All language subtitles for Into.The.Ring.S01E15.Into.The.Ring.Episode.15.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:05,880 (Episode 15) 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,649 I have no intention of leaving... 3 00:00:08,649 --> 00:00:11,120 without a fight like I did when I left this office. 4 00:00:16,149 --> 00:00:17,860 Well... 5 00:00:19,220 --> 00:00:21,489 Mawon-gu's residents will decide that. 6 00:00:22,860 --> 00:00:24,360 You were fortunate enough... 7 00:00:24,360 --> 00:00:26,459 to get this far with your numerous complaints. 8 00:00:26,500 --> 00:00:30,169 It wasn't a good fortune. It was more of a miracle. 9 00:00:30,599 --> 00:00:33,000 People everywhere will stone you. 10 00:00:36,610 --> 00:00:39,939 If they stone me, I'll take the stoning. 11 00:00:41,549 --> 00:00:42,810 Because there's something... 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,280 I must do that only I can do. 13 00:00:47,189 --> 00:00:49,790 Everything you wanted to accomplish as the chairman... 14 00:00:50,790 --> 00:00:52,360 such as keeping the name of Sarang-dong, 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,689 moving the memorial, 16 00:00:54,629 --> 00:00:56,530 and disclosing the environmental effect report... 17 00:00:56,530 --> 00:00:57,699 They are all great, you know. 18 00:00:58,560 --> 00:01:00,269 But not everyone is... 19 00:01:00,869 --> 00:01:02,899 interested in the good cause. 20 00:01:04,640 --> 00:01:05,699 And that's why... 21 00:01:07,640 --> 00:01:10,610 you continued to fail. 22 00:01:24,860 --> 00:01:28,689 (Into the Ring) 23 00:01:29,030 --> 00:01:30,530 So Representative Goo Se Ra of Mawon-gu... 24 00:01:30,530 --> 00:01:33,629 was indeed summoned by the people? 25 00:01:36,370 --> 00:01:37,539 I see. Okay. 26 00:01:41,870 --> 00:01:43,010 That's odd. 27 00:01:43,209 --> 00:01:44,480 To be summoned by the people, 28 00:01:44,480 --> 00:01:46,379 the residents must have signed the petition. 29 00:01:46,709 --> 00:01:48,510 How could they have gathered signatures so quietly? 30 00:01:49,250 --> 00:01:51,420 I doubt that they visited each household on foot... 31 00:01:51,420 --> 00:01:52,819 to gather the signatures. 32 00:01:52,819 --> 00:01:54,489 You saw what happened when she was ousted. 33 00:01:54,489 --> 00:01:55,519 The representatives... 34 00:01:57,890 --> 00:02:01,060 They can be quiet meticulous when it comes to setting someone up. 35 00:02:01,429 --> 00:02:02,659 That's true. 36 00:02:03,459 --> 00:02:06,129 Well, don't you know our people's history? 37 00:02:06,799 --> 00:02:08,929 Since the beginning of the 500 years of the Joseon Dynasty, 38 00:02:08,929 --> 00:02:10,799 - Move. - when it didn't rain, 39 00:02:10,799 --> 00:02:12,370 the people even dethroned the king. 40 00:02:12,370 --> 00:02:14,439 We are very democratic people, aren't we? 41 00:02:14,939 --> 00:02:16,039 Goo Se Ra? 42 00:02:16,310 --> 00:02:18,080 If she's not good at her job, she must leave! 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,740 - All right. - What? She won't leave? 44 00:02:20,039 --> 00:02:21,750 Then, we must kick her out! 45 00:02:21,979 --> 00:02:24,020 Goo Se Ra keeps using Sarang-dong as leverage... 46 00:02:24,020 --> 00:02:26,379 and gets in the way of the Smart One City project. 47 00:02:26,620 --> 00:02:28,090 This girl, Goo Se Ra, 48 00:02:28,090 --> 00:02:31,460 has no idea how the real estate market works. You know? 49 00:02:31,620 --> 00:02:34,330 She's still leeching off her parents. 50 00:02:34,330 --> 00:02:36,189 Of course, she knows nothing! 51 00:02:37,330 --> 00:02:38,400 Hold on. 52 00:02:41,129 --> 00:02:42,229 Dad. 53 00:02:42,800 --> 00:02:47,609 (Mawon-gu Central Election Management Committee) 54 00:02:47,609 --> 00:02:48,609 (Election Committee, Promotion Committee) 55 00:02:53,580 --> 00:02:57,250 (Public Recall Consent Forms for Representative Goo Se Ra) 56 00:03:06,759 --> 00:03:08,259 Since the members of Aeguk Conservative Party... 57 00:03:08,259 --> 00:03:10,060 gave her the chairman position, 58 00:03:11,460 --> 00:03:13,729 I thought ousting her might be fair. 59 00:03:15,030 --> 00:03:16,270 Well, I knew... 60 00:03:17,370 --> 00:03:18,840 that from the get-go, 61 00:03:19,199 --> 00:03:21,409 you were using her to oust the former chief. 62 00:03:22,310 --> 00:03:23,939 But taking away her job is a different matter. 63 00:03:25,979 --> 00:03:28,449 Representative Goo Se Ra doesn't deserve this kind of treatment. 64 00:03:28,449 --> 00:03:30,520 (Chairman Cho Maeng Duk) 65 00:03:32,979 --> 00:03:35,289 Why are you telling me that? 66 00:03:38,159 --> 00:03:39,419 When she became the chairman, 67 00:03:39,419 --> 00:03:40,830 don't you remember what you said? 68 00:03:42,229 --> 00:03:44,060 That Goo Se Ra is more than qualified... 69 00:03:44,060 --> 00:03:46,129 and you'll make sure that she is. 70 00:03:47,270 --> 00:03:48,330 But... 71 00:03:49,370 --> 00:03:50,639 look at the result. 72 00:03:52,699 --> 00:03:55,740 I bet the memorial probably got on your nerves. 73 00:03:57,879 --> 00:03:59,680 Isn't there only one reason for it? 74 00:04:02,879 --> 00:04:03,919 I'm not sure. 75 00:04:06,280 --> 00:04:08,819 Looking for the reason now won't make any difference now. 76 00:04:22,869 --> 00:04:25,200 To get what you want, 77 00:04:28,140 --> 00:04:30,679 you must sell everything you have. 78 00:04:31,909 --> 00:04:33,780 And that's how I got this far. 79 00:04:35,909 --> 00:04:37,220 Can you do the same? 80 00:05:04,979 --> 00:05:07,780 "Irresponsible Representative Goo spent the taxpayers' money..." 81 00:05:07,780 --> 00:05:09,349 "for personal use." 82 00:05:09,749 --> 00:05:11,919 "For personal use"? Me? 83 00:05:12,780 --> 00:05:14,919 "She asked a local bank to hire her friend..." 84 00:05:14,919 --> 00:05:17,489 "who helped her campaign." 85 00:05:17,489 --> 00:05:18,760 I asked the bank to hire her? 86 00:05:19,460 --> 00:05:21,130 You know that this is all preposterous. 87 00:05:21,530 --> 00:05:23,590 "She just stood by her mother when she participated..." 88 00:05:23,590 --> 00:05:25,229 "in inappropriate activities." 89 00:05:26,229 --> 00:05:27,299 My mother? 90 00:05:28,499 --> 00:05:29,570 Come on, Mom. 91 00:05:31,140 --> 00:05:32,739 You're in a tight spot. 92 00:05:33,270 --> 00:05:34,640 I saw this coming for you. 93 00:05:36,239 --> 00:05:38,109 If you did, you should have told me. 94 00:05:38,940 --> 00:05:40,440 Try to find a way out of this. 95 00:05:42,150 --> 00:05:45,380 First of all, can you leave my office? 96 00:05:45,979 --> 00:05:48,820 I think we need to keep some distance starting now. 97 00:05:58,960 --> 00:06:00,359 ("Representative Goo's Mother Works as a Marketing Director") 98 00:06:00,359 --> 00:06:01,970 If you have any excuses, let me hear them. 99 00:06:03,330 --> 00:06:04,499 A marketing director? 