All language subtitles for Grey s Anatomy - 10x01-02 - Seal Our Fate.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:13,894 When you become an intern, 2 00:00:13,929 --> 00:00:17,097 there's a ceremony where you get your white coat. 3 00:00:25,273 --> 00:00:28,275 Like magic... 4 00:00:28,309 --> 00:00:29,843 you're a doctor. 5 00:00:36,717 --> 00:00:39,986 My parents came to my white coat ceremony. 6 00:00:40,020 --> 00:00:43,957 I can still picture them, so happy... 7 00:00:43,991 --> 00:00:45,192 so proud. 8 00:00:45,226 --> 00:00:49,563 Hey, we need to get the board together, and... 9 00:00:49,597 --> 00:00:52,365 Congratulations. 10 00:00:56,738 --> 00:00:58,605 They say your life flashes before your eyes 11 00:00:58,639 --> 00:01:00,807 right before you die. 12 00:01:03,511 --> 00:01:05,078 The important moments. 13 00:01:08,882 --> 00:01:12,351 The moments that tested you. 14 00:01:12,385 --> 00:01:13,586 The moments that made you who you are. 15 00:01:13,621 --> 00:01:16,756 April, you're getting married. 16 00:01:16,790 --> 00:01:18,858 Unless I'm not. 17 00:01:20,227 --> 00:01:21,360 I just heard. 18 00:01:21,394 --> 00:01:23,596 Are you okay? 19 00:01:23,631 --> 00:01:24,797 Yeah. 20 00:01:28,869 --> 00:01:31,604 I don't know about my life flashing before me. 21 00:01:31,639 --> 00:01:34,507 I was thinking about my white coat... 22 00:01:34,541 --> 00:01:37,376 and how I'm glad I have it on me now. 23 00:01:37,410 --> 00:01:40,879 Um, will you overhead page Richard Webber for me? 24 00:01:40,913 --> 00:01:43,482 It's the moment my life started. 25 00:01:49,022 --> 00:01:51,290 Seems fitting it should be on me when it ends. 26 00:01:54,628 --> 00:01:57,363 Dr. Richard Webber, please call the E.R. 27 00:01:57,697 --> 00:02:01,433 Dr. Richard Webber, please call the E.R. 28 00:02:07,674 --> 00:02:11,109 Oh, baby's sleepin'. 29 00:02:11,144 --> 00:02:12,377 Oh. 30 00:02:12,411 --> 00:02:13,879 Okay, we should get started. 31 00:02:13,913 --> 00:02:17,382 Um, Bailey, we have some board business that we need to disc... 32 00:02:17,416 --> 00:02:18,650 I'm not going anywhere. 33 00:02:18,685 --> 00:02:21,753 Me and this baby got Bailey business to discuss. 34 00:02:21,788 --> 00:02:24,990 Don't we? Yes, Mr. Derek Bailey Shepherd. 35 00:02:25,024 --> 00:02:26,491 Yes, we do. 36 00:02:26,525 --> 00:02:28,493 What does Zola think of him? 37 00:02:28,527 --> 00:02:31,032 Oh, she wants to take him to day care for show and tell. 38 00:02:31,067 --> 00:02:33,231 - Where's Richard? - I paged all the board members. 39 00:02:33,265 --> 00:02:34,332 Well, Avery should be here, too. 40 00:02:34,366 --> 00:02:36,201 Yeah, well, he was being a hero last night. 41 00:02:36,235 --> 00:02:38,403 He dislocated his shoulder saving a kid from the bus crash. 42 00:02:38,437 --> 00:02:40,271 What bus crash? 43 00:02:40,306 --> 00:02:42,207 She had a baby. She doesn't know things. 44 00:02:42,241 --> 00:02:43,341 So tell me. 45 00:02:43,375 --> 00:02:46,043 A church was evacuating some people, and their bus overturned. 46 00:02:46,078 --> 00:02:48,479 Good news is, everyone survived, and there are no major injuries. 47 00:02:48,514 --> 00:02:50,448 - And the bad news? - Everything else. 48 00:02:50,482 --> 00:02:51,749 The blood bank is flooded, 49 00:02:51,783 --> 00:02:53,851 and the E.R. looks like it was ransacked. 50 00:02:53,885 --> 00:02:56,120 So we need to close the E.R.? 51 00:02:56,154 --> 00:02:57,355 We're dangerously low on meds. 52 00:02:57,389 --> 00:02:59,056 Personnel can't make it in due to the flooding. 53 00:02:59,091 --> 00:03:00,692 So we need to close the E.R. 54 00:03:00,726 --> 00:03:01,892 - Can we do that? - But can we do that? 55 00:03:01,927 --> 00:03:03,294 You are the board. 56 00:03:03,329 --> 00:03:05,463 I am telling you that E.R. cannot open today. 57 00:03:05,497 --> 00:03:09,400 What do we need? I mean, I can try to coordinate with our suppliers. 58 00:03:09,435 --> 00:03:11,269 I had a baby. I'm not dead. 59 00:03:11,303 --> 00:03:12,770 If they have it, then we want it. 60 00:03:12,804 --> 00:03:15,773 In the meantime, let's make sure that our inpatients are taken care of 61 00:03:15,807 --> 00:03:17,724 - and discharge who we can. - Like me. 62 00:03:17,763 --> 00:03:19,771 No, you just had a major abdominal surgery. 63 00:03:19,811 --> 00:03:21,688 You're gonna stay right here. 64 00:03:21,792 --> 00:03:24,267 All right, airport's just reopened. I just put Dr. Boswell in a cab. 65 00:03:24,306 --> 00:03:26,617 Who's Dr. Boswell? 66 00:03:26,918 --> 00:03:29,386 She's the woman Arizona slept with last night. 67 00:03:37,829 --> 00:03:40,330 What are you doing? We're closed to incoming traumas, guys. 68 00:03:40,365 --> 00:03:41,431 Tell that to them. 69 00:03:41,466 --> 00:03:42,967 There was a mudslide near Madrona. 70 00:03:43,001 --> 00:03:45,435 A bunch of cops and firefighters got hurt doing evacuations. 71 00:03:45,470 --> 00:03:47,905 There are also a bunch of civilian casualties as well. 72 00:03:47,939 --> 00:03:49,139 What about Seattle Pres? 73 00:03:49,173 --> 00:03:50,641 They're worse off than we are. 74 00:03:50,675 --> 00:03:52,743 All right, let's do it. Help me get this sling off. 75 00:03:52,777 --> 00:03:54,378 Get me every suture kit, laceration tray, 76 00:03:54,412 --> 00:03:57,080 foley, and chest tube that you can. 77 00:03:57,114 --> 00:03:59,316 - We're gonna come down. - We're sending a triage down. 78 00:03:59,350 --> 00:04:00,572 What? 79 00:04:00,645 --> 00:04:02,725 My shift is over. I was gonna go home and go to sleep. 80 00:04:02,887 --> 00:04:05,355 I'm so tired and hungry. 81 00:04:05,390 --> 00:04:08,191 My teeth have stuff growing on them, and... 82 00:04:10,762 --> 00:04:12,228 Can you pretend you didn't hear any of that? 83 00:04:12,263 --> 00:04:14,230 Yep. 84 00:04:14,265 --> 00:04:15,732 Yeah, yeah. 85 00:04:15,767 --> 00:04:17,000 - Coming through. - Straight ahead. 86 00:04:21,004 --> 00:04:23,406 Oh, wait, wait. Wait. 87 00:04:23,440 --> 00:04:26,041 I'm not doing it in an on call room. 88 00:04:26,075 --> 00:04:28,311 I'm a grown-up with a house. 89 00:04:28,345 --> 00:04:29,745 Your house has a tree in the middle of it. 90 00:04:35,051 --> 00:04:36,619 Mm! 91 00:04:36,653 --> 00:04:39,688 Wait, wait. Did you have sex with Leah in here? 92 00:04:40,590 --> 00:04:42,191 And Heather? 93 00:04:42,225 --> 00:04:46,395 Oh, God. I don't think I can do this. 94 00:04:47,531 --> 00:04:48,864 Yeah, I can. 95 00:04:55,104 --> 00:04:57,640 No. No, no, no. 96 00:04:57,674 --> 00:04:59,007 I need this. 97 00:04:59,042 --> 00:05:01,243 We're here. We're ready. Let's just do it. Two minutes. 98 00:05:01,277 --> 00:05:02,888 No one's gonna die if we don't answer our pagers 99 00:05:02,923 --> 00:05:05,802 - for two minutes, right? - Right. 100 00:05:06,449 --> 00:05:08,984 Mm. 101 00:05:09,018 --> 00:05:10,052 Crap! 102 00:05:10,086 --> 00:05:12,687 Now I'm thinking about dead people. 103 00:05:15,091 --> 00:05:17,860 Lenny Shulte, captain of ladder company, 54. 104 00:05:17,894 --> 00:05:20,595 Unconscious at the scene with a G.C.S. of 13. 105 00:05:20,629 --> 00:05:23,431 B.P.'s been constantly dropping. Last was 85 over 60. 106 00:05:23,466 --> 00:05:25,467 I can't... get... a... 107 00:05:25,501 --> 00:05:27,572 - a good... breath. - Increase his O2 to 10 liters. 108 00:05:27,612 --> 00:05:29,971 Can you tell me if anything fell on you, on your chest? 109 00:05:30,005 --> 00:05:32,206 I don't know. 110 00:05:32,241 --> 00:05:35,576 Last thing I remember, helping the old lady out of her house. 111 00:05:35,610 --> 00:05:37,879 - Did sh-she make it? - I'll check. 112 00:05:37,913 --> 00:05:40,281 5818 Shore Drive. And my guys... 113 00:05:40,315 --> 00:05:43,150 I-I got 12 guys out there. 