Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,330
It's been said
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,540
it takes a village
to raise a family,
3
00:00:06,540 --> 00:00:10,170
and all of you here today
are our family,
4
00:00:10,170 --> 00:00:13,340
and we love you all
very, very much.
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,970
- It's true!
- Here's to you.
6
00:00:14,970 --> 00:00:17,260
Cheers!
7
00:00:17,260 --> 00:00:19,720
When we first met, Caroline...
8
00:00:19,720 --> 00:00:22,270
That's me.
9
00:00:22,270 --> 00:00:23,640
...was a young artist
10
00:00:23,640 --> 00:00:26,400
dreaming of painting her way
through Italy.
11
00:00:26,400 --> 00:00:30,230
I was a youngish lawyer, uh,
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,940
in town
for a buddy's wedding.
13
00:00:32,940 --> 00:00:34,320
I never made it to the wedding,
14
00:00:34,320 --> 00:00:37,030
and Caroline never made it
to Italy,
15
00:00:37,030 --> 00:00:40,580
but I promised
my beautiful Caroline
16
00:00:40,580 --> 00:00:43,120
that one day,
we would go to Italy together.
17
00:00:43,120 --> 00:00:44,750
- One day!
- Yes, you promised.
18
00:00:44,750 --> 00:00:46,460
But, as is the case,
19
00:00:46,460 --> 00:00:48,170
life had other plans,
20
00:00:48,170 --> 00:00:51,340
and we had
our handsome son, Adam,
21
00:00:51,340 --> 00:00:53,420
uh, who makes us very proud.
22
00:00:53,420 --> 00:00:55,930
Adam is studying law
at my alma mater.
23
00:00:55,930 --> 00:00:57,800
And then...
24
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
Rachel was born.
25
00:00:58,800 --> 00:00:59,640
Our baby girl.
26
00:00:59,640 --> 00:01:03,100
Rachel is our princess,
27
00:01:03,100 --> 00:01:04,980
and she is as beautiful
on the inside
28
00:01:04,980 --> 00:01:06,480
as she is on the outside.
29
00:01:06,480 --> 00:01:08,230
Well said.
30
00:01:08,230 --> 00:01:09,610
- So beautiful.
- Hear, hear.
31
00:01:09,610 --> 00:01:13,780
After 35 years
of a life full of love and joy,
32
00:01:13,780 --> 00:01:18,410
I'm finally taking
my beautiful and loving bride
33
00:01:18,410 --> 00:01:20,370
to Italy for our 35th...
34
00:01:20,370 --> 00:01:21,990
- Yes! Finally!
- ...wedding anniversary!
35
00:01:24,000 --> 00:01:25,410
- Whoo!
- We're finally going!
36
00:01:26,660 --> 00:01:28,670
- Still got it.
- Yeah, I love you.
37
00:01:28,670 --> 00:01:30,460
I love you more.
38
00:01:41,180 --> 00:01:42,970
Mm.
39
00:01:42,970 --> 00:01:44,850
Buongiorno, mio amore.
40
00:01:44,850 --> 00:01:47,770
Um... faccio il caffè?
41
00:01:47,770 --> 00:01:49,230
Grazie.
42
00:01:49,230 --> 00:01:50,400
Good morning, wife.
43
00:01:50,400 --> 00:01:52,070
I'm gonna get the newspaper.
44
00:01:52,070 --> 00:01:53,150
Hey, hey.
45
00:01:53,150 --> 00:01:54,190
Uh, scusi.
46
00:01:54,190 --> 00:01:56,690
Otterò il giornale.
47
00:01:56,690 --> 00:01:58,320
Grazie mille.
48
00:01:59,950 --> 00:02:02,450
Hey, the kids are coming over
for our dinner tonight.
49
00:02:02,450 --> 00:02:05,120
We finally got
the anniversary pictures back.
50
00:02:05,120 --> 00:02:06,370
Bène!
51
00:02:10,880 --> 00:02:13,210
Eh!
52
00:02:15,420 --> 00:02:17,340
Uh, what's...
what's the number again?
53
00:02:17,340 --> 00:02:19,340
1153!
54
00:02:19,340 --> 00:02:21,930
The same it's been
since the beginning of time.
55
00:02:21,930 --> 00:02:22,930
Grazie!
56
00:02:24,100 --> 00:02:27,390
Well, I'm 60 years old, so...
57
00:02:29,140 --> 00:02:31,560
You've been 60
for over two months.
58
00:02:31,560 --> 00:02:33,690
I think it's time
to make peace with it.
59
00:02:33,690 --> 00:02:35,780
Yeah, well,
the young judges are circling
60
00:02:35,780 --> 00:02:37,530
like there's
blood in the water,
61
00:02:37,530 --> 00:02:39,860
and Joe's talking to me
about retiring.
62
00:02:39,860 --> 00:02:41,530
So retire, already.
63
00:02:41,530 --> 00:02:44,490
Let the younger generation
take over the gavel.
64
00:02:46,540 --> 00:02:49,370
Am I starting
to look like my mother?
65
00:02:49,370 --> 00:02:52,080
Oh, yeah. It's one of
the main reasons I married you.
66
00:02:52,080 --> 00:02:53,210
Oh, really?
67
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
Yeah, the main one, yeah.
68
00:02:54,210 --> 00:02:55,340
She was beautiful.
69
00:02:55,340 --> 00:02:58,880
I figured you'd age well,
and I was right.
70
00:02:58,880 --> 00:03:02,050
Hysterical.
71
00:03:02,050 --> 00:03:03,760
You... look great.
72
00:03:03,760 --> 00:03:06,720
Why do men age
so much better than women?
73
00:03:06,720 --> 00:03:07,680
I don't know.
74
00:03:07,680 --> 00:03:09,430
Why don't you ask my father?
75
00:03:13,730 --> 00:03:16,360
Hey, what do you say
we go out for sushi tonight?
76
00:03:16,360 --> 00:03:18,070
Not that... not that new place.
77
00:03:18,070 --> 00:03:19,820
What's the name of the place
near the other place we like?
78
00:03:19,820 --> 00:03:21,900
Henry! The kids are coming
for dinner tonight.
79
00:03:21,900 --> 00:03:24,620
I literally just said that
two minutes ago.
80
00:03:24,620 --> 00:03:27,080
Do you ever listen
to a word I say?
81
00:03:27,080 --> 00:03:29,950
I... I love you.
82
00:03:29,950 --> 00:03:31,540
I love you more!
83
00:03:32,460 --> 00:03:35,340
"Ti amore"? What is it?
84
00:03:44,260 --> 00:03:45,300
Good morning!
85
00:03:45,300 --> 00:03:46,350
Sorry I'm late.
86
00:03:46,350 --> 00:03:48,100
I had to pick up
some dry cleaning.
87
00:03:48,100 --> 00:03:49,520
You're a volunteer.
88
00:03:49,520 --> 00:03:51,770
"Late" really isn't
a thing for you.
89
00:03:51,770 --> 00:03:53,440
Did the morning deliveries
get put up?
90
00:03:53,440 --> 00:03:55,650
No, the bride
isn't coming in today.
91
00:03:55,650 --> 00:03:56,520
Again?
92
00:03:56,520 --> 00:03:57,650
She's cake testing,
93
00:03:57,650 --> 00:03:58,980
and she also informed me
94
00:03:58,980 --> 00:04:00,860
that she won't be coming back
after her wedding.
95
00:04:00,860 --> 00:04:01,820
Uh-oh.
96
00:04:01,820 --> 00:04:03,990
Any chance
you'd like to fill in for her?
97
00:04:03,990 --> 00:04:05,200
Forever?
98
00:04:05,200 --> 00:04:06,160
Oh, stop.
99
00:04:06,160 --> 00:04:07,990
I can't, you know that.
I'm busy.
100
00:04:07,990 --> 00:04:09,580
I'm going to Italy soon...
101
00:04:09,580 --> 00:04:10,660
Well, yeah,
in two months,
102
00:04:10,660 --> 00:04:12,460
you're going away
for two weeks!
103
00:04:12,460 --> 00:04:13,960
You spend most of your time
here anyway.
104
00:04:13,960 --> 00:04:15,380
You might as well
get poorly paid for it.
105
00:04:16,920 --> 00:04:19,420
I mean, while your OCD
might be annoying for you,
106
00:04:19,420 --> 00:04:21,670
you have streamlined the store.
107
00:04:21,670 --> 00:04:24,010
It practically runs itself,
but I still need you.
108
00:04:24,010 --> 00:04:26,390
Aw.
109
00:04:26,390 --> 00:04:28,890
- Hi, Leo!
- Brenda.
110
00:04:28,890 --> 00:04:32,350
This is Dr. Leonardo Marford.
Everyone calls him Leo.
111
00:04:32,350 --> 00:04:33,310
Hi.
112
00:04:33,310 --> 00:04:34,350
He's head
of anesthesiology
113
00:04:34,350 --> 00:04:35,480
here at the hospital,
114
00:04:35,480 --> 00:04:37,940
and sadly,
he's also addicted to chocolate.
115
00:04:37,940 --> 00:04:39,020
Not anymore.
116
00:04:39,020 --> 00:04:41,990
I quit. Turns out
sugar is not good for you.
117
00:04:41,990 --> 00:04:44,360
No, no,
that's just a matter of opinion.
118
00:04:44,360 --> 00:04:45,780
This is
my new assistant manager.
119
00:04:45,780 --> 00:04:47,870
- Stop!
- I'm trying it on!
120
00:04:47,870 --> 00:04:50,620
Hi. I'm Caroline.
121
00:04:50,620 --> 00:04:54,040
I am not the assistant manager.
I am a volunteer.
122
00:04:55,040 --> 00:04:56,870
Looking for
the best restaurants in Italy?
123
00:04:56,870 --> 00:04:58,880
Yes, my husband and I
and two couples
124
00:04:58,880 --> 00:05:01,170
are going to Italy
for two whole weeks,
125
00:05:01,170 --> 00:05:02,760
and I'm in charge of the food.
126
00:05:02,760 --> 00:05:05,340
That book'll have
all the best places to eat...
127
00:05:05,340 --> 00:05:08,180
unless you're Italian
or appreciate good food.
128
00:05:10,390 --> 00:05:11,850
Great... thanks?
129
00:05:11,850 --> 00:05:13,770
One of my grandmothers
was Italian.
130
00:05:13,770 --> 00:05:15,730
I spent my summers
eating my way through Italy.
131
00:05:15,730 --> 00:05:16,640
Oh.
132
00:05:16,640 --> 00:05:18,690
Her lasagna made people cry.
133
00:05:18,690 --> 00:05:20,270
Wow!
134
00:05:20,270 --> 00:05:22,190
Hmm.
135
00:05:25,780 --> 00:05:27,030
Wha--
136
00:05:27,950 --> 00:05:29,070
His wife had ALS.
137
00:05:29,870 --> 00:05:32,040
He stayed home
and took care of her
138
00:05:32,040 --> 00:05:33,370
till the very end.
139
00:05:33,370 --> 00:05:34,620
I can't imagine.
140
00:05:34,620 --> 00:05:36,920
He used to be
really handsome. Funny.
141
00:05:36,920 --> 00:05:39,500
I mean, he is still handsome,
obviously,
142
00:05:39,500 --> 00:05:41,750
but I haven't seen him smile
in a long time.
143
00:05:41,750 --> 00:05:43,050
Aw.
144
00:05:44,170 --> 00:05:45,210
Brenda.
145
00:05:45,210 --> 00:05:46,220
- Mm...
- Don't do it.
146
00:05:46,220 --> 00:05:47,180
- Ah, da-da-da!
- Brenda.
147
00:05:48,130 --> 00:05:49,470
You did it.
- Mm.
148
00:05:51,010 --> 00:05:52,760
Oh, ew.
I look like a troll!
149
00:05:52,760 --> 00:05:54,270
Well, you said it.
150
00:05:54,270 --> 00:05:55,390
Excuse you.
151
00:05:57,850 --> 00:06:00,270
Oh, Mom looks so great, though!
152
00:06:00,270 --> 00:06:02,110
Oh!
- Yeah.
153
00:06:02,110 --> 00:06:03,820
Oh... you too, Daddy.
154
00:06:03,820 --> 00:06:05,610
Thank you.
155
00:06:05,610 --> 00:06:08,910
Uh, who's-who's the guy
in the blue shirt?
156
00:06:08,910 --> 00:06:10,450
That's... David.
157
00:06:10,450 --> 00:06:12,620
That's your first cousin.
158
00:06:12,620 --> 00:06:15,160
Face it, you and Mom
aren't spring chickens anymore.
159
00:06:15,160 --> 00:06:17,000
I beg your pardon!
160
00:06:17,000 --> 00:06:18,870
60 is the new 40.
161
00:06:18,870 --> 00:06:21,210
I don't know,
40 is still pretty old.
162
00:06:21,210 --> 00:06:22,290
You did not.
163
00:06:22,290 --> 00:06:23,840
I did!
164
00:06:25,130 --> 00:06:27,170
- Looks fabulous.
- Thanks, Mom.
165
00:06:27,170 --> 00:06:29,380
You're very welcome.
166
00:06:29,380 --> 00:06:33,140
So... I got invited to play
167
00:06:33,140 --> 00:06:34,970
in a jazz band at The Tavern
this Saturday.
168
00:06:34,970 --> 00:06:36,850
You did?
Oh, that's wonderful!
169
00:06:36,850 --> 00:06:38,560
We'll come and watch,
won't we, Henry?
170
00:06:38,560 --> 00:06:40,400
I guess so.
171
00:06:40,400 --> 00:06:41,650
The piano player broke his arm.
172
00:06:41,650 --> 00:06:43,940
Alana, a friend of mine,
she recommended me.
173
00:06:43,940 --> 00:06:45,940
Oh, a friend,
or a friend-friend?
174
00:06:45,940 --> 00:06:47,610
She plays flute
in the Virginia Symphony.
175
00:06:47,610 --> 00:06:48,950
She's actually really good.
176
00:06:48,950 --> 00:06:51,700
Well, she sounds
very pretty.
177
00:06:51,700 --> 00:06:54,280
As long as it doesn't
distrust your studies.
178
00:06:55,490 --> 00:06:57,450
"Distrust" my studies?
179
00:06:57,450 --> 00:06:59,370
I mean...
180
00:06:59,370 --> 00:07:01,000
dis-disturb... dis-dis, uh...
181
00:07:01,000 --> 00:07:03,580
disrupt your studies.
That's what it is.
182
00:07:03,580 --> 00:07:04,840
I'll take this, honey.
183
00:07:04,840 --> 00:07:06,380
Oh, come on!
184
00:07:06,380 --> 00:07:08,630
It's just one Saturday night.
185
00:07:08,630 --> 00:07:09,630
Oh, great. Have fun.
186
00:07:09,630 --> 00:07:10,880
I'm just saying,
187
00:07:10,880 --> 00:07:13,340
finish law school
so that you will have options.
188
00:07:13,340 --> 00:07:14,430
Henry...
189
00:07:14,430 --> 00:07:15,640
Yeah, I know, Dad.
190
00:07:16,510 --> 00:07:17,850
I know you know.
191
00:07:23,480 --> 00:07:26,020
Hey, guess what?
192
00:07:26,020 --> 00:07:28,110
Brenda offered me a job
at the gift shop.
193
00:07:28,110 --> 00:07:29,030
You should take it.
194
00:07:29,030 --> 00:07:29,900
You're there
all the time anyway.
195
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
Yeah, that's what Daddy said.
196
00:07:31,200 --> 00:07:32,820
I'm thinking about it.
197
00:07:32,820 --> 00:07:35,490
Hey. What's up with Dad?
198
00:07:35,490 --> 00:07:38,040
Well, he thinks that you're
gonna drop out of law school
199
00:07:38,040 --> 00:07:40,870
and then play smoky piano bars
all over the world.
200
00:07:40,870 --> 00:07:42,670
I said that two years
ago, thinking out loud.
201
00:07:42,670 --> 00:07:44,420
I'm not gonna
actually leave law school.
202
00:07:44,420 --> 00:07:46,170
Mommy,
this one's so good.
203
00:07:46,170 --> 00:07:47,340
You should finish it.
204
00:07:47,340 --> 00:07:48,380
She won't,
205
00:07:48,380 --> 00:07:51,300
because it'll never be
perfect enough to be done.
206
00:07:51,300 --> 00:07:52,590
Painting is relaxing for me.
207
00:07:52,590 --> 00:07:54,050
It's not about being perfect.
208
00:07:54,050 --> 00:07:55,220
Right.
209
00:07:55,220 --> 00:07:56,390
Okay, Rach, let's go.
210
00:07:56,390 --> 00:07:58,430
Daddy's taking me
to fix my sink.