100 00:06:06,070 --> 00:06:08,409 It was a part-time job. 101 00:06:09,539 --> 00:06:11,510 Who on earth hires a part-timer for a director position? 102 00:06:12,080 --> 00:06:14,010 You said you were trying to make a good impression on Se Ra's behalf, 103 00:06:14,409 --> 00:06:15,809 but you attended meetings here and there. 104 00:06:15,809 --> 00:06:17,880 I knew that you were going to cause trouble like this! 105 00:06:18,020 --> 00:06:19,520 Make a good impression? Why? 106 00:06:20,820 --> 00:06:24,489 I wanted you to get elected in the next election too. 107 00:06:26,260 --> 00:06:27,729 And I had to pay back 50,000 dollars too. 108 00:06:27,729 --> 00:06:28,929 That's so stupid! 109 00:06:31,530 --> 00:06:32,599 50,000 dollars? 110 00:06:35,030 --> 00:06:36,099 50,000 dollars? 111 00:06:36,929 --> 00:06:38,700 - Oh, no. - Darn it. 112 00:06:42,270 --> 00:06:43,440 What about 50,000 dollars? 113 00:06:44,140 --> 00:06:45,739 Why does she owe 50,000 dollars? 114 00:06:46,909 --> 00:06:48,080 Se Ra, did you do this? 115 00:06:48,580 --> 00:06:50,479 No. I didn't even see that money. 116 00:06:51,320 --> 00:06:52,349 Honey. 117 00:06:53,119 --> 00:06:55,520 You don't have to be so negative about this... 118 00:06:55,749 --> 00:06:58,460 because Se Ra ran for office in order to pay back... 119 00:06:58,460 --> 00:06:59,760 50,000 dollars. 120 00:07:00,289 --> 00:07:01,359 In a way, 121 00:07:02,229 --> 00:07:04,859 we were able to turn our bad luck into something good. 122 00:07:05,229 --> 00:07:08,369 Se Ra ran for office, so she could pay back the money... 123 00:07:09,099 --> 00:07:10,400 you owe? 124 00:07:11,499 --> 00:07:13,799 You were the cause of Se Ra's ridiculous attempt... 125 00:07:14,309 --> 00:07:15,570 to be a politician? 126 00:07:15,770 --> 00:07:17,039 Darn you! 127 00:07:19,640 --> 00:07:20,880 - No. - No. 128 00:07:22,450 --> 00:07:23,780 - Dad. - Honey. 129 00:07:24,020 --> 00:07:25,179 Dad! 130 00:07:25,179 --> 00:07:27,249 Don't die. You can't die on me. Not me! 131 00:07:27,249 --> 00:07:28,820 Dad, breathe. Dad, breathe in and out. 132 00:07:28,820 --> 00:07:30,220 I can't live alone. 133 00:07:30,220 --> 00:07:32,690 - Honey. - Breathe. 134 00:07:39,929 --> 00:07:43,270 Honey. Sweetheart! 135 00:07:49,210 --> 00:07:51,580 To get what you want, 136 00:07:52,210 --> 00:07:54,880 you must sell everything you have. 137 00:07:55,950 --> 00:07:57,979 And that's how I got this far. 138 00:07:59,950 --> 00:08:01,390 Can you do the same? 139 00:08:19,099 --> 00:08:20,940 Hello, sir. This is Seo Gong Myung. 140 00:08:22,340 --> 00:08:23,640 I'm sorry to call you at this hour. 141 00:08:24,739 --> 00:08:27,450 I called you to discuss Representative Goo Se Ra. 142 00:08:30,109 --> 00:08:34,190 Regarding your vote to dismiss Representative Goo... 143 00:08:34,520 --> 00:08:36,149 and your request to investigate the former chief, 144 00:08:37,220 --> 00:08:38,759 I made some rude comments. 145 00:08:39,619 --> 00:08:40,690 I'm sorry. 146 00:08:41,160 --> 00:08:44,029 Gosh, no. You weren't wrong. 147 00:08:45,099 --> 00:08:48,200 When Representative Goo was dismissed as the chairman, 148 00:08:48,200 --> 00:08:51,170 my vote didn't count. 149 00:08:51,899 --> 00:08:54,170 And I did proceed with the materials... 150 00:08:54,170 --> 00:08:56,310 I received to report the former chief. 151 00:08:57,379 --> 00:08:58,779 If she gave them to me, 152 00:08:59,239 --> 00:09:02,009 she would have given them to me in person. 153 00:09:05,519 --> 00:09:08,649 Just like you said, 154 00:09:08,649 --> 00:09:11,560 I might have used Representative Goo... 155 00:09:13,320 --> 00:09:16,129 with the excuse that I was giving her a chance. 156 00:09:17,190 --> 00:09:20,060 That's all the more reason why I don't want... 157 00:09:20,970 --> 00:09:24,170 Representative Goo to get dismissed from her post. 158 00:09:26,899 --> 00:09:28,109 I need your help... 159 00:09:29,109 --> 00:09:31,680 from and outside the district assembly. 160 00:09:33,639 --> 00:09:36,149 I'm happy to join you. 161 00:09:39,249 --> 00:09:40,320 Thank you. 162 00:09:52,499 --> 00:09:54,060 Just stick to one thing. 163 00:09:55,070 --> 00:09:56,830 If you're upset, don't visit me. 164 00:09:56,830 --> 00:09:58,700 If you're here, don't pout. 165 00:09:59,200 --> 00:10:01,369 You don't have the right to control my facial expression. 166 00:10:01,940 --> 00:10:03,509 You didn't listen to me again. 167 00:10:05,609 --> 00:10:07,609 You signed the form as soon as Representative Cho... 168 00:10:07,779 --> 00:10:09,050 visited you. 169 00:10:12,279 --> 00:10:14,920 What did he give you for signing the consent form? 170 00:10:15,450 --> 00:10:17,389 Did he tell you that the memorial didn't have a place to go? 171 00:10:17,389 --> 00:10:19,220 Or did he beg you to sign the form... 172 00:10:19,220 --> 00:10:20,859 since you were the last one? 173 00:10:21,889 --> 00:10:23,889 He said he and I were in the same boat... 174 00:10:25,529 --> 00:10:27,200 although it sure didn't look like it. 175 00:10:28,229 --> 00:10:29,300 Then, why did you... 176 00:10:29,700 --> 00:10:31,369 When someone volunteered to look after it, 177 00:10:31,369 --> 00:10:33,670 I should be thankful and sign the form. 178 00:10:35,410 --> 00:10:37,139 My days are numbered now. 179 00:10:37,410 --> 00:10:40,109 Why do you keep saying that? 180 00:10:44,080 --> 00:10:46,779 You were sprightly when you tried to hit me that day. 181 00:10:48,920 --> 00:10:50,889 You still managed to get away. 182 00:10:51,790 --> 00:10:53,359 Where's your bag? Here it is. 183 00:10:53,359 --> 00:10:54,489 What about my bag? 184 00:10:54,960 --> 00:10:56,489 What are you looking for? 185 00:10:59,499 --> 00:11:02,229 (If Park Jeong Rae's in danger, please call Goo Se Ra.) 186 00:11:09,769 --> 00:11:12,279 You might lose your phone. 187 00:11:14,910 --> 00:11:18,379 What good is a business card? 188 00:11:18,720 --> 00:11:20,420 You're about to lose your position. 189 00:11:20,420 --> 00:11:21,749 Who told you that? 190 00:11:21,749 --> 00:11:24,889 That Cho-something guy who came to the hospital. 191 00:11:25,619 --> 00:11:30,259 "Representative Goo has been ruffling a lot of feathers," 192 00:11:30,259 --> 00:11:32,430 "and people dislike her very much." 193 00:11:35,430 --> 00:11:38,700 Don't you get fired. Hang in there. 194 00:11:38,769 --> 00:11:42,239 Remain district representative until the very end. 195 00:11:43,239 --> 00:11:44,239 You bet. 196 00:11:45,440 --> 00:11:47,649 I'll stay until my contract expires. 197 00:11:49,979 --> 00:11:51,220 That night, 198 00:11:52,749 --> 00:11:54,619 why were you at the construction site? 199 00:11:56,249 --> 00:11:57,960 To steal the memorial. 200 00:11:58,889 --> 00:12:01,660 I wanted to steal it and put it in my garden. 201 00:12:06,129 --> 00:12:07,129 Open your mouth. 