114 00:05:44,786 --> 00:05:47,221 Turn him. Turn him. 115 00:05:47,256 --> 00:05:50,424 Okay, looks like he aspirated mud. 116 00:05:50,458 --> 00:05:52,059 Let's get him into Trauma Room One. 117 00:05:52,094 --> 00:05:56,330 Let's get a chest x-ray and start him on antibiotics. Let's go! 118 00:05:56,365 --> 00:05:58,246 Go. Coming through! 119 00:06:02,594 --> 00:06:04,733 Owen and I... 120 00:06:05,640 --> 00:06:08,909 Oh, you know, I don't even know what to call it. 121 00:06:10,577 --> 00:06:14,480 Ended it? Broke up? 122 00:06:14,515 --> 00:06:16,883 I feel like I'm gonna die. 123 00:06:16,918 --> 00:06:19,519 You always end it, and then you start it again. 124 00:06:19,553 --> 00:06:21,821 Yeah, but this is different. 125 00:06:23,490 --> 00:06:25,025 Okay. 126 00:06:25,059 --> 00:06:27,294 Oh, I'm gonna go to sleep. 127 00:06:27,328 --> 00:06:29,562 Oh, just for, like, 20 minutes. 128 00:06:29,596 --> 00:06:30,964 Okay. 129 00:06:30,998 --> 00:06:33,733 Oh, Robbins cheating on Callie? 130 00:06:33,767 --> 00:06:36,002 Oh! Did not see that coming. 131 00:06:36,037 --> 00:06:37,169 - I know. - Oh. 132 00:06:37,203 --> 00:06:39,138 And "Bailey" is a good name. 133 00:06:39,172 --> 00:06:42,341 But two Baileys? You don't think it's gonna be confusing? 134 00:06:42,375 --> 00:06:45,210 No, because... if I say, "Bailey peed on me," 135 00:06:45,245 --> 00:06:48,780 I think it's safe to assume that I'm talking about my son. 136 00:06:48,815 --> 00:06:51,683 Very good. Seriously, wake me in 20? 137 00:06:51,717 --> 00:06:54,719 - Okay. - Thank you. 138 00:07:00,160 --> 00:07:02,861 I feel like I'm gonna die. 139 00:07:02,895 --> 00:07:04,930 Dr. Bentley to I.C.U. on 4 North. 140 00:07:04,965 --> 00:07:06,265 Shepherd? 141 00:07:06,299 --> 00:07:08,531 Yeah, Lydia Ashford. Injuries to the upper extremities. 142 00:07:08,566 --> 00:07:10,609 - My house. - And she's worried about her house. 143 00:07:10,703 --> 00:07:12,604 Wait. Uh, 5818 Shore Drive? 144 00:07:12,638 --> 00:07:14,873 - Yes. Is it gone? - I don't know. 145 00:07:14,907 --> 00:07:17,041 Uh, Karev, Kepner's in Trauma One. 146 00:07:17,076 --> 00:07:19,611 Get her to tell her patient 5818 Shore Drive made it. 147 00:07:19,645 --> 00:07:20,612 Kepner! 148 00:07:20,646 --> 00:07:22,781 Tell your guy 5818 is out. 149 00:07:22,815 --> 00:07:24,616 I could've done that. 150 00:07:24,650 --> 00:07:26,585 I'm sorry, but I need a neuro consult in bay 7. 151 00:07:26,664 --> 00:07:28,075 The guy's unconscious, but he's stable. 152 00:07:28,145 --> 00:07:29,446 Okay. 153 00:07:29,481 --> 00:07:31,623 Look what I found in outpatient surgery. 154 00:07:31,657 --> 00:07:33,291 Ross, stay here. I paged Brooks. 155 00:07:33,325 --> 00:07:35,794 Have her get Mrs. Ashford a pan scan of the head, 156 00:07:35,828 --> 00:07:37,161 neck, chest, and abdomen. 157 00:07:37,196 --> 00:07:40,710 - Well, I can take her. - No, have Brooks do it. 158 00:07:40,745 --> 00:07:42,300 Uh, the mayor's on the phone. 159 00:07:42,334 --> 00:07:44,268 He wants to know about casualties from the mudslide. 160 00:07:44,303 --> 00:07:46,805 I told him it was soon to tell, but he wants to hear it from you. 161 00:07:46,839 --> 00:07:48,072 Okay. 162 00:07:54,647 --> 00:07:56,581 Hey, um, go find Dr. Webber. 163 00:07:56,616 --> 00:07:59,149 I'm supposed to give Dr. Brooks a message from Dr. Shepherd. 164 00:07:59,184 --> 00:08:00,838 Uh, is that life-threatening? 165 00:08:00,873 --> 00:08:02,487 Because not having enough general surgeons 166 00:08:02,522 --> 00:08:04,623 in here right now is life-threatening. 167 00:08:04,657 --> 00:08:06,525 Go find Webber. 168 00:08:13,665 --> 00:08:14,865 Oh! 169 00:08:14,900 --> 00:08:16,501 Have you seen Dr. Webber? 170 00:08:16,535 --> 00:08:17,735 Uh, last time I saw him was after surgery. 171 00:08:17,769 --> 00:08:19,170 He went to go check on the generator. 172 00:08:19,204 --> 00:08:20,304 Where's that? 173 00:08:20,339 --> 00:08:21,772 How the hell should I know? 174 00:08:23,708 --> 00:08:26,720 Lidocaine and a bunch of 4x4s. Can you take that to hunt? 175 00:08:26,755 --> 00:08:28,020 I got paged by Shepherd. 176 00:08:28,055 --> 00:08:29,880 He wants you to go find Webber. 177 00:08:29,915 --> 00:08:32,983 Are you sure? He just paged me 9-1-2. 178 00:08:33,018 --> 00:08:34,118 That's our special little code. 179 00:08:34,153 --> 00:08:36,521 It means more emergent than 9-1-1. Get it? 180 00:08:36,555 --> 00:08:38,122 All I know is they need Webber here, 181 00:08:38,157 --> 00:08:39,757 and Shepherd wants you to get him. 182 00:08:39,791 --> 00:08:42,226 Apparently, he went to deal with the generator. 183 00:08:54,860 --> 00:08:58,159 And I'm walking toward the car, and suddenly the hillside just goes... 184 00:08:58,176 --> 00:09:00,077 and I'm falling. 185 00:09:00,111 --> 00:09:01,812 I see my squad car coming down on top of me, 186 00:09:01,846 --> 00:09:03,413 so I managed to roll out of the way, 187 00:09:03,448 --> 00:09:05,849 but my... my leg was caught under it. 188 00:09:07,085 --> 00:09:09,720 Can you salvage it? 189 00:09:09,754 --> 00:09:11,917 I think so. We'll get ortho down here. 190 00:09:11,952 --> 00:09:14,206 I'm gonna take a look at that nasty laceration on your neck, though. 191 00:09:14,241 --> 00:09:15,936 It's a lot of embedded debris. 192 00:09:17,237 --> 00:09:20,429 Hey, Tilden? Everyone make it out of the mud? 193 00:09:20,464 --> 00:09:22,565 Everyone's accounted for 194 00:09:22,600 --> 00:09:25,835 except Lauenstein, Phil G., and... Brian. 195 00:09:27,871 --> 00:09:29,138 Brian's my fiancé. 196 00:09:29,172 --> 00:09:31,975 Don't worry. You know him. He's gonna be fine. 197 00:09:32,009 --> 00:09:34,110 Look, he's probably giving himself a mud facial. 198 00:09:34,144 --> 00:09:36,079 You know, look good for the wedding. 199 00:09:36,113 --> 00:09:39,115 Yeah, well, if he had cold feet, he shoulda just said so. 200 00:09:43,186 --> 00:09:44,219 Okay. 201 00:09:48,524 --> 00:09:50,592 Dr. Webber? 202 00:09:53,562 --> 00:09:55,230 Dr. Webber! 203 00:09:58,101 --> 00:10:01,202 Oh, crap. Dr. Webber! 204 00:10:16,109 --> 00:10:23,305 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 205 00:10:30,395 --> 00:10:32,445 Oscar Hallis. Shepherd says he's probably concussed. 206 00:10:32,521 --> 00:10:33,755 We're gonna do a head C.T. 207 00:10:33,807 --> 00:10:35,641 I'm more concerned about infection. 208 00:10:35,675 --> 00:10:36,909 That is a nasty cut on his leg. 209 00:10:36,943 --> 00:10:38,810 Well, Dr. Wilson's irrigating it with saline. 210 00:10:38,845 --> 00:10:40,312 But we couldn't find any bacitracin. 211 00:10:40,347 --> 00:10:42,181 We're gonna hang some ampicillin. 212 00:10:42,215 --> 00:10:44,800 No ampicillin! He's allergic to penicillin. 213 00:10:44,876 --> 00:10:46,389 How do you know? 214 00:10:46,653 --> 00:10:48,354 What the hell? 215 00:10:48,388 --> 00:10:51,490 Military trick. 216 00:10:51,525 --> 00:10:53,492 Someone triaged him at the scene... 217 00:10:53,527 --> 00:10:56,395 probably whoever dug him out. Substitute cefazolin 218 00:10:56,430 --> 00:10:58,130 and keep a close eye for allergic reaction. 219 00:10:58,165 --> 00:10:59,998 All right. Get some cefazolin. 220 00:11:00,033 --> 00:11:01,233 - We don't have it. - Well, find it. 221 00:11:01,268 --> 00:11:03,501 People, check your patients for vitals 222 00:11:03,536 --> 00:11:05,537 written in sharpie on their body. 223 00:11:05,571 --> 00:11:07,838 Someone at the scene knew what they were doing. 224 00:11:07,873 --> 00:11:11,008 Might've just saved this guy's life. 225 00:11:12,578 --> 00:11:15,547 Oh. Sharpie here, too. 226 00:11:15,581 --> 00:11:17,848 And it indicates he's getting worse fast. 227 00:11:17,883 --> 00:11:19,284 His B.P. was better in the field. Crap. 228 00:11:19,318 --> 00:11:21,018 Okay, we need to stabilize his pelvis. 229 00:11:23,222 --> 00:11:24,989 Okay, you're gonna need to pull harder. 230 00:11:25,023 --> 00:11:26,524 Talk to me, Murphy. 