211
00:07:58,430 --> 00:07:59,520
Can you do anything yourself?
212
00:07:59,520 --> 00:08:01,060
It's by the toilet!
213
00:08:02,100 --> 00:08:03,850
She's got you wrapped
around her little finger.
214
00:08:03,850 --> 00:08:05,610
Well, she's a Daddy's girl.
215
00:08:05,610 --> 00:08:06,860
What can I say?
216
00:08:08,190 --> 00:08:09,610
I like this one especially.
217
00:08:09,610 --> 00:08:11,530
Yeah?
218
00:08:11,530 --> 00:08:13,110
Yes. Finish it, please.
219
00:08:13,110 --> 00:08:14,360
Okay.
220
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
All right, buddy. Your turn.
221
00:08:16,160 --> 00:08:17,410
Yes, ma'am.
222
00:08:23,580 --> 00:08:25,080
- Hey!
- Hey.
223
00:08:25,080 --> 00:08:27,630
What's my handsome
workaholic doing home?
224
00:08:27,630 --> 00:08:29,710
What fruit
starts with "E"?
225
00:08:29,710 --> 00:08:31,260
Uh, eight letters.
226
00:08:31,260 --> 00:08:32,470
Um...
227
00:08:32,470 --> 00:08:34,010
eggplant.
228
00:08:34,010 --> 00:08:35,930
Eggplant?
229
00:08:35,930 --> 00:08:38,050
Hmm.
230
00:08:38,930 --> 00:08:40,930
Oh, fire drills
at the courthouse, so...
231
00:08:40,930 --> 00:08:42,060
That's good. You know why?
232
00:08:42,060 --> 00:08:43,390
- Mm?
- Because we have about
233
00:08:43,390 --> 00:08:45,520
an hour to get ready
for travel club.
234
00:08:45,520 --> 00:08:46,560
I'm gonna cook dinner,
235
00:08:46,560 --> 00:08:47,900
you are gonna get
the living room ready,
236
00:08:47,900 --> 00:08:51,030
and you are going to pick out
a primo Italian red,
237
00:08:51,030 --> 00:08:52,650
because Cole is very picky.
238
00:08:52,650 --> 00:08:54,450
Cole's a wine snob!
239
00:08:54,450 --> 00:08:55,490
Yes, he is.
240
00:08:55,490 --> 00:08:56,530
By the way...
- Mm-hmm?
241
00:08:56,530 --> 00:08:58,120
I thought that we were
242
00:08:58,120 --> 00:09:00,830
doing, uh, one cigar a week,
on Sundays?
243
00:09:00,830 --> 00:09:05,290
Well, I kinda saw that
as more of a suggestion.
244
00:09:05,290 --> 00:09:07,790
Oh, your cardiologist
was pretty emphatic.
245
00:09:07,790 --> 00:09:10,590
Okay, fine.
One cigar a week on, uh...
246
00:09:10,590 --> 00:09:12,630
what day is it today?
- Tuesday.
247
00:09:12,630 --> 00:09:15,300
Tuesdays. One cigar a week
on-on Tuesdays.
248
00:09:15,300 --> 00:09:16,880
Okay.
249
00:09:16,880 --> 00:09:18,340
Oh, by the way, I took the job.
250
00:09:18,340 --> 00:09:19,390
What job?
251
00:09:22,470 --> 00:09:23,430
The gift shop?
252
00:09:24,390 --> 00:09:26,890
Good! Good.
253
00:09:26,890 --> 00:09:28,810
I'm very proud of you.
254
00:09:37,410 --> 00:09:38,910
Okay, what's next?
255
00:09:38,910 --> 00:09:42,450
"Mescolate
di tanto in tanto."
256
00:09:42,450 --> 00:09:44,950
What does that mean?
257
00:09:44,950 --> 00:09:48,670
Mescolate di tanto in tanto.
258
00:09:48,670 --> 00:09:51,500
Oh, "stir from time to time."
Okay, good.
259
00:09:57,630 --> 00:09:58,840
Hey!
260
00:09:58,840 --> 00:10:00,510
I brought homemade cookies.
Do not eat them.
261
00:10:00,510 --> 00:10:01,930
Okay.
262
00:10:01,930 --> 00:10:03,850
My granddaughter made these,
263
00:10:03,850 --> 00:10:05,980
and she used gummy bears
instead of chocolate chips,
264
00:10:05,980 --> 00:10:07,890
so they will actually
pull your fillings out.
265
00:10:07,890 --> 00:10:09,810
I can't wait
to be a grandmother.
266
00:10:09,810 --> 00:10:11,650
Aw, it's the best.
267
00:10:11,650 --> 00:10:13,110
Hey, I was surprised
to see Henry home
268
00:10:13,110 --> 00:10:15,070
during daylight hours today.
269
00:10:15,070 --> 00:10:18,150
All these years,
I thought he was a vampire.
270
00:10:22,410 --> 00:10:23,990
Halloween? Really?
271
00:10:23,990 --> 00:10:25,370
It's September 1st!
272
00:10:25,370 --> 00:10:27,870
Holidays
are good for business.
273
00:10:30,380 --> 00:10:31,670
Hello?
274
00:10:31,670 --> 00:10:34,130
Yes, this--
275
00:10:34,130 --> 00:10:35,800
Really?
276
00:10:35,800 --> 00:10:37,550
Oh, I'm so sorry.
Yeah, okay.
277
00:10:37,550 --> 00:10:39,970
I'll-I'll come by this evening
and take care of it.
278
00:10:39,970 --> 00:10:41,090
All right, I'm so sorry.
279
00:10:41,090 --> 00:10:43,050
Thanks, bye.
What is wrong with you?
280
00:10:44,850 --> 00:10:46,520
Oh, not you. Sorry!
281
00:10:46,520 --> 00:10:47,850
It's my husband.
282
00:10:47,850 --> 00:10:49,390
He didn't pay
the dry cleaners.
283
00:10:49,390 --> 00:10:51,060
They'll probably
burn all of your clothes.
284
00:10:52,150 --> 00:10:54,230
I admit,
that's the worst-case scenario.
285
00:10:54,230 --> 00:10:56,070
Do you always start
with the worst-case scenario?
286
00:10:56,070 --> 00:10:59,530
Yes. Then I'm relieved
when I turn out to be wrong,
287
00:10:59,530 --> 00:11:01,240
but I am... rarely wrong.
288
00:11:02,280 --> 00:11:04,450
I, um...
289
00:11:04,450 --> 00:11:05,620
want to apologize
290
00:11:05,620 --> 00:11:07,500
for making fun
of your restaurant book.
291
00:11:07,500 --> 00:11:08,750
Oh, no, that's okay.
292
00:11:08,750 --> 00:11:10,040
You were probably
entirely correct.
293
00:11:10,040 --> 00:11:11,710
Oh, I was, entirely,
294
00:11:11,710 --> 00:11:13,750
but that's no excuse
for being rude.
295
00:11:13,750 --> 00:11:15,420
I, uh...
296
00:11:15,420 --> 00:11:18,720
made a list of...
restaurants for your trip.
297
00:11:18,720 --> 00:11:21,930
You didn't have to do that...
but thank you.
298
00:11:21,930 --> 00:11:23,930
If you really
want to see Italy,
299
00:11:23,930 --> 00:11:24,890
go to Treviso.
300
00:11:24,890 --> 00:11:26,930
Italian history is-is...
301
00:11:26,930 --> 00:11:29,180
I mean, it lives
in those cobblestone streets
302
00:11:29,180 --> 00:11:31,980
and in the frescoes on the wall.
303
00:11:31,980 --> 00:11:34,480
It's one of Veneto's
least-visited cities.
304
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Yeah, I've never heard of it.
305
00:11:35,480 --> 00:11:36,860
Exactly.
306
00:11:36,860 --> 00:11:39,530
Right! Well, grazie.
307
00:11:39,530 --> 00:11:41,450
Ah! Parli Italiano?
308
00:11:41,450 --> 00:11:43,910
Si. Uh... Dov'è la luna?
309
00:11:43,910 --> 00:11:46,280
Dov'è la biblioteca?
310
00:11:46,280 --> 00:11:47,410
So no.
311
00:11:47,410 --> 00:11:48,160
No.
312
00:11:48,160 --> 00:11:49,790
I'm trying, though!
I'm trying.
313
00:11:49,790 --> 00:11:51,620
Hey, I did make lasagna
the other night,
314
00:11:51,620 --> 00:11:53,330
although no one cried.
315
00:11:53,330 --> 00:11:55,420
I'd give you my grandmother's
recipe, but...
316
00:11:55,420 --> 00:11:56,250
family secret.
317
00:11:56,250 --> 00:11:57,090
Oh, you cook?
318
00:11:57,090 --> 00:11:58,420
All Italian men cook.
319
00:11:58,420 --> 00:12:00,840
Our mothers won't let us
leave their side till we're 30.
320
00:12:00,840 --> 00:12:02,930
That must
make it difficult to date.
321
00:12:02,930 --> 00:12:04,140
No. No, not at all.
322
00:12:04,140 --> 00:12:06,010
They-they-they
choose our wives for us
323
00:12:06,010 --> 00:12:07,810
when they decide
that we're ready.
324
00:12:07,810 --> 00:12:09,470
Okay.
325
00:12:09,470 --> 00:12:11,310
I just want you to know
that whatever you're into,
326
00:12:11,310 --> 00:12:13,520
I respect
your personal choices.
327
00:12:13,520 --> 00:12:15,230
I do not judge.
328
00:12:16,940 --> 00:12:19,530
I appreciate that.
329
00:12:21,900 --> 00:12:23,660
He entertains the sick kids.
330
00:12:23,660 --> 00:12:26,160
I think he does magic
or tells jokes or something.
331
00:12:27,780 --> 00:12:29,290
That's so sweet.
332
00:12:41,340 --> 00:12:43,720
Hey. You okay?
333
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
Composing a text.
334
00:12:45,640 --> 00:12:47,180
You look befuddled.
335
00:12:47,180 --> 00:12:49,970
Befuddled? Interesting.
336
00:12:49,970 --> 00:12:51,810
Maybe that's just
the way that wizards look
337
00:12:51,810 --> 00:12:53,600
at the end
of a long, hard day.
338
00:12:53,600 --> 00:12:54,770
I'm not really a wizard.
339
00:12:54,770 --> 00:12:55,850
You're not?
340
00:12:55,850 --> 00:12:56,980
I did some magic
in high school,
341
00:12:56,980 --> 00:12:58,150
just to get girls.
342
00:12:58,150 --> 00:12:59,900
How'd that work?
343
00:12:59,900 --> 00:13:01,280
I think
it actually repelled them.
344
00:13:03,360 --> 00:13:04,530
I can't go home.
345
00:13:04,530 --> 00:13:05,530
To Hogwarts?
346
00:13:07,030 --> 00:13:08,120
Once a month,
347
00:13:08,120 --> 00:13:09,950
my wife's three sisters
come over.
348
00:13:09,950 --> 00:13:13,000
They clean my house,
do my laundry.
349
00:13:13,000 --> 00:13:13,870
Are they still there?
350
00:13:13,870 --> 00:13:14,960
No.
351
00:13:14,960 --> 00:13:16,710
So you can't go home
to a clean house
352
00:13:16,710 --> 00:13:18,080
with no one there
to bother you?
353
00:13:18,080 --> 00:13:19,920
They fold my socks.
354
00:13:19,920 --> 00:13:21,880
They put things
in my refrigerator.
355
00:13:21,880 --> 00:13:23,380
I-I-I think they vacuum.
356
00:13:23,380 --> 00:13:26,050
I-I-I didn't even know
I had a vacuum.
357
00:13:26,050 --> 00:13:28,390
Brenda told me
about your wife.
358
00:13:28,390 --> 00:13:30,050
I'm really sorry.
359
00:13:30,050 --> 00:13:33,220
I'm just trying to figure out
a nice but firm way
360
00:13:33,220 --> 00:13:36,560
to tell them
to stop coming over.
361
00:13:36,560 --> 00:13:37,810
"Sisters-in-law, comma,
362
00:13:37,810 --> 00:13:40,360
stop coming to my house,
363
00:13:40,360 --> 00:13:41,770
dot, dot, dot...
364
00:13:41,770 --> 00:13:42,690
mad-face emoji,
365
00:13:42,690 --> 00:13:43,860
exclamation point.
366
00:13:43,860 --> 00:13:46,860
P.S., where is the vacuum?"
367
00:13:46,860 --> 00:13:49,490
Confused-face emoji.
368
00:13:49,490 --> 00:13:51,370
That's awfully harsh.
369
00:13:52,290 --> 00:13:57,920
Maybe... they like going
to your house because...
370
00:13:57,920 --> 00:13:59,960
it makes them feel closer
to their sister,
371
00:13:59,960 --> 00:14:01,170
who they love and miss,
372
00:14:01,170 --> 00:14:05,130
and maybe being nice
to their brother-in-law
373
00:14:05,130 --> 00:14:07,720
kind of takes away the pain
a little bit?
374
00:14:08,800 --> 00:14:11,100
You started with
the worst-case advice.
375
00:14:11,100 --> 00:14:13,260
Are you relieved?
376
00:14:15,770 --> 00:14:17,020
Who are you?
377
00:14:29,820 --> 00:14:31,490
Hey! I'm home!
378
00:14:32,780 --> 00:14:34,330
Henry, you home?
379
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
Henry?
380
00:15:03,570 --> 00:15:06,900
Henry?
381
00:15:06,900 --> 00:15:08,280
Henry, what are you doing?
382
00:15:08,280 --> 00:15:10,410
The water's freezing!
383
00:15:10,410 --> 00:15:12,120
Henry!
384
00:15:12,120 --> 00:15:14,120
Henry, get out of the pool!
385
00:15:14,910 --> 00:15:16,540
Henry!
386
00:15:16,540 --> 00:15:18,620
Henry, get--
387
00:15:22,830 --> 00:15:24,130
Henry!
388
00:15:24,130 --> 00:15:26,300
Henry?!
389
00:16:12,550 --> 00:16:13,800
What's going on?
390
00:16:13,800 --> 00:16:16,300
Henry!
391
00:16:16,300 --> 00:16:18,720
You could have
burnt the house down!
392
00:16:18,720 --> 00:16:21,480
What is wrong with you?
393
00:16:22,350 --> 00:16:23,770
Why haven't you paid these?
394
00:16:23,770 --> 00:16:25,810
Mm, it slipped my mind.
395
00:16:25,810 --> 00:16:28,110
I mean... have that done today?
396
00:16:28,110 --> 00:16:29,650
I-I paid the dry cleaner.
397
00:16:29,650 --> 00:16:32,400
They-they said that they found
a fork in one of your robes.
398
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
That's absurd.
399
00:16:34,360 --> 00:16:36,530
Why would there be a fork
in my... in my robe?
400
00:16:36,530 --> 00:16:38,030
I don't know!
401
00:16:38,030 --> 00:16:40,200
You're swimming
i-in freezing water
402
00:16:40,200 --> 00:16:41,700
in your underwear?
403
00:16:41,700 --> 00:16:42,790
That's absurd too!
404
00:16:42,790 --> 00:16:44,290
And you're forgetting things!
405
00:16:44,290 --> 00:16:45,670
You're-you're losing things.
406
00:16:45,670 --> 00:16:47,710
Henry, I want you
to see your doctor.
407
00:16:49,170 --> 00:16:50,380
Caroline...
408
00:16:50,380 --> 00:16:53,510
No, Henry. I'm serious.
409
00:16:54,840 --> 00:16:57,800
Now, Lily's mom,
she kept forgetting things too,
410
00:16:57,800 --> 00:17:00,100
and it turned out
that she had a stroke.
411
00:17:00,100 --> 00:17:02,560
I think I'd know
if I had a stroke.
412
00:17:02,560 --> 00:17:03,770
Henry, please!
413
00:17:03,770 --> 00:17:04,640
Fine, fine, fine!
414
00:17:04,640 --> 00:17:08,110
This is... this is all
very silly, uh,
415
00:17:08,110 --> 00:17:09,400
but I love you,
416
00:17:09,400 --> 00:17:11,860
so I will call Brian
first thing in the morning.
417
00:17:11,860 --> 00:17:14,280
- Brian?
- Mm.
418
00:17:14,280 --> 00:17:17,410
No, Brian's retired.
You see Dr. Danbury now.
419
00:17:21,080 --> 00:17:22,580
I know.
420
00:17:55,650 --> 00:17:56,990
Thank you.
421
00:17:56,990 --> 00:17:59,030
You're welcome.
What did I do?
422
00:18:00,120 --> 00:18:01,330
It's hard to explain.
423
00:18:01,330 --> 00:18:02,870
Are you sure it was me?