202 00:12:15,509 --> 00:12:16,570 Eat this. 203 00:12:17,810 --> 00:12:21,149 Okay, okay. Open up. This is a really tasty apple. 204 00:12:21,149 --> 00:12:22,509 Come on. 205 00:12:32,519 --> 00:12:34,529 The public recall voting day is... 206 00:12:35,259 --> 00:12:36,790 September 9. 207 00:12:37,629 --> 00:12:40,660 Se Ra. Are you entering another election? 208 00:12:41,629 --> 00:12:43,330 Two weeks is a long time. 209 00:12:43,330 --> 00:12:45,440 We only had 13 days before the by-election. 210 00:12:45,639 --> 00:12:47,440 It's much more positive. 211 00:12:47,499 --> 00:12:49,970 - That's what I think. - That's what I think too. 212 00:12:53,910 --> 00:12:57,149 Mawon-gu Office will have to pay for that too. 213 00:12:57,509 --> 00:12:59,920 They might try to persuade people... 214 00:12:59,920 --> 00:13:03,149 this is a waste of tax, and that this is just ridiculous. 215 00:13:03,149 --> 00:13:04,920 I won't let them shove me out. 216 00:13:05,460 --> 00:13:07,290 They picked me to become chairman, 217 00:13:07,790 --> 00:13:09,590 but I was elected district representative. 218 00:13:20,440 --> 00:13:22,970 Ja Ryong, cover Yeo Reum's ears for 30 seconds. 219 00:13:23,440 --> 00:13:24,509 Quick! 220 00:13:29,509 --> 00:13:33,550 A public recall vote? After all we did to get you there? 221 00:13:34,889 --> 00:13:37,249 Jang Han Bi, host of her election camp. What did you do? 222 00:13:37,249 --> 00:13:40,790 Mr. Seo, ex-chairman Se Ra's ex-secretary, what did you do? 223 00:13:40,820 --> 00:13:44,259 Ex-chairman, current representative Se Ra, what did you do? 224 00:13:44,359 --> 00:13:46,759 Why give them something to use against you? 225 00:13:46,759 --> 00:13:48,729 You're the biggest problem! 226 00:13:48,970 --> 00:13:50,029 Shoot. 227 00:13:50,129 --> 00:13:53,070 You're the best, Woo Young. 228 00:13:53,070 --> 00:13:56,410 A true socialite who puts bad news over good news. 229 00:13:56,410 --> 00:13:57,879 Goo Se Ra! 230 00:14:02,649 --> 00:14:04,920 I won't get kicked out. 231 00:14:08,720 --> 00:14:09,920 I promise. 232 00:14:23,700 --> 00:14:27,170 There was another accident at Smart One City's Area Six. 233 00:14:33,639 --> 00:14:34,649 I heard. 234 00:14:34,649 --> 00:14:38,749 Should we let Q Construction stay on the job? 235 00:14:38,950 --> 00:14:41,519 If we gave them the job, they must do it. 236 00:14:41,550 --> 00:14:43,420 How about an exorcism to placate... 237 00:14:43,420 --> 00:14:44,920 We keep Q Construction on. 238 00:14:45,190 --> 00:14:48,330 And keep them quiet so news of more accidents doesn't get out. 239 00:14:49,430 --> 00:14:51,960 Smart One City is now everyone's brand, 240 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 and a product every one of us must sell. 241 00:14:54,629 --> 00:14:55,729 Do you understand? 242 00:14:56,029 --> 00:14:57,399 Yes. 243 00:15:04,070 --> 00:15:07,310 Ladies, have some green vegetable juice. 244 00:15:07,310 --> 00:15:09,580 - Thank you. - Thank you. 245 00:15:09,810 --> 00:15:13,050 There was another accident at Smart One City's Sarang-dong site. 246 00:15:13,050 --> 00:15:15,019 Will the building be completed on time? 247 00:15:15,090 --> 00:15:16,790 Well, that's... 248 00:15:17,249 --> 00:15:20,519 You know, after Mawon-gu's chief was arrested, 249 00:15:20,660 --> 00:15:23,560 The gu office and district assembly are a mess. 250 00:15:23,560 --> 00:15:25,200 - Really? - Yes. 251 00:15:26,859 --> 00:15:30,129 The possibility and threat of accidents exist everywhere. 252 00:15:30,229 --> 00:15:33,399 On busy roads, we're wary of cars. By beaches and streams, the water. 253 00:15:33,399 --> 00:15:35,239 It's the same as that. 254 00:15:35,910 --> 00:15:38,180 Just because a few men get hurt, 255 00:15:39,779 --> 00:15:42,149 it won't affect the bigger scale of things. 256 00:15:43,680 --> 00:15:46,920 How can you say that? What's the bigger scale of things? 257 00:15:47,320 --> 00:15:48,550 What is it? 258 00:15:48,950 --> 00:15:51,389 - I mean... - You can't say that. 259 00:15:52,420 --> 00:15:54,160 Get out of here! Get lost! 260 00:15:55,690 --> 00:15:56,790 Don't come back! 261 00:15:57,359 --> 00:15:58,830 Why did you throw my bag? 262 00:15:58,830 --> 00:15:59,859 You... 263 00:16:00,499 --> 00:16:02,470 My gosh. What rotten luck. 264 00:16:04,599 --> 00:16:07,070 Darn him. 265 00:16:10,340 --> 00:16:11,779 Shoot. 266 00:16:12,910 --> 00:16:14,979 My precious green vegetable juices. 267 00:16:15,550 --> 00:16:16,849 (Simsung Real Estate) 268 00:16:16,849 --> 00:16:18,420 Why did he toss my bag? 269 00:16:26,489 --> 00:16:29,729 I'm even more sure that something's not right. 270 00:16:30,160 --> 00:16:31,330 Ms. Goo. 271 00:16:32,930 --> 00:16:35,029 You're about to lose your job. 272 00:16:35,029 --> 00:16:36,330 You need to focus. 273 00:16:36,330 --> 00:16:37,800 Mr. Seo. 274 00:16:39,139 --> 00:16:41,310 I won't go out so easily. 275 00:16:41,769 --> 00:16:44,070 I'll stay on until the end of my term. 276 00:16:46,779 --> 00:16:47,779 More than anything, 277 00:16:50,710 --> 00:16:52,220 I want to keep my promise. 278 00:16:53,349 --> 00:16:55,989 The protesters haven't been calling, 279 00:16:56,090 --> 00:16:57,349 and they won't expect much now. 280 00:16:57,349 --> 00:17:00,859 It's not that they don't expect. All they can do is give up hope. 281 00:17:01,529 --> 00:17:03,989 Is living without a better tomorrow the same as... 282 00:17:03,989 --> 00:17:05,430 living from day to day? Is it? 283 00:17:05,800 --> 00:17:06,830 I'm sorry. 284 00:17:09,799 --> 00:17:10,930 I apologize. 285 00:17:13,640 --> 00:17:16,769 Let's do what we can do. 286 00:17:21,950 --> 00:17:25,450 I don't believe what you say. Seal that. 287 00:17:30,989 --> 00:17:32,019 Come on. 288 00:17:39,160 --> 00:17:40,400 Again. 289 00:17:48,670 --> 00:17:50,039 There're three attempts for everything. 290 00:18:06,420 --> 00:18:08,059 Well done. 291 00:18:21,440 --> 00:18:25,339 I want to sort out Smart One City's laborer complaint first. 292 00:18:27,910 --> 00:18:31,420 We didn't gather to discuss complaints. 293 00:18:31,420 --> 00:18:34,620 What are you thinking about when you might lose your job? 294 00:18:35,150 --> 00:18:36,690 Right, Gong Myung? 295 00:18:36,819 --> 00:18:37,920 Yes. 296 00:18:39,089 --> 00:18:42,890 I don't think the public recall vote and... 297 00:18:42,989 --> 00:18:45,229 the Smart One City issue are separate. 298 00:18:48,829 --> 00:18:51,640 Before the by-election, 299 00:18:52,140 --> 00:18:55,069 Ms. Goo already explained... 300 00:18:55,069 --> 00:18:57,210 why Mawon-gu needs a person like her. 301 00:18:58,079 --> 00:18:59,539 This time, 302 00:18:59,940 --> 00:19:03,850 don't you think we must explain and prove... 303 00:19:04,150 --> 00:19:07,920 why Ms. Goo is needed in Mawon-gu? 304 00:19:12,660 --> 00:19:14,660 Don't you think? 