 57 00:02:29,140 --> 00:02:31,560 You've been 60 for over two months. 58 00:02:31,560 --> 00:02:33,690 I think it's time to make peace with it. 59 00:02:33,690 --> 00:02:35,780 Yeah, well, the young judges are circling 60 00:02:35,780 --> 00:02:37,530 like there's blood in the water, 61 00:02:37,530 --> 00:02:39,860 and Joe's talking to me about retiring. 62 00:02:39,860 --> 00:02:41,530 So retire, already. 63 00:02:41,530 --> 00:02:44,490 Let the younger generation take over the gavel. 64 00:02:46,540 --> 00:02:49,370 Am I starting to look like my mother? 65 00:02:49,370 --> 00:02:52,080 Oh, yeah. It's one of the main reasons I married you. 66 00:02:52,080 --> 00:02:53,210 Oh, really? 67 00:02:53,210 --> 00:02:54,210 Yeah, the main one, yeah. 68 00:02:54,210 --> 00:02:55,340 She was beautiful. 69 00:02:55,340 --> 00:02:58,880 I figured you'd age well, and I was right. 70 00:02:58,880 --> 00:03:02,050 Hysterical. 71 00:03:02,050 --> 00:03:03,760 You... look great. 72 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 Why do men age so much better than women? 73 00:03:06,720 --> 00:03:07,680 I don't know. 74 00:03:07,680 --> 00:03:09,430 Why don't you ask my father? 75 00:03:13,730 --> 00:03:16,360 Hey, what do you say we go out for sushi tonight? 76 00:03:16,360 --> 00:03:18,070 Not that... not that new place. 77 00:03:18,070 --> 00:03:19,820 What's the name of the place near the other place we like? 78 00:03:19,820 --> 00:03:21,900 Henry! The kids are coming for dinner tonight. 79 00:03:21,900 --> 00:03:24,620 I literally just said that two minutes ago. 80 00:03:24,620 --> 00:03:27,080 Do you ever listen to a word I say? 81 00:03:27,080 --> 00:03:29,950 I... I love you. 82 00:03:29,950 --> 00:03:31,540 I love you more! 83 00:03:32,460 --> 00:03:35,340 "Ti amore"? What is it? 84 00:03:44,260 --> 00:03:45,300 Good morning! 85 00:03:45,300 --> 00:03:46,350 Sorry I'm late. 86 00:03:46,350 --> 00:03:48,100 I had to pick up some dry cleaning. 87 00:03:48,100 --> 00:03:49,520 You're a volunteer. 88 00:03:49,520 --> 00:03:51,770 "Late" really isn't a thing for you. 89 00:03:51,770 --> 00:03:53,440 Did the morning deliveries get put up? 90 00:03:53,440 --> 00:03:55,650 No, the bride isn't coming in today. 91 00:03:55,650 --> 00:03:56,520 Again? 92 00:03:56,520 --> 00:03:57,650 She's cake testing, 93 00:03:57,650 --> 00:03:58,980 and she also informed me 94 00:03:58,980 --> 00:04:00,860 that she won't be coming back after her wedding. 95 00:04:00,860 --> 00:04:01,820 Uh-oh. 96 00:04:01,820 --> 00:04:03,990 Any chance you'd like to fill in for her? 97 00:04:03,990 --> 00:04:05,200 Forever? 98 00:04:05,200 --> 00:04:06,160 Oh, stop. 99 00:04:06,160 --> 00:04:07,990 I can't, you know that. I'm busy. 100 00:04:07,990 --> 00:04:09,580 I'm going to Italy soon... 101 00:04:09,580 --> 00:04:10,660 Well, yeah, in two months, 102 00:04:10,660 --> 00:04:12,460 you're going away for two weeks! 103 00:04:12,460 --> 00:04:13,960 You spend most of your time here anyway. 104 00:04:13,960 --> 00:04:15,380 You might as well get poorly paid for it. 105 00:04:16,920 --> 00:04:19,420 I mean, while your OCD might be annoying for you, 106 00:04:19,420 --> 00:04:21,670 you have streamlined the store. 107 00:04:21,670 --> 00:04:24,010 It practically runs itself, but I still need you. 108 00:04:24,010 --> 00:04:26,390 Aw. 109 00:04:26,390 --> 00:04:28,890 - Hi, Leo! - Brenda. 110 00:04:28,890 --> 00:04:32,350 This is Dr. Leonardo Marford. Everyone calls him Leo. 111 00:04:32,350 --> 00:04:33,310 Hi. 112 00:04:33,310 --> 00:04:34,350 He's head of anesthesiology 113 00:04:34,350 --> 00:04:35,480 here at the hospital, 114 00:04:35,480 --> 00:04:37,940 and sadly, he's also addicted to chocolate. 115 00:04:37,940 --> 00:04:39,020 Not anymore. 116 00:04:39,020 --> 00:04:41,990 I quit. Turns out sugar is not good for you. 117 00:04:41,990 --> 00:04:44,360 No, no, that's just a matter of opinion. 118 00:04:44,360 --> 00:04:45,780 This is my new assistant manager. 119 00:04:45,780 --> 00:04:47,870 - Stop! - I'm trying it on! 120 00:04:47,870 --> 00:04:50,620 Hi. I'm Caroline. 121 00:04:50,620 --> 00:04:54,040 I am not the assistant manager. I am a volunteer. 122 00:04:55,040 --> 00:04:56,870 Looking for the best restaurants in Italy? 123 00:04:56,870 --> 00:04:58,880 Yes, my husband and I and two couples 124 00:04:58,880 --> 00:05:01,170 are going to Italy for two whole weeks, 125 00:05:01,170 --> 00:05:02,760 and I'm in charge of the food. 126 00:05:02,760 --> 00:05:05,340 That book'll have all the best places to eat... 127 00:05:05,340 --> 00:05:08,180 unless you're Italian or appreciate good food. 128 00:05:10,390 --> 00:05:11,850 Great... thanks? 129 00:05:11,850 --> 00:05:13,770 One of my grandmothers was Italian. 130 00:05:13,770 --> 00:05:15,730 I spent my summers eating my way through Italy. 131 00:05:15,730 --> 00:05:16,640 Oh. 132 00:05:16,640 --> 00:05:18,690 Her lasagna made people cry. 133 00:05:18,690 --> 00:05:20,270 Wow! 134 00:05:20,270 --> 00:05:22,190 Hmm. 135 00:05:25,780 --> 00:05:27,030 Wha-- 136 00:05:27,950 --> 00:05:29,070 His wife had ALS. 137 00:05:29,870 --> 00:05:32,040 He stayed home and took care of her 138 00:05:32,040 --> 00:05:33,370 till the very end. 139 00:05:33,370 --> 00:05:34,620 I can't imagine. 140 00:05:34,620 --> 00:05:36,920 He used to be really handsome. Funny. 141 00:05:36,920 --> 00:05:39,500 I mean, he is still handsome, obviously, 142 00:05:39,500 --> 00:05:41,750 but I haven't seen him smile in a long time. 143 00:05:41,750 --> 00:05:43,050 Aw. 144 00:05:44,170 --> 00:05:45,210 Brenda. 145 00:05:45,210 --> 00:05:46,220 - Mm... - Don't do it. 146 00:05:46,220 --> 00:05:47,180 - Ah, da-da-da! - Brenda. 147 00:05:48,130 --> 00:05:49,470 You did it. - Mm. 148 00:05:51,010 --> 00:05:52,760 Oh, ew. I look like a troll! 149 00:05:52,760 --> 00:05:54,270 Well, you said it. 150 00:05:54,270 --> 00:05:55,390 Excuse you. 151 00:05:57,850 --> 00:06:00,270 Oh, Mom looks so great, though! 152 00:06:00,270 --> 00:06:02,110 Oh! - Yeah. 153 00:06:02,110 --> 00:06:03,820 Oh... you too, Daddy. 154 00:06:03,820 --> 00:06:05,610 Thank you. 155 00:06:05,610 --> 00:06:08,910 Uh, who's-who's the guy in the blue shirt? 156 00:06:08,910 --> 00:06:10,450 That's... David. 157 00:06:10,450 --> 00:06:12,620 That's your first cousin. 158 00:06:12,620 --> 00:06:15,160 Face it, you and Mom aren't spring chickens anymore. 159 00:06:15,160 --> 00:06:17,000 I beg your pardon! 160 00:06:17,000 --> 00:06:18,870 60 is the new 40. 161 00:06:18,870 --> 00:06:21,210 I don't know, 40 is still pretty old. 162 00:06:21,210 --> 00:06:22,290 You did not. 163 00:06:22,290 --> 00:06:23,840 I did! 164 00:06:25,130 --> 00:06:27,170 - Looks fabulous. - Thanks, Mom. 165 00:06:27,170 --> 00:06:29,380 You're very welcome. 166 00:06:29,380 --> 00:06:33,140 So... I got invited to play 167 00:06:33,140 --> 00:06:34,970 in a jazz band at The Tavern this Saturday. 168 00:06:34,970 --> 00:06:36,850 You did? Oh, that's wonderful! 169 00:06:36,850 --> 00:06:38,560 We'll come and watch, won't we, Henry? 170 00:06:38,560 --> 00:06:40,400 I guess so. 171 00:06:40,400 --> 00:06:41,650 The piano player broke his arm. 172 00:06:41,650 --> 00:06:43,940 Alana, a friend of mine, she recommended me. 173 00:06:43,940 --> 00:06:45,940 Oh, a friend, or a friend-friend? 174 00:06:45,940 --> 00:06:47,610 She plays flute in the Virginia Symphony. 175 00:06:47,610 --> 00:06:48,950 She's actually really good. 176 00:06:48,950 --> 00:06:51,700 Well, she sounds very pretty. 177 00:06:51,700 --> 00:06:54,280 As long as it doesn't distrust your studies. 178 00:06:55,490 --> 00:06:57,450 "Distrust" my studies? 179 00:06:57,450 --> 00:06:59,370 I mean... 180 00:06:59,370 --> 00:07:01,000 dis-disturb... dis-dis, uh... 181 00:07:01,000 --> 00:07:03,580 disrupt your studies. That's what it is. 182 00:07:03,580 --> 00:07:04,840 I'll take this, honey. 183 00:07:04,840 --> 00:07:06,380 Oh, come on! 184 00:07:06,380 --> 00:07:08,630 It's just one Saturday night. 185 00:07:08,630 --> 00:07:09,630 Oh, great. Have fun. 186 00:07:09,630 --> 00:07:10,880 I'm just saying, 187 00:07:10,880 --> 00:07:13,340 finish law school so that you will have options. 188 00:07:13,340 --> 00:07:14,430 Henry... 189 00:07:14,430 --> 00:07:15,640 Yeah, I know, Dad. 190 00:07:16,510 --> 00:07:17,850 I know you know. 191 00:07:23,480 --> 00:07:26,020 Hey, guess what? 192 00:07:26,020 --> 00:07:28,110 Brenda offered me a job at the gift shop. 193 00:07:28,110 --> 00:07:29,030 You should take it. 194 00:07:29,030 --> 00:07:29,900 You're there all the time anyway. 195 00:07:29,900 --> 00:07:31,200 Yeah, that's what Daddy said. 196 00:07:31,200 --> 00:07:32,820 I'm thinking about it. 197 00:07:32,820 --> 00:07:35,490 Hey. What's up with Dad? 198 00:07:35,490 --> 00:07:38,040 Well, he thinks that you're gonna drop out of law school 199 00:07:38,040 --> 00:07:40,870 and then play smoky piano bars all over the world. 200 00:07:40,870 --> 00:07:42,670 I said that two years ago, thinking out loud. 201 00:07:42,670 --> 00:07:44,420 I'm not gonna actually leave law school. 202 00:07:44,420 --> 00:07:46,170 Mommy, this one's so good. 203 00:07:46,170 --> 00:07:47,340 You should finish it. 204 00:07:47,340 --> 00:07:48,380 She won't, 205 00:07:48,380 --> 00:07:51,300 because it'll never be perfect enough to be done. 206 00:07:51,300 --> 00:07:52,590 Painting is relaxing for me. 207 00:07:52,590 --> 00:07:54,050 It's not about being perfect. 208 00:07:54,050 --> 00:07:55,220 Right. 209 00:07:55,220 --> 00:07:56,390 Okay, Rach, let's go. 210 00:07:56,390 --> 00:07:58,430 Daddy's taking me to fix my sink. 211 00:07:58,430 --> 00:07:59,520 Can you do anything yourself? 212 00:07:59,520 --> 00:08:01,060 It's by the toilet! 213 00:08:02,100 --> 00:08:03,850 She's got you wrapped around her little finger. 214 00:08:03,850 --> 00:08:05,610 Well, she's a Daddy's girl. 215 00:08:05,610 --> 00:08:06,860 What can I say? 216 00:08:08,190 --> 00:08:09,610 I like this one especially. 217 00:08:09,610 --> 00:08:11,530 Yeah? 218 00:08:11,530 --> 00:08:13,110 Yes. Finish it, please. 219 00:08:13,110 --> 00:08:14,360 Okay. 220 00:08:14,360 --> 00:08:16,160 All right, buddy. Your turn. 221 00:08:16,160 --> 00:08:17,410 Yes, ma'am. 222 00:08:23,580 --> 00:08:25,080 - Hey! - Hey. 223 00:08:25,080 --> 00:08:27,630 What's my handsome workaholic doing home? 224 00:08:27,630 --> 00:08:29,710 What fruit starts with "E"? 225 00:08:29,710 --> 00:08:31,260 Uh, eight letters. 226 00:08:31,260 --> 00:08:32,470 Um... 227 00:08:32,470 --> 00:08:34,010 eggplant. 228 00:08:34,010 --> 00:08:35,930 Eggplant? 229 00:08:35,930 --> 00:08:38,050 Hmm. 230 00:08:38,930 --> 00:08:40,930 Oh, fire drills at the courthouse, so... 231 00:08:40,930 --> 00:08:42,060 That's good. You know why? 232 00:08:42,060 --> 00:08:43,390 - Mm? - Because we have about 233 00:08:43,390 --> 00:08:45,520 an hour to get ready for travel club. 234 00:08:45,520 --> 00:08:46,560 I'm gonna cook dinner, 235 00:08:46,560 --> 00:08:47,900 you are gonna get the living room ready, 236 00:08:47,900 --> 00:08:51,030 and you are going to pick out a primo Italian red, 237 00:08:51,030 --> 00:08:52,650 because Cole is very picky. 238 00:08:52,650 --> 00:08:54,450 Cole's a wine snob! 239 00:08:54,450 --> 00:08:55,490 Yes, he is. 240 00:08:55,490 --> 00:08:56,530 By the way... - Mm-hmm? 241 00:08:56,530 --> 00:08:58,120 I thought that we were 242 00:08:58,120 --> 00:09:00,830 doing, uh, one cigar a week, on Sundays? 243 00:09:00,830 --> 00:09:05,290 Well, I kinda saw that as more of a suggestion. 244 00:09:05,290 --> 00:09:07,790 Oh, your cardiologist was pretty emphatic. 245 00:09:07,790 --> 00:09:10,590 Okay, fine. One cigar a week on, uh... 246 00:09:10,590 --> 00:09:12,630 what day is it today? - Tuesday. 247 00:09:12,630 --> 00:09:15,300 Tuesdays. One cigar a week on-on Tuesdays. 248 00:09:15,300 --> 00:09:16,880 Okay. 249 00:09:16,880 --> 00:09:18,340 Oh, by the way, I took the job. 250 00:09:18,340 --> 00:09:19,390 What job? 251 00:09:22,470 --> 00:09:23,430 The gift shop? 252 00:09:24,390 --> 00:09:26,890 Good! Good. 253 00:09:26,890 --> 00:09:28,810 I'm very proud of you. 254 00:09:37,410 --> 00:09:38,910 Okay, what's next? 255 00:09:38,910 --> 00:09:42,450 "Mescolate di tanto in tanto." 256 00:09:42,450 --> 00:09:44,950 What does that mean? 257 00:09:44,950 --> 00:09:48,670 Mescolate di tanto in tanto. 