424
00:18:03,950 --> 00:18:07,000
I invited Emily's sisters over
for dinner last night,
425
00:18:07,000 --> 00:18:08,880
made them
my grandmother's lasagna.
426
00:18:08,880 --> 00:18:10,460
Good for you!
427
00:18:10,460 --> 00:18:12,250
Turns out you were right.
428
00:18:12,250 --> 00:18:14,300
They're just missing Emily too.
429
00:18:14,300 --> 00:18:18,180
It was good to...
be together and talk about her.
430
00:18:18,180 --> 00:18:19,840
It made me feel
a little less...
431
00:18:19,840 --> 00:18:21,930
...stuck.
432
00:18:21,930 --> 00:18:25,220
Well, then, I am so happy.
433
00:18:25,220 --> 00:18:26,480
That... is leftover lasagna.
434
00:18:26,480 --> 00:18:28,310
Oh, wow. Thank you! Uh...
435
00:18:28,310 --> 00:18:30,360
um, I Googled Treviso.
436
00:18:30,360 --> 00:18:32,020
It's stunning!
437
00:18:32,020 --> 00:18:35,490
The best restaurant in Italy
is there. It's in a barn.
438
00:18:35,490 --> 00:18:37,030
Wait, the best restaurant
in Italy is in a barn?
439
00:18:37,030 --> 00:18:38,240
Yeah, it's just
outside a barn.
440
00:18:38,240 --> 00:18:39,860
It's a very nice... barn.
441
00:18:39,860 --> 00:18:40,660
Are you okay?
442
00:18:41,410 --> 00:18:43,200
Yeah, I'm fine. I'm just...
443
00:18:43,200 --> 00:18:44,490
I... I had a lot to do,
444
00:18:44,490 --> 00:18:45,950
and I promised Brenda
that I would come back here
445
00:18:45,950 --> 00:18:47,750
and lock up, but I'm fine.
446
00:18:47,750 --> 00:18:48,920
You don't seem fine.
447
00:18:48,920 --> 00:18:51,250
You seem... befuddled.
448
00:18:52,500 --> 00:18:53,840
Want to grab a cup of coffee
449
00:18:53,840 --> 00:18:56,380
before you head out
on a busy, dangerous road?
450
00:18:56,380 --> 00:18:57,470
No, no, I'm fine.
451
00:18:57,470 --> 00:18:59,930
Just a minute,
to settle your thoughts.
452
00:18:59,930 --> 00:19:03,350
You know, I'd hate to see you
explode in a fiery crash.
453
00:19:05,430 --> 00:19:08,230
Worst-case scenario.
454
00:19:08,230 --> 00:19:10,020
Okay.
455
00:19:10,980 --> 00:19:12,270
Henry is a judge.
456
00:19:12,270 --> 00:19:15,190
He's a truly brilliant man.
457
00:19:15,190 --> 00:19:17,740
He does the Sunday crossword
in red ink.
458
00:19:17,740 --> 00:19:18,570
Impressive.
459
00:19:18,570 --> 00:19:19,740
He just left me a message
460
00:19:19,740 --> 00:19:21,360
that we're going
to see Billy Joel tonight.
461
00:19:21,360 --> 00:19:22,950
Oh, nice!
I didn't know he was in town.
462
00:19:22,950 --> 00:19:24,530
He's not.
463
00:19:24,530 --> 00:19:27,040
I mean-- well, h-he could be,
but that's not the issue.
464
00:19:27,040 --> 00:19:28,790
No, he's talking
about our son, Adam.
465
00:19:28,790 --> 00:19:31,080
Adam plays a piano, and so
sometimes, we call him--
466
00:19:31,080 --> 00:19:32,210
"Billy Joel."
467
00:19:32,210 --> 00:19:33,290
- Right.
- Nice.
468
00:19:33,290 --> 00:19:35,250
Well, he's reminding me
469
00:19:35,250 --> 00:19:38,170
that Adam is playing
in a jazz group tonight,
470
00:19:38,170 --> 00:19:39,550
and we're gonna go
see the show.
471
00:19:39,550 --> 00:19:40,380
And?
472
00:19:40,380 --> 00:19:42,050
Well, that was two weeks ago.
473
00:19:42,050 --> 00:19:43,340
We went to the show,
474
00:19:43,340 --> 00:19:46,510
and Adam introduced us
to a woman that he likes.
475
00:19:46,510 --> 00:19:48,730
Henry just thinks
I'm being paranoid.
476
00:19:48,730 --> 00:19:51,020
Are you someone
who's easily paranoid?
477
00:19:51,020 --> 00:19:52,520
I don't think so.
478
00:19:52,520 --> 00:19:54,610
Um... I did tell him
to go see his doctor.
479
00:19:54,610 --> 00:19:55,820
Okay.
480
00:19:55,820 --> 00:19:57,730
And his doctor said,
you know, there's no sign
481
00:19:57,730 --> 00:19:59,650
that there's been a stroke
or a heart attack.
482
00:19:59,650 --> 00:20:02,570
His bloodwork is fine,
his blood pressure is good,
483
00:20:02,570 --> 00:20:04,240
so his doctor's advice
was, you know,
484
00:20:04,240 --> 00:20:06,030
drink more water
and go take a vacation.
485
00:20:07,160 --> 00:20:08,080
We have a house on Spander Lake.
486
00:20:08,080 --> 00:20:09,290
That sounds like good advice.
487
00:20:09,290 --> 00:20:10,660
Great fishing.
488
00:20:10,660 --> 00:20:12,370
- Oh, y-you fish?
- No, I knit.
489
00:20:15,420 --> 00:20:16,630
You knit?
490
00:20:16,630 --> 00:20:18,340
Well, actually, I crochet.
491
00:20:18,340 --> 00:20:20,510
It's not as manly
as fishing or knitting,
492
00:20:20,510 --> 00:20:22,430
but it relaxes me.
493
00:20:23,720 --> 00:20:24,640
I paint.
494
00:20:24,640 --> 00:20:26,430
Well, I mean,
I-I used to paint.
495
00:20:26,430 --> 00:20:29,100
I-I still paint. I don't know.
496
00:20:33,980 --> 00:20:36,980
I knew my wife was sick
before she did.
497
00:20:36,980 --> 00:20:39,400
Not because I'm a doctor.
498
00:20:39,400 --> 00:20:40,610
I knew she was sick
499
00:20:40,610 --> 00:20:42,530
because she tripped
over a pillow on the floor.
500
00:20:43,280 --> 00:20:44,610
Really?
501
00:20:45,620 --> 00:20:47,740
Yeah. Emily was an athlete,
502
00:20:47,740 --> 00:20:52,960
ran eight miles every morning,
rain or shine or snow.
503
00:20:52,960 --> 00:20:54,540
Your husband doesn't forget?
504
00:20:56,130 --> 00:20:57,880
Emily didn't trip.
505
00:21:01,210 --> 00:21:02,720
When you love someone,
506
00:21:02,720 --> 00:21:04,550
you notice
the little things.
507
00:21:05,430 --> 00:21:07,220
Yeah, I think you do.
508
00:21:07,220 --> 00:21:08,470
You can trust yourself.
509
00:21:08,470 --> 00:21:11,060
You know if something's off.
510
00:21:17,690 --> 00:21:20,360
♪ That's how I know ♪
511
00:21:20,360 --> 00:21:22,650
♪ That what we have is real ♪
512
00:21:22,650 --> 00:21:26,110
♪ I want to show you
how much you mean to me... ♪
513
00:21:26,110 --> 00:21:28,240
That oughta do it.
514
00:21:28,240 --> 00:21:29,620
Mm-hmm.
515
00:21:33,710 --> 00:21:37,040
♪ Show me how love... ♪
516
00:21:37,040 --> 00:21:39,000
How long has it been
since we've done this?
517
00:21:39,000 --> 00:21:40,460
Just the two of us?
518
00:21:40,460 --> 00:21:42,170
Oh, just me and my best girl?
519
00:21:42,170 --> 00:21:43,380
Mm-hmm.
520
00:21:43,380 --> 00:21:45,380
I would say way too long.
521
00:21:45,380 --> 00:21:46,930
Yeah.
522
00:21:48,050 --> 00:21:51,180
♪ I don't get lonely ♪
523
00:21:51,180 --> 00:21:52,220
♪ Don't get sad ♪
524
00:21:53,390 --> 00:21:56,190
- Right on cue!
- Mm-hmm!
525
00:21:56,190 --> 00:21:58,190
♪ You're the best friend ♪
526
00:21:58,190 --> 00:22:00,270
♪ I ever had ♪
527
00:22:01,440 --> 00:22:05,360
♪ Well, I mean it when I say ♪
528
00:22:05,360 --> 00:22:08,490
♪ You just don't give me
the blues ♪
529
00:22:08,490 --> 00:22:11,120
Oh... wow.
530
00:22:14,080 --> 00:22:15,620
We are so lucky.
531
00:22:15,620 --> 00:22:18,120
Yes, we are.
532
00:22:18,120 --> 00:22:21,000
♪ You give me everything
Much more than I need ♪
533
00:22:21,000 --> 00:22:22,090
Thank you.
534
00:22:23,170 --> 00:22:29,510
♪ I'm telling you
you never had to be all alone ♪
535
00:22:29,510 --> 00:22:34,060
♪ You're the reason
I don't wait... ♪
536
00:22:47,110 --> 00:22:48,860
Henry?
537
00:22:53,280 --> 00:22:54,540
Henry?
538
00:22:56,040 --> 00:22:57,870
Henry?
539
00:23:01,880 --> 00:23:03,670
Henry?
540
00:23:07,300 --> 00:23:08,260
Henry?
541
00:23:16,310 --> 00:23:18,100
Henry?
542
00:23:23,820 --> 00:23:26,110
Henry?
543
00:23:28,320 --> 00:23:30,280
Oh...
544
00:23:42,080 --> 00:23:43,630
Henry?
545
00:23:46,420 --> 00:23:48,460
Henry?
546
00:23:54,470 --> 00:23:56,640
9-1-1.
What's your emergency?
547
00:23:56,640 --> 00:23:58,730
Hi, uh, this is
Caroline Stanford.
548
00:23:58,730 --> 00:24:02,270
I'm over on Spander Lake,
on the east side,
549
00:24:02,270 --> 00:24:03,980
and I-- this may be silly,
550
00:24:03,980 --> 00:24:06,820
but I-I-I just woke up,
and I can't find Henry.
551
00:24:06,820 --> 00:24:09,650
I don't-- I don't--
I don't know where he is.
552
00:24:09,650 --> 00:24:10,820
Okay, when did
you see him last?
553
00:24:10,820 --> 00:24:12,820
Oh, I-I think
I found him.
554
00:24:12,820 --> 00:24:14,280
Th-- I'm so sorry
to have bothered you.
555
00:24:14,280 --> 00:24:15,780
Thank you. Thank you so much.
556
00:24:16,870 --> 00:24:18,330
Henry!
557
00:24:23,330 --> 00:24:26,630
Henry! Henry, are you out there?
558
00:24:29,460 --> 00:24:31,630
Henry?
559
00:24:35,890 --> 00:24:37,850
Henry?
560
00:24:38,970 --> 00:24:41,390
Henry!
561
00:24:41,390 --> 00:24:42,440
Caroline!
562
00:24:43,940 --> 00:24:47,020
Why are you screaming?
You're waking up the fish.
563
00:24:47,020 --> 00:24:50,280
Henry! Where have you been?
What is going on?
564
00:24:50,280 --> 00:24:52,780
Uh, I was, um...
565
00:24:54,450 --> 00:24:56,780
...thought I'd go for a walk.
566
00:24:56,780 --> 00:24:59,080
In the middle of the night,
in your PJs?
567
00:24:59,080 --> 00:25:01,370
Well, then
I thought, I'd, uh...
568
00:25:01,370 --> 00:25:02,540
I'd fish,
569
00:25:02,540 --> 00:25:04,790
uh, so I took the boat
for a swim.
570
00:25:04,790 --> 00:25:06,290
You're not making any sense,
571
00:25:06,290 --> 00:25:08,750
and w-why are you wet?
572
00:25:08,750 --> 00:25:10,960
Uh, well, one of the...
573
00:25:10,960 --> 00:25:12,880
one of the oars...
uh, fell overboard.
574
00:25:12,880 --> 00:25:14,680
You fell in the lake?
575
00:25:14,680 --> 00:25:17,010
Well, I-I like to think
that I, um, you know,
576
00:25:17,010 --> 00:25:19,140
went for a swim under the stars.
577
00:25:19,140 --> 00:25:22,230
Hey, do remember
when the kids were young,
578
00:25:22,230 --> 00:25:24,560
we used to come out here
in the middle of the night
579
00:25:24,560 --> 00:25:26,020
and look at the stars?
580
00:25:26,020 --> 00:25:28,230
I miss that.
581
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
- Henry...
- Yeah?
582
00:25:29,230 --> 00:25:31,990
Let's get you dried off
and get you into bed.
583
00:25:44,080 --> 00:25:46,500
Henry, what is it?
Talk to me.
584
00:25:49,380 --> 00:25:54,420
Uh, well, we made so many
wonderful memories here,
585
00:25:54,420 --> 00:25:56,510
you, me, the kids.
586
00:25:58,680 --> 00:26:01,220
So many wonderful memories.
587
00:26:02,850 --> 00:26:04,600
Henry, you're shaking.
Come on.
588
00:26:04,600 --> 00:26:05,770
- Yeah, yeah.
- Come on.
589
00:26:05,770 --> 00:26:07,900
Oh. Hey, it's cold!
590
00:26:07,900 --> 00:26:10,190
Yeah. And you're soaking wet.
591
00:26:11,320 --> 00:26:12,820
I'm so glad you could stop by.
592
00:26:12,820 --> 00:26:14,110
What a nice surprise.
593
00:26:14,110 --> 00:26:16,030
We're headed
to a Halloween party.
594
00:26:16,030 --> 00:26:17,610
Ah, so you're not really a cat?
595
00:26:17,610 --> 00:26:19,410
No.
596
00:26:19,410 --> 00:26:20,620
You have a beautiful home.
597
00:26:20,620 --> 00:26:22,040
Thank you.
598
00:26:22,040 --> 00:26:24,370
I hear you taught Adam
how to play piano?
599
00:26:24,370 --> 00:26:25,460
I did.
600
00:26:25,460 --> 00:26:27,040
He was a very good student.
601
00:26:27,040 --> 00:26:29,710
He sat very still,
and he had a very good ear.
602
00:26:31,040 --> 00:26:32,500
What law school do you attend?
603
00:26:32,500 --> 00:26:34,710
She plays in
the Virginia Symphony, Dad.
604
00:26:34,710 --> 00:26:36,220
She's sort of a big deal.
605
00:26:36,220 --> 00:26:37,970
I'm not.
606
00:26:37,970 --> 00:26:39,590
Oh, don't be modest.
607
00:26:39,590 --> 00:26:41,680
You played, oh,
so beautifully,
608
00:26:41,680 --> 00:26:43,140
at the jazz show.
609
00:26:43,140 --> 00:26:45,060
I mean, it was
just like an angel.
610
00:26:45,060 --> 00:26:46,180
Thank you.
611
00:26:46,180 --> 00:26:47,520
How about
some chocolate cake?
612
00:26:47,520 --> 00:26:48,730
I told you, she's vegan.
613
00:26:48,730 --> 00:26:51,560
Well, then it's a good thing
I stopped by the vegan bakery
614
00:26:51,560 --> 00:26:52,820
after you called me.
615
00:26:52,820 --> 00:26:54,230
That's my mom.
616
00:26:54,230 --> 00:26:56,360
That's a wonderful surprise.
Thank you.
617
00:26:56,360 --> 00:26:58,570
You're welcome.
618
00:26:58,570 --> 00:27:00,200
Yes.
619
00:27:00,200 --> 00:27:01,660
Yeah. Um...
620
00:27:01,660 --> 00:27:04,490
my father taught me,
621
00:27:04,490 --> 00:27:05,620
and he was taught by his father,
622
00:27:05,620 --> 00:27:07,910
so it's sort of like, um...
623
00:27:07,910 --> 00:27:11,460
an heirloom of notes
that gets passed down.
624
00:27:12,590 --> 00:27:13,840
That's beautiful.
625
00:27:13,840 --> 00:27:15,300
Yeah. Music is wonderful...
626
00:27:16,840 --> 00:27:18,720
...provided you, uh, remember
627
00:27:18,720 --> 00:27:21,590
that it's a hobby,
not a career.
628
00:27:21,590 --> 00:27:23,930
Uh, he means me.
629
00:27:23,930 --> 00:27:26,350
My first year of law school,
I said I was gonna drop out
630
00:27:26,350 --> 00:27:27,270
and play piano full-time.