305 00:19:25,940 --> 00:19:27,700 Don't you think we can do that? 306 00:19:30,339 --> 00:19:32,180 The total amount that... 307 00:19:32,509 --> 00:19:36,180 Mawon-gu's Central Election Management Committee... 308 00:19:36,180 --> 00:19:40,519 will spend on Ms. Goo's public recall vote is 100,740 dollars. 309 00:19:40,979 --> 00:19:44,960 Mawon-gu Office will foot the bill. 310 00:19:45,960 --> 00:19:48,489 Why must we go to such extents? 311 00:19:48,690 --> 00:19:50,989 Can't we show by example... 312 00:19:50,989 --> 00:19:53,029 and give the next generation a chance? 313 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 Why are we paving the way... 314 00:19:56,400 --> 00:19:59,269 to waste taxes to kick out a young politician? 315 00:20:05,940 --> 00:20:07,239 These people... 316 00:20:07,239 --> 00:20:10,650 are the ones who must resign instead! 317 00:20:17,850 --> 00:20:19,460 Is it different to use... 318 00:20:19,460 --> 00:20:22,130 a young politician in the name of giving them a chance? 319 00:20:23,259 --> 00:20:26,130 You should set a good example yourself. 320 00:20:28,029 --> 00:20:31,200 I warned you many times in ways that you would understand. 321 00:20:40,039 --> 00:20:41,079 You didn't have to... 322 00:20:41,079 --> 00:20:44,180 take the stand to defend Ms. Goo. 323 00:20:44,880 --> 00:20:46,920 The residents are the ones to vote. 324 00:20:48,720 --> 00:20:51,420 The residents will vote, 325 00:20:51,759 --> 00:20:54,220 but it all starts with the representatives. 326 00:20:56,329 --> 00:20:59,200 May I ask what Chairman Cho said? 327 00:21:00,200 --> 00:21:03,100 He said he warned you many times in ways... 328 00:21:03,100 --> 00:21:04,529 that you'd understand. 329 00:21:10,309 --> 00:21:11,410 I can't say. 330 00:21:27,390 --> 00:21:29,729 "Irresponsible Representative Goo spent the taxpayers' money..." 331 00:21:29,729 --> 00:21:31,190 "for personal use." 332 00:21:31,190 --> 00:21:32,930 I'll tell you how I spent 3,000 dollars... 333 00:21:32,930 --> 00:21:34,759 meant for business operations in three days. 334 00:21:38,269 --> 00:21:39,700 Side dishes for the elderly. 335 00:21:40,600 --> 00:21:41,870 Volunteer Patrol Activities. 336 00:21:42,309 --> 00:21:43,569 After-school lessons for kids. 337 00:21:45,180 --> 00:21:47,779 "She asked a local bank to hire her friend..." 338 00:21:47,779 --> 00:21:49,210 "who helped her campaign." 339 00:21:50,779 --> 00:21:53,479 I can fill 100 sheets of A4 paper on how I feel. 340 00:21:55,049 --> 00:21:56,989 No one would read it. 341 00:21:59,519 --> 00:22:01,789 "She just stood by her mother when she participated..." 342 00:22:01,789 --> 00:22:03,229 "in inappropriate activities"? 343 00:22:04,329 --> 00:22:05,829 What does "mother" mean? 344 00:22:06,630 --> 00:22:08,269 That's my mom. 345 00:22:11,029 --> 00:22:12,700 I can only apologize for that. 346 00:22:27,319 --> 00:22:29,019 The three reasons I'm being recalled. 347 00:22:29,019 --> 00:22:30,390 I will refute them all. 348 00:22:30,920 --> 00:22:33,819 However, I must admit to one. 349 00:22:34,890 --> 00:22:37,390 Goo Se Ra's public recall vote is September 9. 350 00:22:37,789 --> 00:22:40,930 You get to decide whether Goo Se Ra must leave her job. 351 00:22:43,670 --> 00:22:45,539 The date of the public recall vote... 352 00:22:46,470 --> 00:22:48,470 happens to be September 9, 353 00:22:48,470 --> 00:22:50,110 which is a monumental day for us. 354 00:22:50,809 --> 00:22:53,479 Since when were we a unit? 355 00:22:54,880 --> 00:22:57,210 Neither of you works for the district assembly anymore. 356 00:22:57,210 --> 00:22:59,319 Will you stop coming here? 357 00:23:00,079 --> 00:23:02,589 Especially you, Mr. Seo Gong Myung. 358 00:23:03,690 --> 00:23:06,589 I'm here for a reason. 359 00:23:10,829 --> 00:23:13,029 Don't you come any closer. 360 00:23:13,400 --> 00:23:14,799 I signed an NDA, 361 00:23:14,799 --> 00:23:16,529 so I can't help you anyway. 362 00:23:20,400 --> 00:23:21,670 Don't touch me. 363 00:23:29,180 --> 00:23:32,479 I think four-fifths of him is on our side. 364 00:23:58,170 --> 00:24:01,479 Some man told me to give this to you. 365 00:24:01,950 --> 00:24:03,079 Some man? 366 00:24:05,479 --> 00:24:07,120 I won't fall for this again. 367 00:24:08,120 --> 00:24:10,690 Who's trying to confuse me with a flash drive... 368 00:24:10,690 --> 00:24:12,059 He left in his car. 369 00:24:12,460 --> 00:24:13,519 He's gone? 370 00:24:17,559 --> 00:24:18,860 Shall I just check? 371 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Let's see. 372 00:24:28,170 --> 00:24:30,509 (Representative Cho Maeng Duk) 373 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 Why did you give me this? 374 00:24:43,789 --> 00:24:45,019 Because you'll need it. 375 00:24:45,819 --> 00:24:47,319 Whether you fight him now, 376 00:24:47,319 --> 00:24:49,029 or use it against him later, 377 00:24:49,890 --> 00:24:51,630 that's up to you. 378 00:24:52,229 --> 00:24:53,299 Then and now, 379 00:24:54,630 --> 00:24:57,299 I meant it when I said I wish... 380 00:24:58,640 --> 00:25:00,200 you finish your term. 381 00:25:02,210 --> 00:25:03,309 By the way, 382 00:25:04,509 --> 00:25:06,009 I'm returning to my family. 383 00:25:08,180 --> 00:25:09,309 Take care. 384 00:25:11,049 --> 00:25:12,150 Thanks a lot. 385 00:25:18,690 --> 00:25:21,589 (D-day of Goo Se Ra's public recall vote) 386 00:25:41,479 --> 00:25:42,880 Why are you here? 387 00:25:44,279 --> 00:25:45,450 It's Wednesday, 388 00:25:45,450 --> 00:25:47,920 and you should be hard at work. 389 00:25:48,350 --> 00:25:49,489 I took the day off. 390 00:25:49,489 --> 00:25:50,650 You can't use... 391 00:25:50,650 --> 00:25:52,589 a precious holiday on something like this. 392 00:25:52,759 --> 00:25:53,920 I should use it today... 393 00:25:53,920 --> 00:25:55,460 for someone precious. 394 00:25:56,660 --> 00:25:57,829 To work together. 395 00:26:01,130 --> 00:26:02,529 Do what together? 396 00:26:02,999 --> 00:26:04,700 Today's the day I get beaten and scolded. 397 00:26:12,279 --> 00:26:13,680 I have a question. 398 00:26:14,940 --> 00:26:18,350 Very long ago, on a rainy night, 399 00:26:21,819 --> 00:26:23,589 what were you going to give me... 400 00:26:24,450 --> 00:26:25,860 instead of taking my fear? 401 00:26:27,620 --> 00:26:28,829 Don't worry. 402 00:26:29,259 --> 00:26:30,630 Come to my place. 403 00:26:31,660 --> 00:26:34,100 I can't because... 404 00:26:34,630 --> 00:26:37,769 If you're afraid, give me a little of your fear. 405 00:26:40,200 --> 00:26:42,370 In return, I'll give you... 406 00:26:54,220 --> 00:26:55,319 Courage. 407 00:27:03,759 --> 00:27:04,829 Courage? 408 00:27:24,579 --> 00:27:25,650 Courage? 409 00:27:35,860 --> 00:27:37,130 Today is... 410 00:27:39,299 --> 00:27:42,370 the day of Ms. Goo's public recall vote. 411 00:27:43,100 --> 00:27:44,529 Before we end this meeting, 412 00:27:45,299 --> 00:27:47,600 how about we hear from Ms. Goo... 413 00:27:51,640 --> 00:27:54,440 as this may be her final day in these chambers? 