258 00:09:48,670 --> 00:09:51,500 Oh, "stir from time to time." Okay, good. 259 00:09:57,630 --> 00:09:58,840 Hey! 260 00:09:58,840 --> 00:10:00,510 I brought homemade cookies. Do not eat them. 261 00:10:00,510 --> 00:10:01,930 Okay. 262 00:10:01,930 --> 00:10:03,850 My granddaughter made these, 263 00:10:03,850 --> 00:10:05,980 and she used gummy bears instead of chocolate chips, 264 00:10:05,980 --> 00:10:07,890 so they will actually pull your fillings out. 265 00:10:07,890 --> 00:10:09,810 I can't wait to be a grandmother. 266 00:10:09,810 --> 00:10:11,650 Aw, it's the best. 267 00:10:11,650 --> 00:10:13,110 Hey, I was surprised to see Henry home 268 00:10:13,110 --> 00:10:15,070 during daylight hours today. 269 00:10:15,070 --> 00:10:18,150 All these years, I thought he was a vampire. 270 00:10:22,410 --> 00:10:23,990 Halloween? Really? 271 00:10:23,990 --> 00:10:25,370 It's September 1st! 272 00:10:25,370 --> 00:10:27,870 Holidays are good for business. 273 00:10:30,380 --> 00:10:31,670 Hello? 274 00:10:31,670 --> 00:10:34,130 Yes, this-- 275 00:10:34,130 --> 00:10:35,800 Really? 276 00:10:35,800 --> 00:10:37,550 Oh, I'm so sorry. Yeah, okay. 277 00:10:37,550 --> 00:10:39,970 I'll-I'll come by this evening and take care of it. 278 00:10:39,970 --> 00:10:41,090 All right, I'm so sorry. 279 00:10:41,090 --> 00:10:43,050 Thanks, bye. What is wrong with you? 280 00:10:44,850 --> 00:10:46,520 Oh, not you. Sorry! 281 00:10:46,520 --> 00:10:47,850 It's my husband. 282 00:10:47,850 --> 00:10:49,390 He didn't pay the dry cleaners. 283 00:10:49,390 --> 00:10:51,060 They'll probably burn all of your clothes. 284 00:10:52,150 --> 00:10:54,230 I admit, that's the worst-case scenario. 285 00:10:54,230 --> 00:10:56,070 Do you always start with the worst-case scenario? 286 00:10:56,070 --> 00:10:59,530 Yes. Then I'm relieved when I turn out to be wrong, 287 00:10:59,530 --> 00:11:01,240 but I am... rarely wrong. 288 00:11:02,280 --> 00:11:04,450 I, um... 289 00:11:04,450 --> 00:11:05,620 want to apologize 290 00:11:05,620 --> 00:11:07,500 for making fun of your restaurant book. 291 00:11:07,500 --> 00:11:08,750 Oh, no, that's okay. 292 00:11:08,750 --> 00:11:10,040 You were probably entirely correct. 293 00:11:10,040 --> 00:11:11,710 Oh, I was, entirely, 294 00:11:11,710 --> 00:11:13,750 but that's no excuse for being rude. 295 00:11:13,750 --> 00:11:15,420 I, uh... 296 00:11:15,420 --> 00:11:18,720 made a list of... restaurants for your trip. 297 00:11:18,720 --> 00:11:21,930 You didn't have to do that... but thank you. 298 00:11:21,930 --> 00:11:23,930 If you really want to see Italy, 299 00:11:23,930 --> 00:11:24,890 go to Treviso. 300 00:11:24,890 --> 00:11:26,930 Italian history is-is... 301 00:11:26,930 --> 00:11:29,180 I mean, it lives in those cobblestone streets 302 00:11:29,180 --> 00:11:31,980 and in the frescoes on the wall. 303 00:11:31,980 --> 00:11:34,480 It's one of Veneto's least-visited cities. 304 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Yeah, I've never heard of it. 305 00:11:35,480 --> 00:11:36,860 Exactly. 306 00:11:36,860 --> 00:11:39,530 Right! Well, grazie. 307 00:11:39,530 --> 00:11:41,450 Ah! Parli Italiano? 308 00:11:41,450 --> 00:11:43,910 Si. Uh... Dov'è la luna? 309 00:11:43,910 --> 00:11:46,280 Dov'è la biblioteca? 310 00:11:46,280 --> 00:11:47,410 So no. 311 00:11:47,410 --> 00:11:48,160 No. 312 00:11:48,160 --> 00:11:49,790 I'm trying, though! I'm trying. 313 00:11:49,790 --> 00:11:51,620 Hey, I did make lasagna the other night, 314 00:11:51,620 --> 00:11:53,330 although no one cried. 315 00:11:53,330 --> 00:11:55,420 I'd give you my grandmother's recipe, but... 316 00:11:55,420 --> 00:11:56,250 family secret. 317 00:11:56,250 --> 00:11:57,090 Oh, you cook? 318 00:11:57,090 --> 00:11:58,420 All Italian men cook. 319 00:11:58,420 --> 00:12:00,840 Our mothers won't let us leave their side till we're 30. 320 00:12:00,840 --> 00:12:02,930 That must make it difficult to date. 321 00:12:02,930 --> 00:12:04,140 No. No, not at all. 322 00:12:04,140 --> 00:12:06,010 They-they-they choose our wives for us 323 00:12:06,010 --> 00:12:07,810 when they decide that we're ready. 324 00:12:07,810 --> 00:12:09,470 Okay. 325 00:12:09,470 --> 00:12:11,310 I just want you to know that whatever you're into, 326 00:12:11,310 --> 00:12:13,520 I respect your personal choices. 327 00:12:13,520 --> 00:12:15,230 I do not judge. 328 00:12:16,940 --> 00:12:19,530 I appreciate that. 329 00:12:21,900 --> 00:12:23,660 He entertains the sick kids. 330 00:12:23,660 --> 00:12:26,160 I think he does magic or tells jokes or something. 331 00:12:27,780 --> 00:12:29,290 That's so sweet. 332 00:12:41,340 --> 00:12:43,720 Hey. You okay? 333 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 Composing a text. 334 00:12:45,640 --> 00:12:47,180 You look befuddled. 335 00:12:47,180 --> 00:12:49,970 Befuddled? Interesting. 336 00:12:49,970 --> 00:12:51,810 Maybe that's just the way that wizards look 337 00:12:51,810 --> 00:12:53,600 at the end of a long, hard day. 338 00:12:53,600 --> 00:12:54,770 I'm not really a wizard. 339 00:12:54,770 --> 00:12:55,850 You're not? 340 00:12:55,850 --> 00:12:56,980 I did some magic in high school, 341 00:12:56,980 --> 00:12:58,150 just to get girls. 342 00:12:58,150 --> 00:12:59,900 How'd that work? 343 00:12:59,900 --> 00:13:01,280 I think it actually repelled them. 344 00:13:03,360 --> 00:13:04,530 I can't go home. 345 00:13:04,530 --> 00:13:05,530 To Hogwarts? 346 00:13:07,030 --> 00:13:08,120 Once a month, 347 00:13:08,120 --> 00:13:09,950 my wife's three sisters come over. 348 00:13:09,950 --> 00:13:13,000 They clean my house, do my laundry. 349 00:13:13,000 --> 00:13:13,870 Are they still there? 350 00:13:13,870 --> 00:13:14,960 No. 351 00:13:14,960 --> 00:13:16,710 So you can't go home to a clean house 352 00:13:16,710 --> 00:13:18,080 with no one there to bother you? 353 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 They fold my socks. 354 00:13:19,920 --> 00:13:21,880 They put things in my refrigerator. 355 00:13:21,880 --> 00:13:23,380 I-I-I think they vacuum. 356 00:13:23,380 --> 00:13:26,050 I-I-I didn't even know I had a vacuum. 357 00:13:26,050 --> 00:13:28,390 Brenda told me about your wife. 358 00:13:28,390 --> 00:13:30,050 I'm really sorry. 359 00:13:30,050 --> 00:13:33,220 I'm just trying to figure out a nice but firm way 360 00:13:33,220 --> 00:13:36,560 to tell them to stop coming over. 361 00:13:36,560 --> 00:13:37,810 "Sisters-in-law, comma, 362 00:13:37,810 --> 00:13:40,360 stop coming to my house, 363 00:13:40,360 --> 00:13:41,770 dot, dot, dot... 364 00:13:41,770 --> 00:13:42,690 mad-face emoji, 365 00:13:42,690 --> 00:13:43,860 exclamation point. 366 00:13:43,860 --> 00:13:46,860 P.S., where is the vacuum?" 367 00:13:46,860 --> 00:13:49,490 Confused-face emoji. 368 00:13:49,490 --> 00:13:51,370 That's awfully harsh. 369 00:13:52,290 --> 00:13:57,920 Maybe... they like going to your house because... 370 00:13:57,920 --> 00:13:59,960 it makes them feel closer to their sister, 371 00:13:59,960 --> 00:14:01,170 who they love and miss, 372 00:14:01,170 --> 00:14:05,130 and maybe being nice to their brother-in-law 373 00:14:05,130 --> 00:14:07,720 kind of takes away the pain a little bit? 374 00:14:08,800 --> 00:14:11,100 You started with the worst-case advice. 375 00:14:11,100 --> 00:14:13,260 Are you relieved? 376 00:14:15,770 --> 00:14:17,020 Who are you? 377 00:14:29,820 --> 00:14:31,490 Hey! I'm home! 378 00:14:32,780 --> 00:14:34,330 Henry, you home? 379 00:14:38,040 --> 00:14:40,080 Henry? 380 00:15:03,570 --> 00:15:06,900 Henry? 381 00:15:06,900 --> 00:15:08,280 Henry, what are you doing? 382 00:15:08,280 --> 00:15:10,410 The water's freezing! 383 00:15:10,410 --> 00:15:12,120 Henry! 384 00:15:12,120 --> 00:15:14,120 Henry, get out of the pool! 385 00:15:14,910 --> 00:15:16,540 Henry! 386 00:15:16,540 --> 00:15:18,620 Henry, get-- 387 00:15:22,830 --> 00:15:24,130 Henry! 388 00:15:24,130 --> 00:15:26,300 Henry?! 389 00:16:12,550 --> 00:16:13,800 What's going on? 390 00:16:13,800 --> 00:16:16,300 Henry! 391 00:16:16,300 --> 00:16:18,720 You could have burnt the house down! 392 00:16:18,720 --> 00:16:21,480 What is wrong with you? 393 00:16:22,350 --> 00:16:23,770 Why haven't you paid these? 394 00:16:23,770 --> 00:16:25,810 Mm, it slipped my mind. 395 00:16:25,810 --> 00:16:28,110 I mean... have that done today? 396 00:16:28,110 --> 00:16:29,650 I-I paid the dry cleaner. 397 00:16:29,650 --> 00:16:32,400 They-they said that they found a fork in one of your robes. 398 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 That's absurd. 399 00:16:34,360 --> 00:16:36,530 Why would there be a fork in my... in my robe? 400 00:16:36,530 --> 00:16:38,030 I don't know! 401 00:16:38,030 --> 00:16:40,200 You're swimming i-in freezing water 402 00:16:40,200 --> 00:16:41,700 in your underwear? 403 00:16:41,700 --> 00:16:42,790 That's absurd too! 404 00:16:42,790 --> 00:16:44,290 And you're forgetting things! 405 00:16:44,290 --> 00:16:45,670 You're-you're losing things. 406 00:16:45,670 --> 00:16:47,710 Henry, I want you to see your doctor. 407 00:16:49,170 --> 00:16:50,380 Caroline... 408 00:16:50,380 --> 00:16:53,510 No, Henry. I'm serious. 409 00:16:54,840 --> 00:16:57,800 Now, Lily's mom, she kept forgetting things too, 410 00:16:57,800 --> 00:17:00,100 and it turned out that she had a stroke. 411 00:17:00,100 --> 00:17:02,560 I think I'd know if I had a stroke. 412 00:17:02,560 --> 00:17:03,770 Henry, please! 413 00:17:03,770 --> 00:17:04,640 Fine, fine, fine! 414 00:17:04,640 --> 00:17:08,110 This is... this is all very silly, uh, 415 00:17:08,110 --> 00:17:09,400 but I love you, 416 00:17:09,400 --> 00:17:11,860 so I will call Brian first thing in the morning. 417 00:17:11,860 --> 00:17:14,280 - Brian? - Mm. 418 00:17:14,280 --> 00:17:17,410 No, Brian's retired. You see Dr. Danbury now. 419 00:17:21,080 --> 00:17:22,580 I know. 420 00:17:55,650 --> 00:17:56,990 Thank you. 421 00:17:56,990 --> 00:17:59,030 You're welcome. What did I do? 422 00:18:00,120 --> 00:18:01,330 It's hard to explain. 423 00:18:01,330 --> 00:18:02,870 Are you sure it was me? 424 00:18:03,950 --> 00:18:07,000 I invited Emily's sisters over for dinner last night, 425 00:18:07,000 --> 00:18:08,880 made them my grandmother's lasagna. 426 00:18:08,880 --> 00:18:10,460 Good for you! 427 00:18:10,460 --> 00:18:12,250 Turns out you were right. 428 00:18:12,250 --> 00:18:14,300 They're just missing Emily too. 429 00:18:14,300 --> 00:18:18,180 It was good to... be together and talk about her. 430 00:18:18,180 --> 00:18:19,840 It made me feel a little less... 431 00:18:19,840 --> 00:18:21,930 ...stuck. 432 00:18:21,930 --> 00:18:25,220 Well, then, I am so happy. 433 00:18:25,220 --> 00:18:26,480 That... is leftover lasagna. 434 00:18:26,480 --> 00:18:28,310 Oh, wow. Thank you! Uh... 435 00:18:28,310 --> 00:18:30,360 um, I Googled Treviso. 436 00:18:30,360 --> 00:18:32,020 It's stunning! 437 00:18:32,020 --> 00:18:35,490 The best restaurant in Italy is there. It's in a barn. 438 00:18:35,490 --> 00:18:37,030 Wait, the best restaurant in Italy is in a barn? 439 00:18:37,030 --> 00:18:38,240 Yeah, it's just outside a barn. 440 00:18:38,240 --> 00:18:39,860 It's a very nice... barn. 441 00:18:39,860 --> 00:18:40,660 Are you okay? 442 00:18:41,410 --> 00:18:43,200 Yeah, I'm fine. I'm just... 443 00:18:43,200 --> 00:18:44,490 I... I had a lot to do, 444 00:18:44,490 --> 00:18:45,950 and I promised Brenda that I would come back here 445 00:18:45,950 --> 00:18:47,750 and lock up, but I'm fine. 446 00:18:47,750 --> 00:18:48,920 You don't seem fine. 447 00:18:48,920 --> 00:18:51,250 You seem... befuddled. 448 00:18:52,500 --> 00:18:53,840 Want to grab a cup of coffee 449 00:18:53,840 --> 00:18:56,380 before you head out on a busy, dangerous road? 450 00:18:56,380 --> 00:18:57,470 No, no, I'm fine. 451 00:18:57,470 --> 00:18:59,930 Just a minute, to settle your thoughts. 452 00:18:59,930 --> 00:19:03,350 You know, I'd hate to see you explode in a fiery crash. 453 00:19:05,430 --> 00:19:08,230 Worst-case scenario. 454 00:19:08,230 --> 00:19:10,020 Okay. 455 00:19:10,980 --> 00:19:12,270 Henry is a judge. 456 00:19:12,270 --> 00:19:15,190 He's a truly brilliant man. 457 00:19:15,190 --> 00:19:17,740 He does the Sunday crossword in red ink. 458 00:19:17,740 --> 00:19:18,570 Impressive. 