631
00:27:27,270 --> 00:27:29,390
Apparently,
we haven't let that go.
632
00:27:31,440 --> 00:27:33,400
Adam drove me by the courthouse
on the way here.
633
00:27:33,400 --> 00:27:34,570
It's amazing.
634
00:27:34,570 --> 00:27:35,610
Mm-hmm. Yeah.
635
00:27:35,610 --> 00:27:38,280
It was built, um,
a century ago.
636
00:27:38,280 --> 00:27:41,910
It was designed by
a Russian architect named, um...
637
00:27:43,320 --> 00:27:44,530
...oh, what the heck,
638
00:27:44,530 --> 00:27:46,700
um...
- Jobachev?
639
00:27:46,700 --> 00:27:49,250
But in any case,
it was originally a hotel.
640
00:27:49,250 --> 00:27:51,790
How interesting.
641
00:27:51,790 --> 00:27:53,540
Mm. Uh, let me ask you,
642
00:27:53,540 --> 00:27:57,010
are your parents concerned
at all about your future?
643
00:27:58,170 --> 00:27:59,760
No, no.
644
00:27:59,760 --> 00:28:01,550
Both of my parents
are musicians.
645
00:28:01,550 --> 00:28:02,800
My father plays the violin,
646
00:28:02,800 --> 00:28:04,300
and my mother plays the harp.
647
00:28:04,300 --> 00:28:06,850
Harp? Harp...
648
00:28:08,100 --> 00:28:09,230
Is that a real instrument?
649
00:28:09,230 --> 00:28:10,640
Dad!
650
00:28:10,640 --> 00:28:11,810
We've talked about this.
651
00:28:11,810 --> 00:28:13,560
No friends
on a school night.
652
00:28:13,560 --> 00:28:14,440
If you don't start listening,
653
00:28:14,440 --> 00:28:17,610
I'm going to have
to take the car away.
654
00:28:26,780 --> 00:28:28,410
Hey! Where are you going?
655
00:28:28,410 --> 00:28:29,830
Uh, it's late.
656
00:28:29,830 --> 00:28:31,040
We, uh, gotta get going.
657
00:28:31,040 --> 00:28:32,370
It was really nice
meeting you both.
658
00:28:32,370 --> 00:28:34,000
Well, same!
659
00:28:34,000 --> 00:28:36,090
I-I hope you'll come back
really soon.
660
00:28:36,090 --> 00:28:37,250
Of course, yeah. Uh...
661
00:28:37,250 --> 00:28:39,590
I don't know
what's wrong with Dad.
662
00:28:39,590 --> 00:28:41,130
He's acting psycho.
663
00:28:41,130 --> 00:28:42,880
I think he's drunk, maybe.
664
00:28:47,850 --> 00:28:49,140
Henry?
665
00:28:49,140 --> 00:28:50,640
What?
666
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
Trick or treat!
667
00:28:51,640 --> 00:28:53,560
Oh, look at you.
You look adorable.
668
00:28:53,560 --> 00:28:54,940
Here you go.
669
00:28:54,940 --> 00:28:56,360
Have a good, fun night.
670
00:28:56,360 --> 00:28:57,940
Bye!
671
00:28:57,940 --> 00:29:00,070
What happened?
672
00:29:01,030 --> 00:29:02,740
He needs to focus
on his studies,
673
00:29:02,740 --> 00:29:04,950
or I'm-I'm gonna
take his car away.
674
00:29:04,950 --> 00:29:07,240
What are you talking about?
He's not in high school.
675
00:29:07,240 --> 00:29:08,240
Come on.
676
00:29:08,240 --> 00:29:10,450
You're always too easy
on the boy.
677
00:29:10,450 --> 00:29:11,790
Are you drunk?
678
00:29:11,790 --> 00:29:13,210
When did you
start drinking so much?
679
00:29:13,210 --> 00:29:14,670
I'm going to putter in the--
680
00:29:14,670 --> 00:29:15,830
in the-the car parking!
681
00:29:15,830 --> 00:29:17,340
"Car parking"?
682
00:29:17,340 --> 00:29:20,510
Rachel broke the chain
on her bike again.
683
00:29:20,510 --> 00:29:22,630
I'm going to-to fix it.
684
00:29:22,630 --> 00:29:24,880
Henry! What did you say to Adam?
685
00:29:24,880 --> 00:29:27,010
He really likes this girl.
686
00:29:35,480 --> 00:29:37,060
Hello. Hi, Doctor.
687
00:29:37,060 --> 00:29:39,690
I'm--
this is Caroline Stanford.
688
00:29:39,690 --> 00:29:40,690
I'm so sorry
to call you at home,
689
00:29:40,690 --> 00:29:41,990
but I'm just--
690
00:29:41,990 --> 00:29:43,990
...I'm really,
I'm worried about Henry,
691
00:29:43,990 --> 00:29:45,490
and I know
that you took a lot of tests,
692
00:29:45,490 --> 00:29:47,700
and you're-you're waiting
for the results, but--
693
00:29:48,570 --> 00:29:50,200
I'm sorry?
694
00:29:50,200 --> 00:29:52,290
Trick or treat!
695
00:29:52,290 --> 00:29:56,370
What? Oh, hi.
Oh, you look so adorable.
696
00:29:56,370 --> 00:29:58,170
I don't...
I don't understand.
697
00:29:58,170 --> 00:29:59,170
Mm-hmm.
- Thank you!
698
00:29:59,170 --> 00:30:00,960
But, okay... well, you know,
699
00:30:00,960 --> 00:30:03,010
maybe I-I got
some wires crossed,
700
00:30:03,010 --> 00:30:04,920
but, um, I will...
701
00:30:04,920 --> 00:30:07,300
I will have him
call the office tomorrow
702
00:30:07,300 --> 00:30:09,050
and-and make an appointment.
703
00:30:09,050 --> 00:30:12,060
Okay. Again, I am so sorry
to bother you at home.
704
00:30:19,440 --> 00:30:20,520
Henry, I just got off
the phone with your doctor--
705
00:30:22,690 --> 00:30:25,900
Oh, my god!
Henry, what happened?
706
00:30:25,900 --> 00:30:27,450
Uh, I'm not sure.
707
00:30:27,450 --> 00:30:28,820
I don't know. Uh...
708
00:30:28,820 --> 00:30:30,030
Oh, my god!
709
00:30:30,030 --> 00:30:30,830
When are we going? Uh...
710
00:30:30,830 --> 00:30:32,240
Oh, no. Oh, my god. Henry!
711
00:30:32,240 --> 00:30:33,290
We need to go.
712
00:30:33,290 --> 00:30:35,080
I don't want to--
I don't want to be late.
713
00:30:35,080 --> 00:30:36,040
Henry, what happened?
714
00:30:37,420 --> 00:30:39,380
Come on, we have to
get you to the hospital.
715
00:30:39,380 --> 00:30:41,590
Okay? Come on.
Come on, come on.
716
00:30:45,720 --> 00:30:46,760
Come on.
717
00:30:51,050 --> 00:30:53,140
Well, you got lucky.
718
00:30:53,140 --> 00:30:55,270
No damage
to the nerves or tendons.
719
00:30:55,270 --> 00:30:57,100
You'll have to come back
in a couple of weeks
720
00:30:57,100 --> 00:30:58,100
and get the stitches taken out,
721
00:30:58,100 --> 00:31:00,230
but... you'll be fine.
722
00:31:00,230 --> 00:31:02,940
Doctor, after it happened,
he didn't know where he was.
723
00:31:02,940 --> 00:31:04,230
You didn't.
724
00:31:04,230 --> 00:31:05,780
Can you look straight for me?
725
00:31:06,900 --> 00:31:08,450
Do you remember how you fell,
726
00:31:08,450 --> 00:31:10,280
Judge Stanford?
Did you hit your head?
727
00:31:10,280 --> 00:31:12,580
Uh, put the wrong
setting on the drill.
728
00:31:12,580 --> 00:31:13,830
It was a new tool.
729
00:31:13,830 --> 00:31:16,000
It was just carelessness.
730
00:31:16,000 --> 00:31:17,790
Well, just to be safe,
don't go to sleep
731
00:31:17,790 --> 00:31:18,870
for a couple of hours.
732
00:31:18,870 --> 00:31:20,120
If you feel dizzy
or start throwing up,
733
00:31:20,120 --> 00:31:21,080
then come back.
734
00:31:21,080 --> 00:31:22,340
Thank you.
735
00:31:22,340 --> 00:31:24,210
No, Doctor, I think
he should stay in the hospital.
736
00:31:24,210 --> 00:31:25,710
Something is really wrong.
737
00:31:25,710 --> 00:31:27,170
He didn't know where he was.
738
00:31:28,720 --> 00:31:29,930
Do you know where you are, sir?
739
00:31:29,930 --> 00:31:31,760
Yes, I'm in
the Fairview Emergency Room.
740
00:31:31,760 --> 00:31:35,310
You're a doctor who looks
far too young to be a doctor,
741
00:31:35,310 --> 00:31:37,890
and this is my wife,
who worries.
742
00:31:37,890 --> 00:31:40,140
That's what wives do best.
743
00:31:40,140 --> 00:31:42,060
He's okay. If anything changes,
just give me a call.
744
00:31:45,900 --> 00:31:47,070
Let's get out of here.
745
00:31:47,070 --> 00:31:49,320
You stay here.
I'll go get the car.
746
00:31:59,410 --> 00:32:00,710
Caroline?
747
00:32:02,960 --> 00:32:04,960
- Oh, hi.
- Why are you here?
748
00:32:04,960 --> 00:32:06,840
Oh, um, Henry, he cut his arm.
749
00:32:06,840 --> 00:32:07,880
It's nothing.
750
00:32:07,880 --> 00:32:09,670
You were in the emergency room.
751
00:32:09,670 --> 00:32:10,840
I probably overreacted.
752
00:32:10,840 --> 00:32:11,880
Did you?
753
00:32:11,880 --> 00:32:13,340
'Cause you're shaking.
754
00:32:13,340 --> 00:32:14,470
Um...
755
00:32:14,470 --> 00:32:15,930
Henry told me
he went to his doctor,
756
00:32:15,930 --> 00:32:17,020
but I called his doctor,
757
00:32:17,020 --> 00:32:18,850
a-and they haven't
seen him in months--
758
00:32:18,850 --> 00:32:19,890
Breathe.
759
00:32:19,890 --> 00:32:23,650
A-- and-and then
I called his friend Joe,
760
00:32:23,650 --> 00:32:26,070
Joe's another senior judge,
761
00:32:26,070 --> 00:32:28,650
a-and Henry...
he's been lying to me.
762
00:32:28,650 --> 00:32:30,700
Why has he been lying to me?
- Breathe.
763
00:32:34,620 --> 00:32:37,620
Henry says
everything's fine, but...
764
00:32:37,620 --> 00:32:38,870
I-I--
- Just...
765
00:32:40,160 --> 00:32:42,620
...breathe in...
766
00:32:44,460 --> 00:32:45,960
And out.
767
00:32:45,960 --> 00:32:47,550
In...
768
00:32:50,210 --> 00:32:52,380
Whatever it is,
769
00:32:52,380 --> 00:32:54,430
you're gonna be okay.
770
00:32:57,060 --> 00:32:59,180
How do you know?
771
00:32:59,180 --> 00:33:01,600
I just do.
772
00:33:08,730 --> 00:33:09,780
What are you wearing?
773
00:33:09,780 --> 00:33:11,070
Prison jumpsuit.
774
00:33:11,070 --> 00:33:12,570
Did you escape?
775
00:33:12,570 --> 00:33:15,280
It's Halloween.
776
00:33:15,280 --> 00:33:17,240
Is it?
777
00:33:17,240 --> 00:33:19,660
I knew that.
778
00:33:35,260 --> 00:33:37,640
Judge Stanford,
how you doing?
779
00:33:37,640 --> 00:33:39,970
Oh, I...
780
00:33:39,970 --> 00:33:41,810
cut my arm.
781
00:33:41,810 --> 00:33:42,930
Stupid mistake.
782
00:33:42,930 --> 00:33:44,350
Mm-hmm.
Can I get you anything?
783
00:33:49,190 --> 00:33:50,440
You okay?
784
00:33:51,690 --> 00:33:53,610
Yes, I'm-I'm good.
785
00:33:53,610 --> 00:33:56,700
I'm just waiting for my wife
to come and pick me up.
786
00:33:56,700 --> 00:33:57,570
Great.
787
00:33:57,570 --> 00:34:00,540
Well, anything you need,
you can just ask.
788
00:34:00,540 --> 00:34:01,910
Will do.
789
00:34:01,910 --> 00:34:02,950
Um, uh, excuse me?
790
00:34:06,420 --> 00:34:08,540
Am I supposed to be here?
791
00:34:09,590 --> 00:34:11,880
W-Well,
this is the emergency ward,
792
00:34:11,880 --> 00:34:13,590
and you hurt yourself,
793
00:34:13,590 --> 00:34:16,470
so yes,
this is where you should be.
794
00:34:16,470 --> 00:34:18,010
Oh, well, this-this, um...
795
00:34:18,010 --> 00:34:20,180
might sound silly, but...
796
00:34:20,180 --> 00:34:21,430
I'd prefer
797
00:34:21,430 --> 00:34:24,270
that my wife not know
that I was here.
798
00:34:24,270 --> 00:34:27,270
She's, uh...
she worries a lot. Too much.
799
00:34:27,270 --> 00:34:29,060
Well, wives worry, right?
800
00:34:29,060 --> 00:34:30,900
I mean,
that's just what they do.
801
00:34:32,320 --> 00:34:34,740
Can I take you downstairs?
802
00:34:34,740 --> 00:34:36,740
Yes! Thank you.
803
00:34:36,740 --> 00:34:38,410
I'll catch a cab.
804
00:34:39,910 --> 00:34:41,370
Here we are.
805
00:34:41,370 --> 00:34:42,620
Protocol, I'm afraid.
806
00:34:42,620 --> 00:34:44,750
- Oh...
- I know, I know.
807
00:34:44,750 --> 00:34:46,710
Stupid rule.
808
00:34:46,710 --> 00:34:48,580
There we go.
809
00:35:02,970 --> 00:35:04,100
Hi!
810
00:35:04,100 --> 00:35:05,220
Thought
I'd bring the judge to you
811
00:35:05,220 --> 00:35:06,230
and save you the trip.
812
00:35:06,230 --> 00:35:07,390
There you are, sir.
813
00:35:07,390 --> 00:35:08,480
Honey, this is Leo.
814
00:35:08,480 --> 00:35:10,690
He's a doctor
here at the hospital.
815
00:35:15,820 --> 00:35:16,900
Thank you.
816
00:35:16,900 --> 00:35:18,610
No problem.
817
00:35:22,580 --> 00:35:23,870
Oh, Leo...
818
00:35:27,580 --> 00:35:30,120
I'm so sorry
I pulled you into all this.
819
00:35:30,120 --> 00:35:31,790
All good.
820
00:35:56,440 --> 00:35:59,400
Why would you
do that to me?
821
00:35:59,400 --> 00:36:01,320
What?
822
00:36:01,320 --> 00:36:03,950
Why would you tell the doctor
I'm-- I'm crazy?
823
00:36:03,950 --> 00:36:06,040
I saw the way he looked at me.
824
00:36:06,040 --> 00:36:07,870
I told him what happened.
825
00:36:07,870 --> 00:36:10,370
I'm a judge!
826
00:36:10,370 --> 00:36:13,000
What if someone overheard you?
827
00:36:13,000 --> 00:36:15,380
What if I lose
my, uh, um...
828
00:36:15,380 --> 00:36:16,960
the way people comprehend me?
829
00:36:16,960 --> 00:36:19,010
How people comprehend you?
830
00:36:19,010 --> 00:36:20,590
- Yes!
- Henry!
831
00:36:20,590 --> 00:36:22,180
I called your doctor!
832
00:36:22,180 --> 00:36:24,260
You haven't seen him in months.
833
00:36:24,260 --> 00:36:26,430
You lied to me!
834
00:36:26,430 --> 00:36:28,850
Oh, so now you're going
behind my back
835
00:36:28,850 --> 00:36:30,310
and checking up on me?
836
00:36:30,310 --> 00:36:32,060
I am not a child!
837
00:36:32,060 --> 00:36:34,610
Don't decide
I'm some sort of--
838
00:36:34,610 --> 00:36:36,360
Henry, Henry, Henry,
let's go back to the hospital.
839
00:36:36,360 --> 00:36:37,440
Oh, no!
840
00:36:37,440 --> 00:36:39,240
- Please. Henry?
- No, no. No.