414 00:27:59,620 --> 00:28:02,789 (Si Dan Gyu) 415 00:28:12,999 --> 00:28:14,999 (Goo Se Ra) 416 00:28:25,739 --> 00:28:27,779 (Yoon Hee Su) 417 00:28:34,220 --> 00:28:36,720 Hello. I'm Goo Se Ra... 418 00:28:36,720 --> 00:28:37,950 of Mawon-gu. 419 00:28:40,660 --> 00:28:41,819 I don't want to... 420 00:28:44,160 --> 00:28:45,460 part with... 421 00:28:47,100 --> 00:28:50,700 you, my colleagues, or with the residents I serve. 422 00:28:50,769 --> 00:28:52,239 (District Assembly) 423 00:28:52,239 --> 00:28:54,440 So instead of saying farewell, 424 00:28:55,200 --> 00:28:59,079 I'll explain why I can't part with you just yet. 425 00:29:03,309 --> 00:29:04,509 A wrongful dismissal. 426 00:29:10,589 --> 00:29:12,120 That happened to me so many times. 427 00:29:13,319 --> 00:29:16,029 The worst of all might just be today. 428 00:29:20,229 --> 00:29:21,360 Not long ago, 429 00:29:22,470 --> 00:29:24,470 I was told that the people... 430 00:29:24,470 --> 00:29:26,200 don't agree with the great cause. 431 00:29:26,200 --> 00:29:27,700 The first thought I had was, 432 00:29:28,870 --> 00:29:31,110 "Then what do the public..." 433 00:29:32,339 --> 00:29:33,509 "really agree with?" 434 00:29:36,809 --> 00:29:37,880 But then, 435 00:29:39,479 --> 00:29:40,950 I thought about it again. 436 00:29:42,089 --> 00:29:44,220 Why should the public care about causes? 437 00:29:46,289 --> 00:29:47,620 Ordinary people... 438 00:29:47,620 --> 00:29:49,989 who work from dawn to dusk... 439 00:29:50,829 --> 00:29:52,729 are too busy living from day to day. 440 00:29:54,660 --> 00:29:57,499 They sent us here to work hard... 441 00:29:58,100 --> 00:29:59,900 in their stead. 442 00:29:59,940 --> 00:30:03,640 (Mawon-gu) 443 00:30:07,309 --> 00:30:10,009 With a small, sparkly... 444 00:30:10,009 --> 00:30:11,380 identification badge... 445 00:30:13,420 --> 00:30:14,979 that is heavier than it looks. 446 00:30:17,390 --> 00:30:19,460 (District Assembly) 447 00:30:23,690 --> 00:30:25,630 (For the many Goo Se Ras in this world.) 448 00:30:25,630 --> 00:30:28,930 For the many Goo Se Ras in this world. 449 00:30:37,110 --> 00:30:39,009 Someone who voted for me... 450 00:30:39,009 --> 00:30:40,610 in the by-election said this. 451 00:30:41,880 --> 00:30:43,479 "If Goo Se Ra is elected," 452 00:30:43,479 --> 00:30:47,150 "it will open up more doors for ordinary people to try." 453 00:30:50,519 --> 00:30:52,860 I can't close that door myself. 454 00:30:54,920 --> 00:30:57,430 I have no intention of leaving like this. 455 00:31:01,559 --> 00:31:04,100 I'll work hard to make up for... 456 00:31:04,100 --> 00:31:08,239 the 100,000 dollars that this public recall vote will cost. 457 00:31:10,309 --> 00:31:12,239 No. I will work even harder. 458 00:31:15,180 --> 00:31:17,509 Please guarantee the chance for Goo Se Ra... 459 00:31:21,279 --> 00:31:22,589 to keep working. 460 00:32:04,759 --> 00:32:06,759 (Agree, Disagree) 461 00:32:53,380 --> 00:32:54,910 This is Goo Se Ra speaking. 462 00:32:55,009 --> 00:32:56,779 "Agree" was not the majority vote. 463 00:32:57,450 --> 00:33:00,019 That means that more people are against... 464 00:33:00,549 --> 00:33:02,120 kicking you out. 465 00:33:03,549 --> 00:33:06,860 You can return to work as usual tomorrow. 466 00:33:07,660 --> 00:33:08,690 Okay. 467 00:33:09,960 --> 00:33:11,660 Are you at your office? I'll come and... 468 00:33:11,660 --> 00:33:12,660 No. 469 00:33:12,930 --> 00:33:14,700 I'll go home on my own today. 470 00:33:37,190 --> 00:33:38,789 Darn. My feet hurt. 471 00:34:00,339 --> 00:34:01,339 Shoot. 472 00:34:12,020 --> 00:34:13,020 Dad. 473 00:34:13,859 --> 00:34:17,060 Hey. It's my daughter. 474 00:34:17,189 --> 00:34:18,230 You just got off work? 475 00:34:19,859 --> 00:34:23,600 Were you waiting for your daughter? 476 00:34:24,169 --> 00:34:26,439 As if I'd be waiting. 477 00:34:29,209 --> 00:34:30,569 What's that? Rice wine? 478 00:34:32,140 --> 00:34:34,509 Good. We can drink together tonight. 479 00:34:35,109 --> 00:34:36,480 It's not rice wine. 480 00:34:52,060 --> 00:34:54,100 Your feet must hurt so much. 481 00:34:54,930 --> 00:34:56,700 Wearing these heels all day. 482 00:34:59,939 --> 00:35:01,370 Take these off. 483 00:35:02,770 --> 00:35:03,910 There you go. 484 00:35:27,660 --> 00:35:28,660 Let's go now. 485 00:35:28,859 --> 00:35:29,870 Let's go. 486 00:35:33,669 --> 00:35:36,209 I was hoping to delete today's memory. 487 00:35:36,439 --> 00:35:37,970 Why would you do that? 488 00:35:38,540 --> 00:35:41,839 Remember this day until your term's over. 489 00:35:42,649 --> 00:35:44,279 Things you want to forget... 490 00:35:45,379 --> 00:35:47,250 are things you must not forget. 491 00:35:49,750 --> 00:35:53,290 Thank the residents who voted to save your skin, 492 00:35:53,290 --> 00:35:55,259 - and then... - I know. 493 00:35:55,259 --> 00:35:56,489 You can stop it. 494 00:35:58,089 --> 00:35:59,629 Did you see Gong Myung? 495 00:36:00,160 --> 00:36:01,529 I'll see him tomorrow. 496 00:36:02,870 --> 00:36:06,339 Today, I'll spend time with you and Mom. 497 00:36:06,339 --> 00:36:08,870 Don't say what you don't mean. 498 00:36:09,509 --> 00:36:13,180 It's so nice to walk with my daughter in a long time. 499 00:36:31,660 --> 00:36:32,660 Gong! 500 00:37:16,040 --> 00:37:18,640 Se Ra must be tired after yesterday. 501 00:37:18,709 --> 00:37:20,109 Leave her alone. 502 00:37:25,950 --> 00:37:27,049 Honey. 503 00:37:29,189 --> 00:37:30,720 From now on, 504 00:37:33,020 --> 00:37:35,560 let's not do anything to hurt Se Ra. 505 00:37:39,560 --> 00:37:40,600 Okay. 506 00:37:48,100 --> 00:37:49,970 It started with me. 507 00:37:51,009 --> 00:37:52,040 What? 508 00:37:52,839 --> 00:37:55,879 If I hadn't quit being a civil servant over that, 509 00:37:57,279 --> 00:38:00,220 I know you wouldn't have gotten your pipe dreams. 510 00:38:03,819 --> 00:38:05,390 We weren't well-off... 511 00:38:07,189 --> 00:38:10,160 and you did what you could to get us back on track. 512 00:38:11,959 --> 00:38:13,500 I know you tried. 513 00:38:18,470 --> 00:38:19,739 Why are you... 514 00:38:20,669 --> 00:38:22,169 suddenly saying that? 515 00:38:23,470 --> 00:38:25,009 Because I feel bad. 516 00:38:27,810 --> 00:38:31,149 Things keep happening to Se Ra, 517 00:38:32,950 --> 00:38:35,149 and it makes me wonder what went wrong. 518 00:38:37,250 --> 00:38:39,989 I keep thinking about the past. 519 00:38:50,330 --> 00:38:51,500 Let's eat. 520 00:39:06,850 --> 00:39:09,350 You like a rolled omelet, right? Have some. 521 00:39:18,830 --> 00:39:21,029 We're in such a pickle... 