231 00:11:26,559 --> 00:11:28,693 Aaron Garcia. C.T. showed an open book pelvic fracture 232 00:11:28,727 --> 00:11:31,296 - on a liver lac with hemorrhage. - Harder, Murphy. 233 00:11:31,330 --> 00:11:32,663 I'm afraid if I pull too hard, I'm gonna make it worse. 234 00:11:32,698 --> 00:11:34,665 You can't... Move. Can't make it worse. 235 00:11:34,700 --> 00:11:37,768 It's already as bad as it can be. 236 00:11:37,803 --> 00:11:39,770 All right, I need to get this guy upstairs 237 00:11:39,805 --> 00:11:41,072 and put on an ex fix immediately. 238 00:11:41,106 --> 00:11:43,340 Murphy, book an O.R. and ask Bailey to scrub in. 239 00:11:43,374 --> 00:11:44,775 What do you need Bailey for? 240 00:11:44,810 --> 00:11:46,410 He has a liver lac. I need a general surgeon. 241 00:11:46,444 --> 00:11:48,412 Well, I'm a general surgeon, and it's all hands on deck... 242 00:11:48,446 --> 00:11:50,581 Get me Bailey! 243 00:11:52,283 --> 00:11:54,685 Dr. Mahoney to the E.R. Dr. Mahoney... 244 00:11:54,720 --> 00:11:55,686 Do you have cefazolin? 245 00:11:55,721 --> 00:11:56,954 Yeah, they were hoarding it in O.B. 246 00:11:56,989 --> 00:11:58,055 Bastards. Give me some. 247 00:11:58,090 --> 00:12:00,591 Ahh! I'll trade you for a chest tube. 248 00:12:00,626 --> 00:12:02,093 And a granola bar. 249 00:12:02,127 --> 00:12:03,393 - I don't have a granola bar. - Liar. 250 00:12:03,428 --> 00:12:04,862 You've got granola bar breath. 251 00:12:04,896 --> 00:12:05,863 Do you want the cef? 252 00:12:05,897 --> 00:12:07,431 - Fine! - Yeah. 253 00:12:07,465 --> 00:12:09,899 - What is going on out there? - Huge mudslide. Gotta go. 254 00:12:09,934 --> 00:12:12,035 Lot of crush injuries. Super cute baby. 255 00:12:12,069 --> 00:12:14,971 I thought the E.R. was closed! 256 00:12:15,006 --> 00:12:16,305 Where's Brooks? 257 00:12:16,340 --> 00:12:18,374 Uh, she was busy, so I went ahead and did the scan. 258 00:12:18,408 --> 00:12:20,476 It shows a small subarachnoid hemorrhage. 259 00:12:20,511 --> 00:12:22,712 - Her exam? - Uh, neuro checks have been stable. 260 00:12:22,747 --> 00:12:25,181 Tell Brooks I want her to continue on with q 1 hour neuro checks. 261 00:12:25,215 --> 00:12:26,707 Don't argue with me. Just find Brooks. 262 00:12:26,781 --> 00:12:29,004 - Yes, sir. - Mrs. Ashford, how are you feeling? 263 00:12:29,153 --> 00:12:31,187 My house. 264 00:12:31,221 --> 00:12:33,556 5818. 265 00:12:33,590 --> 00:12:35,825 Crown molding in every room. 266 00:12:35,860 --> 00:12:37,794 All right, right now I'm worried about you. 267 00:12:37,828 --> 00:12:41,397 Your fingers are crushed. I need an ortho consult, please. 268 00:12:41,431 --> 00:12:43,132 Okay, I need you to look up here for me. 269 00:12:43,167 --> 00:12:45,368 Crown molding in every room. 270 00:12:45,402 --> 00:12:46,602 Okay. 271 00:12:48,004 --> 00:12:49,972 Okay. How's he doing? 272 00:12:50,006 --> 00:12:52,941 Captain Shulte has decreased breath sounds on the right, worsening tachypnea 273 00:12:52,976 --> 00:12:54,277 and persistent sats in the 80s. 274 00:12:54,311 --> 00:12:56,479 Took me forever to find a chest tube. 275 00:12:56,513 --> 00:12:58,080 I need a-a list. 276 00:12:58,114 --> 00:13:00,650 Who... who's still missing? 277 00:13:00,684 --> 00:13:02,618 Okay, Lenny, something in your chest cavity's 278 00:13:02,653 --> 00:13:03,986 preventing you from breathing well, 279 00:13:04,020 --> 00:13:06,422 so we're gonna insert a chest tube which should help you breathe better. 280 00:13:06,456 --> 00:13:08,424 Is there anyone that we can call for you? 281 00:13:08,458 --> 00:13:11,026 Mm. Call... Call Marla, but... 282 00:13:11,061 --> 00:13:13,762 Don't... Don't let her come up here. Road's not safe. 283 00:13:13,797 --> 00:13:15,397 - Guys, you're gonna need to go. - All right. 284 00:13:15,431 --> 00:13:17,432 - Okay. Come on. - Hang in there, Lenny. 285 00:13:17,466 --> 00:13:19,534 Okay, you're gonna feel a little snip. Here you go. 286 00:13:19,569 --> 00:13:21,169 - Got a chest tube. - Too late. Already got one. 287 00:13:21,204 --> 00:13:23,171 - Okay, uh, let me help. - Yeah. 288 00:13:23,206 --> 00:13:25,807 Okay. 289 00:13:33,182 --> 00:13:35,617 Oh! Oh, God, oh, God, it's poop! Oh! 290 00:13:35,651 --> 00:13:37,819 Oh. Oh, jeez. 291 00:13:37,853 --> 00:13:39,987 - I'm sorry, sweetheart. - The tube is in a good position. 292 00:13:40,022 --> 00:13:41,456 I suspect a diaphragmatic rupture. 293 00:13:41,490 --> 00:13:45,159 Lenny, Lenny, I believe your colon has been pushed up into your chest. 294 00:13:45,194 --> 00:13:47,561 Now the risk of infection is extremely high. 295 00:13:47,596 --> 00:13:49,496 Now if I'm right, we're gonna need to open you up. 296 00:13:49,531 --> 00:13:50,497 All right? 297 00:13:50,532 --> 00:13:52,366 Give me the chart, please. 298 00:13:52,400 --> 00:13:54,802 All right, let's get an x-ray and prep him for surgery. 299 00:13:54,837 --> 00:13:56,470 I'll scrub in with you. Call Bailey. 300 00:13:56,504 --> 00:13:58,906 Ask her to man the E.R., please. 301 00:13:58,941 --> 00:14:01,342 Go. 302 00:14:04,346 --> 00:14:08,116 Dr. Trask to O.R. 2. Dr. Trask to O.R. 2. 303 00:14:09,551 --> 00:14:10,885 Dr. Bailey, um... 304 00:14:10,919 --> 00:14:12,954 You smell like feces. 305 00:14:12,988 --> 00:14:14,255 Uh, I know. 306 00:14:14,289 --> 00:14:17,225 So why you standing next to me if you smell like feces? 307 00:14:17,259 --> 00:14:18,492 Um... 308 00:14:18,526 --> 00:14:20,877 Dr. Hunt would like you to take over in the E.R. 309 00:14:20,912 --> 00:14:21,962 while he goes up to surgery. 310 00:14:21,996 --> 00:14:24,565 Tell Dr. Hunt I'm about to go in with... Torres 311 00:14:24,599 --> 00:14:26,533 on this gentleman's broken pelvis, 312 00:14:26,568 --> 00:14:28,435 so I can't man the E.R. Where's Dr. Webber? 313 00:14:28,470 --> 00:14:31,505 I don't know. 314 00:14:31,539 --> 00:14:32,873 Okay, well, find him, pl... 315 00:14:32,907 --> 00:14:37,411 Someone needs to find Richard Webber! 316 00:14:52,929 --> 00:14:54,729 Coming through. 317 00:14:55,834 --> 00:14:57,772 Webber's pulse is thready. 318 00:14:57,807 --> 00:15:01,601 Systolic's 80. Brooks has massive head trauma. 319 00:15:01,635 --> 00:15:03,703 Pupils are unresponsive. 320 00:15:06,340 --> 00:15:07,540 Let's get her on her side. 321 00:15:07,574 --> 00:15:10,242 Ready? Move over here. 1, 2, 3, go. 322 00:15:10,277 --> 00:15:12,878 Get her for a C.T. Ross? 323 00:15:12,913 --> 00:15:14,781 Ross! Let's go. Go! 324 00:15:16,116 --> 00:15:19,452 V-tach. Um, give me one of epi. Come on. Come on. 325 00:15:19,486 --> 00:15:20,953 Charge to 120. 326 00:15:20,987 --> 00:15:22,954 Got it. 327 00:15:22,988 --> 00:15:24,189 Clear. 328 00:15:27,193 --> 00:15:30,595 Okay, charge to 200. Clear. 329 00:15:38,930 --> 00:15:40,764 Charge to 200. 330 00:15:40,798 --> 00:15:42,098 Clear. 331 00:15:42,133 --> 00:15:43,634 I know you guys are freaked out, 332 00:15:43,668 --> 00:15:45,602 but we have patients, so you need to focus. 333 00:15:45,637 --> 00:15:47,604 Figure out who Ross and Brooks were covering. 334 00:15:47,639 --> 00:15:50,574 Uh, Ross was doing neuro checks on Crown Molding... 335 00:15:50,608 --> 00:15:51,875 so I can take over those. 336 00:15:51,909 --> 00:15:54,511 Allergic guy is awake, and his head C.T. came back clear. 337 00:15:54,545 --> 00:15:56,513 Last time I checked his B.P., it was good, like, uh, 338 00:15:56,547 --> 00:15:59,916 like... 115 over... 70. I wrote it down somewhere. 339 00:15:59,950 --> 00:16:01,217 What the hell? 340 00:16:01,252 --> 00:16:03,153 Well, the electronic charts are still down... 341 00:16:03,187 --> 00:16:05,121 Let's charge him again. 342 00:16:05,156 --> 00:16:06,189 Clear! 343 00:16:09,059 --> 00:16:11,560 Give him another epi. 344 00:16:13,330 --> 00:16:14,530 Come on. 345 00:16:17,734 --> 00:16:20,103 Oscar, I'm Dr. Karev. 