841
00:36:39,240 --> 00:36:40,780
I'm fine!
842
00:36:40,780 --> 00:36:42,860
If you want to go back
to the hospital, by all means.
843
00:36:42,860 --> 00:36:44,410
- Henry!
- I'm fine!
844
00:36:44,410 --> 00:36:46,160
Henry!
845
00:37:03,300 --> 00:37:05,930
Why does
the coffee smell so great?
846
00:37:05,930 --> 00:37:08,180
Are you serious?
847
00:37:08,180 --> 00:37:10,140
What do you mean?
848
00:37:10,140 --> 00:37:11,180
No.
849
00:37:11,180 --> 00:37:12,770
No, no, no, no.
850
00:37:12,770 --> 00:37:15,770
This is not happening.
We are not doing this.
851
00:37:15,770 --> 00:37:18,020
Do you not remember
what happened last night?
852
00:37:18,020 --> 00:37:19,610
Yes. I hurt myself,
853
00:37:19,610 --> 00:37:21,150
and w-we went to the hospital.
854
00:37:21,150 --> 00:37:23,950
You lied to me!
855
00:37:23,950 --> 00:37:26,410
You told me you had
gone to the doctor!
856
00:37:26,410 --> 00:37:28,280
You didn't tell me
what's been going on in court!
857
00:37:28,280 --> 00:37:29,490
I talked to Joe!
858
00:37:29,490 --> 00:37:31,120
I've never lied to you!
859
00:37:31,120 --> 00:37:32,830
You're lying to me now, Henry!
860
00:37:32,830 --> 00:37:33,620
I'm not!
861
00:37:33,620 --> 00:37:34,790
I'm not doing this anymore.
862
00:37:34,790 --> 00:37:37,590
We are not doing this
anymore!
863
00:37:40,340 --> 00:37:41,590
You...
864
00:37:41,590 --> 00:37:45,050
are going
to the hospital
865
00:37:45,050 --> 00:37:46,930
today.
866
00:37:53,890 --> 00:37:55,190
Okay.
867
00:37:56,810 --> 00:37:59,020
O-okay?
868
00:37:59,020 --> 00:38:01,440
Yeah, okay. Okay.
869
00:38:03,990 --> 00:38:06,660
I've been fixing this
for a long time.
870
00:38:06,660 --> 00:38:09,160
I just need
to get my head straight.
871
00:38:09,160 --> 00:38:10,660
What...
872
00:38:10,660 --> 00:38:13,540
Henry, what are you
talking about?
873
00:38:13,540 --> 00:38:14,710
What's happening?
874
00:38:16,750 --> 00:38:20,300
Um, I've b--
I've-I've been...
875
00:38:20,300 --> 00:38:21,800
I've been fixing this.
876
00:38:21,800 --> 00:38:23,460
I-I just need
to get things,
877
00:38:23,460 --> 00:38:27,180
um... level and upright.
878
00:38:27,180 --> 00:38:29,350
Okay, yes, this has been
going on for a long time,
879
00:38:29,350 --> 00:38:30,850
and-and...
880
00:38:30,850 --> 00:38:33,350
lately, it's-it's gotten--
it's gotten worse.
881
00:38:33,350 --> 00:38:35,020
The drinking isn't helping,
882
00:38:35,020 --> 00:38:37,850
and I, um, I've been...
883
00:38:37,850 --> 00:38:39,480
I've been keeping it from you.
884
00:38:39,480 --> 00:38:41,480
I don't know why
I've been keeping it from you.
885
00:38:41,480 --> 00:38:43,740
Oh, Henry...
886
00:38:44,610 --> 00:38:46,530
You remember that night
at the lake?
887
00:38:46,530 --> 00:38:51,370
That was the first time
it was really, um, really scary.
888
00:38:51,370 --> 00:38:53,080
I was there...
889
00:38:54,540 --> 00:38:56,920
...but I didn't know where I was
and how I got there,
890
00:38:56,920 --> 00:38:58,290
and-and so I-I--
891
00:38:58,290 --> 00:39:01,090
somehow, I swam to the shore...
892
00:39:02,380 --> 00:39:04,670
...and I heard your voice...
893
00:39:06,970 --> 00:39:11,220
...and I knew
where I needed to be.
894
00:39:11,220 --> 00:39:12,970
We're gonna
figure this out, okay?
895
00:39:12,970 --> 00:39:15,730
Whatever it is,
we're just gonna figure it out,
896
00:39:15,730 --> 00:39:18,390
and we're gonna fix it, okay?
897
00:39:18,390 --> 00:39:20,020
Okay. Mm-hmm. Yeah.
898
00:39:20,020 --> 00:39:22,230
I love you.
899
00:39:22,230 --> 00:39:23,270
I love you more.
900
00:39:30,410 --> 00:39:33,120
The MRI
ruled out tumors, stroke,
901
00:39:33,120 --> 00:39:35,580
and any kind of damage
from head trauma.
902
00:39:35,580 --> 00:39:37,080
You have no history
of depression,
903
00:39:37,080 --> 00:39:39,580
and aren't taking
any new medications?
904
00:39:40,580 --> 00:39:42,750
Nothing to account for
905
00:39:42,750 --> 00:39:47,340
the memory loss
or confusion, so...
906
00:39:47,340 --> 00:39:49,680
I'd like to do
a few more tests.
907
00:39:52,470 --> 00:39:53,930
Yeah?
908
00:39:54,810 --> 00:39:55,930
Don't worry.
909
00:39:55,930 --> 00:39:58,270
Everything's going to be okay.
910
00:39:59,560 --> 00:40:01,730
My mother
forgot where she lived.
911
00:40:01,730 --> 00:40:03,980
Turns out
she was just hypoglycemic.
912
00:40:18,540 --> 00:40:20,080
Your PET scan
913
00:40:20,080 --> 00:40:22,380
identified the presence
of beta amyloid...
914
00:40:24,130 --> 00:40:27,550
...a hallmark
of Alzheimer's disease.
915
00:40:27,550 --> 00:40:29,170
Alzheimer's?
916
00:40:30,680 --> 00:40:32,550
That can't be possible.
917
00:40:32,550 --> 00:40:35,310
I've-I've seen people
with Alzheimer's.
918
00:40:35,310 --> 00:40:37,270
I don't have anything like that.
919
00:40:37,270 --> 00:40:40,890
And he's too young!
920
00:40:40,890 --> 00:40:42,850
Well, it's considered
early onset.
921
00:40:42,850 --> 00:40:45,980
Many of my patients
are in their late 60s,
922
00:40:45,980 --> 00:40:48,820
but early onset
can happen much younger.
923
00:40:48,820 --> 00:40:50,400
No. I...
924
00:40:50,400 --> 00:40:53,740
I... I don't understand.
925
00:40:53,740 --> 00:40:57,200
Well, um, Henry,
your brain has been
926
00:40:57,200 --> 00:40:59,080
undergoing many changes
over the years,
927
00:40:59,080 --> 00:41:02,370
culminating
in this diagnosis.
928
00:41:02,370 --> 00:41:05,170
You're clearly
a very bright man.
929
00:41:05,170 --> 00:41:06,130
It's extraordinary
930
00:41:06,130 --> 00:41:08,170
how you've been able
to mask it for so long.
931
00:41:08,170 --> 00:41:10,380
What h-happens now?
932
00:41:10,380 --> 00:41:11,760
Alzheimer's disease
progresses
933
00:41:11,760 --> 00:41:14,550
from the subtle memory changes
in the early stages,
934
00:41:14,550 --> 00:41:15,760
to the advanced stages,
935
00:41:15,760 --> 00:41:18,770
which will begin to impair
your everyday activities,
936
00:41:18,770 --> 00:41:22,230
and eventually prevent you
from being independent.
937
00:41:22,230 --> 00:41:23,650
What do we do?
938
00:41:23,650 --> 00:41:26,610
Unfortunately,
there is no cure yet,
939
00:41:26,610 --> 00:41:28,900
but there are several drugs
940
00:41:28,900 --> 00:41:30,610
that have proven
to slow things down a bit,
941
00:41:30,610 --> 00:41:33,280
and there is new hope
every day.
942
00:41:33,280 --> 00:41:35,820
Now, several new studies
have come across my desk
943
00:41:35,820 --> 00:41:38,120
that I find very promising,
944
00:41:38,120 --> 00:41:40,120
but I do want to make you aware
945
00:41:40,120 --> 00:41:42,580
of some of the support groups
946
00:41:42,580 --> 00:41:45,040
that we offer here
at the hospital...
947
00:42:06,560 --> 00:42:10,280
This one is for you... from me.
948
00:42:10,280 --> 00:42:12,150
- Both? Oh!
- Oh, for us?
949
00:42:12,150 --> 00:42:13,490
Okay.
950
00:42:13,490 --> 00:42:15,950
That's so sweet, honey!
951
00:42:15,950 --> 00:42:16,990
Aw...
952
00:42:16,990 --> 00:42:18,990
What do we got?
953
00:42:20,450 --> 00:42:21,620
Aw...
954
00:42:21,620 --> 00:42:24,500
Hey, matching shirts!
955
00:42:24,500 --> 00:42:25,460
Oh, that's adorable!
956
00:42:25,460 --> 00:42:26,500
I love them.
957
00:42:26,500 --> 00:42:27,540
Thank you.
958
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
That's cool.
959
00:42:29,500 --> 00:42:30,710
Merry Christmas.
960
00:42:30,710 --> 00:42:31,710
You know us so well.
961
00:42:33,300 --> 00:42:35,470
Perfect for us.
962
00:42:43,810 --> 00:42:46,310
Are you looking for this, honey?
963
00:42:46,310 --> 00:42:47,980
Ah, yes.
964
00:42:47,980 --> 00:42:49,980
- There you go.
- There.
965
00:42:51,020 --> 00:42:52,030
Mm.
966
00:42:52,030 --> 00:42:53,530
Breakfast was delicious.
967
00:42:53,530 --> 00:42:54,740
Oh, well, thank you, Alana,
968
00:42:54,740 --> 00:42:57,490
and I'm so, so happy
that you could join us.
969
00:42:57,490 --> 00:42:58,820
I love Christmas.
970
00:42:58,820 --> 00:43:01,450
Oh, I love Christmas too.
Ohh.
971
00:43:02,950 --> 00:43:05,910
The children are getting so big.
972
00:43:05,910 --> 00:43:07,620
We have a lot
to be grateful for.
973
00:43:07,620 --> 00:43:09,210
Mm.
974
00:43:09,210 --> 00:43:11,380
♪ Daddy's gonna buy you
a mocking-- ♪
975
00:43:11,380 --> 00:43:13,760
Oh.
976
00:43:13,760 --> 00:43:15,510
Darn it!
977
00:43:16,880 --> 00:43:20,220
♪ Hush, little baby
don't say a word ♪
978
00:43:20,220 --> 00:43:23,600
♪ Daddy's gonna buy you
a mockingbird ♪
979
00:43:23,600 --> 00:43:27,440
♪ If that mockingbird
don't sing ♪
980
00:43:27,440 --> 00:43:29,650
♪ Daddy's gonna buy you ♪
981
00:43:29,650 --> 00:43:31,810
♪ A diamond ring ♪
982
00:43:51,920 --> 00:43:54,750
Well, where is everyone?
983
00:43:54,750 --> 00:43:57,420
Rachel and Adam
are coming by this week,
984
00:43:57,420 --> 00:44:00,260
and everyone else
is right where they belong.
985
00:44:01,590 --> 00:44:04,390
Uh, where do these, um...
986
00:44:04,390 --> 00:44:06,850
where-where do they stay?
987
00:44:06,850 --> 00:44:09,310
On the couch...
in the living room.
988
00:44:09,310 --> 00:44:11,270
Right.
989
00:44:12,860 --> 00:44:14,940
Where is everyone?
990
00:44:16,110 --> 00:44:19,280
Rachel and Adam
are coming by this week,
991
00:44:19,280 --> 00:44:21,910
and everyone else
is right where they belong.
992
00:44:25,030 --> 00:44:26,910
I can't find my phone.
993
00:44:26,910 --> 00:44:28,200
I know, honey.
994
00:44:28,200 --> 00:44:29,710
You lost it.
995
00:44:29,710 --> 00:44:31,790
No one's...
seen it for quite a while.
996
00:44:31,790 --> 00:44:34,920
Hmm.
997
00:44:34,920 --> 00:44:35,880
Hmm-hmm-hmm.
998
00:45:16,790 --> 00:45:18,250
I love you.
999
00:45:18,250 --> 00:45:20,420
Mm.
1000
00:45:29,850 --> 00:45:31,980
"I love you more."
1001
00:45:45,780 --> 00:45:47,530
Hi! Hi.
1002
00:45:47,530 --> 00:45:49,790
Well, how was it?
1003
00:45:49,790 --> 00:45:51,250
A little depressing,
I'm not gonna lie.
1004
00:45:51,250 --> 00:45:53,210
I mean, I think I was
the only one in the group
1005
00:45:53,210 --> 00:45:54,870
with my original knees
and hips...
1006
00:45:56,040 --> 00:45:57,420
...but Henry's doctor
wanted me to come,
1007
00:45:57,420 --> 00:45:58,630
and I'm, you know,
I'm glad I did.
1008
00:45:58,630 --> 00:46:00,460
It gets you
out of the house for a bit.
1009
00:46:04,800 --> 00:46:05,890
How is he?
1010
00:46:05,890 --> 00:46:07,430
He got a dog.
1011
00:46:07,430 --> 00:46:09,510
- Oh yeah?
- I think it's a rescue.
1012
00:46:09,510 --> 00:46:10,850
- Aw, that's sweet.
- Hi.
1013
00:46:10,850 --> 00:46:12,020
Hi!
1014
00:46:12,020 --> 00:46:13,310
How-how are you?
1015
00:46:13,310 --> 00:46:14,270
I'm good!
1016
00:46:14,270 --> 00:46:16,770
Brenda mentioned
you'd be dropping by today.
1017
00:46:16,770 --> 00:46:17,690
Oh, well, did she?
1018
00:46:21,650 --> 00:46:24,400
Brenda also mentioned
that you rescued a dog.
1019
00:46:24,400 --> 00:46:25,700
That's so sweet.
1020
00:46:25,700 --> 00:46:26,910
More like she rescued me.
1021
00:46:26,910 --> 00:46:28,160
Mm.
1022
00:46:28,160 --> 00:46:29,530
No more gift shop?
1023
00:46:29,530 --> 00:46:31,910
No, I'm needed at home.
1024
00:46:31,910 --> 00:46:33,960
I understand.
1025
00:46:33,960 --> 00:46:35,920
It's really good to see you.
1026
00:46:35,920 --> 00:46:38,170
- Yeah.
- I gotta go.
1027
00:46:45,760 --> 00:46:47,340
Caroline?
1028
00:46:48,800 --> 00:46:51,600
You asked me
how I knew you'd be okay.
1029
00:46:51,600 --> 00:46:54,100
I remember.
1030
00:46:54,100 --> 00:46:59,020
I knew you'd be okay
because you love your husband.
1031
00:46:59,020 --> 00:47:03,280
When you love someone,
you do whatever it takes.
1032
00:47:16,870 --> 00:47:18,250
Thank you.
1033
00:47:18,250 --> 00:47:20,040
Okay.
1034
00:47:48,030 --> 00:47:49,700
I know this song.
1035
00:47:55,160 --> 00:47:57,620
You taught me this song.
1036
00:48:01,670 --> 00:48:03,630
My father played piano.
1037
00:48:03,630 --> 00:48:05,340
He was very good.
1038
00:48:06,880 --> 00:48:09,180
So does mine.
1039
00:48:12,930 --> 00:48:14,720
Who are you?
1040
00:48:14,720 --> 00:48:16,020
I'm Alana.
1041
00:48:16,020 --> 00:48:17,680
I'm Adam's girlfriend.
1042
00:48:17,680 --> 00:48:18,640
Ah!
1043
00:48:19,690 --> 00:48:21,440
Where's Adam?
1044
00:48:23,610 --> 00:48:25,980
I'm Adam.
1045
00:48:25,980 --> 00:48:27,690
I'm your son.
1046
00:48:29,030 --> 00:48:31,860
I go to law school,
just like you did.
1047
00:48:31,860 --> 00:48:34,620
You're a lawyer
and a judge.
1048
00:48:36,290 --> 00:48:39,960
My father's the best.
1049
00:48:39,960 --> 00:48:42,290
I want to be just like him.
1050
00:48:47,010 --> 00:48:49,130
Huh. Ha.
1051
00:49:05,150 --> 00:49:06,820
Baby, what's the matter?
1052
00:49:08,650 --> 00:49:11,490
He doesn't know
who we are anymore.
1053
00:49:14,320 --> 00:49:17,080
He has known you...