459 00:19:18,570 --> 00:19:19,740 He just left me a message 460 00:19:19,740 --> 00:19:21,360 that we're going to see Billy Joel tonight. 461 00:19:21,360 --> 00:19:22,950 Oh, nice! I didn't know he was in town. 462 00:19:22,950 --> 00:19:24,530 He's not. 463 00:19:24,530 --> 00:19:27,040 I mean-- well, h-he could be, but that's not the issue. 464 00:19:27,040 --> 00:19:28,790 No, he's talking about our son, Adam. 465 00:19:28,790 --> 00:19:31,080 Adam plays a piano, and so sometimes, we call him-- 466 00:19:31,080 --> 00:19:32,210 "Billy Joel." 467 00:19:32,210 --> 00:19:33,290 - Right. - Nice. 468 00:19:33,290 --> 00:19:35,250 Well, he's reminding me 469 00:19:35,250 --> 00:19:38,170 that Adam is playing in a jazz group tonight, 470 00:19:38,170 --> 00:19:39,550 and we're gonna go see the show. 471 00:19:39,550 --> 00:19:40,380 And? 472 00:19:40,380 --> 00:19:42,050 Well, that was two weeks ago. 473 00:19:42,050 --> 00:19:43,340 We went to the show, 474 00:19:43,340 --> 00:19:46,510 and Adam introduced us to a woman that he likes. 475 00:19:46,510 --> 00:19:48,730 Henry just thinks I'm being paranoid. 476 00:19:48,730 --> 00:19:51,020 Are you someone who's easily paranoid? 477 00:19:51,020 --> 00:19:52,520 I don't think so. 478 00:19:52,520 --> 00:19:54,610 Um... I did tell him to go see his doctor. 479 00:19:54,610 --> 00:19:55,820 Okay. 480 00:19:55,820 --> 00:19:57,730 And his doctor said, you know, there's no sign 481 00:19:57,730 --> 00:19:59,650 that there's been a stroke or a heart attack. 482 00:19:59,650 --> 00:20:02,570 His bloodwork is fine, his blood pressure is good, 483 00:20:02,570 --> 00:20:04,240 so his doctor's advice was, you know, 484 00:20:04,240 --> 00:20:06,030 drink more water and go take a vacation. 485 00:20:07,160 --> 00:20:08,080 We have a house on Spander Lake. 486 00:20:08,080 --> 00:20:09,290 That sounds like good advice. 487 00:20:09,290 --> 00:20:10,660 Great fishing. 488 00:20:10,660 --> 00:20:12,370 - Oh, y-you fish? - No, I knit. 489 00:20:15,420 --> 00:20:16,630 You knit? 490 00:20:16,630 --> 00:20:18,340 Well, actually, I crochet. 491 00:20:18,340 --> 00:20:20,510 It's not as manly as fishing or knitting, 492 00:20:20,510 --> 00:20:22,430 but it relaxes me. 493 00:20:23,720 --> 00:20:24,640 I paint. 494 00:20:24,640 --> 00:20:26,430 Well, I mean, I-I used to paint. 495 00:20:26,430 --> 00:20:29,100 I-I still paint. I don't know. 496 00:20:33,980 --> 00:20:36,980 I knew my wife was sick before she did. 497 00:20:36,980 --> 00:20:39,400 Not because I'm a doctor. 498 00:20:39,400 --> 00:20:40,610 I knew she was sick 499 00:20:40,610 --> 00:20:42,530 because she tripped over a pillow on the floor. 500 00:20:43,280 --> 00:20:44,610 Really? 501 00:20:45,620 --> 00:20:47,740 Yeah. Emily was an athlete, 502 00:20:47,740 --> 00:20:52,960 ran eight miles every morning, rain or shine or snow. 503 00:20:52,960 --> 00:20:54,540 Your husband doesn't forget? 504 00:20:56,130 --> 00:20:57,880 Emily didn't trip. 505 00:21:01,210 --> 00:21:02,720 When you love someone, 506 00:21:02,720 --> 00:21:04,550 you notice the little things. 507 00:21:05,430 --> 00:21:07,220 Yeah, I think you do. 508 00:21:07,220 --> 00:21:08,470 You can trust yourself. 509 00:21:08,470 --> 00:21:11,060 You know if something's off. 510 00:21:17,690 --> 00:21:20,360 ♪ That's how I know ♪ 511 00:21:20,360 --> 00:21:22,650 ♪ That what we have is real ♪ 512 00:21:22,650 --> 00:21:26,110 ♪ I want to show you how much you mean to me... ♪ 513 00:21:26,110 --> 00:21:28,240 That oughta do it. 514 00:21:28,240 --> 00:21:29,620 Mm-hmm. 515 00:21:33,710 --> 00:21:37,040 ♪ Show me how love... ♪ 516 00:21:37,040 --> 00:21:39,000 How long has it been since we've done this? 517 00:21:39,000 --> 00:21:40,460 Just the two of us? 518 00:21:40,460 --> 00:21:42,170 Oh, just me and my best girl? 519 00:21:42,170 --> 00:21:43,380 Mm-hmm. 520 00:21:43,380 --> 00:21:45,380 I would say way too long. 521 00:21:45,380 --> 00:21:46,930 Yeah. 522 00:21:48,050 --> 00:21:51,180 ♪ I don't get lonely ♪ 523 00:21:51,180 --> 00:21:52,220 ♪ Don't get sad ♪ 524 00:21:53,390 --> 00:21:56,190 - Right on cue! - Mm-hmm! 525 00:21:56,190 --> 00:21:58,190 ♪ You're the best friend ♪ 526 00:21:58,190 --> 00:22:00,270 ♪ I ever had ♪ 527 00:22:01,440 --> 00:22:05,360 ♪ Well, I mean it when I say ♪ 528 00:22:05,360 --> 00:22:08,490 ♪ You just don't give me the blues ♪ 529 00:22:08,490 --> 00:22:11,120 Oh... wow. 530 00:22:14,080 --> 00:22:15,620 We are so lucky. 531 00:22:15,620 --> 00:22:18,120 Yes, we are. 532 00:22:18,120 --> 00:22:21,000 ♪ You give me everything Much more than I need ♪ 533 00:22:21,000 --> 00:22:22,090 Thank you. 534 00:22:23,170 --> 00:22:29,510 ♪ I'm telling you you never had to be all alone ♪ 535 00:22:29,510 --> 00:22:34,060 ♪ You're the reason I don't wait... ♪ 536 00:22:47,110 --> 00:22:48,860 Henry? 537 00:22:53,280 --> 00:22:54,540 Henry? 538 00:22:56,040 --> 00:22:57,870 Henry? 539 00:23:01,880 --> 00:23:03,670 Henry? 540 00:23:07,300 --> 00:23:08,260 Henry? 541 00:23:16,310 --> 00:23:18,100 Henry? 542 00:23:23,820 --> 00:23:26,110 Henry? 543 00:23:28,320 --> 00:23:30,280 Oh... 544 00:23:42,080 --> 00:23:43,630 Henry? 545 00:23:46,420 --> 00:23:48,460 Henry? 546 00:23:54,470 --> 00:23:56,640 9-1-1. What's your emergency? 547 00:23:56,640 --> 00:23:58,730 Hi, uh, this is Caroline Stanford. 548 00:23:58,730 --> 00:24:02,270 I'm over on Spander Lake, on the east side, 549 00:24:02,270 --> 00:24:03,980 and I-- this may be silly, 550 00:24:03,980 --> 00:24:06,820 but I-I-I just woke up, and I can't find Henry. 551 00:24:06,820 --> 00:24:09,650 I don't-- I don't-- I don't know where he is. 552 00:24:09,650 --> 00:24:10,820 Okay, when did you see him last? 553 00:24:10,820 --> 00:24:12,820 Oh, I-I think I found him. 554 00:24:12,820 --> 00:24:14,280 Th-- I'm so sorry to have bothered you. 555 00:24:14,280 --> 00:24:15,780 Thank you. Thank you so much. 556 00:24:16,870 --> 00:24:18,330 Henry! 557 00:24:23,330 --> 00:24:26,630 Henry! Henry, are you out there? 558 00:24:29,460 --> 00:24:31,630 Henry? 559 00:24:35,890 --> 00:24:37,850 Henry? 560 00:24:38,970 --> 00:24:41,390 Henry! 561 00:24:41,390 --> 00:24:42,440 Caroline! 562 00:24:43,940 --> 00:24:47,020 Why are you screaming? You're waking up the fish. 563 00:24:47,020 --> 00:24:50,280 Henry! Where have you been? What is going on? 564 00:24:50,280 --> 00:24:52,780 Uh, I was, um... 565 00:24:54,450 --> 00:24:56,780 ...thought I'd go for a walk. 566 00:24:56,780 --> 00:24:59,080 In the middle of the night, in your PJs? 567 00:24:59,080 --> 00:25:01,370 Well, then I thought, I'd, uh... 568 00:25:01,370 --> 00:25:02,540 I'd fish, 569 00:25:02,540 --> 00:25:04,790 uh, so I took the boat for a swim. 570 00:25:04,790 --> 00:25:06,290 You're not making any sense, 571 00:25:06,290 --> 00:25:08,750 and w-why are you wet? 572 00:25:08,750 --> 00:25:10,960 Uh, well, one of the... 573 00:25:10,960 --> 00:25:12,880 one of the oars... uh, fell overboard. 574 00:25:12,880 --> 00:25:14,680 You fell in the lake? 575 00:25:14,680 --> 00:25:17,010 Well, I-I like to think that I, um, you know, 576 00:25:17,010 --> 00:25:19,140 went for a swim under the stars. 577 00:25:19,140 --> 00:25:22,230 Hey, do remember when the kids were young, 578 00:25:22,230 --> 00:25:24,560 we used to come out here in the middle of the night 579 00:25:24,560 --> 00:25:26,020 and look at the stars? 580 00:25:26,020 --> 00:25:28,230 I miss that. 581 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 - Henry... - Yeah? 582 00:25:29,230 --> 00:25:31,990 Let's get you dried off and get you into bed. 583 00:25:44,080 --> 00:25:46,500 Henry, what is it? Talk to me. 584 00:25:49,380 --> 00:25:54,420 Uh, well, we made so many wonderful memories here, 585 00:25:54,420 --> 00:25:56,510 you, me, the kids. 586 00:25:58,680 --> 00:26:01,220 So many wonderful memories. 587 00:26:02,850 --> 00:26:04,600 Henry, you're shaking. Come on. 588 00:26:04,600 --> 00:26:05,770 - Yeah, yeah. - Come on. 589 00:26:05,770 --> 00:26:07,900 Oh. Hey, it's cold! 590 00:26:07,900 --> 00:26:10,190 Yeah. And you're soaking wet. 591 00:26:11,320 --> 00:26:12,820 I'm so glad you could stop by. 592 00:26:12,820 --> 00:26:14,110 What a nice surprise. 593 00:26:14,110 --> 00:26:16,030 We're headed to a Halloween party. 594 00:26:16,030 --> 00:26:17,610 Ah, so you're not really a cat? 595 00:26:17,610 --> 00:26:19,410 No. 596 00:26:19,410 --> 00:26:20,620 You have a beautiful home. 597 00:26:20,620 --> 00:26:22,040 Thank you. 598 00:26:22,040 --> 00:26:24,370 I hear you taught Adam how to play piano? 599 00:26:24,370 --> 00:26:25,460 I did. 600 00:26:25,460 --> 00:26:27,040 He was a very good student. 601 00:26:27,040 --> 00:26:29,710 He sat very still, and he had a very good ear. 602 00:26:31,040 --> 00:26:32,500 What law school do you attend? 603 00:26:32,500 --> 00:26:34,710 She plays in the Virginia Symphony, Dad. 604 00:26:34,710 --> 00:26:36,220 She's sort of a big deal. 605 00:26:36,220 --> 00:26:37,970 I'm not. 606 00:26:37,970 --> 00:26:39,590 Oh, don't be modest. 607 00:26:39,590 --> 00:26:41,680 You played, oh, so beautifully, 608 00:26:41,680 --> 00:26:43,140 at the jazz show. 609 00:26:43,140 --> 00:26:45,060 I mean, it was just like an angel. 610 00:26:45,060 --> 00:26:46,180 Thank you. 611 00:26:46,180 --> 00:26:47,520 How about some chocolate cake? 612 00:26:47,520 --> 00:26:48,730 I told you, she's vegan. 613 00:26:48,730 --> 00:26:51,560 Well, then it's a good thing I stopped by the vegan bakery 614 00:26:51,560 --> 00:26:52,820 after you called me. 615 00:26:52,820 --> 00:26:54,230 That's my mom. 616 00:26:54,230 --> 00:26:56,360 That's a wonderful surprise. Thank you. 617 00:26:56,360 --> 00:26:58,570 You're welcome. 618 00:26:58,570 --> 00:27:00,200 Yes. 619 00:27:00,200 --> 00:27:01,660 Yeah. Um... 620 00:27:01,660 --> 00:27:04,490 my father taught me, 621 00:27:04,490 --> 00:27:05,620 and he was taught by his father, 622 00:27:05,620 --> 00:27:07,910 so it's sort of like, um... 623 00:27:07,910 --> 00:27:11,460 an heirloom of notes that gets passed down. 624 00:27:12,590 --> 00:27:13,840 That's beautiful. 625 00:27:13,840 --> 00:27:15,300 Yeah. Music is wonderful... 626 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 ...provided you, uh, remember 627 00:27:18,720 --> 00:27:21,590 that it's a hobby, not a career. 628 00:27:21,590 --> 00:27:23,930 Uh, he means me. 629 00:27:23,930 --> 00:27:26,350 My first year of law school, I said I was gonna drop out 630 00:27:26,350 --> 00:27:27,270 and play piano full-time. 631 00:27:27,270 --> 00:27:29,390 Apparently, we haven't let that go. 632 00:27:31,440 --> 00:27:33,400 Adam drove me by the courthouse on the way here. 633 00:27:33,400 --> 00:27:34,570 It's amazing. 634 00:27:34,570 --> 00:27:35,610 Mm-hmm. Yeah. 635 00:27:35,610 --> 00:27:38,280 It was built, um, a century ago. 636 00:27:38,280 --> 00:27:41,910 It was designed by a Russian architect named, um... 637 00:27:43,320 --> 00:27:44,530 ...oh, what the heck, 638 00:27:44,530 --> 00:27:46,700 um... - Jobachev? 639 00:27:46,700 --> 00:27:49,250 But in any case, it was originally a hotel. 640 00:27:49,250 --> 00:27:51,790 How interesting. 641 00:27:51,790 --> 00:27:53,540 Mm. Uh, let me ask you, 642 00:27:53,540 --> 00:27:57,010 are your parents concerned at all about your future? 643 00:27:58,170 --> 00:27:59,760 No, no. 644 00:27:59,760 --> 00:28:01,550 Both of my parents are musicians. 645 00:28:01,550 --> 00:28:02,800 My father plays the violin, 646 00:28:02,800 --> 00:28:04,300 and my mother plays the harp. 647 00:28:04,300 --> 00:28:06,850 Harp? Harp... 648 00:28:08,100 --> 00:28:09,230 Is that a real instrument? 649 00:28:09,230 --> 00:28:10,640 Dad! 650 00:28:10,640 --> 00:28:11,810 We've talked about this. 651 00:28:11,810 --> 00:28:13,560 No friends on a school night. 652 00:28:13,560 --> 00:28:14,440 If you don't start listening, 653 00:28:14,440 --> 00:28:17,610 I'm going to have to take the car away. 654 00:28:26,780 --> 00:28:28,410 Hey! Where are you going? 655 00:28:28,410 --> 00:28:29,830 Uh, it's late. 656 00:28:29,830 --> 00:28:31,040 We, uh, gotta get going. 657 00:28:31,040 --> 00:28:32,370 It was really nice meeting you both. 658 00:28:32,370 --> 00:28:34,000 Well, same! 659 00:28:34,000 --> 00:28:36,090 I-I hope you'll come back really soon. 660 00:28:36,090 --> 00:28:37,250 Of course, yeah. Uh... 661 00:28:37,250 --> 00:28:39,590 I don't know what's wrong with Dad. 662 00:28:39,590 --> 00:28:41,130 He's acting psycho. 