346 00:16:20,137 --> 00:16:22,205 Glad you're awake. Your head C.T. is clear, 347 00:16:22,239 --> 00:16:24,407 and we're gonna have plastics sew up your leg. 348 00:16:24,441 --> 00:16:27,643 - Awesome. - All right. B.P. looks good. 115 over 85. 349 00:16:27,678 --> 00:16:30,246 Our electronic charts are down. 350 00:16:30,281 --> 00:16:32,381 - Hope you don't mind a temporary tattoo. - Go for it, doc. 351 00:16:32,416 --> 00:16:33,783 I already got one. 352 00:16:43,093 --> 00:16:45,093 I'm gonna scrub in. They wanna take me back. 353 00:16:49,465 --> 00:16:51,867 Look, I know Heather's a friend, 354 00:16:51,901 --> 00:16:54,636 and if you need more time, I can... 355 00:16:54,670 --> 00:16:58,440 No. I'm... I'm fine. 356 00:16:58,474 --> 00:17:01,109 Good. Go help prep the patient. 357 00:17:07,750 --> 00:17:11,320 I know that you wanted Bailey, but she's working on Richard. 358 00:17:14,667 --> 00:17:16,486 - Callie, we should... - Should what? 359 00:17:16,521 --> 00:17:18,293 Not sleep with other people? Respect our wedding vows? 360 00:17:18,328 --> 00:17:20,462 We should put our problems aside right now, 361 00:17:20,496 --> 00:17:23,231 because this guy deserves that. 362 00:17:32,875 --> 00:17:35,910 Well, thank God you found them, Ross. 363 00:17:35,944 --> 00:17:39,713 Let's just hope you found them in time. 364 00:17:39,748 --> 00:17:42,850 Damn it. Subdural. 365 00:17:43,752 --> 00:17:46,720 Oh, God. 366 00:17:46,855 --> 00:17:48,789 Let's go. 367 00:17:52,560 --> 00:17:55,129 Line's in. Swan, please. 368 00:17:55,163 --> 00:17:58,532 Okay, let's hook him back up. 369 00:17:58,566 --> 00:17:59,533 Labs. 370 00:17:59,567 --> 00:18:01,301 Okay, uh, troponin? 371 00:18:01,335 --> 00:18:02,503 Elevated at 4. 372 00:18:02,537 --> 00:18:04,505 - Hmm. Crit? - Fine at 40. 373 00:18:04,539 --> 00:18:07,541 Potassium's 4.5. Bicarb 18. Everything else is normal. 374 00:18:07,575 --> 00:18:10,778 - Lactate. - 2. 375 00:18:10,812 --> 00:18:13,414 No, that... that can't be right. He should be acidotic. 376 00:18:13,448 --> 00:18:15,982 - His girth is increasing as we stand here. - Look, it says... 377 00:18:16,017 --> 00:18:19,953 I know what it says, but it's wrong. Redo it. 378 00:18:25,026 --> 00:18:27,428 All right, uh, charge again to 200. 379 00:18:28,762 --> 00:18:29,829 Clear. 380 00:18:29,863 --> 00:18:32,098 Karev? What's going on with Richard? 381 00:18:32,133 --> 00:18:35,535 Uh, echo shows very little heart activity, and C.V.P.'s elevated. 382 00:18:35,569 --> 00:18:37,437 Yang's about to set up for a balloon pump. 383 00:18:37,471 --> 00:18:39,239 All right, well, if we're sending him up to surgery, 384 00:18:39,273 --> 00:18:40,740 let's make sure we have an adequate blood supply 385 00:18:40,774 --> 00:18:41,975 - for transfusion. - On it. 386 00:18:42,009 --> 00:18:43,776 If... if you need to go deal with more dire patients, 387 00:18:43,811 --> 00:18:45,778 I get it. Go. I'm fine. 388 00:18:45,813 --> 00:18:48,014 Actually, you're not, Sasha. It's important that we 389 00:18:48,049 --> 00:18:49,895 go ahead and debride and clean out this wound 390 00:18:49,930 --> 00:18:51,725 as soon as possible to prevent infection. 391 00:18:52,486 --> 00:18:54,080 Sasha... 392 00:18:54,114 --> 00:18:55,560 Are you supposed to be walking around in that thing? 393 00:18:55,595 --> 00:18:56,598 I can't sit still. 394 00:18:56,633 --> 00:18:57,723 I'm waiting on plastic surgery to sew me up. 395 00:18:57,758 --> 00:18:59,125 That's this guy. 396 00:18:59,160 --> 00:19:01,693 You mind if I, uh, if I sit here? 397 00:19:07,300 --> 00:19:10,302 That kinda looks like Brian's handwriting. 398 00:19:10,337 --> 00:19:12,571 Yeah, I know. My glasses got knocked off in the slide. 399 00:19:12,605 --> 00:19:15,607 I could barely see a thing, but it could've been. 400 00:19:15,641 --> 00:19:16,775 But was it his voice? 401 00:19:16,809 --> 00:19:18,643 I can't remember. I'm sorry, Sash. 402 00:19:18,678 --> 00:19:21,347 I was kinda out of it, you know? 403 00:19:21,381 --> 00:19:22,814 I'm sorry. 404 00:19:22,849 --> 00:19:24,616 Just a little discoloration in the tissue. 405 00:19:24,650 --> 00:19:25,851 I'd like to run a few tests 406 00:19:25,885 --> 00:19:27,752 just to make sure there's nothing to worry about. 407 00:19:27,787 --> 00:19:31,490 I'm just gonna numb you up, okay? 408 00:19:31,524 --> 00:19:33,258 Yeah. Go ahead. 409 00:19:34,427 --> 00:19:37,161 I'm telling you, that's his writing. 410 00:19:37,196 --> 00:19:39,297 We need blood, Mer. There's no time to screen, type, or cross. 411 00:19:39,331 --> 00:19:41,432 All right? I need all the O-neg I can get. 412 00:19:41,467 --> 00:19:43,267 Okay, but wait. Tell me what's going on? 413 00:19:43,302 --> 00:19:45,103 And staff. Lab techs, scrub nurses. 414 00:19:45,137 --> 00:19:46,437 I need E.T.A.s on when you can get people in here. 415 00:19:46,472 --> 00:19:47,606 Page me when you can. 416 00:19:47,640 --> 00:19:50,308 - Alex, pick up the baby. - Mer, I don't have time. 417 00:19:50,342 --> 00:19:53,277 Alex. Pick up my baby. 418 00:20:03,956 --> 00:20:06,157 No, the baby is for you, 419 00:20:06,191 --> 00:20:09,260 so that you can stop freaking out. 420 00:20:09,294 --> 00:20:13,664 Now just relax and tell me what's going on. 421 00:20:15,767 --> 00:20:18,802 Webber and Brooks are down. They were electrocuted. 422 00:20:18,837 --> 00:20:21,872 It's bad, but we're... we're... we're... we're dealing with it. 423 00:20:21,907 --> 00:20:23,107 I just need you to get on the phone 424 00:20:23,142 --> 00:20:25,009 and help us get those supplies, okay? 425 00:20:25,044 --> 00:20:27,111 Okay. Okay. 426 00:20:27,146 --> 00:20:28,446 Here. 427 00:20:28,480 --> 00:20:30,348 Your turn not to freak out. 428 00:20:33,718 --> 00:20:35,650 - Okay, forceps. - Metz. 429 00:20:35,685 --> 00:20:37,821 I have a status update on Dr. Webber. 430 00:20:37,856 --> 00:20:39,490 Dr. Yang is attempting to place a balloon pump, 431 00:20:39,525 --> 00:20:40,724 but he keeps coding. 432 00:20:40,759 --> 00:20:43,726 She's placing one bedside without fluoro? 433 00:20:43,761 --> 00:20:45,728 She could rupture his aorta. 434 00:20:45,763 --> 00:20:47,197 Do you want me to get Dr. Yang on the phone? 435 00:20:47,231 --> 00:20:48,631 You just said she's threading a balloon pump. 436 00:20:48,666 --> 00:20:50,658 - She is, but... - Then how is she gonna talk on the phone? 437 00:20:50,693 --> 00:20:52,065 - I didn't... mean... - Retract her. 438 00:20:52,103 --> 00:20:55,405 - Oh, no. No, no, no. - Okay, let's run the bowel. 439 00:20:55,440 --> 00:20:57,740 - The abdomen's fully contaminated. - Just run the bowel. 440 00:20:57,775 --> 00:20:59,309 We're gonna resect this and get out of here. 441 00:20:59,343 --> 00:21:01,711 Let's get ready to pack him. 442 00:21:01,745 --> 00:21:03,346 Come on, Lenny. 443 00:21:10,020 --> 00:21:11,821 It's too quiet. 444 00:21:11,855 --> 00:21:13,256 Talk. 445 00:21:16,860 --> 00:21:19,228 Y-you're doing good. 446 00:21:19,262 --> 00:21:24,100 You... are not going to rupture the aorta 447 00:21:24,134 --> 00:21:27,737 because you... are Cristina Yang. 448 00:21:27,771 --> 00:21:30,506 Attach this to the console. 449 00:21:30,540 --> 00:21:33,710 You are the star of your class. 450 00:21:33,744 --> 00:21:38,347 I always knew it. I said it to anyone who'd ask... 451 00:21:38,381 --> 00:21:43,119 "Look out for Cristina Yang." I-I said it to Webber. 452 00:21:43,153 --> 00:21:45,387 "Cristina Yang is good. 453 00:21:45,422 --> 00:21:49,290 "Cristina Yang would not rupture an aorta. 454 00:21:49,325 --> 00:21:51,093 Cristina Ya..." 455 00:21:53,830 --> 00:21:56,932 Oh, God, you did it. 456 00:21:59,836 --> 00:22:02,904 Oh, dear lord. He has a steady heartbeat. 457 00:22:02,939 --> 00:22:07,075 Oh, praise Jesus. You didn't rupture his aorta. 