1054
00:49:17,080 --> 00:49:19,370
since the moment
you were born.
1055
00:49:20,500 --> 00:49:22,830
He knew you
from before you were born.
1056
00:49:22,830 --> 00:49:25,170
He used to talk to you
1057
00:49:25,170 --> 00:49:27,340
when you were inside my belly.
1058
00:49:31,920 --> 00:49:34,390
I don't remember.
1059
00:49:34,390 --> 00:49:37,100
We knew you were a girl...
1060
00:49:37,100 --> 00:49:38,560
but before you had a name,
1061
00:49:38,560 --> 00:49:41,060
he used to call you
"Stella,"
1062
00:49:41,060 --> 00:49:43,690
and I have no idea
where that came from.
1063
00:49:44,690 --> 00:49:45,940
Stella?
1064
00:49:45,940 --> 00:49:47,570
Mm-hmm.
1065
00:49:47,570 --> 00:49:50,740
Every moment of your life,
he was there for you...
1066
00:49:50,740 --> 00:49:53,700
your first steps,
your first dance recital,
1067
00:49:53,700 --> 00:49:55,700
every school play...
1068
00:49:55,700 --> 00:49:57,620
every graduation...
1069
00:49:57,620 --> 00:50:00,250
he was there
to celebrate with you.
1070
00:50:06,580 --> 00:50:11,300
Every moment of your life
is inside him,
1071
00:50:11,300 --> 00:50:13,420
and nothing can take that away.
1072
00:50:13,420 --> 00:50:16,180
He may not be able
to reach for your name...
1073
00:50:16,180 --> 00:50:18,430
but he knows you.
1074
00:50:21,180 --> 00:50:24,810
Your whole life
lives inside him.
1075
00:50:24,810 --> 00:50:26,310
Nobody can prepare you
1076
00:50:26,310 --> 00:50:27,560
for what it's like
1077
00:50:27,560 --> 00:50:29,650
to lose somebody
a little at a time.
1078
00:50:29,650 --> 00:50:32,110
I'm still trying
to make sense of it, so...
1079
00:50:32,110 --> 00:50:33,530
I know you are.
1080
00:50:33,530 --> 00:50:34,490
I'm sorry.
1081
00:50:38,570 --> 00:50:39,990
I love you.
1082
00:50:41,660 --> 00:50:43,500
I love you.
1083
00:50:52,170 --> 00:50:54,090
Stella?
1084
00:50:54,090 --> 00:50:55,970
Stella.
1085
00:51:11,440 --> 00:51:14,030
Well, hi! Who are you?
1086
00:51:14,030 --> 00:51:16,780
Where did you come from?
1087
00:51:17,820 --> 00:51:19,280
Hey.
1088
00:51:21,910 --> 00:51:23,580
Wow, it's good to see you.
1089
00:51:23,580 --> 00:51:25,040
Yeah, it's been a while.
1090
00:51:25,040 --> 00:51:26,160
Uh, this is Marty.
1091
00:51:26,160 --> 00:51:27,290
Come here, girl!
1092
00:51:27,290 --> 00:51:28,370
Marty! Hi!
1093
00:51:28,370 --> 00:51:30,130
We come here every Saturday.
1094
00:51:30,130 --> 00:51:32,550
It's the only
off-leash park for miles.
1095
00:51:32,550 --> 00:51:34,710
Well, I-I live, um,
just a few blocks from here,
1096
00:51:34,710 --> 00:51:37,010
and this is where
I take my daily walks
1097
00:51:37,010 --> 00:51:40,890
that I have not taken
in, um...
1098
00:51:40,890 --> 00:51:41,970
well, twice this month.
1099
00:51:41,970 --> 00:51:43,560
I'm sorry.
1100
00:51:44,600 --> 00:51:46,640
It's good to see you,
and I already said that.
1101
00:51:46,640 --> 00:51:48,730
Yeah, you did. You did!
1102
00:51:48,730 --> 00:51:50,560
I just haven't had
a lot of human interaction
1103
00:51:50,560 --> 00:51:53,980
besides my family
and doctor, so...
1104
00:51:53,980 --> 00:51:56,570
Want to grab a cup of coffee?
1105
00:51:58,570 --> 00:52:01,410
Henry just hates it
if I take too long, you know?
1106
00:52:01,410 --> 00:52:03,030
10 minutes.
1107
00:52:06,540 --> 00:52:09,330
Okay. That'd be nice.
1108
00:52:11,500 --> 00:52:12,880
He asks a question
1109
00:52:12,880 --> 00:52:15,090
like it's the first time
he's ever asked it,
1110
00:52:15,090 --> 00:52:16,710
and I give him
the same answers
1111
00:52:16,710 --> 00:52:17,970
again and again.
1112
00:52:19,050 --> 00:52:21,260
It's like he can
grasp the answer,
1113
00:52:21,260 --> 00:52:24,100
and then... pfft!
...it's gone.
1114
00:52:24,100 --> 00:52:25,220
That's hard.
1115
00:52:25,220 --> 00:52:26,350
Yeah.
1116
00:52:29,940 --> 00:52:30,940
Oh, God, it's so good
1117
00:52:30,940 --> 00:52:33,940
to just be out in the world
for a few minutes.
1118
00:52:35,860 --> 00:52:37,940
My grandmother had it.
1119
00:52:37,940 --> 00:52:39,570
Really?
1120
00:52:39,570 --> 00:52:41,070
She lived in a small town,
1121
00:52:41,070 --> 00:52:44,530
so neighbors, shopkeepers,
everybody knew each other,
1122
00:52:44,530 --> 00:52:48,540
and Nonna would wander
the neighborhood all day.
1123
00:52:48,540 --> 00:52:51,170
People would talk to her
and offer a place to rest,
1124
00:52:51,170 --> 00:52:53,210
something to eat or drink.
1125
00:52:53,210 --> 00:52:55,040
Eventually,
at the end of the day,
1126
00:52:55,040 --> 00:52:57,630
somebody would walk her home.
1127
00:52:57,630 --> 00:52:59,300
You can't do this alone.
1128
00:52:59,300 --> 00:53:01,130
I'm fine.
1129
00:53:01,130 --> 00:53:02,260
That's what I said...
1130
00:53:02,260 --> 00:53:04,890
and I was wrong.
1131
00:53:04,890 --> 00:53:09,020
You need to catch your breath
from time to time.
1132
00:53:09,020 --> 00:53:11,230
So...
1133
00:53:11,230 --> 00:53:12,400
Marty and I
1134
00:53:12,400 --> 00:53:14,440
are gonna meet you here
next Saturday
1135
00:53:14,440 --> 00:53:15,440
at 10:00 a.m.
1136
00:53:16,520 --> 00:53:17,730
...just to breathe.
1137
00:53:17,730 --> 00:53:20,820
I don't know. I don't know.
1138
00:53:20,820 --> 00:53:22,450
Um...
1139
00:53:22,450 --> 00:53:23,820
I don't think so.
1140
00:53:23,820 --> 00:53:25,330
Maybe. Maybe. I...
1141
00:53:25,330 --> 00:53:27,910
Hmm.
1142
00:53:27,910 --> 00:53:29,160
Thank you.
1143
00:53:29,160 --> 00:53:31,080
Don't thank me.
1144
00:53:31,080 --> 00:53:32,210
It was Marty's idea.
1145
00:53:36,540 --> 00:53:39,050
It was such a pleasure
to meet you, Marty.
1146
00:53:39,050 --> 00:53:41,420
You're a good girl.
1147
00:53:44,260 --> 00:53:47,010
Come here.
1148
00:53:47,010 --> 00:53:49,350
Adam, he's the oldest?
1149
00:53:49,350 --> 00:53:52,020
Yeah. Yeah, he just...
1150
00:53:54,270 --> 00:53:55,270
This is fun!
She loves this.
1151
00:53:57,190 --> 00:53:58,730
In the water!
1152
00:54:07,530 --> 00:54:08,990
Oh, she loves
watching it,
1153
00:54:08,990 --> 00:54:09,990
because it's balls, right?
1154
00:54:09,990 --> 00:54:11,160
Let's see what you got.
1155
00:54:11,160 --> 00:54:12,370
Let's see!
You want to see what I got?
1156
00:54:12,370 --> 00:54:13,370
What do you got? Bring it.
1157
00:54:13,370 --> 00:54:14,960
I'll show you what I got.
1158
00:54:16,080 --> 00:54:18,710
Okay, now, wait a minute. Hey!
1159
00:54:18,710 --> 00:54:20,130
In my defense,
you see that sun over there?
1160
00:54:20,130 --> 00:54:21,210
Directly in my eyes.
1161
00:54:21,210 --> 00:54:23,880
Yeah, the sun is over there,
hotshot. Try again.
1162
00:54:23,880 --> 00:54:24,720
- All right. Here you go.
- Okay.
1163
00:54:24,720 --> 00:54:27,220
I got this. I got it.
1164
00:54:28,180 --> 00:54:29,390
Oh, so close!
1165
00:54:29,390 --> 00:54:30,810
So close.
1166
00:54:30,810 --> 00:54:32,060
- So close.
- I can feel it.
1167
00:54:32,060 --> 00:54:33,690
I can help you.
I play in a doctor's league.
1168
00:54:33,690 --> 00:54:36,020
Strangely,
the podiatrists always win.
1169
00:54:36,020 --> 00:54:37,810
Oh, well, that makes sense.
You know, footwork.
1170
00:54:37,810 --> 00:54:39,730
Here, get underneath.
1171
00:54:39,730 --> 00:54:40,980
Here you go.
Underneath, and...
1172
00:54:42,990 --> 00:54:45,030
Oh! Oh! Oh, my god!
1173
00:54:45,030 --> 00:54:46,280
Do you see how good I am?
1174
00:54:46,280 --> 00:54:47,320
I do.
1175
00:54:47,320 --> 00:54:48,370
Look at how good I am!
1176
00:54:48,370 --> 00:54:49,410
- You are. You are.
- Do you-- this is me!
1177
00:54:49,410 --> 00:54:50,490
That's how I good I am.
1178
00:54:50,490 --> 00:54:52,000
You're good.
The slightest instruction,
1179
00:54:52,000 --> 00:54:54,370
and you-- and you--
and you killed it.
1180
00:54:54,370 --> 00:54:55,870
Can I ask you a favor?
1181
00:54:55,870 --> 00:54:56,830
What? Oh, I know.
1182
00:54:56,830 --> 00:54:57,670
You want me to be
on your basketball team,
1183
00:54:57,670 --> 00:54:59,170
'cause I could be
your secret weapon--
1184
00:54:59,170 --> 00:55:00,340
that's how good I am!
1185
00:55:00,340 --> 00:55:02,760
Uh. No. No,
I wanted to know, um...
1186
00:55:02,760 --> 00:55:05,170
I wondered if I could, uh...
1187
00:55:05,170 --> 00:55:06,840
make you disappear.
1188
00:55:09,180 --> 00:55:10,890
What I'm about to do now
1189
00:55:10,890 --> 00:55:13,810
can only be done
in a hospital,
1190
00:55:13,810 --> 00:55:16,020
because!
1191
00:55:16,020 --> 00:55:17,520
...it's very dangerous.
1192
00:55:17,520 --> 00:55:18,940
Do you trust me?
1193
00:55:18,940 --> 00:55:21,650
No!
1194
00:55:21,650 --> 00:55:23,280
Well, that just hurts
my feelings.
1195
00:55:23,280 --> 00:55:26,200
Perhaps...
this will impress you.
1196
00:55:26,200 --> 00:55:28,950
Ha ha? Flowers... from thin air!
1197
00:55:28,950 --> 00:55:30,490
You got it from your coat!
1198
00:55:30,490 --> 00:55:32,450
That is not true. I--
This-this was magic.
1199
00:55:34,200 --> 00:55:36,040
I got nothing in my coat!
1200
00:55:39,460 --> 00:55:40,670
Right, for my--
1201
00:55:41,380 --> 00:55:43,210
For my fina--
1202
00:55:44,260 --> 00:55:46,010
For my finale...
1203
00:55:46,010 --> 00:55:47,220
For my...
1204
00:55:48,430 --> 00:55:51,470
For my finale,
I will need complete...
1205
00:55:51,470 --> 00:55:53,140
...silence.
1206
00:55:53,140 --> 00:55:54,560
Please meet...
1207
00:55:54,560 --> 00:55:57,480
my new assistant,
Madame... Caroline!
1208
00:55:57,480 --> 00:55:59,600
Hello!
1209
00:56:04,980 --> 00:56:06,070
For my finale,
1210
00:56:06,070 --> 00:56:07,990
I am going to make
Madame Caroline...
1211
00:56:07,990 --> 00:56:09,410
disappear!
1212
00:56:09,410 --> 00:56:10,280
Disappear?
1213
00:56:10,280 --> 00:56:11,950
No! No!
1214
00:56:11,950 --> 00:56:14,040
Worry not!
I am a professional...
1215
00:56:14,040 --> 00:56:15,120
magician.
1216
00:56:15,120 --> 00:56:16,160
Doctor? Eh.
1217
00:56:16,160 --> 00:56:17,790
Okay!
1218
00:56:18,580 --> 00:56:19,500
In you go!
1219
00:56:19,500 --> 00:56:20,960
Oh, I don't--
1220
00:56:20,960 --> 00:56:22,420
She looks nervous.
Come on, kids.
1221
00:56:22,420 --> 00:56:23,750
Let her know,
everything's going to be fine.
1222
00:56:23,750 --> 00:56:24,800
No! No!
1223
00:56:24,800 --> 00:56:27,050
- Should I go in?
- No!
1224
00:56:27,050 --> 00:56:28,130
Say goodbye!
1225
00:56:28,130 --> 00:56:30,090
Maybe I'll just go
for a little while.
1226
00:56:30,090 --> 00:56:31,340
Bye!
1227
00:56:31,340 --> 00:56:33,010
Say goodbye, everybody!
- Bye!
1228
00:56:33,010 --> 00:56:34,350
Off she goes.
1229
00:56:34,350 --> 00:56:35,850
Uh-oh!
1230
00:56:38,060 --> 00:56:39,810
Now...
1231
00:56:39,810 --> 00:56:41,480
with a wave of my magic...
1232
00:56:41,480 --> 00:56:42,980
chicken. No.
1233
00:56:42,980 --> 00:56:45,610
With a wave
of my magic wand,
1234
00:56:45,610 --> 00:56:48,360
and the magic words,
Abraca-pocus,
1235
00:56:48,360 --> 00:56:50,280
I shall make Madam Caroline...
1236
00:56:51,320 --> 00:56:53,030
...disappear!
1237
00:56:55,950 --> 00:56:58,790
And now...
1238
00:56:58,790 --> 00:57:01,120
behold...
1239
00:57:01,120 --> 00:57:02,750
...Madam Caroline!
1240
00:57:02,750 --> 00:57:03,840
She's gone!
1241
00:57:03,840 --> 00:57:04,960
Oh, that's
not supposed to happen.
1242
00:57:04,960 --> 00:57:06,340
- She's gone! You lost her!
- No.
1243
00:57:06,340 --> 00:57:08,460
Not... not exactly "lost".
1244
00:57:08,460 --> 00:57:09,880
She's somewhere!
She's somewhere in--
1245
00:57:09,880 --> 00:57:13,050
in-in between dimensions,
or-or perhaps the cafeteria.
1246
00:57:13,050 --> 00:57:14,180
Here I am!
1247
00:57:14,180 --> 00:57:15,810
- Oh!
- Ta-dah!
1248
00:57:15,810 --> 00:57:17,640
You see? I told you!
1249
00:57:17,640 --> 00:57:18,890
Madame Caroline!
1250
00:57:18,890 --> 00:57:20,140
Thank you!
1251
00:57:21,350 --> 00:57:22,230
Caroline. Oh!
1252
00:57:26,690 --> 00:57:28,570
Now we get to play!
1253
00:57:31,030 --> 00:57:31,900
Whoo!
1254
00:57:31,900 --> 00:57:34,820
That was so much fun!
1255
00:57:34,820 --> 00:57:37,660
I think it's more for me
than the kids.
1256
00:57:37,660 --> 00:57:39,700
Oh, the kids just love you.
1257
00:57:41,210 --> 00:57:43,460
Oh, it's late. I gotta go.
1258
00:57:44,500 --> 00:57:45,710
Thanks.
1259
00:58:01,520 --> 00:58:02,690
I'm sorry.
1260
00:58:02,690 --> 00:58:04,190
I'm just-- I--
1261
00:58:04,190 --> 00:58:05,560
I'm sorry.
- No, no.
1262
00:58:05,560 --> 00:58:07,900
It's my fault. I, um...