663 00:28:41,130 --> 00:28:42,880 I think he's drunk, maybe. 664 00:28:47,850 --> 00:28:49,140 Henry? 665 00:28:49,140 --> 00:28:50,640 What? 666 00:28:50,640 --> 00:28:51,640 Trick or treat! 667 00:28:51,640 --> 00:28:53,560 Oh, look at you. You look adorable. 668 00:28:53,560 --> 00:28:54,940 Here you go. 669 00:28:54,940 --> 00:28:56,360 Have a good, fun night. 670 00:28:56,360 --> 00:28:57,940 Bye! 671 00:28:57,940 --> 00:29:00,070 What happened? 672 00:29:01,030 --> 00:29:02,740 He needs to focus on his studies, 673 00:29:02,740 --> 00:29:04,950 or I'm-I'm gonna take his car away. 674 00:29:04,950 --> 00:29:07,240 What are you talking about? He's not in high school. 675 00:29:07,240 --> 00:29:08,240 Come on. 676 00:29:08,240 --> 00:29:10,450 You're always too easy on the boy. 677 00:29:10,450 --> 00:29:11,790 Are you drunk? 678 00:29:11,790 --> 00:29:13,210 When did you start drinking so much? 679 00:29:13,210 --> 00:29:14,670 I'm going to putter in the-- 680 00:29:14,670 --> 00:29:15,830 in the-the car parking! 681 00:29:15,830 --> 00:29:17,340 "Car parking"? 682 00:29:17,340 --> 00:29:20,510 Rachel broke the chain on her bike again. 683 00:29:20,510 --> 00:29:22,630 I'm going to-to fix it. 684 00:29:22,630 --> 00:29:24,880 Henry! What did you say to Adam? 685 00:29:24,880 --> 00:29:27,010 He really likes this girl. 686 00:29:35,480 --> 00:29:37,060 Hello. Hi, Doctor. 687 00:29:37,060 --> 00:29:39,690 I'm-- this is Caroline Stanford. 688 00:29:39,690 --> 00:29:40,690 I'm so sorry to call you at home, 689 00:29:40,690 --> 00:29:41,990 but I'm just-- 690 00:29:41,990 --> 00:29:43,990 ...I'm really, I'm worried about Henry, 691 00:29:43,990 --> 00:29:45,490 and I know that you took a lot of tests, 692 00:29:45,490 --> 00:29:47,700 and you're-you're waiting for the results, but-- 693 00:29:48,570 --> 00:29:50,200 I'm sorry? 694 00:29:50,200 --> 00:29:52,290 Trick or treat! 695 00:29:52,290 --> 00:29:56,370 What? Oh, hi. Oh, you look so adorable. 696 00:29:56,370 --> 00:29:58,170 I don't... I don't understand. 697 00:29:58,170 --> 00:29:59,170 Mm-hmm. - Thank you! 698 00:29:59,170 --> 00:30:00,960 But, okay... well, you know, 699 00:30:00,960 --> 00:30:03,010 maybe I-I got some wires crossed, 700 00:30:03,010 --> 00:30:04,920 but, um, I will... 701 00:30:04,920 --> 00:30:07,300 I will have him call the office tomorrow 702 00:30:07,300 --> 00:30:09,050 and-and make an appointment. 703 00:30:09,050 --> 00:30:12,060 Okay. Again, I am so sorry to bother you at home. 704 00:30:19,440 --> 00:30:20,520 Henry, I just got off the phone with your doctor-- 705 00:30:22,690 --> 00:30:25,900 Oh, my god! Henry, what happened? 706 00:30:25,900 --> 00:30:27,450 Uh, I'm not sure. 707 00:30:27,450 --> 00:30:28,820 I don't know. Uh... 708 00:30:28,820 --> 00:30:30,030 Oh, my god! 709 00:30:30,030 --> 00:30:30,830 When are we going? Uh... 710 00:30:30,830 --> 00:30:32,240 Oh, no. Oh, my god. Henry! 711 00:30:32,240 --> 00:30:33,290 We need to go. 712 00:30:33,290 --> 00:30:35,080 I don't want to-- I don't want to be late. 713 00:30:35,080 --> 00:30:36,040 Henry, what happened? 714 00:30:37,420 --> 00:30:39,380 Come on, we have to get you to the hospital. 715 00:30:39,380 --> 00:30:41,590 Okay? Come on. Come on, come on. 716 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Come on. 717 00:30:51,050 --> 00:30:53,140 Well, you got lucky. 718 00:30:53,140 --> 00:30:55,270 No damage to the nerves or tendons. 719 00:30:55,270 --> 00:30:57,100 You'll have to come back in a couple of weeks 720 00:30:57,100 --> 00:30:58,100 and get the stitches taken out, 721 00:30:58,100 --> 00:31:00,230 but... you'll be fine. 722 00:31:00,230 --> 00:31:02,940 Doctor, after it happened, he didn't know where he was. 723 00:31:02,940 --> 00:31:04,230 You didn't. 724 00:31:04,230 --> 00:31:05,780 Can you look straight for me? 725 00:31:06,900 --> 00:31:08,450 Do you remember how you fell, 726 00:31:08,450 --> 00:31:10,280 Judge Stanford? Did you hit your head? 727 00:31:10,280 --> 00:31:12,580 Uh, put the wrong setting on the drill. 728 00:31:12,580 --> 00:31:13,830 It was a new tool. 729 00:31:13,830 --> 00:31:16,000 It was just carelessness. 730 00:31:16,000 --> 00:31:17,790 Well, just to be safe, don't go to sleep 731 00:31:17,790 --> 00:31:18,870 for a couple of hours. 732 00:31:18,870 --> 00:31:20,120 If you feel dizzy or start throwing up, 733 00:31:20,120 --> 00:31:21,080 then come back. 734 00:31:21,080 --> 00:31:22,340 Thank you. 735 00:31:22,340 --> 00:31:24,210 No, Doctor, I think he should stay in the hospital. 736 00:31:24,210 --> 00:31:25,710 Something is really wrong. 737 00:31:25,710 --> 00:31:27,170 He didn't know where he was. 738 00:31:28,720 --> 00:31:29,930 Do you know where you are, sir? 739 00:31:29,930 --> 00:31:31,760 Yes, I'm in the Fairview Emergency Room. 740 00:31:31,760 --> 00:31:35,310 You're a doctor who looks far too young to be a doctor, 741 00:31:35,310 --> 00:31:37,890 and this is my wife, who worries. 742 00:31:37,890 --> 00:31:40,140 That's what wives do best. 743 00:31:40,140 --> 00:31:42,060 He's okay. If anything changes, just give me a call. 744 00:31:45,900 --> 00:31:47,070 Let's get out of here. 745 00:31:47,070 --> 00:31:49,320 You stay here. I'll go get the car. 746 00:31:59,410 --> 00:32:00,710 Caroline? 747 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 - Oh, hi. - Why are you here? 748 00:32:04,960 --> 00:32:06,840 Oh, um, Henry, he cut his arm. 749 00:32:06,840 --> 00:32:07,880 It's nothing. 750 00:32:07,880 --> 00:32:09,670 You were in the emergency room. 751 00:32:09,670 --> 00:32:10,840 I probably overreacted. 752 00:32:10,840 --> 00:32:11,880 Did you? 753 00:32:11,880 --> 00:32:13,340 'Cause you're shaking. 754 00:32:13,340 --> 00:32:14,470 Um... 755 00:32:14,470 --> 00:32:15,930 Henry told me he went to his doctor, 756 00:32:15,930 --> 00:32:17,020 but I called his doctor, 757 00:32:17,020 --> 00:32:18,850 a-and they haven't seen him in months-- 758 00:32:18,850 --> 00:32:19,890 Breathe. 759 00:32:19,890 --> 00:32:23,650 A-- and-and then I called his friend Joe, 760 00:32:23,650 --> 00:32:26,070 Joe's another senior judge, 761 00:32:26,070 --> 00:32:28,650 a-and Henry... he's been lying to me. 762 00:32:28,650 --> 00:32:30,700 Why has he been lying to me? - Breathe. 763 00:32:34,620 --> 00:32:37,620 Henry says everything's fine, but... 764 00:32:37,620 --> 00:32:38,870 I-I-- - Just... 765 00:32:40,160 --> 00:32:42,620 ...breathe in... 766 00:32:44,460 --> 00:32:45,960 And out. 767 00:32:45,960 --> 00:32:47,550 In... 768 00:32:50,210 --> 00:32:52,380 Whatever it is, 769 00:32:52,380 --> 00:32:54,430 you're gonna be okay. 770 00:32:57,060 --> 00:32:59,180 How do you know? 771 00:32:59,180 --> 00:33:01,600 I just do. 772 00:33:08,730 --> 00:33:09,780 What are you wearing? 773 00:33:09,780 --> 00:33:11,070 Prison jumpsuit. 774 00:33:11,070 --> 00:33:12,570 Did you escape? 775 00:33:12,570 --> 00:33:15,280 It's Halloween. 776 00:33:15,280 --> 00:33:17,240 Is it? 777 00:33:17,240 --> 00:33:19,660 I knew that. 778 00:33:35,260 --> 00:33:37,640 Judge Stanford, how you doing? 779 00:33:37,640 --> 00:33:39,970 Oh, I... 780 00:33:39,970 --> 00:33:41,810 cut my arm. 781 00:33:41,810 --> 00:33:42,930 Stupid mistake. 782 00:33:42,930 --> 00:33:44,350 Mm-hmm. Can I get you anything? 783 00:33:49,190 --> 00:33:50,440 You okay? 784 00:33:51,690 --> 00:33:53,610 Yes, I'm-I'm good. 785 00:33:53,610 --> 00:33:56,700 I'm just waiting for my wife to come and pick me up. 786 00:33:56,700 --> 00:33:57,570 Great. 787 00:33:57,570 --> 00:34:00,540 Well, anything you need, you can just ask. 788 00:34:00,540 --> 00:34:01,910 Will do. 789 00:34:01,910 --> 00:34:02,950 Um, uh, excuse me? 790 00:34:06,420 --> 00:34:08,540 Am I supposed to be here? 791 00:34:09,590 --> 00:34:11,880 W-Well, this is the emergency ward, 792 00:34:11,880 --> 00:34:13,590 and you hurt yourself, 793 00:34:13,590 --> 00:34:16,470 so yes, this is where you should be. 794 00:34:16,470 --> 00:34:18,010 Oh, well, this-this, um... 795 00:34:18,010 --> 00:34:20,180 might sound silly, but... 796 00:34:20,180 --> 00:34:21,430 I'd prefer 797 00:34:21,430 --> 00:34:24,270 that my wife not know that I was here. 798 00:34:24,270 --> 00:34:27,270 She's, uh... she worries a lot. Too much. 799 00:34:27,270 --> 00:34:29,060 Well, wives worry, right? 800 00:34:29,060 --> 00:34:30,900 I mean, that's just what they do. 801 00:34:32,320 --> 00:34:34,740 Can I take you downstairs? 802 00:34:34,740 --> 00:34:36,740 Yes! Thank you. 803 00:34:36,740 --> 00:34:38,410 I'll catch a cab. 804 00:34:39,910 --> 00:34:41,370 Here we are. 805 00:34:41,370 --> 00:34:42,620 Protocol, I'm afraid. 806 00:34:42,620 --> 00:34:44,750 - Oh... - I know, I know. 807 00:34:44,750 --> 00:34:46,710 Stupid rule. 808 00:34:46,710 --> 00:34:48,580 There we go. 809 00:35:02,970 --> 00:35:04,100 Hi! 810 00:35:04,100 --> 00:35:05,220 Thought I'd bring the judge to you 811 00:35:05,220 --> 00:35:06,230 and save you the trip. 812 00:35:06,230 --> 00:35:07,390 There you are, sir. 813 00:35:07,390 --> 00:35:08,480 Honey, this is Leo. 814 00:35:08,480 --> 00:35:10,690 He's a doctor here at the hospital. 815 00:35:15,820 --> 00:35:16,900 Thank you. 816 00:35:16,900 --> 00:35:18,610 No problem. 817 00:35:22,580 --> 00:35:23,870 Oh, Leo... 818 00:35:27,580 --> 00:35:30,120 I'm so sorry I pulled you into all this. 819 00:35:30,120 --> 00:35:31,790 All good. 820 00:35:56,440 --> 00:35:59,400 Why would you do that to me? 821 00:35:59,400 --> 00:36:01,320 What? 822 00:36:01,320 --> 00:36:03,950 Why would you tell the doctor I'm-- I'm crazy? 823 00:36:03,950 --> 00:36:06,040 I saw the way he looked at me. 824 00:36:06,040 --> 00:36:07,870 I told him what happened. 825 00:36:07,870 --> 00:36:10,370 I'm a judge! 826 00:36:10,370 --> 00:36:13,000 What if someone overheard you? 827 00:36:13,000 --> 00:36:15,380 What if I lose my, uh, um... 828 00:36:15,380 --> 00:36:16,960 the way people comprehend me? 829 00:36:16,960 --> 00:36:19,010 How people comprehend you? 830 00:36:19,010 --> 00:36:20,590 - Yes! - Henry! 831 00:36:20,590 --> 00:36:22,180 I called your doctor! 832 00:36:22,180 --> 00:36:24,260 You haven't seen him in months. 833 00:36:24,260 --> 00:36:26,430 You lied to me! 834 00:36:26,430 --> 00:36:28,850 Oh, so now you're going behind my back 835 00:36:28,850 --> 00:36:30,310 and checking up on me? 836 00:36:30,310 --> 00:36:32,060 I am not a child! 837 00:36:32,060 --> 00:36:34,610 Don't decide I'm some sort of-- 838 00:36:34,610 --> 00:36:36,360 Henry, Henry, Henry, let's go back to the hospital. 839 00:36:36,360 --> 00:36:37,440 Oh, no! 840 00:36:37,440 --> 00:36:39,240 - Please. Henry? - No, no. No. 841 00:36:39,240 --> 00:36:40,780 I'm fine! 842 00:36:40,780 --> 00:36:42,860 If you want to go back to the hospital, by all means. 843 00:36:42,860 --> 00:36:44,410 - Henry! - I'm fine! 844 00:36:44,410 --> 00:36:46,160 Henry! 845 00:37:03,300 --> 00:37:05,930 Why does the coffee smell so great? 846 00:37:05,930 --> 00:37:08,180 Are you serious? 847 00:37:08,180 --> 00:37:10,140 What do you mean? 848 00:37:10,140 --> 00:37:11,180 No. 849 00:37:11,180 --> 00:37:12,770 No, no, no, no. 850 00:37:12,770 --> 00:37:15,770 This is not happening. We are not doing this. 851 00:37:15,770 --> 00:37:18,020 Do you not remember what happened last night? 852 00:37:18,020 --> 00:37:19,610 Yes. I hurt myself, 853 00:37:19,610 --> 00:37:21,150 and w-we went to the hospital. 854 00:37:21,150 --> 00:37:23,950 You lied to me! 855 00:37:23,950 --> 00:37:26,410 You told me you had gone to the doctor! 856 00:37:26,410 --> 00:37:28,280 You didn't tell me what's been going on in court! 857 00:37:28,280 --> 00:37:29,490 I talked to Joe! 858 00:37:29,490 --> 00:37:31,120 I've never lied to you! 859 00:37:31,120 --> 00:37:32,830 You're lying to me now, Henry! 860 00:37:32,830 --> 00:37:33,620 I'm not! 861 00:37:33,620 --> 00:37:34,790 I'm not doing this anymore. 862 00:37:34,790 --> 00:37:37,590 We are not doing this anymore! 863 00:37:40,340 --> 00:37:41,590 You... 864 00:37:41,590 --> 00:37:45,050 are going to the hospital 865 00:37:45,050 --> 00:37:46,930 today. 