458 00:22:07,110 --> 00:22:09,878 Secure this device and get him up to the I.C.U. 459 00:22:09,912 --> 00:22:11,613 We just bought him some time. 460 00:22:13,983 --> 00:22:15,416 Oh. 461 00:22:15,451 --> 00:22:17,753 Hug me back, Cristina Yang. 462 00:22:17,787 --> 00:22:20,221 I know you are not a hugger, but right now 463 00:22:20,256 --> 00:22:24,291 I need you to hug me back. 464 00:22:40,412 --> 00:22:41,649 Hey, Mrs. Ashford. 465 00:22:41,684 --> 00:22:42,809 Did you find out? 466 00:22:42,844 --> 00:22:44,526 Press against my hands with the bottoms of your feet. 467 00:22:44,561 --> 00:22:47,003 - Find out what? - About my house. 468 00:22:47,038 --> 00:22:49,642 It has the most beautiful crown moldings. 469 00:22:49,677 --> 00:22:50,739 Now with your hands. 470 00:22:50,774 --> 00:22:52,787 I'm sorry. I haven't had time to ask about your house. 471 00:22:52,822 --> 00:22:54,373 How's your vision? 472 00:22:54,408 --> 00:22:56,232 - Any blurriness? - My vision? 473 00:22:56,267 --> 00:22:57,780 I don't care about my... 474 00:22:57,815 --> 00:22:59,129 S-stop. 475 00:22:59,164 --> 00:23:01,536 Stop this nonsense. 476 00:23:01,571 --> 00:23:04,508 Just call somebody, please. Find out about my house. 477 00:23:04,543 --> 00:23:06,553 Ma'am, this isn't nonsense. I'm trying to help you, 478 00:23:06,588 --> 00:23:07,582 and I have about 20 other patients, 479 00:23:07,616 --> 00:23:09,084 so checking on your house is the last thing 480 00:23:09,118 --> 00:23:11,194 on my mind right now. People got injured badly, 481 00:23:11,229 --> 00:23:13,785 so you need to stop worrying about your house, 482 00:23:13,820 --> 00:23:16,143 and you need to tell me if you are experiencing 483 00:23:16,178 --> 00:23:18,537 any blurriness of vision. 484 00:23:22,630 --> 00:23:24,698 His lactate is 6. 485 00:23:24,732 --> 00:23:25,832 6? 486 00:23:35,342 --> 00:23:39,312 Uh, he has an acute abdomen. Get me an O.R. and a good staff. 487 00:23:39,346 --> 00:23:41,014 I'll take, uh, Linda, if she's available. Norman. 488 00:23:41,048 --> 00:23:42,749 - Are you out of your mind? - Norman's M.I.A. 489 00:23:42,784 --> 00:23:45,184 - Okay, Anna, then. - I'll make some phone calls. 490 00:23:45,219 --> 00:23:46,853 You're not opening him up. 491 00:23:46,888 --> 00:23:48,221 The electrical injury 492 00:23:48,255 --> 00:23:51,024 may have caused intra-abdominal tissue damage 493 00:23:51,058 --> 00:23:53,393 and likely progressing because of his heart failing. 494 00:23:53,427 --> 00:23:55,461 He barely tolerated the balloon pump. 495 00:23:55,495 --> 00:23:57,530 I need to get in there and debride the dead tissue. 496 00:23:57,564 --> 00:23:59,832 There's no way his heart can handle the anesthesia. 497 00:23:59,866 --> 00:24:01,000 His lactate is 6. 498 00:24:01,035 --> 00:24:02,835 He needs sustained cardiac I.C.U. 499 00:24:02,869 --> 00:24:04,637 He's gonna die if we don't do anything. 500 00:24:04,671 --> 00:24:05,905 We're not doing nothing. 501 00:24:05,940 --> 00:24:08,041 We're gonna let the balloon pump work... 502 00:24:08,075 --> 00:24:10,476 - I am the attending. - ...and keep his fluids tight. 503 00:24:10,510 --> 00:24:13,046 You are a fellow. I make the decisions here. 504 00:24:13,080 --> 00:24:16,682 Well, I own this hospital. You work for me. 505 00:24:18,652 --> 00:24:21,720 He's bleeding through the packing, and there's still stool coming out. 506 00:24:21,755 --> 00:24:23,889 Damn it. We need to take it out and resect more intestines. 507 00:24:23,924 --> 00:24:25,023 How's his I.N.R.? 508 00:24:25,058 --> 00:24:26,291 The last one was 6. 509 00:24:26,326 --> 00:24:28,793 Okay, give him factor VII, F.F.P.s and platelets. 510 00:24:28,828 --> 00:24:31,296 - Faster, Kepner. - He's having arrhythmias. 511 00:24:31,331 --> 00:24:33,698 - Talk to me. - Uh... I can't get a pulse. 512 00:24:33,732 --> 00:24:35,334 I think he's in P.E.A. 513 00:24:35,368 --> 00:24:36,634 Starting compressions. 514 00:24:39,182 --> 00:24:41,780 I know this is difficult, but Brooks is our patient. 515 00:24:41,815 --> 00:24:44,072 I'm telling you this to remind you to be her doctor, 516 00:24:44,107 --> 00:24:45,695 not her friend right now. 517 00:24:45,730 --> 00:24:48,246 There are decisions to be made in there 518 00:24:48,281 --> 00:24:51,716 that will affect not only her ability to be a surgeon... 519 00:24:51,750 --> 00:24:54,152 her speech, her ability to function, her life. 520 00:24:54,187 --> 00:24:56,188 But those decisions are ultimately mine. 521 00:24:56,222 --> 00:24:58,357 I will not make them lightly. 522 00:24:58,391 --> 00:25:00,959 But I will make them quickly, 523 00:25:00,993 --> 00:25:03,461 and you need to do exactly as I say. No questions. 524 00:25:03,496 --> 00:25:04,529 Can you do that? 525 00:25:04,563 --> 00:25:06,430 I think so. 526 00:25:06,465 --> 00:25:08,032 That's not good enough. 527 00:25:08,066 --> 00:25:12,069 Yes, sir. I-I can do it, sir. 528 00:25:21,313 --> 00:25:23,147 I'll take this to the labs, 529 00:25:23,181 --> 00:25:24,682 and Dr. Avery will let you know the results. 530 00:25:24,717 --> 00:25:27,485 Thank you. 531 00:25:27,520 --> 00:25:30,187 Hey. Heard you were looking for this guy. 532 00:25:30,222 --> 00:25:31,890 Brian! 533 00:25:31,924 --> 00:25:34,858 I was so worried. Get over here and give me a kiss, you jerk. 534 00:25:34,893 --> 00:25:35,926 Baby, I'm all muddy. 535 00:25:35,960 --> 00:25:37,861 - I don't care. - Are you okay? 536 00:25:38,963 --> 00:25:40,636 Mmm. 537 00:25:41,374 --> 00:25:43,131 I knew that was your handwriting. 538 00:25:43,166 --> 00:25:44,135 What are you talking about? 539 00:25:44,169 --> 00:25:45,336 On Oscar. 540 00:25:45,370 --> 00:25:48,906 - Didn't you pull him out? - No. 541 00:25:48,940 --> 00:25:50,707 Someone triaged a bunch of guys at the scene 542 00:25:50,742 --> 00:25:52,109 and wrote vitals down with a sharpie. 543 00:25:52,144 --> 00:25:53,144 Yeah, I wish that was me. 544 00:25:53,178 --> 00:25:54,645 I was just sitting in an air pocket, 545 00:25:54,679 --> 00:25:55,913 twiddling my thumbs. 546 00:25:55,947 --> 00:25:58,282 Uh, I actually think I'm having some trouble moving. 547 00:25:58,316 --> 00:26:00,960 - I think I broke some ribs. - Let's get those checked out. 548 00:26:00,995 --> 00:26:02,467 Yeah. 549 00:26:02,502 --> 00:26:05,989 Um, I heard Lenny was in surgery. How's he doing? 550 00:26:06,024 --> 00:26:07,624 I don't know. 551 00:26:07,659 --> 00:26:10,060 His P.H. is down to 7.12. 552 00:26:10,094 --> 00:26:12,095 Come on, Lenny. 553 00:26:12,129 --> 00:26:14,297 He's been down 20 minutes. 554 00:26:18,202 --> 00:26:19,436 Did you say "yes"? 555 00:26:19,470 --> 00:26:20,503 Sir? 556 00:26:20,538 --> 00:26:22,405 To Matthew. 557 00:26:22,440 --> 00:26:24,474 I helped with his proposal. 558 00:26:24,508 --> 00:26:29,713 Oh, uh, yeah. Yes. I said "yes." 559 00:26:29,747 --> 00:26:30,981 Good. 560 00:26:31,015 --> 00:26:32,749 I like him. He's a good guy. 561 00:26:32,784 --> 00:26:34,851 I mean, these guys... 562 00:26:34,886 --> 00:26:39,522 these first responders... they're all good guys. 563 00:26:39,557 --> 00:26:41,024 Hate to give up. 564 00:26:48,966 --> 00:26:50,800 Damn it, Lenny. 565 00:26:59,635 --> 00:27:02,681 Time of death... 1556. 566 00:27:02,716 --> 00:27:07,350 It's Dr. Karev. The firefighters are asking for an update. 567 00:27:24,900 --> 00:27:27,302 Chaplain's on his way to tell Marla and the girls. 568 00:27:28,771 --> 00:27:30,305 She's gonna wanna come in 569 00:27:30,340 --> 00:27:31,740 and see him. 570 00:27:31,774 --> 00:27:32,941 Absolutely. 571 00:27:32,975 --> 00:27:36,845 Let's bring her in. Full lights and sirens. 572 00:27:36,879 --> 00:27:39,181 On it. 573 00:27:39,215 --> 00:27:41,082 Lauenstein's still missing. 574 00:27:41,117 --> 00:27:44,819 We gotta bring him back. We gotta do that for Lenny. 575 00:27:47,056 --> 00:27:49,191 If I could walk, I'd be out on that pile. 576 00:27:51,461 --> 00:27:52,761 Excuse me. 577 00:28:02,071 --> 00:28:03,404 Kelly clamp. 