1263
00:58:10,860 --> 00:58:12,650
No one's held me
in a really long time.
1264
00:58:12,650 --> 00:58:14,610
I guess I just needed that.
1265
00:58:14,610 --> 00:58:16,820
Yeah. Still, I'm...
1266
00:58:16,820 --> 00:58:18,620
Please don't apologize.
1267
00:58:18,620 --> 00:58:20,620
I was underwater...
1268
00:58:20,620 --> 00:58:22,620
and you helped me to breathe.
1269
00:58:22,620 --> 00:58:25,290
You gotta breathe
to live, right?
1270
00:58:25,290 --> 00:58:27,290
Yeah.
1271
00:58:34,930 --> 00:58:36,970
Well...
1272
00:59:01,240 --> 00:59:02,330
Hey.
1273
00:59:02,330 --> 00:59:04,160
No plans? It's Saturday.
1274
00:59:04,160 --> 00:59:06,670
No. I thought
I'd stay close to home.
1275
00:59:06,670 --> 00:59:08,170
Henry's having a hard time
this morning.
1276
00:59:08,170 --> 00:59:09,250
Hmm.
1277
00:59:09,250 --> 00:59:11,840
Needs a lot more care
than he used to, huh?
1278
00:59:11,840 --> 00:59:14,970
His doctors want me to put him
in, um, the place...
1279
00:59:14,970 --> 00:59:17,970
Oak Valley, Oak Village...
1280
00:59:19,220 --> 00:59:21,680
I just can't do it.
The kids are against it too.
1281
00:59:21,680 --> 00:59:23,640
Well, the kids
aren't here very much.
1282
00:59:23,640 --> 00:59:25,100
They're scared.
1283
00:59:25,100 --> 00:59:25,940
Eh. Okay.
1284
00:59:25,940 --> 00:59:27,520
They don't even know
1285
00:59:27,520 --> 00:59:30,230
how to be
around their dad anymore.
1286
00:59:30,230 --> 00:59:35,610
He gets so frustrated
and so angry...
1287
00:59:35,610 --> 00:59:38,280
and Rachel,
she's trying so hard.
1288
00:59:38,280 --> 00:59:40,530
Yeah, and they don't know
what you're going through!
1289
00:59:40,530 --> 00:59:42,950
Come on. Go! See your friends.
1290
00:59:42,950 --> 00:59:45,500
Take a break. Henry and I
can watch TV together.
1291
00:59:45,500 --> 00:59:47,330
No, thanks.
1292
00:59:48,460 --> 00:59:49,500
Who are you hurting?
1293
00:59:49,500 --> 00:59:51,290
What do you mean?
1294
00:59:51,290 --> 00:59:53,840
Well, you have a friend
that you go see once in a while.
1295
00:59:53,840 --> 00:59:55,130
I can sit with Henry.
1296
00:59:55,130 --> 00:59:56,970
He loves my soaps!
Go, take a break.
1297
00:59:56,970 --> 00:59:58,430
Who are you hurting?
1298
00:59:58,430 --> 01:00:00,510
I... just...
1299
01:00:01,430 --> 01:00:03,930
...can't do it.
1300
01:00:05,520 --> 01:00:07,890
You know,
if it was you in there,
1301
01:00:07,890 --> 01:00:10,310
if it was
the other way 'round...
1302
01:00:11,310 --> 01:00:13,690
...would you want Henry
to have a friend to talk to?
1303
01:00:13,690 --> 01:00:14,820
That's different.
1304
01:00:14,820 --> 01:00:16,950
Why?
1305
01:00:18,490 --> 01:00:22,410
Because it's not me in there.
1306
01:00:22,410 --> 01:00:24,540
It's not the other way around.
1307
01:00:57,940 --> 01:00:59,200
Okay, Henry.
1308
01:00:59,200 --> 01:01:01,990
Let's try this
one more time, okay?
1309
01:01:01,990 --> 01:01:03,990
It's really late.
Your skin is wrinkly.
1310
01:01:03,990 --> 01:01:05,030
It's time
for you to get out.
1311
01:01:05,030 --> 01:01:06,540
- I don't know you.
- I know, Henry.
1312
01:01:06,540 --> 01:01:08,500
Everything's gonna be just fine.
1313
01:01:08,500 --> 01:01:09,580
We really need to go to bed.
1314
01:01:09,580 --> 01:01:10,920
Help! Help!
1315
01:01:10,920 --> 01:01:12,170
She's trying to kill me!
1316
01:01:12,170 --> 01:01:13,790
I'm going to die!
- All right! Fine!
1317
01:01:13,790 --> 01:01:15,590
Okay, okay!
1318
01:01:15,590 --> 01:01:17,590
Oh...
1319
01:01:17,590 --> 01:01:19,670
I'm leaving.
1320
01:01:19,670 --> 01:01:21,550
You're safe.
1321
01:01:21,550 --> 01:01:23,090
I'm just gonna walk away.
1322
01:01:23,800 --> 01:01:24,930
- Don't touch it!
- Ow, ow!
1323
01:01:24,930 --> 01:01:26,010
Do not touch that!
1324
01:01:26,010 --> 01:01:27,720
- Okay, Henry, please...
- It's not yours!
1325
01:01:27,720 --> 01:01:28,890
Henry. Henry, please!
You're hurting me.
1326
01:01:28,890 --> 01:01:29,730
- Don't touch it.
- Henry, please.
1327
01:01:29,730 --> 01:01:31,520
- Don't touch it!
- You're hurting me.
1328
01:01:31,520 --> 01:01:32,520
Don't do it!
1329
01:01:32,520 --> 01:01:33,770
Henry, please, let go.
1330
01:01:33,770 --> 01:01:35,270
Stop.
1331
01:01:44,700 --> 01:01:45,910
Get out!
1332
01:01:45,910 --> 01:01:47,330
Get-- get out!
1333
01:01:49,120 --> 01:01:50,370
Okay.
1334
01:01:54,460 --> 01:01:56,130
Watch your head. Huh.
1335
01:01:57,050 --> 01:01:58,960
How can you watch your head?!
1336
01:02:01,340 --> 01:02:03,510
Ugh.
1337
01:02:04,430 --> 01:02:06,390
Caroline!
1338
01:02:09,180 --> 01:02:11,430
Caroline?!
1339
01:02:11,430 --> 01:02:12,810
Hello?
1340
01:02:12,810 --> 01:02:14,440
I'm sorry. I know it's--
I know it's late.
1341
01:02:14,440 --> 01:02:15,560
I just, um...
1342
01:02:17,980 --> 01:02:21,570
I didn't know...
who else to call.
1343
01:02:26,160 --> 01:02:27,780
Hey... Judge Stanford.
1344
01:02:27,780 --> 01:02:29,370
How are you doing?
1345
01:02:29,370 --> 01:02:30,200
Ohh. There you are.
1346
01:02:30,200 --> 01:02:32,870
Well, uh, I won't today...
1347
01:02:32,870 --> 01:02:35,710
and tomorrow, but, uh...
1348
01:02:35,710 --> 01:02:37,210
I need to go.
- I understand.
1349
01:02:37,210 --> 01:02:39,340
Let's get you
out of this tub first,
1350
01:02:39,340 --> 01:02:41,420
and then we can
decide where to go. Hmm?
1351
01:02:42,840 --> 01:02:44,680
Here we are.
1352
01:02:47,930 --> 01:02:51,390
Not in my courtroom,
I'll tell you.
1353
01:02:51,390 --> 01:02:52,640
I won't allow it.
1354
01:02:52,640 --> 01:02:54,100
I understand.
You're cold, Judge.
1355
01:02:54,100 --> 01:02:55,520
Let's get you into a robe, huh?
1356
01:02:56,900 --> 01:02:58,690
I understand
you, uh, play piano.
1357
01:02:58,690 --> 01:03:00,150
Is that right?
1358
01:03:00,150 --> 01:03:03,190
Oh, uh... not today. Tomorrow.
1359
01:03:03,190 --> 01:03:05,200
Yeah, I'm with you, buddy.
Not today or tomorrow.
1360
01:03:05,200 --> 01:03:07,280
Yeah, you know,
I can't find my papers.
1361
01:03:07,280 --> 01:03:08,950
Oh, I think
I know where they are.
1362
01:03:08,950 --> 01:03:11,160
- They steal everything.
- Oh?
1363
01:03:11,160 --> 01:03:15,290
Oh, and my watch!
Where-where is my watch?
1364
01:03:17,170 --> 01:03:18,710
Ohh.
1365
01:03:21,670 --> 01:03:24,760
I'm sorry
I stopped coming to the park.
1366
01:03:24,760 --> 01:03:26,680
I figured...
you got busy.
1367
01:03:26,680 --> 01:03:28,720
Henry's just getting
so much worse.
1368
01:03:28,720 --> 01:03:29,890
Nurses won't come anymore
1369
01:03:29,890 --> 01:03:31,890
because he gets
so angry and aggressive.
1370
01:03:31,890 --> 01:03:33,390
When was
the last time you slept?
1371
01:03:33,390 --> 01:03:36,850
His doctors want me
to put him in a nursing home.
1372
01:03:36,850 --> 01:03:38,400
When was
the last time you ate?
1373
01:03:38,400 --> 01:03:39,940
Ah... never mind.
1374
01:03:39,940 --> 01:03:41,400
That's pretty pathetic.
1375
01:03:41,400 --> 01:03:43,030
I'll make do.
1376
01:03:43,030 --> 01:03:44,990
It's midnight.
1377
01:03:44,990 --> 01:03:46,990
Go lie down.
I'll call you when it's ready.
1378
01:03:46,990 --> 01:03:48,240
I want to take a shower.
1379
01:03:48,240 --> 01:03:50,450
I need
to take a shower.
1380
01:03:51,830 --> 01:03:52,990
Go do that.
1381
01:04:01,670 --> 01:04:04,170
It's just outside Treviso...
1382
01:04:04,170 --> 01:04:06,340
about a mile
from my nonna's house.
1383
01:04:06,340 --> 01:04:07,550
If you didn't know
where it was,
1384
01:04:07,550 --> 01:04:08,890
you'd never find it.
1385
01:04:08,890 --> 01:04:10,390
You leave your car,
1386
01:04:10,390 --> 01:04:14,140
and you wander up
this narrow path
1387
01:04:14,140 --> 01:04:16,850
through long grass
and wildflowers,
1388
01:04:16,850 --> 01:04:19,020
grapevines on both sides...
1389
01:04:19,980 --> 01:04:22,520
...and eventually,
you get to this old barn,
1390
01:04:22,520 --> 01:04:28,450
these long wooden tables
laid out with fresh bread,
1391
01:04:28,450 --> 01:04:33,240
sweet butter and cheese
and olives and peppers...
1392
01:04:33,240 --> 01:04:37,500
bottles of local wine
on either end of the table,
1393
01:04:37,500 --> 01:04:40,080
and you don't order anything.
Food just... arrives.
1394
01:04:40,080 --> 01:04:41,630
Platters of fish
1395
01:04:41,630 --> 01:04:44,590
and huge bowls of pasta...
1396
01:04:44,590 --> 01:04:45,630
- Mm.
- ...and salads.
1397
01:04:45,630 --> 01:04:47,340
I love that.
1398
01:04:47,340 --> 01:04:49,970
They serve one meal a day,
at dusk.
1399
01:04:49,970 --> 01:04:51,640
You can stay
as long as you want.
1400
01:04:51,640 --> 01:04:54,930
People sit and eat
and talk for hours.
1401
01:04:54,930 --> 01:04:56,930
Sounds lovely.
1402
01:04:56,930 --> 01:04:59,350
I haven't been in...
1403
01:04:59,350 --> 01:05:00,270
six years.
1404
01:05:00,270 --> 01:05:03,400
I was gonna take Emily, but...
1405
01:05:04,690 --> 01:05:05,650
What is this?
1406
01:05:05,650 --> 01:05:08,860
Oh, it's-it's spumoni.
Italian ice cream.
1407
01:05:08,860 --> 01:05:09,950
This is not spumoni.
1408
01:05:09,950 --> 01:05:11,450
I-- This--
I don't know what this is.
1409
01:05:11,450 --> 01:05:15,950
I don't know,
I thought Henry might like it.
1410
01:05:15,950 --> 01:05:17,450
We tried it a long time ago.
1411
01:05:17,450 --> 01:05:19,080
We had it
at this Italian restaurant,
1412
01:05:19,080 --> 01:05:22,080
and, um, he really loved it.
1413
01:05:22,080 --> 01:05:23,460
He just, you know,
1414
01:05:23,460 --> 01:05:25,710
he doesn't have
much of an appetite lately.
1415
01:05:25,710 --> 01:05:27,800
Nothing...
1416
01:05:27,800 --> 01:05:29,800
He's losing so much weight.
1417
01:05:31,380 --> 01:05:33,930
Go to bed.
1418
01:05:33,930 --> 01:05:36,890
Tomorrow, everything will be...
1419
01:05:36,890 --> 01:05:38,350
exactly the same as it is now...
1420
01:05:38,350 --> 01:05:39,430
Yeah.
1421
01:05:39,430 --> 01:05:40,730
...but you'll be
clean and fed.
1422
01:05:40,730 --> 01:05:42,600
I don't know how to thank you.
1423
01:05:49,900 --> 01:05:51,320
You painting again?
1424
01:05:51,320 --> 01:05:52,780
Oh, no. I mean, yeah...
1425
01:05:52,780 --> 01:05:55,410
I-it's just, you know,
it's more therapeutic.
1426
01:05:55,410 --> 01:05:58,370
Putting colors on canvas
is very calming,
1427
01:05:58,370 --> 01:06:00,330
but I never
finish a painting.
1428
01:06:00,330 --> 01:06:02,040
That would make it too real.
1429
01:06:02,040 --> 01:06:05,210
And if it's real...
then what?
1430
01:06:05,210 --> 01:06:07,920
Oh, I don't know.
It's never quite right.
1431
01:06:07,920 --> 01:06:09,050
You're a painter!
1432
01:06:09,050 --> 01:06:11,720
Paint for yourself,
not for other people.
1433
01:06:11,720 --> 01:06:13,640
That's really good advice.
1434
01:06:15,300 --> 01:06:17,810
Finish a painting, Caroline.
1435
01:06:17,810 --> 01:06:19,310
Sign your name.
1436
01:06:19,310 --> 01:06:20,640
Doesn't have to be perfect.
1437
01:06:20,640 --> 01:06:22,730
It just has to be yours.
1438
01:06:22,730 --> 01:06:23,810
Make it real.
1439
01:06:31,780 --> 01:06:33,910
Would you...
1440
01:06:33,910 --> 01:06:36,740
go with me
to see a nursing home...
1441
01:06:38,160 --> 01:06:39,370
...in case I have to...?
1442
01:06:39,370 --> 01:06:40,700
- Sure. Yeah.
- Thank you.
1443
01:06:40,700 --> 01:06:43,160
I really want
to get a doctor's perspective.
1444
01:06:43,920 --> 01:06:45,170
I'm your guy.
1445
01:06:45,170 --> 01:06:46,880
Thanks.
1446
01:07:24,120 --> 01:07:25,330
Sugar.
1447
01:07:27,580 --> 01:07:30,840
The secret ingredient
in my nonna's recipe?
1448
01:07:30,840 --> 01:07:32,670
It's sugar.
1449
01:07:36,630 --> 01:07:37,720
I trust you.
1450
01:07:39,760 --> 01:07:41,720
Good night.
- Good night.
1451
01:07:55,650 --> 01:07:57,860
This is our sunroom.
1452
01:07:57,860 --> 01:08:00,030
A lot of residents like relaxing
and visiting in here
1453
01:08:00,030 --> 01:08:00,990
during the day.
1454
01:08:04,160 --> 01:08:06,210
Where are all the men?
1455
01:08:06,210 --> 01:08:08,540
We always have more women
than men.
1456
01:08:08,540 --> 01:08:11,000
Women are
disproportionately affected.
1457
01:08:11,000 --> 01:08:12,670
We have
different levels of care.
1458
01:08:13,960 --> 01:08:15,210
That just alerts us
1459
01:08:15,210 --> 01:08:17,130
when residents
leave their rooms.
1460
01:08:17,130 --> 01:08:18,550
They're welcome
anywhere they like,
1461
01:08:18,550 --> 01:08:21,890
but we just want to make sure
that we have someone close by.
1462
01:08:21,890 --> 01:08:23,010
Well, that's important.
1463
01:08:23,010 --> 01:08:25,770
Henry does wander a lot
at night.
1464
01:08:27,730 --> 01:08:29,310
Don't worry.
1465
01:08:29,310 --> 01:08:31,020
Your father
will be well taken care of.
1466
01:08:32,070 --> 01:08:33,520
Right this way.