866 00:37:53,890 --> 00:37:55,190 Okay. 867 00:37:56,810 --> 00:37:59,020 O-okay? 868 00:37:59,020 --> 00:38:01,440 Yeah, okay. Okay. 869 00:38:03,990 --> 00:38:06,660 I've been fixing this for a long time. 870 00:38:06,660 --> 00:38:09,160 I just need to get my head straight. 871 00:38:09,160 --> 00:38:10,660 What... 872 00:38:10,660 --> 00:38:13,540 Henry, what are you talking about? 873 00:38:13,540 --> 00:38:14,710 What's happening? 874 00:38:16,750 --> 00:38:20,300 Um, I've b-- I've-I've been... 875 00:38:20,300 --> 00:38:21,800 I've been fixing this. 876 00:38:21,800 --> 00:38:23,460 I-I just need to get things, 877 00:38:23,460 --> 00:38:27,180 um... level and upright. 878 00:38:27,180 --> 00:38:29,350 Okay, yes, this has been going on for a long time, 879 00:38:29,350 --> 00:38:30,850 and-and... 880 00:38:30,850 --> 00:38:33,350 lately, it's-it's gotten-- it's gotten worse. 881 00:38:33,350 --> 00:38:35,020 The drinking isn't helping, 882 00:38:35,020 --> 00:38:37,850 and I, um, I've been... 883 00:38:37,850 --> 00:38:39,480 I've been keeping it from you. 884 00:38:39,480 --> 00:38:41,480 I don't know why I've been keeping it from you. 885 00:38:41,480 --> 00:38:43,740 Oh, Henry... 886 00:38:44,610 --> 00:38:46,530 You remember that night at the lake? 887 00:38:46,530 --> 00:38:51,370 That was the first time it was really, um, really scary. 888 00:38:51,370 --> 00:38:53,080 I was there... 889 00:38:54,540 --> 00:38:56,920 ...but I didn't know where I was and how I got there, 890 00:38:56,920 --> 00:38:58,290 and-and so I-I-- 891 00:38:58,290 --> 00:39:01,090 somehow, I swam to the shore... 892 00:39:02,380 --> 00:39:04,670 ...and I heard your voice... 893 00:39:06,970 --> 00:39:11,220 ...and I knew where I needed to be. 894 00:39:11,220 --> 00:39:12,970 We're gonna figure this out, okay? 895 00:39:12,970 --> 00:39:15,730 Whatever it is, we're just gonna figure it out, 896 00:39:15,730 --> 00:39:18,390 and we're gonna fix it, okay? 897 00:39:18,390 --> 00:39:20,020 Okay. Mm-hmm. Yeah. 898 00:39:20,020 --> 00:39:22,230 I love you. 899 00:39:22,230 --> 00:39:23,270 I love you more. 900 00:39:30,410 --> 00:39:33,120 The MRI ruled out tumors, stroke, 901 00:39:33,120 --> 00:39:35,580 and any kind of damage from head trauma. 902 00:39:35,580 --> 00:39:37,080 You have no history of depression, 903 00:39:37,080 --> 00:39:39,580 and aren't taking any new medications? 904 00:39:40,580 --> 00:39:42,750 Nothing to account for 905 00:39:42,750 --> 00:39:47,340 the memory loss or confusion, so... 906 00:39:47,340 --> 00:39:49,680 I'd like to do a few more tests. 907 00:39:52,470 --> 00:39:53,930 Yeah? 908 00:39:54,810 --> 00:39:55,930 Don't worry. 909 00:39:55,930 --> 00:39:58,270 Everything's going to be okay. 910 00:39:59,560 --> 00:40:01,730 My mother forgot where she lived. 911 00:40:01,730 --> 00:40:03,980 Turns out she was just hypoglycemic. 912 00:40:18,540 --> 00:40:20,080 Your PET scan 913 00:40:20,080 --> 00:40:22,380 identified the presence of beta amyloid... 914 00:40:24,130 --> 00:40:27,550 ...a hallmark of Alzheimer's disease. 915 00:40:27,550 --> 00:40:29,170 Alzheimer's? 916 00:40:30,680 --> 00:40:32,550 That can't be possible. 917 00:40:32,550 --> 00:40:35,310 I've-I've seen people with Alzheimer's. 918 00:40:35,310 --> 00:40:37,270 I don't have anything like that. 919 00:40:37,270 --> 00:40:40,890 And he's too young! 920 00:40:40,890 --> 00:40:42,850 Well, it's considered early onset. 921 00:40:42,850 --> 00:40:45,980 Many of my patients are in their late 60s, 922 00:40:45,980 --> 00:40:48,820 but early onset can happen much younger. 923 00:40:48,820 --> 00:40:50,400 No. I... 924 00:40:50,400 --> 00:40:53,740 I... I don't understand. 925 00:40:53,740 --> 00:40:57,200 Well, um, Henry, your brain has been 926 00:40:57,200 --> 00:40:59,080 undergoing many changes over the years, 927 00:40:59,080 --> 00:41:02,370 culminating in this diagnosis. 928 00:41:02,370 --> 00:41:05,170 You're clearly a very bright man. 929 00:41:05,170 --> 00:41:06,130 It's extraordinary 930 00:41:06,130 --> 00:41:08,170 how you've been able to mask it for so long. 931 00:41:08,170 --> 00:41:10,380 What h-happens now? 932 00:41:10,380 --> 00:41:11,760 Alzheimer's disease progresses 933 00:41:11,760 --> 00:41:14,550 from the subtle memory changes in the early stages, 934 00:41:14,550 --> 00:41:15,760 to the advanced stages, 935 00:41:15,760 --> 00:41:18,770 which will begin to impair your everyday activities, 936 00:41:18,770 --> 00:41:22,230 and eventually prevent you from being independent. 937 00:41:22,230 --> 00:41:23,650 What do we do? 938 00:41:23,650 --> 00:41:26,610 Unfortunately, there is no cure yet, 939 00:41:26,610 --> 00:41:28,900 but there are several drugs 940 00:41:28,900 --> 00:41:30,610 that have proven to slow things down a bit, 941 00:41:30,610 --> 00:41:33,280 and there is new hope every day. 942 00:41:33,280 --> 00:41:35,820 Now, several new studies have come across my desk 943 00:41:35,820 --> 00:41:38,120 that I find very promising, 944 00:41:38,120 --> 00:41:40,120 but I do want to make you aware 945 00:41:40,120 --> 00:41:42,580 of some of the support groups 946 00:41:42,580 --> 00:41:45,040 that we offer here at the hospital... 947 00:42:06,560 --> 00:42:10,280 This one is for you... from me. 948 00:42:10,280 --> 00:42:12,150 - Both? Oh! - Oh, for us? 949 00:42:12,150 --> 00:42:13,490 Okay. 950 00:42:13,490 --> 00:42:15,950 That's so sweet, honey! 951 00:42:15,950 --> 00:42:16,990 Aw... 952 00:42:16,990 --> 00:42:18,990 What do we got? 953 00:42:20,450 --> 00:42:21,620 Aw... 954 00:42:21,620 --> 00:42:24,500 Hey, matching shirts! 955 00:42:24,500 --> 00:42:25,460 Oh, that's adorable! 956 00:42:25,460 --> 00:42:26,500 I love them. 957 00:42:26,500 --> 00:42:27,540 Thank you. 958 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 That's cool. 959 00:42:29,500 --> 00:42:30,710 Merry Christmas. 960 00:42:30,710 --> 00:42:31,710 You know us so well. 961 00:42:33,300 --> 00:42:35,470 Perfect for us. 962 00:42:43,810 --> 00:42:46,310 Are you looking for this, honey? 963 00:42:46,310 --> 00:42:47,980 Ah, yes. 964 00:42:47,980 --> 00:42:49,980 - There you go. - There. 965 00:42:51,020 --> 00:42:52,030 Mm. 966 00:42:52,030 --> 00:42:53,530 Breakfast was delicious. 967 00:42:53,530 --> 00:42:54,740 Oh, well, thank you, Alana, 968 00:42:54,740 --> 00:42:57,490 and I'm so, so happy that you could join us. 969 00:42:57,490 --> 00:42:58,820 I love Christmas. 970 00:42:58,820 --> 00:43:01,450 Oh, I love Christmas too. Ohh. 971 00:43:02,950 --> 00:43:05,910 The children are getting so big. 972 00:43:05,910 --> 00:43:07,620 We have a lot to be grateful for. 973 00:43:07,620 --> 00:43:09,210 Mm. 974 00:43:09,210 --> 00:43:11,380 ♪ Daddy's gonna buy you a mocking-- ♪ 975 00:43:11,380 --> 00:43:13,760 Oh. 976 00:43:13,760 --> 00:43:15,510 Darn it! 977 00:43:16,880 --> 00:43:20,220 ♪ Hush, little baby don't say a word ♪ 978 00:43:20,220 --> 00:43:23,600 ♪ Daddy's gonna buy you a mockingbird ♪ 979 00:43:23,600 --> 00:43:27,440 ♪ If that mockingbird don't sing ♪ 980 00:43:27,440 --> 00:43:29,650 ♪ Daddy's gonna buy you ♪ 981 00:43:29,650 --> 00:43:31,810 ♪ A diamond ring ♪ 982 00:43:51,920 --> 00:43:54,750 Well, where is everyone? 983 00:43:54,750 --> 00:43:57,420 Rachel and Adam are coming by this week, 984 00:43:57,420 --> 00:44:00,260 and everyone else is right where they belong. 985 00:44:01,590 --> 00:44:04,390 Uh, where do these, um... 986 00:44:04,390 --> 00:44:06,850 where-where do they stay? 987 00:44:06,850 --> 00:44:09,310 On the couch... in the living room. 988 00:44:09,310 --> 00:44:11,270 Right. 989 00:44:12,860 --> 00:44:14,940 Where is everyone? 990 00:44:16,110 --> 00:44:19,280 Rachel and Adam are coming by this week, 991 00:44:19,280 --> 00:44:21,910 and everyone else is right where they belong. 992 00:44:25,030 --> 00:44:26,910 I can't find my phone. 993 00:44:26,910 --> 00:44:28,200 I know, honey. 994 00:44:28,200 --> 00:44:29,710 You lost it. 995 00:44:29,710 --> 00:44:31,790 No one's... seen it for quite a while. 996 00:44:31,790 --> 00:44:34,920 Hmm. 997 00:44:34,920 --> 00:44:35,880 Hmm-hmm-hmm. 998 00:45:16,790 --> 00:45:18,250 I love you. 999 00:45:18,250 --> 00:45:20,420 Mm. 1000 00:45:29,850 --> 00:45:31,980 "I love you more." 1001 00:45:45,780 --> 00:45:47,530 Hi! Hi. 1002 00:45:47,530 --> 00:45:49,790 Well, how was it? 1003 00:45:49,790 --> 00:45:51,250 A little depressing, I'm not gonna lie. 1004 00:45:51,250 --> 00:45:53,210 I mean, I think I was the only one in the group 1005 00:45:53,210 --> 00:45:54,870 with my original knees and hips... 1006 00:45:56,040 --> 00:45:57,420 ...but Henry's doctor wanted me to come, 1007 00:45:57,420 --> 00:45:58,630 and I'm, you know, I'm glad I did. 1008 00:45:58,630 --> 00:46:00,460 It gets you out of the house for a bit. 1009 00:46:04,800 --> 00:46:05,890 How is he? 1010 00:46:05,890 --> 00:46:07,430 He got a dog. 1011 00:46:07,430 --> 00:46:09,510 - Oh yeah? - I think it's a rescue. 1012 00:46:09,510 --> 00:46:10,850 - Aw, that's sweet. - Hi. 1013 00:46:10,850 --> 00:46:12,020 Hi! 1014 00:46:12,020 --> 00:46:13,310 How-how are you? 1015 00:46:13,310 --> 00:46:14,270 I'm good! 1016 00:46:14,270 --> 00:46:16,770 Brenda mentioned you'd be dropping by today. 1017 00:46:16,770 --> 00:46:17,690 Oh, well, did she? 1018 00:46:21,650 --> 00:46:24,400 Brenda also mentioned that you rescued a dog. 1019 00:46:24,400 --> 00:46:25,700 That's so sweet. 1020 00:46:25,700 --> 00:46:26,910 More like she rescued me. 1021 00:46:26,910 --> 00:46:28,160 Mm. 1022 00:46:28,160 --> 00:46:29,530 No more gift shop? 1023 00:46:29,530 --> 00:46:31,910 No, I'm needed at home. 1024 00:46:31,910 --> 00:46:33,960 I understand. 1025 00:46:33,960 --> 00:46:35,920 It's really good to see you. 1026 00:46:35,920 --> 00:46:38,170 - Yeah. - I gotta go. 1027 00:46:45,760 --> 00:46:47,340 Caroline? 1028 00:46:48,800 --> 00:46:51,600 You asked me how I knew you'd be okay. 1029 00:46:51,600 --> 00:46:54,100 I remember. 1030 00:46:54,100 --> 00:46:59,020 I knew you'd be okay because you love your husband. 1031 00:46:59,020 --> 00:47:03,280 When you love someone, you do whatever it takes. 1032 00:47:16,870 --> 00:47:18,250 Thank you. 1033 00:47:18,250 --> 00:47:20,040 Okay. 1034 00:47:48,030 --> 00:47:49,700 I know this song. 1035 00:47:55,160 --> 00:47:57,620 You taught me this song. 1036 00:48:01,670 --> 00:48:03,630 My father played piano. 1037 00:48:03,630 --> 00:48:05,340 He was very good. 1038 00:48:06,880 --> 00:48:09,180 So does mine. 1039 00:48:12,930 --> 00:48:14,720 Who are you? 1040 00:48:14,720 --> 00:48:16,020 I'm Alana. 1041 00:48:16,020 --> 00:48:17,680 I'm Adam's girlfriend. 1042 00:48:17,680 --> 00:48:18,640 Ah! 1043 00:48:19,690 --> 00:48:21,440 Where's Adam? 1044 00:48:23,610 --> 00:48:25,980 I'm Adam. 1045 00:48:25,980 --> 00:48:27,690 I'm your son. 1046 00:48:29,030 --> 00:48:31,860 I go to law school, just like you did. 1047 00:48:31,860 --> 00:48:34,620 You're a lawyer and a judge. 1048 00:48:36,290 --> 00:48:39,960 My father's the best. 1049 00:48:39,960 --> 00:48:42,290 I want to be just like him. 1050 00:48:47,010 --> 00:48:49,130 Huh. Ha. 1051 00:49:05,150 --> 00:49:06,820 Baby, what's the matter? 1052 00:49:08,650 --> 00:49:11,490 He doesn't know who we are anymore. 1053 00:49:14,320 --> 00:49:17,080 He has known you... 1054 00:49:17,080 --> 00:49:19,370 since the moment you were born. 1055 00:49:20,500 --> 00:49:22,830 He knew you from before you were born. 1056 00:49:22,830 --> 00:49:25,170 He used to talk to you 1057 00:49:25,170 --> 00:49:27,340 when you were inside my belly. 1058 00:49:31,920 --> 00:49:34,390 I don't remember. 1059 00:49:34,390 --> 00:49:37,100 We knew you were a girl... 1060 00:49:37,100 --> 00:49:38,560 but before you had a name, 1061 00:49:38,560 --> 00:49:41,060 he used to call you "Stella," 1062 00:49:41,060 --> 00:49:43,690 and I have no idea where that came from. 1063 00:49:44,690 --> 00:49:45,940 Stella? 1064 00:49:45,940 --> 00:49:47,570 Mm-hmm. 1065 00:49:47,570 --> 00:49:50,740 Every moment of your life, he was there for you... 1066 00:49:50,740 --> 00:49:53,700 your first steps, your first dance recital, 1067 00:49:53,700 --> 00:49:55,700 every school play... 1068 00:49:55,700 --> 00:49:57,620 every graduation... 