522 00:39:21,529 --> 00:39:23,569 due to the Sarang Resort fire. 523 00:39:23,569 --> 00:39:25,470 (Mawon-gu Office Disciplinary Committee) 524 00:39:25,470 --> 00:39:26,600 They keep pointing out... 525 00:39:26,600 --> 00:39:29,709 the issues regarding poor facility and safety management. 526 00:39:30,270 --> 00:39:31,839 Someone needs to take responsibility. 527 00:39:40,319 --> 00:39:41,750 I will quit. 528 00:39:43,549 --> 00:39:44,620 You will? 529 00:39:46,290 --> 00:39:48,290 It wasn't even your job. For what? 530 00:39:58,029 --> 00:39:59,739 Since I'm the person in charge. 531 00:40:12,720 --> 00:40:14,220 Run, kids! 532 00:40:14,220 --> 00:40:15,989 Come on! 533 00:40:15,989 --> 00:40:17,020 Hurry up. 534 00:40:17,020 --> 00:40:20,660 - Hello. - Hello. Hi. 535 00:40:21,890 --> 00:40:24,830 - Run, run! Hello. - Hello. 536 00:40:25,189 --> 00:40:27,399 Hello. Hello, there. 537 00:40:28,500 --> 00:40:29,830 Hurry up, kids! 538 00:40:29,830 --> 00:40:31,730 - Hello, sir. - Hello. 539 00:40:34,970 --> 00:40:36,439 Come on, run! 540 00:40:46,319 --> 00:40:47,980 - What do you want for lunch? - How about some pork belly? 541 00:40:47,980 --> 00:40:49,080 Again? 542 00:40:49,319 --> 00:40:50,989 What about something else? 543 00:40:50,989 --> 00:40:53,120 - Good morning. - I felt so full last time. 544 00:41:01,959 --> 00:41:03,470 Good morning. 545 00:41:08,970 --> 00:41:10,310 Who told her to come? 546 00:41:10,640 --> 00:41:12,779 This is the same as the first day of work after I got elected. 547 00:41:12,779 --> 00:41:14,680 Who knows what she will do next? 548 00:41:14,680 --> 00:41:17,180 Fine. I'll consider it my first day again. 549 00:41:17,180 --> 00:41:18,879 You seem busy lately. 550 00:41:20,180 --> 00:41:22,020 How is that thing going? 551 00:41:22,480 --> 00:41:23,720 (Yang Nae Sung) 552 00:41:23,720 --> 00:41:26,160 Sarang Resort and Smart One City. 553 00:41:26,620 --> 00:41:28,189 There could be something I don't know. 554 00:41:29,089 --> 00:41:31,330 (Daily notes) 555 00:41:34,399 --> 00:41:35,629 (Things to check) 556 00:41:35,629 --> 00:41:37,799 (Heo Deok Gu) 557 00:41:41,899 --> 00:41:43,209 What is this about? 558 00:41:43,609 --> 00:41:44,910 How about we grab something good for lunch? 559 00:41:45,109 --> 00:41:46,879 Yes, that sounds great. 560 00:41:47,080 --> 00:41:48,839 It'll be my treat today. 561 00:41:50,810 --> 00:41:52,549 What is wrong with him? 562 00:41:52,950 --> 00:41:54,080 Darn it. 563 00:41:57,350 --> 00:41:58,419 "Bury"? 564 00:41:58,989 --> 00:42:00,160 How have you been? 565 00:42:01,120 --> 00:42:02,189 Bury. 566 00:42:05,589 --> 00:42:07,000 Where is she going? 567 00:42:10,029 --> 00:42:11,600 (Come to the rooftop of Mawon-gu District Assembly by 3 p.m. today.) 568 00:42:11,600 --> 00:42:12,799 "Come to the rooftop of..." 569 00:42:12,799 --> 00:42:14,870 "Mawon-gu District Assembly by 3 p.m. today?" 570 00:42:15,200 --> 00:42:16,569 How dare you order an adult... 571 00:42:16,870 --> 00:42:19,410 to come and go as you please by sending a text like this? 572 00:42:19,779 --> 00:42:20,939 What's the problem? 573 00:42:21,379 --> 00:42:23,549 I guess you were curious, seeing you're here. 574 00:42:23,779 --> 00:42:25,450 I've heard things about you. 575 00:42:25,980 --> 00:42:27,020 Here. 576 00:42:27,520 --> 00:42:30,750 From now on, our conversation will be recorded officially. 577 00:42:31,149 --> 00:42:33,290 Go on, then. What is it? 578 00:42:34,359 --> 00:42:35,660 What comes to your mind first... 579 00:42:35,660 --> 00:42:38,959 when you hear the word "bury"? 580 00:42:40,160 --> 00:42:42,200 - A waste disposal site. - Right. 581 00:42:42,770 --> 00:42:45,569 In the dictionary, that word means to bury things like... 582 00:42:45,569 --> 00:42:47,500 trash or waste in the ground. 583 00:42:47,500 --> 00:42:49,299 Is this some word game? Are we kids or what? 584 00:42:51,069 --> 00:42:53,180 (Heo Deok Gu, gambling addict, bury) 585 00:42:53,180 --> 00:42:54,739 Why did Mr. Yang... 586 00:42:54,980 --> 00:42:57,580 use the word "bury" in his notes about you? 587 00:42:59,109 --> 00:43:01,350 Too bad I can't record your expression right now. 588 00:43:01,350 --> 00:43:03,189 You seem so flustered. 589 00:43:03,520 --> 00:43:06,160 Darn you. What did you hear? 590 00:43:06,819 --> 00:43:08,520 Why are you mentioning Mr. Yang? 591 00:43:09,020 --> 00:43:11,160 The owner of the hidden land in Sarang Resort. 592 00:43:11,589 --> 00:43:14,060 The suspicious accidents at Area Six of Smart One City. 593 00:43:14,600 --> 00:43:16,600 The word "bury" next to your name. 594 00:43:17,069 --> 00:43:18,730 Now, all I have to do is... 595 00:43:18,730 --> 00:43:20,169 connect the dots to this rotten triangle. 596 00:43:20,399 --> 00:43:22,640 Like this, this, and this... 597 00:43:22,640 --> 00:43:24,410 - Give me that. - Hey, wait! 598 00:43:24,410 --> 00:43:25,640 What are you doing? 599 00:43:25,839 --> 00:43:27,140 Hey, no! 600 00:43:27,140 --> 00:43:28,279 Goodness, what are you doing? 601 00:43:28,279 --> 00:43:30,379 No! Hey, stop! 602 00:43:30,549 --> 00:43:32,009 My goodness, what on earth? 603 00:43:35,580 --> 00:43:37,720 You really just throw away anything, don't you? 604 00:43:38,290 --> 00:43:39,350 You piece of trash. 605 00:43:39,350 --> 00:43:42,220 I'll make sure I get rid of you first. 606 00:43:42,520 --> 00:43:43,589 You can look forward to it. 607 00:43:50,600 --> 00:43:54,200 (Mawon-gu Office) 608 00:43:54,669 --> 00:43:56,140 - "Bury"? - Yes. 609 00:43:56,509 --> 00:43:57,770 As soon as I said that word, 610 00:43:57,770 --> 00:43:59,779 Mr. Heo's face turned so pale... 611 00:43:59,779 --> 00:44:00,910 but I was the only one who saw it. 612 00:44:01,180 --> 00:44:04,450 Before that, you need to explain why you have Mr. Yang's notebook. 613 00:44:08,350 --> 00:44:09,649 He was my predecessor. 614 00:44:10,649 --> 00:44:13,859 His notebook was on the desk of my office by coincidence... 615 00:44:14,020 --> 00:44:15,520 and I happened to see it... 616 00:44:15,989 --> 00:44:17,529 and read the whole thing. 617 00:44:18,660 --> 00:44:20,359 No wonder you covered for him so much. 618 00:44:21,700 --> 00:44:23,029 Let me see that notebook. 619 00:44:24,100 --> 00:44:26,470 Mr. Heo ripped it and threw it over the rooftop... 620 00:44:26,939 --> 00:44:28,100 and I couldn't find it. 621 00:44:30,509 --> 00:44:31,839 Did he run back down... 622 00:44:32,470 --> 00:44:34,180 to pick it up and get rid of the evidence? 623 00:44:39,620 --> 00:44:42,250 For now, let's focus on the word "bury". 624 00:44:43,049 --> 00:44:44,520 According to your assumption, 625 00:44:44,520 --> 00:44:46,089 Mr. Heo buried trash and waste... 626 00:44:46,089 --> 00:44:48,060 under Sarang Resort, 627 00:44:48,459 --> 00:44:50,160 and this is the cause of the accidents... 