1467
01:08:45,250 --> 01:08:46,750
I can't.
1468
01:08:46,750 --> 01:08:48,960
I can't do it.
1469
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Henry would hate it here.
1470
01:08:52,000 --> 01:08:53,880
He'd be lost.
1471
01:08:53,880 --> 01:08:56,210
When or if you do this,
1472
01:08:56,210 --> 01:08:58,260
you'd be doing it for him,
to keep him safe.
1473
01:08:58,260 --> 01:09:00,680
You don't understand.
I can't do it.
1474
01:09:00,680 --> 01:09:02,350
I mean, did you ever consider
1475
01:09:02,350 --> 01:09:03,470
putting your wife someplace
1476
01:09:03,470 --> 01:09:05,520
where other people
would take care of her?
1477
01:09:05,520 --> 01:09:07,930
No, but I had
her family helping me,
1478
01:09:07,930 --> 01:09:09,100
and I'm a doctor.
1479
01:09:09,100 --> 01:09:10,690
Don't you think
1480
01:09:10,690 --> 01:09:12,940
Henry would want someone
to help you,
1481
01:09:12,940 --> 01:09:13,940
to comfort you?
1482
01:09:13,940 --> 01:09:15,980
He wouldn't want you
to be alone through this.
1483
01:09:15,980 --> 01:09:17,190
Oh, really?
1484
01:09:17,190 --> 01:09:20,360
And when your wife was sick,
did other women comfort you?
1485
01:09:20,360 --> 01:09:22,120
That was different.
1486
01:09:22,120 --> 01:09:23,740
How was that different?
1487
01:09:23,740 --> 01:09:24,700
It just was.
1488
01:09:24,700 --> 01:09:26,830
I love my husband.
1489
01:09:28,200 --> 01:09:29,410
You loved your wife.
1490
01:09:29,410 --> 01:09:31,500
How was it different?
1491
01:09:34,040 --> 01:09:37,170
I lost Emily a day at a time.
1492
01:09:37,170 --> 01:09:38,510
It was slow,
1493
01:09:38,510 --> 01:09:40,680
and it was gradual,
but at some point,
1494
01:09:40,680 --> 01:09:43,140
I started to lose her
one breath at a time.
1495
01:09:43,140 --> 01:09:44,760
In the end,
she couldn't speak,
1496
01:09:44,760 --> 01:09:46,720
she couldn't move,
she could barely swallow,
1497
01:09:46,720 --> 01:09:48,470
but, Caroline,
1498
01:09:48,470 --> 01:09:51,390
Emily was still there
behind her eyes.
1499
01:09:51,390 --> 01:09:53,230
She knew who I was,
1500
01:09:53,230 --> 01:09:55,020
and she knew
I was there with her.
1501
01:09:56,360 --> 01:09:57,730
He knows I'm with him.
1502
01:09:57,730 --> 01:09:59,240
He knows.
1503
01:09:59,240 --> 01:10:01,450
- I'm sure he does.
- He does!
1504
01:10:01,450 --> 01:10:04,490
He just wanders in the house
all night.
1505
01:10:04,490 --> 01:10:06,450
He just goes from room to room.
1506
01:10:08,370 --> 01:10:11,040
I think he's looking
for clues about who he is...
1507
01:10:11,040 --> 01:10:12,420
I get that.
1508
01:10:12,420 --> 01:10:13,500
...and he doesn't remember.
1509
01:10:13,500 --> 01:10:16,540
He doesn't remember
who he is.
1510
01:10:16,540 --> 01:10:19,800
I have to rem--
I have to remember who for him!
1511
01:10:19,800 --> 01:10:22,130
Hey. You're okay.
1512
01:10:24,590 --> 01:10:26,800
Nothing's okay. No.
1513
01:10:46,320 --> 01:10:48,240
I can't.
1514
01:10:48,240 --> 01:10:49,990
We should--
1515
01:10:49,990 --> 01:10:51,910
Yeah, yeah.
1516
01:11:19,150 --> 01:11:21,110
Thank you... for taking me.
1517
01:11:26,200 --> 01:11:27,240
I can't see you anymore.
1518
01:11:32,290 --> 01:11:35,040
I never thought
I'd feel this way again.
1519
01:11:35,040 --> 01:11:37,420
I think when you've lived
with love in your life,
1520
01:11:37,420 --> 01:11:40,300
it's really hard
to be without it.
1521
01:11:40,300 --> 01:11:42,260
I love my husband.
1522
01:11:42,260 --> 01:11:45,050
I know. I know.
1523
01:11:54,480 --> 01:11:55,640
What are you doing?
1524
01:11:58,650 --> 01:12:00,110
I cannot believe you.
1525
01:12:00,110 --> 01:12:00,980
Daddy is in there dying,
1526
01:12:00,980 --> 01:12:02,360
and you're out here
with some guy?
1527
01:12:02,360 --> 01:12:03,650
Rachel, you don't understand.
1528
01:12:03,650 --> 01:12:05,950
Daddy would
never do this to you!
1529
01:12:05,950 --> 01:12:07,990
Is this why
you want to put him away?
1530
01:12:07,990 --> 01:12:09,410
You want strangers
to take care of him?
1531
01:12:09,410 --> 01:12:10,490
Rachel?
1532
01:12:10,490 --> 01:12:11,870
Honey, come on inside.
1533
01:12:11,870 --> 01:12:13,450
What? You think this is okay?
1534
01:12:13,450 --> 01:12:14,870
Oh, you're not being fair.
1535
01:12:14,870 --> 01:12:15,790
Really?
1536
01:12:15,790 --> 01:12:16,960
I have to take care
of my family.
1537
01:12:18,670 --> 01:12:20,080
I'm going home.
1538
01:12:20,080 --> 01:12:23,380
No, Rachel,
you are going to come inside,
1539
01:12:23,380 --> 01:12:24,510
and we are going to talk.
1540
01:12:24,510 --> 01:12:25,670
About what?
1541
01:12:26,880 --> 01:12:28,380
Forgive me
if I don't want to hear
1542
01:12:28,380 --> 01:12:30,140
about how your husband
no longer matters to you
1543
01:12:30,140 --> 01:12:31,510
just because he is sick.
1544
01:12:31,510 --> 01:12:32,930
Rachel Marie Stanford, stop it!
1545
01:12:34,180 --> 01:12:36,640
That man lying inside there
1546
01:12:36,640 --> 01:12:40,360
is the only man
that I have ever loved.
1547
01:12:40,360 --> 01:12:42,980
He isn't just
a part of my life.
1548
01:12:42,980 --> 01:12:45,860
That man is my life!
1549
01:12:47,990 --> 01:12:50,990
And taking care of him
is really hard,
1550
01:12:50,990 --> 01:12:53,240
and the only person
I want to talk to
1551
01:12:53,240 --> 01:12:55,200
about how hard it is...
1552
01:12:55,200 --> 01:12:57,710
is him.
1553
01:12:57,710 --> 01:12:59,080
He's in there somewhere,
1554
01:12:59,080 --> 01:13:01,290
but I just can't reach him!
1555
01:13:18,390 --> 01:13:20,810
She doesn't mean it.
She's just scared.
1556
01:13:20,810 --> 01:13:22,440
- She loves her daddy.
- Mm-hmm.
1557
01:13:22,440 --> 01:13:24,730
It's hard to accept
that her savior,
1558
01:13:24,730 --> 01:13:27,400
her protector, her hero,
1559
01:13:27,400 --> 01:13:28,900
is just not there for her.
1560
01:13:28,900 --> 01:13:30,610
I know,
but it's not wrong for you
1561
01:13:30,610 --> 01:13:32,660
to have someone
you can lean on.
1562
01:13:32,660 --> 01:13:33,870
Leo just wants more
than I can give him.
1563
01:13:33,870 --> 01:13:36,160
I know what Leo wants.
1564
01:13:36,160 --> 01:13:37,870
What do you want?
1565
01:13:37,870 --> 01:13:39,370
Hmm?
1566
01:13:44,460 --> 01:13:46,920
Doesn't matter what I want.
1567
01:15:06,540 --> 01:15:07,920
Thank you.
1568
01:15:24,350 --> 01:15:25,480
You're okay.
1569
01:15:25,480 --> 01:15:27,270
Daddy?
1570
01:15:29,480 --> 01:15:31,530
You're okay.
1571
01:15:33,610 --> 01:15:35,240
Oh!
1572
01:15:37,280 --> 01:15:40,490
Okay.
1573
01:15:54,590 --> 01:15:57,720
Shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.
1574
01:15:57,720 --> 01:15:59,930
It's okay. It's okay.
1575
01:16:01,470 --> 01:16:03,890
It's okay. I understand.
1576
01:16:15,320 --> 01:16:17,660
Where's this happening?
1577
01:16:17,660 --> 01:16:19,740
Wh--
1578
01:16:19,740 --> 01:16:21,160
- You're okay.
- Where is it happening?
1579
01:16:21,160 --> 01:16:22,950
You're okay.
Everything's okay.
1580
01:16:22,950 --> 01:16:24,750
Everything's okay.
1581
01:16:24,750 --> 01:16:26,710
I need to go to court.
1582
01:16:26,710 --> 01:16:28,880
Okay. We'll go soon.
1583
01:16:28,880 --> 01:16:31,250
I'll get you there.
1584
01:18:23,160 --> 01:18:25,240
Hello, my love.
1585
01:18:27,330 --> 01:18:29,410
Henry!
1586
01:18:29,410 --> 01:18:32,750
I look around
at young couples.
1587
01:18:32,750 --> 01:18:35,670
They seem so passionate...
1588
01:18:35,670 --> 01:18:38,130
so much in love...
1589
01:18:40,010 --> 01:18:44,390
...and then I remember
when that was us...
1590
01:18:47,060 --> 01:18:50,100
...and I thought
that was everything.
1591
01:18:50,100 --> 01:18:54,190
I was wrong. I was very wrong.
1592
01:18:55,480 --> 01:18:58,520
What we have now
1593
01:18:58,520 --> 01:19:01,820
is so much more special.
1594
01:19:01,820 --> 01:19:04,200
I can catch your eye
1595
01:19:04,200 --> 01:19:06,820
across a room
filled with people.
1596
01:19:06,820 --> 01:19:09,040
In one look, one glance,
1597
01:19:09,040 --> 01:19:13,290
we share
a lifetime of experience.
1598
01:19:13,290 --> 01:19:16,830
We are fused together
by a million moments
1599
01:19:16,830 --> 01:19:20,050
that belong to only us.
1600
01:19:21,170 --> 01:19:23,970
We have the... love,
1601
01:19:23,970 --> 01:19:25,390
the passion,
1602
01:19:25,390 --> 01:19:28,810
and the hope
of a newly married couple,
1603
01:19:28,810 --> 01:19:32,390
and we have so much more.
1604
01:19:32,390 --> 01:19:36,350
There are no words
for what we share.
1605
01:19:37,230 --> 01:19:39,820
It can't be explained
with words.
1606
01:19:39,820 --> 01:19:43,490
I mean, it would require
volumes of poetry.
1607
01:19:43,490 --> 01:19:46,110
Some of it
hasn't even been written yet,
1608
01:19:46,110 --> 01:19:51,450
and even that would fall
spectacularly short...
1609
01:19:52,870 --> 01:19:54,460
...of what we share.
1610
01:20:00,840 --> 01:20:02,760
I know
what's happening to me.
1611
01:20:06,380 --> 01:20:07,760
I, uh...
1612
01:20:07,760 --> 01:20:12,470
I think I've known
for a few years.
1613
01:20:12,470 --> 01:20:13,470
Sorry.
1614
01:20:17,730 --> 01:20:23,400
I am so profoundly grateful
we have each other.
1615
01:20:23,400 --> 01:20:27,280
I'm grateful for all of it,
Caroline.
1616
01:20:30,910 --> 01:20:33,540
Thank you...
1617
01:20:33,540 --> 01:20:35,410
for being my life.
1618
01:20:40,960 --> 01:20:44,300
A time will come when...
1619
01:20:44,300 --> 01:20:45,920
I'm no longer your husband.
1620
01:20:45,920 --> 01:20:48,300
No!
1621
01:20:48,300 --> 01:20:51,260
That won't be me anymore,
1622
01:20:51,260 --> 01:20:54,680
and I want you
to find your new life.
1623
01:20:54,680 --> 01:20:55,680
Nothing,
1624
01:20:55,680 --> 01:20:59,520
like, nothing can touch
what we've shared.
1625
01:21:01,020 --> 01:21:03,270
Go, live.
1626
01:21:04,320 --> 01:21:06,990
Carry our children
and their children
1627
01:21:06,990 --> 01:21:09,280
into the future.
1628
01:21:10,910 --> 01:21:12,120
Okay?
1629
01:21:13,950 --> 01:21:17,500
Always and forever...
1630
01:21:19,750 --> 01:21:21,380
I love you.
1631
01:21:26,670 --> 01:21:29,050
I love you.
1632
01:21:30,890 --> 01:21:32,970
And I love you more.
1633
01:21:32,970 --> 01:21:35,350
I love you more.
1634
01:21:56,740 --> 01:21:58,660
All the best to your mother.
1635
01:21:59,620 --> 01:22:00,960
Hey, Leo!
1636
01:22:00,960 --> 01:22:03,130
I thought you went to Italy.
1637
01:22:03,130 --> 01:22:04,380
I leave tonight.
1638
01:22:04,380 --> 01:22:07,130
Just had to get some stuff
from the office.
1639
01:22:07,130 --> 01:22:11,800
I'll be back in a couple
of... months... maybe.
1640
01:22:11,800 --> 01:22:13,720
I just, I need to...
1641
01:22:13,720 --> 01:22:15,850
I understand.
1642
01:22:17,060 --> 01:22:18,140
How is she?
1643
01:22:18,140 --> 01:22:19,600
She's coming along.
1644
01:22:19,600 --> 01:22:22,520
She's been with her family
for the last few months.
1645
01:22:22,520 --> 01:22:23,900
Wait!
1646
01:22:28,570 --> 01:22:30,400
She left this for you
a few days ago.
1647
01:22:30,400 --> 01:22:32,360
I thought
you'd already gone.
1648
01:22:39,330 --> 01:22:41,120
Thanks.
1649
01:23:39,850 --> 01:23:41,850
Hey!
1650
01:23:41,850 --> 01:23:43,230
Where did you come from?
1651
01:23:43,230 --> 01:23:45,440
Well, look at you.
1652
01:23:49,110 --> 01:23:52,070
I-- I thought
you went to Italy.
1653
01:23:52,070 --> 01:23:53,990
God, I tried.
1654
01:23:53,990 --> 01:23:55,320
What happened?
1655
01:23:56,360 --> 01:23:59,160
I was on my way. I...
1656
01:23:59,160 --> 01:24:00,830
I needed to be somewhere else,
1657
01:24:00,830 --> 01:24:01,660
somewhere not here,
1658
01:24:01,660 --> 01:24:05,080
somewhere I could just...
be happy.
1659
01:24:05,080 --> 01:24:07,420
I-I-I had a ticket
and everything.
1660
01:24:07,420 --> 01:24:08,880
And?
1661
01:24:08,880 --> 01:24:11,420
And I got your painting.
1662
01:24:11,420 --> 01:24:13,670
Very impressive, by the way,
1663
01:24:13,670 --> 01:24:16,430
finished and signed.
1664
01:24:16,430 --> 01:24:17,930
Your painting reminded me
1665
01:24:17,930 --> 01:24:20,140
it doesn't matter
where you go,
1666
01:24:20,140 --> 01:24:22,100
your life goes with you.
1667
01:24:22,100 --> 01:24:25,940
I... think that's true.
1668
01:24:25,940 --> 01:24:27,560
You can walk down
a garden path
1669
01:24:27,560 --> 01:24:31,190
surrounded by grapevines...
1670
01:24:31,190 --> 01:24:34,860
to a rustic old barn...
1671
01:24:34,860 --> 01:24:35,740
tables laid out
1672
01:24:35,740 --> 01:24:37,990
with the most beautiful
Italian food,
1673
01:24:37,990 --> 01:24:41,780
and still not be happy.
1674
01:24:41,780 --> 01:24:42,790
Real happiness comes
1675
01:24:42,790 --> 01:24:45,410
from finding someone...
1676
01:24:45,410 --> 01:24:47,960
you care about,
1677
01:24:47,960 --> 01:24:50,040
someone...
1678
01:24:51,090 --> 01:24:54,420
...who will take your hand,
1679
01:24:54,420 --> 01:24:56,220
and share your world,
1680
01:24:56,220 --> 01:24:59,430
and walk down the path
with you.
1681
01:26:25,010 --> 01:26:26,010
Ciao.
112085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.