1069 00:49:57,620 --> 00:50:00,250 he was there to celebrate with you. 1070 00:50:06,580 --> 00:50:11,300 Every moment of your life is inside him, 1071 00:50:11,300 --> 00:50:13,420 and nothing can take that away. 1072 00:50:13,420 --> 00:50:16,180 He may not be able to reach for your name... 1073 00:50:16,180 --> 00:50:18,430 but he knows you. 1074 00:50:21,180 --> 00:50:24,810 Your whole life lives inside him. 1075 00:50:24,810 --> 00:50:26,310 Nobody can prepare you 1076 00:50:26,310 --> 00:50:27,560 for what it's like 1077 00:50:27,560 --> 00:50:29,650 to lose somebody a little at a time. 1078 00:50:29,650 --> 00:50:32,110 I'm still trying to make sense of it, so... 1079 00:50:32,110 --> 00:50:33,530 I know you are. 1080 00:50:33,530 --> 00:50:34,490 I'm sorry. 1081 00:50:38,570 --> 00:50:39,990 I love you. 1082 00:50:41,660 --> 00:50:43,500 I love you. 1083 00:50:52,170 --> 00:50:54,090 Stella? 1084 00:50:54,090 --> 00:50:55,970 Stella. 1085 00:51:11,440 --> 00:51:14,030 Well, hi! Who are you? 1086 00:51:14,030 --> 00:51:16,780 Where did you come from? 1087 00:51:17,820 --> 00:51:19,280 Hey. 1088 00:51:21,910 --> 00:51:23,580 Wow, it's good to see you. 1089 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 Yeah, it's been a while. 1090 00:51:25,040 --> 00:51:26,160 Uh, this is Marty. 1091 00:51:26,160 --> 00:51:27,290 Come here, girl! 1092 00:51:27,290 --> 00:51:28,370 Marty! Hi! 1093 00:51:28,370 --> 00:51:30,130 We come here every Saturday. 1094 00:51:30,130 --> 00:51:32,550 It's the only off-leash park for miles. 1095 00:51:32,550 --> 00:51:34,710 Well, I-I live, um, just a few blocks from here, 1096 00:51:34,710 --> 00:51:37,010 and this is where I take my daily walks 1097 00:51:37,010 --> 00:51:40,890 that I have not taken in, um... 1098 00:51:40,890 --> 00:51:41,970 well, twice this month. 1099 00:51:41,970 --> 00:51:43,560 I'm sorry. 1100 00:51:44,600 --> 00:51:46,640 It's good to see you, and I already said that. 1101 00:51:46,640 --> 00:51:48,730 Yeah, you did. You did! 1102 00:51:48,730 --> 00:51:50,560 I just haven't had a lot of human interaction 1103 00:51:50,560 --> 00:51:53,980 besides my family and doctor, so... 1104 00:51:53,980 --> 00:51:56,570 Want to grab a cup of coffee? 1105 00:51:58,570 --> 00:52:01,410 Henry just hates it if I take too long, you know? 1106 00:52:01,410 --> 00:52:03,030 10 minutes. 1107 00:52:06,540 --> 00:52:09,330 Okay. That'd be nice. 1108 00:52:11,500 --> 00:52:12,880 He asks a question 1109 00:52:12,880 --> 00:52:15,090 like it's the first time he's ever asked it, 1110 00:52:15,090 --> 00:52:16,710 and I give him the same answers 1111 00:52:16,710 --> 00:52:17,970 again and again. 1112 00:52:19,050 --> 00:52:21,260 It's like he can grasp the answer, 1113 00:52:21,260 --> 00:52:24,100 and then... pfft! ...it's gone. 1114 00:52:24,100 --> 00:52:25,220 That's hard. 1115 00:52:25,220 --> 00:52:26,350 Yeah. 1116 00:52:29,940 --> 00:52:30,940 Oh, God, it's so good 1117 00:52:30,940 --> 00:52:33,940 to just be out in the world for a few minutes. 1118 00:52:35,860 --> 00:52:37,940 My grandmother had it. 1119 00:52:37,940 --> 00:52:39,570 Really? 1120 00:52:39,570 --> 00:52:41,070 She lived in a small town, 1121 00:52:41,070 --> 00:52:44,530 so neighbors, shopkeepers, everybody knew each other, 1122 00:52:44,530 --> 00:52:48,540 and Nonna would wander the neighborhood all day. 1123 00:52:48,540 --> 00:52:51,170 People would talk to her and offer a place to rest, 1124 00:52:51,170 --> 00:52:53,210 something to eat or drink. 1125 00:52:53,210 --> 00:52:55,040 Eventually, at the end of the day, 1126 00:52:55,040 --> 00:52:57,630 somebody would walk her home. 1127 00:52:57,630 --> 00:52:59,300 You can't do this alone. 1128 00:52:59,300 --> 00:53:01,130 I'm fine. 1129 00:53:01,130 --> 00:53:02,260 That's what I said... 1130 00:53:02,260 --> 00:53:04,890 and I was wrong. 1131 00:53:04,890 --> 00:53:09,020 You need to catch your breath from time to time. 1132 00:53:09,020 --> 00:53:11,230 So... 1133 00:53:11,230 --> 00:53:12,400 Marty and I 1134 00:53:12,400 --> 00:53:14,440 are gonna meet you here next Saturday 1135 00:53:14,440 --> 00:53:15,440 at 10:00 a.m. 1136 00:53:16,520 --> 00:53:17,730 ...just to breathe. 1137 00:53:17,730 --> 00:53:20,820 I don't know. I don't know. 1138 00:53:20,820 --> 00:53:22,450 Um... 1139 00:53:22,450 --> 00:53:23,820 I don't think so. 1140 00:53:23,820 --> 00:53:25,330 Maybe. Maybe. I... 1141 00:53:25,330 --> 00:53:27,910 Hmm. 1142 00:53:27,910 --> 00:53:29,160 Thank you. 1143 00:53:29,160 --> 00:53:31,080 Don't thank me. 1144 00:53:31,080 --> 00:53:32,210 It was Marty's idea. 1145 00:53:36,540 --> 00:53:39,050 It was such a pleasure to meet you, Marty. 1146 00:53:39,050 --> 00:53:41,420 You're a good girl. 1147 00:53:44,260 --> 00:53:47,010 Come here. 1148 00:53:47,010 --> 00:53:49,350 Adam, he's the oldest? 1149 00:53:49,350 --> 00:53:52,020 Yeah. Yeah, he just... 1150 00:53:54,270 --> 00:53:55,270 This is fun! She loves this. 1151 00:53:57,190 --> 00:53:58,730 In the water! 1152 00:54:07,530 --> 00:54:08,990 Oh, she loves watching it, 1153 00:54:08,990 --> 00:54:09,990 because it's balls, right? 1154 00:54:09,990 --> 00:54:11,160 Let's see what you got. 1155 00:54:11,160 --> 00:54:12,370 Let's see! You want to see what I got? 1156 00:54:12,370 --> 00:54:13,370 What do you got? Bring it. 1157 00:54:13,370 --> 00:54:14,960 I'll show you what I got. 1158 00:54:16,080 --> 00:54:18,710 Okay, now, wait a minute. Hey! 1159 00:54:18,710 --> 00:54:20,130 In my defense, you see that sun over there? 1160 00:54:20,130 --> 00:54:21,210 Directly in my eyes. 1161 00:54:21,210 --> 00:54:23,880 Yeah, the sun is over there, hotshot. Try again. 1162 00:54:23,880 --> 00:54:24,720 - All right. Here you go. - Okay. 1163 00:54:24,720 --> 00:54:27,220 I got this. I got it. 1164 00:54:28,180 --> 00:54:29,390 Oh, so close! 1165 00:54:29,390 --> 00:54:30,810 So close. 1166 00:54:30,810 --> 00:54:32,060 - So close. - I can feel it. 1167 00:54:32,060 --> 00:54:33,690 I can help you. I play in a doctor's league. 1168 00:54:33,690 --> 00:54:36,020 Strangely, the podiatrists always win. 1169 00:54:36,020 --> 00:54:37,810 Oh, well, that makes sense. You know, footwork. 1170 00:54:37,810 --> 00:54:39,730 Here, get underneath. 1171 00:54:39,730 --> 00:54:40,980 Here you go. Underneath, and... 1172 00:54:42,990 --> 00:54:45,030 Oh! Oh! Oh, my god! 1173 00:54:45,030 --> 00:54:46,280 Do you see how good I am? 1174 00:54:46,280 --> 00:54:47,320 I do. 1175 00:54:47,320 --> 00:54:48,370 Look at how good I am! 1176 00:54:48,370 --> 00:54:49,410 - You are. You are. - Do you-- this is me! 1177 00:54:49,410 --> 00:54:50,490 That's how I good I am. 1178 00:54:50,490 --> 00:54:52,000 You're good. The slightest instruction, 1179 00:54:52,000 --> 00:54:54,370 and you-- and you-- and you killed it. 1180 00:54:54,370 --> 00:54:55,870 Can I ask you a favor? 1181 00:54:55,870 --> 00:54:56,830 What? Oh, I know. 1182 00:54:56,830 --> 00:54:57,670 You want me to be on your basketball team, 1183 00:54:57,670 --> 00:54:59,170 'cause I could be your secret weapon-- 1184 00:54:59,170 --> 00:55:00,340 that's how good I am! 1185 00:55:00,340 --> 00:55:02,760 Uh. No. No, I wanted to know, um... 1186 00:55:02,760 --> 00:55:05,170 I wondered if I could, uh... 1187 00:55:05,170 --> 00:55:06,840 make you disappear. 1188 00:55:09,180 --> 00:55:10,890 What I'm about to do now 1189 00:55:10,890 --> 00:55:13,810 can only be done in a hospital, 1190 00:55:13,810 --> 00:55:16,020 because! 1191 00:55:16,020 --> 00:55:17,520 ...it's very dangerous. 1192 00:55:17,520 --> 00:55:18,940 Do you trust me? 1193 00:55:18,940 --> 00:55:21,650 No! 1194 00:55:21,650 --> 00:55:23,280 Well, that just hurts my feelings. 1195 00:55:23,280 --> 00:55:26,200 Perhaps... this will impress you. 1196 00:55:26,200 --> 00:55:28,950 Ha ha? Flowers... from thin air! 1197 00:55:28,950 --> 00:55:30,490 You got it from your coat! 1198 00:55:30,490 --> 00:55:32,450 That is not true. I-- This-this was magic. 1199 00:55:34,200 --> 00:55:36,040 I got nothing in my coat! 1200 00:55:39,460 --> 00:55:40,670 Right, for my-- 1201 00:55:41,380 --> 00:55:43,210 For my fina-- 1202 00:55:44,260 --> 00:55:46,010 For my finale... 1203 00:55:46,010 --> 00:55:47,220 For my... 1204 00:55:48,430 --> 00:55:51,470 For my finale, I will need complete... 1205 00:55:51,470 --> 00:55:53,140 ...silence. 1206 00:55:53,140 --> 00:55:54,560 Please meet... 1207 00:55:54,560 --> 00:55:57,480 my new assistant, Madame... Caroline! 1208 00:55:57,480 --> 00:55:59,600 Hello! 1209 00:56:04,980 --> 00:56:06,070 For my finale, 1210 00:56:06,070 --> 00:56:07,990 I am going to make Madame Caroline... 1211 00:56:07,990 --> 00:56:09,410 disappear! 1212 00:56:09,410 --> 00:56:10,280 Disappear? 1213 00:56:10,280 --> 00:56:11,950 No! No! 1214 00:56:11,950 --> 00:56:14,040 Worry not! I am a professional... 1215 00:56:14,040 --> 00:56:15,120 magician. 1216 00:56:15,120 --> 00:56:16,160 Doctor? Eh. 1217 00:56:16,160 --> 00:56:17,790 Okay! 1218 00:56:18,580 --> 00:56:19,500 In you go! 1219 00:56:19,500 --> 00:56:20,960 Oh, I don't-- 1220 00:56:20,960 --> 00:56:22,420 She looks nervous. Come on, kids. 1221 00:56:22,420 --> 00:56:23,750 Let her know, everything's going to be fine. 1222 00:56:23,750 --> 00:56:24,800 No! No! 1223 00:56:24,800 --> 00:56:27,050 - Should I go in? - No! 1224 00:56:27,050 --> 00:56:28,130 Say goodbye! 1225 00:56:28,130 --> 00:56:30,090 Maybe I'll just go for a little while. 1226 00:56:30,090 --> 00:56:31,340 Bye! 1227 00:56:31,340 --> 00:56:33,010 Say goodbye, everybody! - Bye! 1228 00:56:33,010 --> 00:56:34,350 Off she goes. 1229 00:56:34,350 --> 00:56:35,850 Uh-oh! 1230 00:56:38,060 --> 00:56:39,810 Now... 1231 00:56:39,810 --> 00:56:41,480 with a wave of my magic... 1232 00:56:41,480 --> 00:56:42,980 chicken. No. 1233 00:56:42,980 --> 00:56:45,610 With a wave of my magic wand, 1234 00:56:45,610 --> 00:56:48,360 and the magic words, Abraca-pocus, 1235 00:56:48,360 --> 00:56:50,280 I shall make Madam Caroline... 1236 00:56:51,320 --> 00:56:53,030 ...disappear! 1237 00:56:55,950 --> 00:56:58,790 And now... 1238 00:56:58,790 --> 00:57:01,120 behold... 1239 00:57:01,120 --> 00:57:02,750 ...Madam Caroline! 1240 00:57:02,750 --> 00:57:03,840 She's gone! 1241 00:57:03,840 --> 00:57:04,960 Oh, that's not supposed to happen. 1242 00:57:04,960 --> 00:57:06,340 - She's gone! You lost her! - No. 1243 00:57:06,340 --> 00:57:08,460 Not... not exactly "lost". 1244 00:57:08,460 --> 00:57:09,880 She's somewhere! She's somewhere in-- 1245 00:57:09,880 --> 00:57:13,050 in-in between dimensions, or-or perhaps the cafeteria. 1246 00:57:13,050 --> 00:57:14,180 Here I am! 1247 00:57:14,180 --> 00:57:15,810 - Oh! - Ta-dah! 1248 00:57:15,810 --> 00:57:17,640 You see? I told you! 1249 00:57:17,640 --> 00:57:18,890 Madame Caroline! 1250 00:57:18,890 --> 00:57:20,140 Thank you! 1251 00:57:21,350 --> 00:57:22,230 Caroline. Oh! 1252 00:57:26,690 --> 00:57:28,570 Now we get to play! 1253 00:57:31,030 --> 00:57:31,900 Whoo! 1254 00:57:31,900 --> 00:57:34,820 That was so much fun! 1255 00:57:34,820 --> 00:57:37,660 I think it's more for me than the kids. 1256 00:57:37,660 --> 00:57:39,700 Oh, the kids just love you. 1257 00:57:41,210 --> 00:57:43,460 Oh, it's late. I gotta go. 1258 00:57:44,500 --> 00:57:45,710 Thanks. 1259 00:58:01,520 --> 00:58:02,690 I'm sorry. 1260 00:58:02,690 --> 00:58:04,190 I'm just-- I-- 1261 00:58:04,190 --> 00:58:05,560 I'm sorry. - No, no. 1262 00:58:05,560 --> 00:58:07,900 It's my fault. I, um... 1263 00:58:10,860 --> 00:58:12,650 No one's held me in a really long time. 1264 00:58:12,650 --> 00:58:14,610 I guess I just needed that. 1265 00:58:14,610 --> 00:58:16,820 Yeah. Still, I'm... 1266 00:58:16,820 --> 00:58:18,620 Please don't apologize. 1267 00:58:18,620 --> 00:58:20,620 I was underwater... 1268 00:58:20,620 --> 00:58:22,620 and you helped me to breathe. 1269 00:58:22,620 --> 00:58:25,290 You gotta breathe to live, right? 1270 00:58:25,290 --> 00:58:27,290 Yeah. 1271 00:58:34,930 --> 00:58:36,970 Well... 1272 00:59:01,240 --> 00:59:02,330 Hey. 1273 00:59:02,330 --> 00:59:04,160 No plans? It's Saturday. 1274 00:59:04,160 --> 00:59:06,670 No. I thought I'd stay close to home. 1275 00:59:06,670 --> 00:59:08,170 Henry's having a hard time this morning. 1276 00:59:08,170 --> 00:59:09,250 Hmm. 1277 00:59:09,250 --> 00:59:11,840 Needs a lot more care than he used to, huh? 1278 00:59:11,840 --> 00:59:14,970 His doctors want me to put him in, um, the place... 1279 00:59:14,970 --> 00:59:17,970 Oak Valley, Oak Village... 