628 00:44:50,160 --> 00:44:51,830 at Area Six of Smart One City. 629 00:44:51,830 --> 00:44:54,359 That's right, old habits die hard. 630 00:44:54,700 --> 00:44:57,270 He threw away trash every time I saw him. 631 00:44:57,430 --> 00:44:59,799 If there were garbage trucks going back and forth, 632 00:45:00,700 --> 00:45:01,870 someone probably saw them. 633 00:45:03,640 --> 00:45:04,910 Since they would've been loud. 634 00:45:07,709 --> 00:45:08,779 Right. 635 00:45:14,080 --> 00:45:15,149 What... 636 00:45:27,730 --> 00:45:28,899 Do you see this? 637 00:45:30,669 --> 00:45:33,470 What? I can't see properly... 638 00:45:34,540 --> 00:45:36,370 (List of Mawon-gu Office Complaints) 639 00:45:37,069 --> 00:45:39,370 These are the list of complaints filed at our office. 640 00:45:39,680 --> 00:45:40,939 These are complaints regarding... 641 00:45:40,939 --> 00:45:42,410 the trucks going back and forth at Sarang Resort. 642 00:45:42,739 --> 00:45:44,209 The last complaint was filed three years ago. 643 00:45:44,580 --> 00:45:46,379 How could I remember something from three... 644 00:45:50,189 --> 00:45:51,549 Oh, this! 645 00:45:52,220 --> 00:45:54,120 Someone called my line directly... 646 00:45:54,120 --> 00:45:55,620 so it was quite a pain in the neck, 647 00:45:55,620 --> 00:45:58,330 but I heard that land was included as the site for Smart One City, 648 00:45:58,330 --> 00:45:59,730 so I stopped following that up. 649 00:46:02,660 --> 00:46:03,930 - Who called you? - Who called you? 650 00:46:06,970 --> 00:46:08,140 Heo Deok Gu. 651 00:46:14,109 --> 00:46:16,009 What? Is that it? 652 00:46:17,480 --> 00:46:19,919 What does Mr. Heo have to do with this? Hey. 653 00:46:20,020 --> 00:46:21,250 (Park Jeong Rae, the family of victim of Sarang Resort fire) 654 00:46:21,250 --> 00:46:22,549 (Jung Yeong Cheon,) 655 00:46:22,549 --> 00:46:23,790 (a construction worker at Area 6 of Smart One City) 656 00:46:27,089 --> 00:46:29,660 The woman on the left is a family member of a victim of... 657 00:46:29,989 --> 00:46:31,189 the Sarang Resort fire, Ms. Park Jeong Rae. 658 00:46:31,359 --> 00:46:34,399 The man on the right is a construction worker... 659 00:46:34,399 --> 00:46:36,230 who used to work at Area Six of Smart One City, 660 00:46:36,230 --> 00:46:37,730 Mr. Jung Yeong Cheon. 661 00:46:41,040 --> 00:46:42,700 Although their sex, age, 662 00:46:42,700 --> 00:46:45,439 and residence are different, what they have in common is... 663 00:46:45,439 --> 00:46:48,109 that in order to mourn for a loved one and to make a living, 664 00:46:48,439 --> 00:46:49,750 they both frequented... 665 00:46:49,750 --> 00:46:51,379 the former Sarang Resort, 666 00:46:51,379 --> 00:46:53,020 which is now Area Six of Smart One City. 667 00:46:54,720 --> 00:46:55,720 (Hospital Records for Park Jeong Rae and Jung Yeong Cheon) 668 00:46:55,720 --> 00:46:57,350 According to the test results, 669 00:46:57,689 --> 00:47:01,120 a class one carcinogen, arsenic, was found in both of their bodies, 670 00:47:01,290 --> 00:47:03,330 and the doctors diagnosed that their symptoms... 671 00:47:03,330 --> 00:47:05,790 were due to the accumulation of arsenic. 672 00:47:10,129 --> 00:47:12,029 There aren't enough samples to compare! 673 00:47:18,169 --> 00:47:19,470 That's a good point. 674 00:47:20,480 --> 00:47:22,040 You just emphasized... 675 00:47:22,040 --> 00:47:24,850 why the environmental effect report for Area Six of Smart One City... 676 00:47:25,779 --> 00:47:28,080 should be revealed immediately. 677 00:47:30,750 --> 00:47:31,819 I did? 678 00:47:40,459 --> 00:47:41,899 (Chairman) 679 00:47:59,680 --> 00:48:01,480 Please sign the petition to reveal... 680 00:48:01,480 --> 00:48:02,680 the environmental effect report! 681 00:48:02,680 --> 00:48:04,589 - Please sign it. - Please sign here. 682 00:48:04,589 --> 00:48:05,649 Thank you. 683 00:48:05,649 --> 00:48:08,259 Please protect the safety of our children! 684 00:48:08,259 --> 00:48:10,390 Please sign the petition. 685 00:48:10,390 --> 00:48:12,359 Please sign the petition for us. 686 00:48:12,359 --> 00:48:14,129 Can you please sign? 687 00:48:14,129 --> 00:48:15,259 (A suspicious environmental report...) 688 00:48:15,259 --> 00:48:16,359 (and Mawon-gu Office's frustrating work) 689 00:48:17,330 --> 00:48:19,100 What did I tell you? 690 00:48:19,230 --> 00:48:21,569 We need to get rid of Mr. Heo. 691 00:48:22,270 --> 00:48:24,839 Dong Chan, how could you raise your hand and say that? 692 00:48:24,839 --> 00:48:25,970 I didn't raise my hand. 693 00:48:28,879 --> 00:48:32,109 Sir, I really swear I just wanted to help you... 694 00:48:32,109 --> 00:48:33,649 and pointed out a fact. 695 00:48:34,680 --> 00:48:36,250 Goo, that brat! 696 00:48:36,750 --> 00:48:39,350 We pushed her into a corner. 697 00:48:39,689 --> 00:48:41,819 When we could've coaxed her peacefully. 698 00:48:48,299 --> 00:48:50,930 We need to turn people's attention to something else. 699 00:48:54,540 --> 00:48:55,640 You may leave. 700 00:49:13,419 --> 00:49:15,620 There will be a recording file... 701 00:49:16,020 --> 00:49:17,730 dated February 20 this year. 702 00:49:31,839 --> 00:49:33,640 (Petition to Release Environmental Effect Report) 703 00:49:39,450 --> 00:49:42,080 Woo Young, you need to find another job. 704 00:49:42,120 --> 00:49:44,120 I should, you bet I should. 705 00:49:44,120 --> 00:49:45,750 You say you don't want to get noticed, 706 00:49:45,750 --> 00:49:47,620 but once you're outside, you work harder than anyone. 707 00:49:47,819 --> 00:49:49,319 She was always like that. 708 00:49:50,330 --> 00:49:52,430 Does it suit her? 709 00:49:52,629 --> 00:49:54,359 What suits me is a salary. 710 00:49:55,730 --> 00:49:59,529 Shall I leave a sweet comment for the ladies in the mommy's group? 711 00:49:59,529 --> 00:50:01,200 We're done at last. 712 00:50:03,540 --> 00:50:04,669 What's this? 713 00:50:05,040 --> 00:50:06,040 What's what? 714 00:50:06,709 --> 00:50:09,779 Well, Bong Chu San is... 715 00:50:09,810 --> 00:50:12,049 Why would his name come up in the mommy's group? 716 00:50:12,850 --> 00:50:13,850 Let me see. 717 00:50:13,879 --> 00:50:14,950 I don't know. 718 00:50:18,419 --> 00:50:19,489 No way. 719 00:50:29,629 --> 00:50:31,399 (Bong Chu San Involved in Colleague's Hit-and-run) 720 00:50:31,399 --> 00:50:33,129 (He witnessed but ignored the accident) 721 00:50:38,709 --> 00:50:40,279 (Bong Chu San Involved in Colleague's Hit-and-run) 722 00:50:57,660 --> 00:51:01,230 What are you saying, Mr. Bong? 723 00:51:01,230 --> 00:51:02,899 I'm asking if Chairman Cho... 724 00:51:03,029 --> 00:51:05,629 helped you in any way during the regional election! 725 00:51:05,629 --> 00:51:08,439 Why would he help with my campaign? 726 00:51:08,439 --> 00:51:09,700 We're in different parties, 727 00:51:09,700 --> 00:51:12,169 and we have different beliefs, values, and everything! 728 00:51:14,180 --> 00:51:18,049 I honestly never ate with him in private, 729 00:51:18,509 --> 00:51:21,120 or even spoke to him on the phone. 