578 00:28:03,438 --> 00:28:04,572 Suction. 579 00:28:04,606 --> 00:28:06,141 Guys, he's almost lost his entire blood volume. 580 00:28:06,175 --> 00:28:08,043 - If you don't get control up there... - It's already done. 581 00:28:08,077 --> 00:28:09,744 I controlled the bleeding using a pringle maneuver. 582 00:28:09,779 --> 00:28:11,512 Wow. Cool. 583 00:28:11,547 --> 00:28:13,514 Don't be so impressed. It's fairly standard. 584 00:28:13,549 --> 00:28:15,583 Yeah, I know, but you did it so well. 585 00:28:17,486 --> 00:28:21,289 I was wrong before, Murphy, 586 00:28:21,323 --> 00:28:25,592 when I implied that Dr. Robbins wasn't a real general surgeon. 587 00:28:25,626 --> 00:28:29,163 She is. She's an excellent general surgeon. 588 00:28:29,197 --> 00:28:33,233 It's okay. We've all said things that we shouldn't have. 589 00:28:39,074 --> 00:28:40,974 Oh, Owen. 590 00:28:41,009 --> 00:28:44,277 Owen, no. You're not gonna "Owen" this. 591 00:28:44,312 --> 00:28:45,579 No personal relationships. This is professional. 592 00:28:45,613 --> 00:28:47,868 - This is Dr. Hunt. - What is going on? 593 00:28:47,903 --> 00:28:50,150 Dr. Webber has an acute abdomen. 594 00:28:50,185 --> 00:28:52,886 - He needs surgery. - He barely survived the balloon pump. 595 00:28:52,921 --> 00:28:54,554 - His lactate is 6... - And holding. 596 00:28:54,589 --> 00:28:56,989 So what if it's holding? Something is dead inside of him. 597 00:28:57,024 --> 00:28:59,392 - It's not gonna get undead. - It is way too risky, and you know it. 598 00:28:59,427 --> 00:29:01,160 I would rather take the risk 599 00:29:01,195 --> 00:29:03,830 than just wait for what we know is gonna kill him. 600 00:29:03,864 --> 00:29:07,133 Stop, stop. What does his healthcare directive say 601 00:29:07,167 --> 00:29:09,902 about extraordinary measures? 602 00:29:13,040 --> 00:29:15,141 Whoa. I smell dead people. 603 00:29:15,175 --> 00:29:17,643 Oh, and spiders. Dead people killed by spiders. 604 00:29:17,677 --> 00:29:19,712 Okay, let's find his personnel file. 605 00:29:21,414 --> 00:29:24,350 Oh! Okay, I, uh, got it. 606 00:29:26,986 --> 00:29:28,587 "Webber." 607 00:29:34,494 --> 00:29:35,761 Oh, no. 608 00:29:35,795 --> 00:29:38,297 What, he doesn't have a healthcare directive? 609 00:29:38,331 --> 00:29:43,669 No. He has one. 610 00:29:43,703 --> 00:29:45,103 I don't understand. 611 00:29:45,138 --> 00:29:48,440 Richard designated you as his medical power of attorney. 612 00:29:48,475 --> 00:29:50,476 But he can't make me next of kin 613 00:29:50,510 --> 00:29:52,210 - without talking to me first. - He did. 614 00:29:52,245 --> 00:29:54,211 After Adele died, he revised his directive. 615 00:29:54,246 --> 00:29:56,154 - But... - Meredith, I know this is a shock, 616 00:29:56,189 --> 00:29:57,715 but we don't have much time. 617 00:29:57,750 --> 00:30:00,251 Right now you need to make a decision. 618 00:30:09,549 --> 00:30:12,022 - His heart is too weak, Meredith. - His heart can take it. 619 00:30:12,083 --> 00:30:14,710 You trust me, right? You named your baby after me. 620 00:30:14,783 --> 00:30:16,219 No personal relationships. 621 00:30:16,258 --> 00:30:18,511 The amount of electricity he had in his body 622 00:30:18,588 --> 00:30:20,632 should have killed him instantly, 623 00:30:20,667 --> 00:30:22,743 but it didn't, which tells me that the heart damage 624 00:30:22,777 --> 00:30:24,945 - isn't as bad as you think. - He coded four times. 625 00:30:24,980 --> 00:30:27,414 - And we got him back! - Oh, and now you just sound idiotic. 626 00:30:27,448 --> 00:30:29,182 Ah-ah! Dr. Yang! 627 00:30:29,217 --> 00:30:30,950 No, seriously. You sound like a family member 628 00:30:30,985 --> 00:30:31,985 who googled "electrocution" 629 00:30:32,020 --> 00:30:33,420 and is trying to remain optimistic. 630 00:30:33,454 --> 00:30:35,588 Well, I am optimistic. 631 00:30:35,623 --> 00:30:37,624 Well, Richard should have made Bailey his family member, 632 00:30:37,658 --> 00:30:40,093 - because that is how she's acting. - I wish he would've. 633 00:30:40,128 --> 00:30:42,462 Well, he didn't. He put Meredith down. 634 00:30:42,497 --> 00:30:43,830 Why would he do that? 635 00:30:43,864 --> 00:30:46,933 And she knows as well as I do that electric shock 636 00:30:46,967 --> 00:30:50,170 can cause death of tissues which could start a whole 637 00:30:50,204 --> 00:30:54,274 inflammatory cascade unless I debride what's been damaged. 638 00:30:54,308 --> 00:30:56,943 Well, he'll have to handle it for a day to let his heart rest. 639 00:30:56,977 --> 00:30:58,178 - And then... - He can't handle it? 640 00:30:58,212 --> 00:30:59,546 Okay, now you sound like an idiot. 641 00:30:59,580 --> 00:31:02,214 Letting that tissue die is like taking a gun 642 00:31:02,249 --> 00:31:04,983 - and killing him. - Why wouldn't he tell me? 643 00:31:05,018 --> 00:31:07,853 I don't know, but he didn't. 644 00:31:07,887 --> 00:31:11,090 And it's on you, so you have to decide, Mer. 645 00:31:11,124 --> 00:31:15,127 Yes. Meredith, please. 646 00:31:19,032 --> 00:31:20,533 Damn it. 647 00:31:22,569 --> 00:31:24,470 Just damn it. 648 00:31:24,504 --> 00:31:28,628 - It's massive. - But we can just evacuate it, right? 649 00:31:28,663 --> 00:31:31,681 - It doesn't change our plan? - Do what we can and hope for the best. 650 00:31:36,915 --> 00:31:39,150 Can you see her vital signs? 651 00:31:39,185 --> 00:31:41,852 Yeah. Bad. 652 00:31:41,887 --> 00:31:43,254 At least Shane's happy. 653 00:31:43,289 --> 00:31:44,889 Heather's out of the competition. 654 00:31:44,923 --> 00:31:48,059 That was mean... even for you. 655 00:31:48,094 --> 00:31:49,727 It was a joke. I'm trying to lighten the mood. 656 00:31:49,761 --> 00:31:52,029 - Our friend is dying. - You don't even like her. 657 00:31:52,064 --> 00:31:54,399 - Oh, my God. - Just ignore her, Steph. 658 00:31:54,433 --> 00:31:55,567 Well, she usually does. 659 00:31:55,601 --> 00:31:56,901 We should get back. 660 00:31:56,935 --> 00:31:59,637 - I like Heather. - I know. 661 00:32:11,316 --> 00:32:14,518 You know what I was thinking before you guys came in here? 662 00:32:14,552 --> 00:32:18,155 I was thinking I wish my mother were here 663 00:32:18,189 --> 00:32:19,356 to see my kids. 664 00:32:19,390 --> 00:32:23,927 I was wondering if she'd make a good grandmother. 665 00:32:23,961 --> 00:32:26,563 But you know what that is? 666 00:32:26,598 --> 00:32:28,265 That's delusional thinking. 667 00:32:28,299 --> 00:32:30,967 Because my mother would make a horrible grandmother, 668 00:32:31,002 --> 00:32:33,137 because she was a horrible mother. 669 00:32:35,640 --> 00:32:39,143 So... I'm delusional and hormonal. 670 00:32:39,177 --> 00:32:42,146 And I can't trust my delusional thoughts. 671 00:32:42,180 --> 00:32:45,048 I have to rely on the labs. 672 00:32:45,082 --> 00:32:47,517 So we need to run the lactate again, 673 00:32:47,551 --> 00:32:50,853 and if it's above 6, we're going to do the surgery. 674 00:32:50,887 --> 00:32:53,724 And if it's not, we're not. 675 00:33:06,603 --> 00:33:07,570 Hey, where's Brian? 676 00:33:07,604 --> 00:33:09,472 - Who's Brian? - Bed three. 677 00:33:09,506 --> 00:33:11,940 - Broken ribs. - Dead fiancé. 678 00:33:11,975 --> 00:33:13,176 - Oh! Him. - Mm-hmm. 679 00:33:13,210 --> 00:33:15,077 Um, he left. One of his friends is still missing. 680 00:33:17,629 --> 00:33:19,247 All right. Uh, listen up, guys. 681 00:33:19,716 --> 00:33:21,839 You wanna do something for your friends that are hurt? 682 00:33:21,878 --> 00:33:24,163 - How about donating some blood? - We can do that. 683 00:33:24,202 --> 00:33:26,564 Just line up behind these doctors, and they're gonna help you out. 684 00:33:27,157 --> 00:33:30,325 That way, they're tied to the table and they can't take off. 685 00:33:30,359 --> 00:33:31,493 Okay. 686 00:33:34,731 --> 00:33:36,431 I'll give some blood. 