1280 00:59:19,220 --> 00:59:21,680 I just can't do it. The kids are against it too. 1281 00:59:21,680 --> 00:59:23,640 Well, the kids aren't here very much. 1282 00:59:23,640 --> 00:59:25,100 They're scared. 1283 00:59:25,100 --> 00:59:25,940 Eh. Okay. 1284 00:59:25,940 --> 00:59:27,520 They don't even know 1285 00:59:27,520 --> 00:59:30,230 how to be around their dad anymore. 1286 00:59:30,230 --> 00:59:35,610 He gets so frustrated and so angry... 1287 00:59:35,610 --> 00:59:38,280 and Rachel, she's trying so hard. 1288 00:59:38,280 --> 00:59:40,530 Yeah, and they don't know what you're going through! 1289 00:59:40,530 --> 00:59:42,950 Come on. Go! See your friends. 1290 00:59:42,950 --> 00:59:45,500 Take a break. Henry and I can watch TV together. 1291 00:59:45,500 --> 00:59:47,330 No, thanks. 1292 00:59:48,460 --> 00:59:49,500 Who are you hurting? 1293 00:59:49,500 --> 00:59:51,290 What do you mean? 1294 00:59:51,290 --> 00:59:53,840 Well, you have a friend that you go see once in a while. 1295 00:59:53,840 --> 00:59:55,130 I can sit with Henry. 1296 00:59:55,130 --> 00:59:56,970 He loves my soaps! Go, take a break. 1297 00:59:56,970 --> 00:59:58,430 Who are you hurting? 1298 00:59:58,430 --> 01:00:00,510 I... just... 1299 01:00:01,430 --> 01:00:03,930 ...can't do it. 1300 01:00:05,520 --> 01:00:07,890 You know, if it was you in there, 1301 01:00:07,890 --> 01:00:10,310 if it was the other way 'round... 1302 01:00:11,310 --> 01:00:13,690 ...would you want Henry to have a friend to talk to? 1303 01:00:13,690 --> 01:00:14,820 That's different. 1304 01:00:14,820 --> 01:00:16,950 Why? 1305 01:00:18,490 --> 01:00:22,410 Because it's not me in there. 1306 01:00:22,410 --> 01:00:24,540 It's not the other way around. 1307 01:00:57,940 --> 01:00:59,200 Okay, Henry. 1308 01:00:59,200 --> 01:01:01,990 Let's try this one more time, okay? 1309 01:01:01,990 --> 01:01:03,990 It's really late. Your skin is wrinkly. 1310 01:01:03,990 --> 01:01:05,030 It's time for you to get out. 1311 01:01:05,030 --> 01:01:06,540 - I don't know you. - I know, Henry. 1312 01:01:06,540 --> 01:01:08,500 Everything's gonna be just fine. 1313 01:01:08,500 --> 01:01:09,580 We really need to go to bed. 1314 01:01:09,580 --> 01:01:10,920 Help! Help! 1315 01:01:10,920 --> 01:01:12,170 She's trying to kill me! 1316 01:01:12,170 --> 01:01:13,790 I'm going to die! - All right! Fine! 1317 01:01:13,790 --> 01:01:15,590 Okay, okay! 1318 01:01:15,590 --> 01:01:17,590 Oh... 1319 01:01:17,590 --> 01:01:19,670 I'm leaving. 1320 01:01:19,670 --> 01:01:21,550 You're safe. 1321 01:01:21,550 --> 01:01:23,090 I'm just gonna walk away. 1322 01:01:23,800 --> 01:01:24,930 - Don't touch it! - Ow, ow! 1323 01:01:24,930 --> 01:01:26,010 Do not touch that! 1324 01:01:26,010 --> 01:01:27,720 - Okay, Henry, please... - It's not yours! 1325 01:01:27,720 --> 01:01:28,890 Henry. Henry, please! You're hurting me. 1326 01:01:28,890 --> 01:01:29,730 - Don't touch it. - Henry, please. 1327 01:01:29,730 --> 01:01:31,520 - Don't touch it! - You're hurting me. 1328 01:01:31,520 --> 01:01:32,520 Don't do it! 1329 01:01:32,520 --> 01:01:33,770 Henry, please, let go. 1330 01:01:33,770 --> 01:01:35,270 Stop. 1331 01:01:44,700 --> 01:01:45,910 Get out! 1332 01:01:45,910 --> 01:01:47,330 Get-- get out! 1333 01:01:49,120 --> 01:01:50,370 Okay. 1334 01:01:54,460 --> 01:01:56,130 Watch your head. Huh. 1335 01:01:57,050 --> 01:01:58,960 How can you watch your head?! 1336 01:02:01,340 --> 01:02:03,510 Ugh. 1337 01:02:04,430 --> 01:02:06,390 Caroline! 1338 01:02:09,180 --> 01:02:11,430 Caroline?! 1339 01:02:11,430 --> 01:02:12,810 Hello? 1340 01:02:12,810 --> 01:02:14,440 I'm sorry. I know it's-- I know it's late. 1341 01:02:14,440 --> 01:02:15,560 I just, um... 1342 01:02:17,980 --> 01:02:21,570 I didn't know... who else to call. 1343 01:02:26,160 --> 01:02:27,780 Hey... Judge Stanford. 1344 01:02:27,780 --> 01:02:29,370 How are you doing? 1345 01:02:29,370 --> 01:02:30,200 Ohh. There you are. 1346 01:02:30,200 --> 01:02:32,870 Well, uh, I won't today... 1347 01:02:32,870 --> 01:02:35,710 and tomorrow, but, uh... 1348 01:02:35,710 --> 01:02:37,210 I need to go. - I understand. 1349 01:02:37,210 --> 01:02:39,340 Let's get you out of this tub first, 1350 01:02:39,340 --> 01:02:41,420 and then we can decide where to go. Hmm? 1351 01:02:42,840 --> 01:02:44,680 Here we are. 1352 01:02:47,930 --> 01:02:51,390 Not in my courtroom, I'll tell you. 1353 01:02:51,390 --> 01:02:52,640 I won't allow it. 1354 01:02:52,640 --> 01:02:54,100 I understand. You're cold, Judge. 1355 01:02:54,100 --> 01:02:55,520 Let's get you into a robe, huh? 1356 01:02:56,900 --> 01:02:58,690 I understand you, uh, play piano. 1357 01:02:58,690 --> 01:03:00,150 Is that right? 1358 01:03:00,150 --> 01:03:03,190 Oh, uh... not today. Tomorrow. 1359 01:03:03,190 --> 01:03:05,200 Yeah, I'm with you, buddy. Not today or tomorrow. 1360 01:03:05,200 --> 01:03:07,280 Yeah, you know, I can't find my papers. 1361 01:03:07,280 --> 01:03:08,950 Oh, I think I know where they are. 1362 01:03:08,950 --> 01:03:11,160 - They steal everything. - Oh? 1363 01:03:11,160 --> 01:03:15,290 Oh, and my watch! Where-where is my watch? 1364 01:03:17,170 --> 01:03:18,710 Ohh. 1365 01:03:21,670 --> 01:03:24,760 I'm sorry I stopped coming to the park. 1366 01:03:24,760 --> 01:03:26,680 I figured... you got busy. 1367 01:03:26,680 --> 01:03:28,720 Henry's just getting so much worse. 1368 01:03:28,720 --> 01:03:29,890 Nurses won't come anymore 1369 01:03:29,890 --> 01:03:31,890 because he gets so angry and aggressive. 1370 01:03:31,890 --> 01:03:33,390 When was the last time you slept? 1371 01:03:33,390 --> 01:03:36,850 His doctors want me to put him in a nursing home. 1372 01:03:36,850 --> 01:03:38,400 When was the last time you ate? 1373 01:03:38,400 --> 01:03:39,940 Ah... never mind. 1374 01:03:39,940 --> 01:03:41,400 That's pretty pathetic. 1375 01:03:41,400 --> 01:03:43,030 I'll make do. 1376 01:03:43,030 --> 01:03:44,990 It's midnight. 1377 01:03:44,990 --> 01:03:46,990 Go lie down. I'll call you when it's ready. 1378 01:03:46,990 --> 01:03:48,240 I want to take a shower. 1379 01:03:48,240 --> 01:03:50,450 I need to take a shower. 1380 01:03:51,830 --> 01:03:52,990 Go do that. 1381 01:04:01,670 --> 01:04:04,170 It's just outside Treviso... 1382 01:04:04,170 --> 01:04:06,340 about a mile from my nonna's house. 1383 01:04:06,340 --> 01:04:07,550 If you didn't know where it was, 1384 01:04:07,550 --> 01:04:08,890 you'd never find it. 1385 01:04:08,890 --> 01:04:10,390 You leave your car, 1386 01:04:10,390 --> 01:04:14,140 and you wander up this narrow path 1387 01:04:14,140 --> 01:04:16,850 through long grass and wildflowers, 1388 01:04:16,850 --> 01:04:19,020 grapevines on both sides... 1389 01:04:19,980 --> 01:04:22,520 ...and eventually, you get to this old barn, 1390 01:04:22,520 --> 01:04:28,450 these long wooden tables laid out with fresh bread, 1391 01:04:28,450 --> 01:04:33,240 sweet butter and cheese and olives and peppers... 1392 01:04:33,240 --> 01:04:37,500 bottles of local wine on either end of the table, 1393 01:04:37,500 --> 01:04:40,080 and you don't order anything. Food just... arrives. 1394 01:04:40,080 --> 01:04:41,630 Platters of fish 1395 01:04:41,630 --> 01:04:44,590 and huge bowls of pasta... 1396 01:04:44,590 --> 01:04:45,630 - Mm. - ...and salads. 1397 01:04:45,630 --> 01:04:47,340 I love that. 1398 01:04:47,340 --> 01:04:49,970 They serve one meal a day, at dusk. 1399 01:04:49,970 --> 01:04:51,640 You can stay as long as you want. 1400 01:04:51,640 --> 01:04:54,930 People sit and eat and talk for hours. 1401 01:04:54,930 --> 01:04:56,930 Sounds lovely. 1402 01:04:56,930 --> 01:04:59,350 I haven't been in... 1403 01:04:59,350 --> 01:05:00,270 six years. 1404 01:05:00,270 --> 01:05:03,400 I was gonna take Emily, but... 1405 01:05:04,690 --> 01:05:05,650 What is this? 1406 01:05:05,650 --> 01:05:08,860 Oh, it's-it's spumoni. Italian ice cream. 1407 01:05:08,860 --> 01:05:09,950 This is not spumoni. 1408 01:05:09,950 --> 01:05:11,450 I-- This-- I don't know what this is. 1409 01:05:11,450 --> 01:05:15,950 I don't know, I thought Henry might like it. 1410 01:05:15,950 --> 01:05:17,450 We tried it a long time ago. 1411 01:05:17,450 --> 01:05:19,080 We had it at this Italian restaurant, 1412 01:05:19,080 --> 01:05:22,080 and, um, he really loved it. 1413 01:05:22,080 --> 01:05:23,460 He just, you know, 1414 01:05:23,460 --> 01:05:25,710 he doesn't have much of an appetite lately. 1415 01:05:25,710 --> 01:05:27,800 Nothing... 1416 01:05:27,800 --> 01:05:29,800 He's losing so much weight. 1417 01:05:31,380 --> 01:05:33,930 Go to bed. 1418 01:05:33,930 --> 01:05:36,890 Tomorrow, everything will be... 1419 01:05:36,890 --> 01:05:38,350 exactly the same as it is now... 1420 01:05:38,350 --> 01:05:39,430 Yeah. 1421 01:05:39,430 --> 01:05:40,730 ...but you'll be clean and fed. 1422 01:05:40,730 --> 01:05:42,600 I don't know how to thank you. 1423 01:05:49,900 --> 01:05:51,320 You painting again? 1424 01:05:51,320 --> 01:05:52,780 Oh, no. I mean, yeah... 1425 01:05:52,780 --> 01:05:55,410 I-it's just, you know, it's more therapeutic. 1426 01:05:55,410 --> 01:05:58,370 Putting colors on canvas is very calming, 1427 01:05:58,370 --> 01:06:00,330 but I never finish a painting. 1428 01:06:00,330 --> 01:06:02,040 That would make it too real. 1429 01:06:02,040 --> 01:06:05,210 And if it's real... then what? 1430 01:06:05,210 --> 01:06:07,920 Oh, I don't know. It's never quite right. 1431 01:06:07,920 --> 01:06:09,050 You're a painter! 1432 01:06:09,050 --> 01:06:11,720 Paint for yourself, not for other people. 1433 01:06:11,720 --> 01:06:13,640 That's really good advice. 1434 01:06:15,300 --> 01:06:17,810 Finish a painting, Caroline. 1435 01:06:17,810 --> 01:06:19,310 Sign your name. 1436 01:06:19,310 --> 01:06:20,640 Doesn't have to be perfect. 1437 01:06:20,640 --> 01:06:22,730 It just has to be yours. 1438 01:06:22,730 --> 01:06:23,810 Make it real. 1439 01:06:31,780 --> 01:06:33,910 Would you... 1440 01:06:33,910 --> 01:06:36,740 go with me to see a nursing home... 1441 01:06:38,160 --> 01:06:39,370 ...in case I have to...? 1442 01:06:39,370 --> 01:06:40,700 - Sure. Yeah. - Thank you. 1443 01:06:40,700 --> 01:06:43,160 I really want to get a doctor's perspective. 1444 01:06:43,920 --> 01:06:45,170 I'm your guy. 1445 01:06:45,170 --> 01:06:46,880 Thanks. 1446 01:07:24,120 --> 01:07:25,330 Sugar. 1447 01:07:27,580 --> 01:07:30,840 The secret ingredient in my nonna's recipe? 1448 01:07:30,840 --> 01:07:32,670 It's sugar. 1449 01:07:36,630 --> 01:07:37,720 I trust you. 1450 01:07:39,760 --> 01:07:41,720 Good night. - Good night. 1451 01:07:55,650 --> 01:07:57,860 This is our sunroom. 1452 01:07:57,860 --> 01:08:00,030 A lot of residents like relaxing and visiting in here 1453 01:08:00,030 --> 01:08:00,990 during the day. 1454 01:08:04,160 --> 01:08:06,210 Where are all the men? 1455 01:08:06,210 --> 01:08:08,540 We always have more women than men. 1456 01:08:08,540 --> 01:08:11,000 Women are disproportionately affected. 1457 01:08:11,000 --> 01:08:12,670 We have different levels of care. 1458 01:08:13,960 --> 01:08:15,210 That just alerts us 1459 01:08:15,210 --> 01:08:17,130 when residents leave their rooms. 1460 01:08:17,130 --> 01:08:18,550 They're welcome anywhere they like, 1461 01:08:18,550 --> 01:08:21,890 but we just want to make sure that we have someone close by. 1462 01:08:21,890 --> 01:08:23,010 Well, that's important. 1463 01:08:23,010 --> 01:08:25,770 Henry does wander a lot at night. 1464 01:08:27,730 --> 01:08:29,310 Don't worry. 1465 01:08:29,310 --> 01:08:31,020 Your father will be well taken care of. 1466 01:08:32,070 --> 01:08:33,520 Right this way. 1467 01:08:45,250 --> 01:08:46,750 I can't. 1468 01:08:46,750 --> 01:08:48,960 I can't do it. 1469 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 Henry would hate it here. 1470 01:08:52,000 --> 01:08:53,880 He'd be lost. 1471 01:08:53,880 --> 01:08:56,210 When or if you do this, 1472 01:08:56,210 --> 01:08:58,260 you'd be doing it for him, to keep him safe. 1473 01:08:58,260 --> 01:09:00,680 You don't understand. I can't do it. 1474 01:09:00,680 --> 01:09:02,350 I mean, did you ever consider 1475 01:09:02,350 --> 01:09:03,470 putting your wife someplace 1476 01:09:03,470 --> 01:09:05,520 where other people would take care of her? 1477 01:09:05,520 --> 01:09:07,930 No, but I had her family helping me, 1478 01:09:07,930 --> 01:09:09,100 and I'm a doctor. 