730 00:51:21,120 --> 00:51:24,850 In public, you disagreed to renaming the areas around Smart One City, 731 00:51:24,850 --> 00:51:26,819 but in secret, you had... 732 00:51:26,819 --> 00:51:29,160 the village leaders get the residents to sign petitions. 733 00:51:29,160 --> 00:51:30,489 That's a conspiracy... 734 00:51:30,489 --> 00:51:33,629 someone spread to cause a rift between us! 735 00:51:33,629 --> 00:51:35,160 What about the money... 736 00:51:35,230 --> 00:51:37,500 you made companies pay you to cover up complaints? 737 00:51:37,629 --> 00:51:40,040 What about the bribes you took to manage public facilities? 738 00:51:40,040 --> 00:51:41,540 Who said I took the money? 739 00:51:42,000 --> 00:51:43,169 Was it Yoon Hee Su? 740 00:51:43,169 --> 00:51:44,939 Don't blame the innocent! 741 00:51:47,709 --> 00:51:50,609 I'm really disappointed. 742 00:51:50,609 --> 00:51:52,549 Regardless of who said what, 743 00:51:52,549 --> 00:51:55,120 you should believe me. 744 00:51:56,120 --> 00:51:57,120 Tomorrow, 745 00:51:58,220 --> 00:52:00,589 we'll find out when I sue you. 746 00:52:01,060 --> 00:52:04,089 We'll discuss your future when the result is out. 747 00:52:06,330 --> 00:52:07,600 Mr. Bong! 748 00:52:14,470 --> 00:52:17,910 (Cho Maeng Duk) 749 00:52:25,450 --> 00:52:29,020 Bong Chu San knows everything, and he confronted me. 750 00:52:29,720 --> 00:52:33,589 He knows all about what we did. 751 00:52:33,589 --> 00:52:34,919 What did we do? 752 00:52:35,589 --> 00:52:39,390 You and Mr. Bong's problem is for you to sort out. 753 00:52:43,970 --> 00:52:45,669 Unbelievable. 754 00:52:47,040 --> 00:52:51,640 You can't back out now, and not like this. 755 00:52:57,609 --> 00:52:58,680 Darn it. 756 00:53:09,419 --> 00:53:10,430 You be careful. 757 00:53:11,589 --> 00:53:14,459 The kickbacks I got from the companies. 758 00:53:15,859 --> 00:53:18,830 The bribes I took to manage public facilities. 759 00:53:19,129 --> 00:53:20,239 What about them? 760 00:53:21,339 --> 00:53:22,799 What about them? 761 00:53:23,509 --> 00:53:25,339 What if I say that... 762 00:53:25,739 --> 00:53:28,439 I split the money with you, Bong Chu San? 763 00:53:31,350 --> 00:53:34,520 You pretended to be touched after my three-hour speech. 764 00:53:34,520 --> 00:53:37,450 Acknowledge the hard work I put in for three years! 765 00:53:37,489 --> 00:53:40,489 At your old age, you should be a better judge of character. 766 00:53:40,489 --> 00:53:42,620 Who are you blaming? 767 00:53:44,390 --> 00:53:45,890 You're a failure. 768 00:53:46,029 --> 00:53:50,799 That's why your politics are always a failure. 769 00:53:51,770 --> 00:53:52,830 Darn you. 770 00:53:53,129 --> 00:53:54,370 Are you crazy? 771 00:53:58,339 --> 00:54:00,480 Did you hear what I just said? 772 00:54:02,009 --> 00:54:03,810 It's not just Bong Chu San. 773 00:54:05,009 --> 00:54:06,950 It applies to you too, Cho Maeng Duk. 774 00:55:04,640 --> 00:55:09,739 (Cho Maeng Duk) 775 00:55:14,180 --> 00:55:17,250 (Bong Chu San Resigns After Hit-and-run Scandal) 776 00:55:37,810 --> 00:55:38,939 (Vice-chairman Yoon Hee Su) 777 00:55:49,220 --> 00:55:53,120 Did Mr. Bong have to resign? 778 00:55:53,919 --> 00:55:56,930 If he did wrong, he should pay the price. 779 00:55:58,859 --> 00:56:01,330 I didn't think he'd be like that. 780 00:56:01,959 --> 00:56:03,730 You wouldn't think so. 781 00:56:03,730 --> 00:56:05,770 But focus on the facts alone. 782 00:56:08,870 --> 00:56:10,939 (A cactus withstands a desert's hot days...) 783 00:56:10,939 --> 00:56:13,009 (as well as its cold nights.) 784 00:56:19,350 --> 00:56:21,220 Don't worry too much. 785 00:56:22,220 --> 00:56:25,489 It's not that people are following hardcore articles. 786 00:56:25,489 --> 00:56:28,620 It's just that we lost their trust and don't care at all. 787 00:56:33,730 --> 00:56:37,029 (Smart One City) 788 00:56:51,649 --> 00:56:53,950 I'm not worrying. I just can't give up. 789 00:56:57,149 --> 00:56:58,220 I know. 790 00:57:02,620 --> 00:57:04,430 I'll complain until it's fixed. 791 00:57:27,520 --> 00:57:28,850 I'll keep trying. 792 00:57:44,899 --> 00:57:47,339 (Mawon-gu District Assembly) 793 00:57:55,810 --> 00:57:59,680 Ms. Goo Se Ra and Ms. Yoon Hee Su are absent? 794 00:58:17,730 --> 00:58:19,029 Take a seat. 795 00:58:25,040 --> 00:58:28,910 Everyone is here, then. Let's proceed. 796 00:58:33,480 --> 00:58:36,220 On today's agenda is... 797 00:58:36,220 --> 00:58:43,890 (Goo Se Ra) 798 00:58:56,000 --> 00:58:59,839 Ja Ryong. Cheers. Cheers. 799 00:59:00,739 --> 00:59:01,739 Yes. 800 00:59:02,640 --> 00:59:04,509 Two seasons have passed. 801 00:59:05,950 --> 00:59:07,720 Congratulations. 802 00:59:07,720 --> 00:59:08,819 Thank you. 803 00:59:08,819 --> 00:59:11,250 I became Queen of Green Vegetable Juice Sales twice. 804 00:59:11,250 --> 00:59:12,489 (Queen of Sales Goo Se Ra!) 805 00:59:15,120 --> 00:59:16,120 (Cho Maeng Duk) 806 00:59:16,120 --> 00:59:18,830 And again, it is spring. 807 00:59:19,290 --> 00:59:23,629 (Fair and Just, Cho Maeng Duk) 808 01:00:05,310 --> 01:00:06,939 I want you to enter this election... 809 01:00:06,939 --> 01:00:08,939 and become Chief of Mawon-gu Office. 810 01:00:13,709 --> 01:00:14,850 Ms. Goo. 811 01:00:16,149 --> 01:00:19,649 That puts me up against three-time representative Cho Maeng Duk. 812 01:00:23,589 --> 01:00:24,730 To others, 813 01:00:26,160 --> 01:00:27,730 I'm just a politician wannabe... 814 01:00:28,200 --> 01:00:31,299 who failed twice already. 815 01:00:33,299 --> 01:00:35,370 Opportunities don't come easily. 816 01:00:37,140 --> 01:00:38,739 Don't wait for someone to give you an opportunity. 817 01:00:39,839 --> 01:00:41,080 Let's make our own. 818 01:00:45,810 --> 01:00:46,879 Life... 819 01:00:49,350 --> 01:00:50,549 is about three attempts. 820 01:01:00,330 --> 01:01:01,399 Mr. Bong. 821 01:01:03,459 --> 01:01:05,569 Why did you give me a chance? 822 01:01:07,069 --> 01:01:08,370 The revised ordinance... 823 01:01:08,370 --> 01:01:09,569 and the supplementary budget. 824 01:01:11,669 --> 01:01:13,370 I failed you on both. 825 01:01:20,620 --> 01:01:21,919 If you didn't have... 826 01:01:23,049 --> 01:01:25,250 the will to work, 827 01:01:26,089 --> 01:01:28,390 what I said wouldn't have meant anything. 828 01:01:32,730 --> 01:01:33,859 Later on, 829 01:01:37,399 --> 01:01:41,500 even if you feel that everything I said was fake, 830 01:01:41,970 --> 01:01:45,569 I hope that you remember this. 831 01:01:49,609 --> 01:01:53,209 If you have just one person on your side, 832 01:01:53,509 --> 01:01:55,319 you can keep your beliefs alive. 833 01:01:57,649 --> 01:01:58,850 I wish that... 834 01:01:59,750 --> 01:02:02,819 you become someone who keeps someone else's beliefs alive. 835 01:02:10,330 --> 01:02:11,330 Okay. 59088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.