687 00:33:36,465 --> 00:33:39,835 I'll help the blood bank staff get set up. 688 00:33:39,869 --> 00:33:42,504 - Were you out at the pile? - Yeah. 689 00:33:42,538 --> 00:33:45,007 Do you know if 5818 Shore Drive is still standing? 690 00:33:45,041 --> 00:33:47,475 It's my patient's house, and she's worried. 691 00:33:47,510 --> 00:33:48,643 Sharpie lady's here? 692 00:33:48,678 --> 00:33:50,612 Sharpie lady? 693 00:33:50,646 --> 00:33:52,513 I was evacuating her when the mudslide happened, 694 00:33:52,547 --> 00:33:53,881 and she runs back in her house. 695 00:33:53,916 --> 00:33:55,449 I lose it on her, 'cause I'm thinking 696 00:33:55,483 --> 00:33:57,185 she's looking for her wallet or something, 697 00:33:57,219 --> 00:33:59,087 and I'm like, "Lady, that crap can be replaced." 698 00:33:59,121 --> 00:34:00,755 And she comes running out with a sharpie 699 00:34:00,789 --> 00:34:02,389 and immediately starts digging guys out 700 00:34:02,424 --> 00:34:04,125 and taking their vitals. 701 00:34:04,159 --> 00:34:06,961 That's why her fingers are crushed. 702 00:34:06,995 --> 00:34:09,197 I feel kinda bad for yelling at her. 703 00:34:11,133 --> 00:34:12,533 Yeah. 704 00:34:12,567 --> 00:34:16,237 What's wrong? 705 00:34:16,271 --> 00:34:20,407 Crown Molding's a badass. 706 00:34:22,010 --> 00:34:24,212 Yeah. Oh. Okay. 707 00:34:24,246 --> 00:34:26,913 Hi. 708 00:34:29,651 --> 00:34:30,784 I was just thinking about 709 00:34:30,818 --> 00:34:32,919 when Richard caught me living in the limb room. 710 00:34:32,954 --> 00:34:35,489 I was a resident. 711 00:34:35,523 --> 00:34:38,726 Before George. Anyway... I was in there one night, 712 00:34:38,760 --> 00:34:43,230 and he... Richard walked in on me dancing in my underwear. 713 00:34:43,265 --> 00:34:45,366 I was so embarrassed. 714 00:34:45,400 --> 00:34:49,069 I mean... he was the Chief. 715 00:34:56,811 --> 00:34:58,612 Are you okay? 716 00:34:58,647 --> 00:35:00,547 No. No, I'm... 717 00:35:02,984 --> 00:35:06,152 No, I don't dance in my underwear anymore. 718 00:35:10,157 --> 00:35:11,924 Lactate's 9. 719 00:35:14,461 --> 00:35:16,296 Go. 720 00:35:33,315 --> 00:35:34,370 Hey. 721 00:35:34,405 --> 00:35:36,804 You agree with Meredith's decision? 722 00:35:36,838 --> 00:35:38,405 I think it was a coin toss. 723 00:35:38,439 --> 00:35:41,408 - You gonna be in there with Bailey? - Yeah. 724 00:35:41,442 --> 00:35:43,143 Okay, if he has abnormal bleeding, 725 00:35:43,177 --> 00:35:45,411 give him factor VII. He responds to it well. 726 00:35:45,445 --> 00:35:47,771 And make sure his pulses are checked hourly. 727 00:35:47,806 --> 00:35:50,449 That is really important. You wanna write that down? 728 00:35:50,484 --> 00:35:53,140 - No, I think I... - Let me put that in your phone. 729 00:35:55,589 --> 00:35:59,325 You're a challenging person. 730 00:35:59,359 --> 00:36:00,760 I know. 731 00:36:23,683 --> 00:36:24,950 The swelling is bad. 732 00:36:24,984 --> 00:36:29,755 Shepherd's had to open up a bigger chunk of her skull. 733 00:36:29,789 --> 00:36:31,690 There's no way she's getting out of this 734 00:36:31,724 --> 00:36:34,326 without major deficits. 735 00:36:43,970 --> 00:36:46,738 What are you doing? 736 00:36:46,773 --> 00:36:48,407 - Heather's hemorrhaging. - Yeah, I heard. 737 00:36:48,442 --> 00:36:50,543 - She could die. - All right, look, don't go there. 738 00:36:50,577 --> 00:36:51,810 She's my age, my class. 739 00:36:51,844 --> 00:36:53,612 Her locker's right next to mine. I use her deodorant 740 00:36:53,646 --> 00:36:55,281 without telling her, and she could die. 741 00:36:55,315 --> 00:36:56,949 I know. It sucks. 742 00:36:56,983 --> 00:36:59,217 It all sucks. 743 00:37:10,797 --> 00:37:12,330 Mm. Wait, wait. This is bad. We shouldn't. 744 00:37:12,364 --> 00:37:13,565 Yeah. 745 00:37:13,600 --> 00:37:14,933 - But I want to. - Okay. 746 00:37:14,968 --> 00:37:16,267 Wait. 747 00:37:16,302 --> 00:37:19,972 Did you have sex with any of my friends in this closet? 748 00:37:20,006 --> 00:37:21,907 Uh... 749 00:37:21,941 --> 00:37:24,643 Okay. No. This isn't happening. I gotta go. 750 00:37:24,677 --> 00:37:25,711 Wh... 751 00:37:25,745 --> 00:37:27,278 Oh. 752 00:37:27,313 --> 00:37:28,914 - Hey. - Hey. 753 00:37:30,449 --> 00:37:32,984 I was just gonna get some lidocaine, 754 00:37:33,018 --> 00:37:35,152 but I'm not gonna slip on a used condom, am I? 755 00:37:35,186 --> 00:37:36,487 - Screw you. - Yeah. 756 00:37:36,521 --> 00:37:39,289 Did you hear the news about me being a big slut got out? 757 00:37:39,324 --> 00:37:40,557 Yeah. 758 00:37:40,592 --> 00:37:42,326 It's mortifying. 759 00:37:42,360 --> 00:37:43,694 But, you know, I mean, I think that... 760 00:37:43,729 --> 00:37:44,962 I think that we're gonna be okay. 761 00:37:44,997 --> 00:37:46,831 You know, I-I think... I think it's gonna make us stronger. 762 00:37:46,865 --> 00:37:48,232 You know, like a bone. 763 00:37:48,266 --> 00:37:50,768 You know, sometimes you... you have to... 764 00:37:50,802 --> 00:37:52,503 you have to break it in order for it to heal correctly. 765 00:37:52,537 --> 00:37:55,740 And I think that maybe Callie and I... 766 00:37:55,774 --> 00:37:59,243 That's what I was gonna tell Callie. 767 00:37:59,277 --> 00:38:02,079 Like, um, an ortho metaphor? 768 00:38:02,114 --> 00:38:04,115 What do you think? 769 00:38:04,149 --> 00:38:07,651 I think you should stick to "I'm sorry I'm such a slut." 770 00:38:08,886 --> 00:38:11,688 Yeah. Good call. 771 00:38:14,492 --> 00:38:16,018 Hey, Mrs. Ashford. 772 00:38:16,053 --> 00:38:18,899 You wanna press against my hands with the bottoms of your feet? 773 00:38:21,199 --> 00:38:23,300 I heard you're kind of a hero. 774 00:38:24,636 --> 00:38:26,002 Oh, my God. Okay. 775 00:38:26,037 --> 00:38:27,871 Mrs. Ashford. 776 00:38:27,905 --> 00:38:29,839 I could use some help over here! 777 00:38:29,874 --> 00:38:31,675 You're gonna be good, Dougie. You're gonna be fine. 778 00:38:31,709 --> 00:38:33,743 Douglas Lauenstein, multiple crush injuries, 779 00:38:33,778 --> 00:38:35,646 B.P. 105 over 72. 780 00:38:35,680 --> 00:38:37,481 Get him up to Trauma 3. Where do you think you're going? 781 00:38:40,718 --> 00:38:42,052 Sash, we got him. 782 00:38:42,086 --> 00:38:43,853 He was still in the rig. 783 00:38:43,888 --> 00:38:45,121 Is he gonna be okay? 784 00:38:45,156 --> 00:38:47,857 Yeah, he's gonna be okay, but I gotta head back out. 785 00:38:47,892 --> 00:38:50,579 We're trying to stabilize the area, make sure we don't lose any more houses. 786 00:38:50,614 --> 00:38:52,295 You're not going anywhere. You're still bleeding. 787 00:38:52,329 --> 00:38:54,463 - Well, just patch me up. - No, I already did that. 788 00:38:54,498 --> 00:38:55,899 Well, maybe this guy can help. 789 00:38:55,933 --> 00:38:58,201 All right, Sasha, we just got your studies back, 790 00:38:58,235 --> 00:39:00,236 and this is necrotizing fasciitis. 791 00:39:00,270 --> 00:39:01,437 It is aggressive, 792 00:39:01,471 --> 00:39:03,639 and we need to get you up to surgery right away. 793 00:39:03,674 --> 00:39:04,874 How... how did I... 794 00:39:04,909 --> 00:39:06,676 Uh, the water and the mud that you were stuck in. 795 00:39:06,711 --> 00:39:08,211 Both of those are breeding grounds for this type of bacteria. 796 00:39:08,245 --> 00:39:10,277 - Well, wait... - It's a flesh-eating bacteria, all right? 797 00:39:10,353 --> 00:39:11,545 What's most important is that 798 00:39:11,622 --> 00:39:14,122 we get her prepped and ready right away. Let's go. 799 00:39:18,752 --> 00:39:21,812 A doctor puts on his white coat to save lives, 800 00:39:22,125 --> 00:39:27,529 defy death, but once he takes it off, 801 00:39:27,563 --> 00:39:29,131 he's vulnerable, 802 00:39:29,165 --> 00:39:32,067 just like anybody else. 803 00:39:33,837 --> 00:39:35,070 Human. 804 00:39:56,524 --> 00:39:57,859 Ma'am... 805 00:39:57,893 --> 00:39:59,961 I'm Dr. Kepner. 