1479 01:09:09,100 --> 01:09:10,690 Don't you think 1480 01:09:10,690 --> 01:09:12,940 Henry would want someone to help you, 1481 01:09:12,940 --> 01:09:13,940 to comfort you? 1482 01:09:13,940 --> 01:09:15,980 He wouldn't want you to be alone through this. 1483 01:09:15,980 --> 01:09:17,190 Oh, really? 1484 01:09:17,190 --> 01:09:20,360 And when your wife was sick, did other women comfort you? 1485 01:09:20,360 --> 01:09:22,120 That was different. 1486 01:09:22,120 --> 01:09:23,740 How was that different? 1487 01:09:23,740 --> 01:09:24,700 It just was. 1488 01:09:24,700 --> 01:09:26,830 I love my husband. 1489 01:09:28,200 --> 01:09:29,410 You loved your wife. 1490 01:09:29,410 --> 01:09:31,500 How was it different? 1491 01:09:34,040 --> 01:09:37,170 I lost Emily a day at a time. 1492 01:09:37,170 --> 01:09:38,510 It was slow, 1493 01:09:38,510 --> 01:09:40,680 and it was gradual, but at some point, 1494 01:09:40,680 --> 01:09:43,140 I started to lose her one breath at a time. 1495 01:09:43,140 --> 01:09:44,760 In the end, she couldn't speak, 1496 01:09:44,760 --> 01:09:46,720 she couldn't move, she could barely swallow, 1497 01:09:46,720 --> 01:09:48,470 but, Caroline, 1498 01:09:48,470 --> 01:09:51,390 Emily was still there behind her eyes. 1499 01:09:51,390 --> 01:09:53,230 She knew who I was, 1500 01:09:53,230 --> 01:09:55,020 and she knew I was there with her. 1501 01:09:56,360 --> 01:09:57,730 He knows I'm with him. 1502 01:09:57,730 --> 01:09:59,240 He knows. 1503 01:09:59,240 --> 01:10:01,450 - I'm sure he does. - He does! 1504 01:10:01,450 --> 01:10:04,490 He just wanders in the house all night. 1505 01:10:04,490 --> 01:10:06,450 He just goes from room to room. 1506 01:10:08,370 --> 01:10:11,040 I think he's looking for clues about who he is... 1507 01:10:11,040 --> 01:10:12,420 I get that. 1508 01:10:12,420 --> 01:10:13,500 ...and he doesn't remember. 1509 01:10:13,500 --> 01:10:16,540 He doesn't remember who he is. 1510 01:10:16,540 --> 01:10:19,800 I have to rem-- I have to remember who for him! 1511 01:10:19,800 --> 01:10:22,130 Hey. You're okay. 1512 01:10:24,590 --> 01:10:26,800 Nothing's okay. No. 1513 01:10:46,320 --> 01:10:48,240 I can't. 1514 01:10:48,240 --> 01:10:49,990 We should-- 1515 01:10:49,990 --> 01:10:51,910 Yeah, yeah. 1516 01:11:19,150 --> 01:11:21,110 Thank you... for taking me. 1517 01:11:26,200 --> 01:11:27,240 I can't see you anymore. 1518 01:11:32,290 --> 01:11:35,040 I never thought I'd feel this way again. 1519 01:11:35,040 --> 01:11:37,420 I think when you've lived with love in your life, 1520 01:11:37,420 --> 01:11:40,300 it's really hard to be without it. 1521 01:11:40,300 --> 01:11:42,260 I love my husband. 1522 01:11:42,260 --> 01:11:45,050 I know. I know. 1523 01:11:54,480 --> 01:11:55,640 What are you doing? 1524 01:11:58,650 --> 01:12:00,110 I cannot believe you. 1525 01:12:00,110 --> 01:12:00,980 Daddy is in there dying, 1526 01:12:00,980 --> 01:12:02,360 and you're out here with some guy? 1527 01:12:02,360 --> 01:12:03,650 Rachel, you don't understand. 1528 01:12:03,650 --> 01:12:05,950 Daddy would never do this to you! 1529 01:12:05,950 --> 01:12:07,990 Is this why you want to put him away? 1530 01:12:07,990 --> 01:12:09,410 You want strangers to take care of him? 1531 01:12:09,410 --> 01:12:10,490 Rachel? 1532 01:12:10,490 --> 01:12:11,870 Honey, come on inside. 1533 01:12:11,870 --> 01:12:13,450 What? You think this is okay? 1534 01:12:13,450 --> 01:12:14,870 Oh, you're not being fair. 1535 01:12:14,870 --> 01:12:15,790 Really? 1536 01:12:15,790 --> 01:12:16,960 I have to take care of my family. 1537 01:12:18,670 --> 01:12:20,080 I'm going home. 1538 01:12:20,080 --> 01:12:23,380 No, Rachel, you are going to come inside, 1539 01:12:23,380 --> 01:12:24,510 and we are going to talk. 1540 01:12:24,510 --> 01:12:25,670 About what? 1541 01:12:26,880 --> 01:12:28,380 Forgive me if I don't want to hear 1542 01:12:28,380 --> 01:12:30,140 about how your husband no longer matters to you 1543 01:12:30,140 --> 01:12:31,510 just because he is sick. 1544 01:12:31,510 --> 01:12:32,930 Rachel Marie Stanford, stop it! 1545 01:12:34,180 --> 01:12:36,640 That man lying inside there 1546 01:12:36,640 --> 01:12:40,360 is the only man that I have ever loved. 1547 01:12:40,360 --> 01:12:42,980 He isn't just a part of my life. 1548 01:12:42,980 --> 01:12:45,860 That man is my life! 1549 01:12:47,990 --> 01:12:50,990 And taking care of him is really hard, 1550 01:12:50,990 --> 01:12:53,240 and the only person I want to talk to 1551 01:12:53,240 --> 01:12:55,200 about how hard it is... 1552 01:12:55,200 --> 01:12:57,710 is him. 1553 01:12:57,710 --> 01:12:59,080 He's in there somewhere, 1554 01:12:59,080 --> 01:13:01,290 but I just can't reach him! 1555 01:13:18,390 --> 01:13:20,810 She doesn't mean it. She's just scared. 1556 01:13:20,810 --> 01:13:22,440 - She loves her daddy. - Mm-hmm. 1557 01:13:22,440 --> 01:13:24,730 It's hard to accept that her savior, 1558 01:13:24,730 --> 01:13:27,400 her protector, her hero, 1559 01:13:27,400 --> 01:13:28,900 is just not there for her. 1560 01:13:28,900 --> 01:13:30,610 I know, but it's not wrong for you 1561 01:13:30,610 --> 01:13:32,660 to have someone you can lean on. 1562 01:13:32,660 --> 01:13:33,870 Leo just wants more than I can give him. 1563 01:13:33,870 --> 01:13:36,160 I know what Leo wants. 1564 01:13:36,160 --> 01:13:37,870 What do you want? 1565 01:13:37,870 --> 01:13:39,370 Hmm? 1566 01:13:44,460 --> 01:13:46,920 Doesn't matter what I want. 1567 01:15:06,540 --> 01:15:07,920 Thank you. 1568 01:15:24,350 --> 01:15:25,480 You're okay. 1569 01:15:25,480 --> 01:15:27,270 Daddy? 1570 01:15:29,480 --> 01:15:31,530 You're okay. 1571 01:15:33,610 --> 01:15:35,240 Oh! 1572 01:15:37,280 --> 01:15:40,490 Okay. 1573 01:15:54,590 --> 01:15:57,720 Shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 1574 01:15:57,720 --> 01:15:59,930 It's okay. It's okay. 1575 01:16:01,470 --> 01:16:03,890 It's okay. I understand. 1576 01:16:15,320 --> 01:16:17,660 Where's this happening? 1577 01:16:17,660 --> 01:16:19,740 Wh-- 1578 01:16:19,740 --> 01:16:21,160 - You're okay. - Where is it happening? 1579 01:16:21,160 --> 01:16:22,950 You're okay. Everything's okay. 1580 01:16:22,950 --> 01:16:24,750 Everything's okay. 1581 01:16:24,750 --> 01:16:26,710 I need to go to court. 1582 01:16:26,710 --> 01:16:28,880 Okay. We'll go soon. 1583 01:16:28,880 --> 01:16:31,250 I'll get you there. 1584 01:18:23,160 --> 01:18:25,240 Hello, my love. 1585 01:18:27,330 --> 01:18:29,410 Henry! 1586 01:18:29,410 --> 01:18:32,750 I look around at young couples. 1587 01:18:32,750 --> 01:18:35,670 They seem so passionate... 1588 01:18:35,670 --> 01:18:38,130 so much in love... 1589 01:18:40,010 --> 01:18:44,390 ...and then I remember when that was us... 1590 01:18:47,060 --> 01:18:50,100 ...and I thought that was everything. 1591 01:18:50,100 --> 01:18:54,190 I was wrong. I was very wrong. 1592 01:18:55,480 --> 01:18:58,520 What we have now 1593 01:18:58,520 --> 01:19:01,820 is so much more special. 1594 01:19:01,820 --> 01:19:04,200 I can catch your eye 1595 01:19:04,200 --> 01:19:06,820 across a room filled with people. 1596 01:19:06,820 --> 01:19:09,040 In one look, one glance, 1597 01:19:09,040 --> 01:19:13,290 we share a lifetime of experience. 1598 01:19:13,290 --> 01:19:16,830 We are fused together by a million moments 1599 01:19:16,830 --> 01:19:20,050 that belong to only us. 1600 01:19:21,170 --> 01:19:23,970 We have the... love, 1601 01:19:23,970 --> 01:19:25,390 the passion, 1602 01:19:25,390 --> 01:19:28,810 and the hope of a newly married couple, 1603 01:19:28,810 --> 01:19:32,390 and we have so much more. 1604 01:19:32,390 --> 01:19:36,350 There are no words for what we share. 1605 01:19:37,230 --> 01:19:39,820 It can't be explained with words. 1606 01:19:39,820 --> 01:19:43,490 I mean, it would require volumes of poetry. 1607 01:19:43,490 --> 01:19:46,110 Some of it hasn't even been written yet, 1608 01:19:46,110 --> 01:19:51,450 and even that would fall spectacularly short... 1609 01:19:52,870 --> 01:19:54,460 ...of what we share. 1610 01:20:00,840 --> 01:20:02,760 I know what's happening to me. 1611 01:20:06,380 --> 01:20:07,760 I, uh... 1612 01:20:07,760 --> 01:20:12,470 I think I've known for a few years. 1613 01:20:12,470 --> 01:20:13,470 Sorry. 1614 01:20:17,730 --> 01:20:23,400 I am so profoundly grateful we have each other. 1615 01:20:23,400 --> 01:20:27,280 I'm grateful for all of it, Caroline. 1616 01:20:30,910 --> 01:20:33,540 Thank you... 1617 01:20:33,540 --> 01:20:35,410 for being my life. 1618 01:20:40,960 --> 01:20:44,300 A time will come when... 1619 01:20:44,300 --> 01:20:45,920 I'm no longer your husband. 1620 01:20:45,920 --> 01:20:48,300 No! 1621 01:20:48,300 --> 01:20:51,260 That won't be me anymore, 1622 01:20:51,260 --> 01:20:54,680 and I want you to find your new life. 1623 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Nothing, 1624 01:20:55,680 --> 01:20:59,520 like, nothing can touch what we've shared. 1625 01:21:01,020 --> 01:21:03,270 Go, live. 1626 01:21:04,320 --> 01:21:06,990 Carry our children and their children 1627 01:21:06,990 --> 01:21:09,280 into the future. 1628 01:21:10,910 --> 01:21:12,120 Okay? 1629 01:21:13,950 --> 01:21:17,500 Always and forever... 1630 01:21:19,750 --> 01:21:21,380 I love you. 1631 01:21:26,670 --> 01:21:29,050 I love you. 1632 01:21:30,890 --> 01:21:32,970 And I love you more. 1633 01:21:32,970 --> 01:21:35,350 I love you more. 1634 01:21:56,740 --> 01:21:58,660 All the best to your mother. 1635 01:21:59,620 --> 01:22:00,960 Hey, Leo! 1636 01:22:00,960 --> 01:22:03,130 I thought you went to Italy. 1637 01:22:03,130 --> 01:22:04,380 I leave tonight. 1638 01:22:04,380 --> 01:22:07,130 Just had to get some stuff from the office. 1639 01:22:07,130 --> 01:22:11,800 I'll be back in a couple of... months... maybe. 1640 01:22:11,800 --> 01:22:13,720 I just, I need to... 1641 01:22:13,720 --> 01:22:15,850 I understand. 1642 01:22:17,060 --> 01:22:18,140 How is she? 1643 01:22:18,140 --> 01:22:19,600 She's coming along. 1644 01:22:19,600 --> 01:22:22,520 She's been with her family for the last few months. 1645 01:22:22,520 --> 01:22:23,900 Wait! 1646 01:22:28,570 --> 01:22:30,400 She left this for you a few days ago. 1647 01:22:30,400 --> 01:22:32,360 I thought you'd already gone. 1648 01:22:39,330 --> 01:22:41,120 Thanks. 1649 01:23:39,850 --> 01:23:41,850 Hey! 1650 01:23:41,850 --> 01:23:43,230 Where did you come from? 1651 01:23:43,230 --> 01:23:45,440 Well, look at you. 1652 01:23:49,110 --> 01:23:52,070 I-- I thought you went to Italy. 1653 01:23:52,070 --> 01:23:53,990 God, I tried. 1654 01:23:53,990 --> 01:23:55,320 What happened? 1655 01:23:56,360 --> 01:23:59,160 I was on my way. I... 1656 01:23:59,160 --> 01:24:00,830 I needed to be somewhere else, 1657 01:24:00,830 --> 01:24:01,660 somewhere not here, 1658 01:24:01,660 --> 01:24:05,080 somewhere I could just... be happy. 1659 01:24:05,080 --> 01:24:07,420 I-I-I had a ticket and everything. 1660 01:24:07,420 --> 01:24:08,880 And? 1661 01:24:08,880 --> 01:24:11,420 And I got your painting. 1662 01:24:11,420 --> 01:24:13,670 Very impressive, by the way, 1663 01:24:13,670 --> 01:24:16,430 finished and signed. 1664 01:24:16,430 --> 01:24:17,930 Your painting reminded me 1665 01:24:17,930 --> 01:24:20,140 it doesn't matter where you go, 1666 01:24:20,140 --> 01:24:22,100 your life goes with you. 1667 01:24:22,100 --> 01:24:25,940 I... think that's true. 1668 01:24:25,940 --> 01:24:27,560 You can walk down a garden path 1669 01:24:27,560 --> 01:24:31,190 surrounded by grapevines... 1670 01:24:31,190 --> 01:24:34,860 to a rustic old barn... 1671 01:24:34,860 --> 01:24:35,740 tables laid out 1672 01:24:35,740 --> 01:24:37,990 with the most beautiful Italian food, 1673 01:24:37,990 --> 01:24:41,780 and still not be happy. 1674 01:24:41,780 --> 01:24:42,790 Real happiness comes 1675 01:24:42,790 --> 01:24:45,410 from finding someone... 1676 01:24:45,410 --> 01:24:47,960 you care about, 1677 01:24:47,960 --> 01:24:50,040 someone... 1678 01:24:51,090 --> 01:24:54,420 ...who will take your hand, 1679 01:24:54,420 --> 01:24:56,220 and share your world, 1680 01:24:56,220 --> 01:24:59,430 and walk down the path with you. 1681 01:26:25,010 --> 01:26:26,010 Ciao. 112085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.