806 00:39:59,995 --> 00:40:02,163 I worked on your husband. 807 00:40:02,197 --> 00:40:04,465 Would you like to see him? 808 00:40:05,768 --> 00:40:06,801 Okay. 809 00:40:08,804 --> 00:40:12,373 We're all gonna die. 810 00:40:12,407 --> 00:40:16,343 We don't get much say over how or when. 811 00:40:16,378 --> 00:40:19,413 His ring. 812 00:40:19,447 --> 00:40:21,749 Thought you'd want it back. 813 00:40:21,784 --> 00:40:24,051 I'm so, so sorry. 814 00:40:24,086 --> 00:40:27,554 But we do get to decide how we're gonna live. 815 00:40:29,457 --> 00:40:32,459 So do it. 816 00:40:32,494 --> 00:40:35,462 Decide. 817 00:40:35,497 --> 00:40:38,599 Is this the life you want to live? 818 00:40:40,034 --> 00:40:43,537 Is this the person you want to love? 819 00:41:05,793 --> 00:41:08,361 Is this the best you can be? 820 00:41:10,731 --> 00:41:12,866 Can you be stronger? 821 00:41:15,203 --> 00:41:16,203 Kinder? 822 00:41:16,237 --> 00:41:18,438 Be a good friend. 823 00:41:18,472 --> 00:41:20,673 Tell me I made the right decision. 824 00:41:20,708 --> 00:41:22,775 More compassionate? 825 00:41:22,810 --> 00:41:25,912 You made the right decision. 826 00:41:28,415 --> 00:41:32,018 Oh, damn it. There's blood in the temporal horn. 827 00:41:32,053 --> 00:41:33,320 I'm gonna have to do a temporal lobectomy. 828 00:41:33,354 --> 00:41:35,154 Dr. Shepherd. 829 00:41:35,188 --> 00:41:36,655 She'll have motor and memory deficits if you... 830 00:41:36,689 --> 00:41:38,624 I'm trying to save her life. 831 00:41:40,593 --> 00:41:41,727 This is my fault. 832 00:41:41,761 --> 00:41:43,270 Shane. 833 00:41:43,305 --> 00:41:44,888 No, I did this. 834 00:41:44,923 --> 00:41:46,732 You didn't do anything. This is not your fault. 835 00:41:46,766 --> 00:41:48,167 This just happened. 836 00:41:48,201 --> 00:41:51,570 Now I can't have you in here if you can't hold it together. 837 00:41:51,604 --> 00:41:53,772 Can you be in here? 838 00:41:55,308 --> 00:41:59,044 Decide. 839 00:41:59,079 --> 00:42:00,512 Yeah. 840 00:42:00,546 --> 00:42:01,780 Dissectors. 841 00:42:01,814 --> 00:42:03,182 Breathe in. 842 00:42:03,216 --> 00:42:05,617 Tell me again. 843 00:42:07,553 --> 00:42:08,887 Breathe out. 844 00:42:08,921 --> 00:42:11,723 You made the right decision. 845 00:42:11,758 --> 00:42:14,259 And decide. 846 00:42:27,207 --> 00:42:29,140 10 blade. 847 00:42:46,125 --> 00:42:48,726 The waiting can kill you. 848 00:42:51,763 --> 00:42:53,531 You make a decision, 849 00:42:53,565 --> 00:42:55,934 and then the world has to turn. 850 00:43:06,378 --> 00:43:09,846 The consequences unfold... 851 00:43:09,880 --> 00:43:11,548 out of your hands. 852 00:43:11,582 --> 00:43:14,217 There's only one thing that seems clear... 853 00:43:14,252 --> 00:43:16,553 in those quiet moments while you wait. 854 00:43:16,587 --> 00:43:18,888 Whatever you chose was wrong. 855 00:43:18,923 --> 00:43:21,124 - You think he put you in his will? - No. 856 00:43:21,159 --> 00:43:23,393 Next of kin. 857 00:43:23,428 --> 00:43:25,795 - Maybe you get the house. - I have a house. 858 00:43:25,830 --> 00:43:28,365 Well, you can give me his house. I mean, I could use a house. 859 00:43:28,399 --> 00:43:30,867 He's not my father. I've been telling him this for years. 860 00:43:30,901 --> 00:43:32,069 He just feels guilty 861 00:43:32,103 --> 00:43:33,736 because he busted up my parents' marriage. 862 00:43:33,771 --> 00:43:36,440 - That's not my problem. - It is now. 863 00:43:36,474 --> 00:43:39,443 Yeah, I mean, sticking me with his end of life care... 864 00:43:39,477 --> 00:43:41,911 doesn't ask, doesn't give me an out... 865 00:43:41,946 --> 00:43:44,547 - That's real love. - Well, it sounds like family to me. 866 00:43:44,582 --> 00:43:47,485 Maybe he is your father. Banged your mom enough. 867 00:43:47,520 --> 00:43:49,719 Did they know each other before you were born? 868 00:43:49,753 --> 00:43:51,387 They met when I was 3. 869 00:43:51,421 --> 00:43:54,591 Mm-hmm. Yeah. That's what they told you. 870 00:43:54,625 --> 00:43:56,526 I gotta get back to the E.R. 871 00:43:59,363 --> 00:44:00,396 Ow. Oh, no, no. Let me get it. 872 00:44:00,430 --> 00:44:03,566 This is Yang. 873 00:44:03,601 --> 00:44:05,735 And how about Brooks? 874 00:44:09,339 --> 00:44:10,540 Hey. 875 00:44:10,574 --> 00:44:11,941 I know. I'm fine. 876 00:44:11,976 --> 00:44:13,942 Hey, look. I need to run to my nec fasc surgery. 877 00:44:13,977 --> 00:44:15,577 - He's in cardiogenic shock. - No. 878 00:44:15,612 --> 00:44:18,013 Bailey feels like there's likely some internal necrosis. 879 00:44:18,047 --> 00:44:19,414 So she took him up to the O.R. 880 00:44:19,448 --> 00:44:22,117 - With this kind of cardiac compromise? - Yeah... and she... 881 00:44:22,151 --> 00:44:24,252 - Unh-unh. - She... mom. Mom? 882 00:44:24,286 --> 00:44:25,621 Look... 883 00:44:29,292 --> 00:44:30,367 I need Hunt in here. 884 00:44:30,493 --> 00:44:31,660 - I can try to... - Now! 885 00:44:31,694 --> 00:44:34,160 Ready? Go. Two, three... 886 00:44:41,704 --> 00:44:43,604 Bowels are completely clean. 887 00:44:43,639 --> 00:44:45,173 Should we recheck the pelvis? 888 00:44:45,207 --> 00:44:46,774 I have, four times. 889 00:44:50,546 --> 00:44:52,847 What the hell do you think you're doing... 890 00:44:52,881 --> 00:44:54,749 cutting open a man in cardiogenic shock 891 00:44:54,783 --> 00:44:56,751 with nothing on his C.T.? 892 00:44:56,785 --> 00:44:58,786 There's dead tissue somewhere inside him. 893 00:44:58,820 --> 00:45:00,788 I'd like to find it before it kills him. 894 00:45:00,822 --> 00:45:04,992 He can't handle this stress until his cardiac status is stabilized! 895 00:45:05,027 --> 00:45:06,994 Get him off that table! 896 00:45:07,029 --> 00:45:08,263 Lap pad, please. 897 00:45:08,297 --> 00:45:10,131 - Dr. Hunt! - Dr. Avery, I'm gonna have to ask you 898 00:45:10,166 --> 00:45:11,966 to keep it down while we're doing our work. 899 00:45:14,537 --> 00:45:16,770 Huh, there's a surprise for you. 900 00:45:16,804 --> 00:45:18,567 Pressure's dropping. Is his dopinine maxed out? 901 00:45:18,640 --> 00:45:20,607 - Yeah, it's at 20. - Close the patient! 902 00:45:20,641 --> 00:45:22,642 Come on. Where are you? 903 00:45:22,677 --> 00:45:25,645 Dr. Hunt! Brooks is crashing. 904 00:45:25,680 --> 00:45:28,148 Bailey, he's having runs of v-tach. 905 00:45:28,183 --> 00:45:30,350 Close... him... up! 906 00:45:35,490 --> 00:45:37,157 Closing. 907 00:45:37,192 --> 00:45:38,858 - Can you get by without me? - Just go. 908 00:46:00,180 --> 00:46:02,482 Hey, how's it going with Brooks? 909 00:46:11,992 --> 00:46:12,958 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 910 00:46:12,993 --> 00:46:15,094 You gotta drink the juice, man. 911 00:46:15,129 --> 00:46:16,895 You give us half your blood and head back to the pile, 912 00:46:16,930 --> 00:46:19,030 you're gonna pass out. 913 00:46:21,234 --> 00:46:22,700 Heather didn't make it. 914 00:46:25,304 --> 00:46:28,473 Come on. 915 00:46:52,830 --> 00:46:55,299 I'm gonna give the interns the rest of the night off. 916 00:46:55,333 --> 00:46:57,100 Can you give me a hand if there's anything they drop? 917 00:46:57,135 --> 00:46:58,135 Of course. 918 00:46:58,170 --> 00:47:00,437 I'm so sorry about Heather. 919 00:47:00,472 --> 00:47:02,906 Yeah. 920 00:47:02,940 --> 00:47:04,575 Dr. Hunt, Lydia's desatting, 921 00:47:04,609 --> 00:47:05,742 decreased breath sounds on the left. 922 00:47:05,777 --> 00:47:07,110 - Wha... - Sharpie lady. 923 00:47:07,145 --> 00:47:08,179 Should I throw in a chest tube? 924 00:47:08,213 --> 00:47:10,214 Dr. Yang is gonna take over that case. 925 00:47:10,248 --> 00:47:11,515 Why? I can handle a chest tube. 926 00:47:14,952 --> 00:47:16,119 Oh, my God. 927 00:47:16,154 --> 00:47:19,490 I got a woman with necrotizing fasciitis, 928 00:47:19,524 --> 00:47:20,524 and the interns aren't operating. 929 00:47:20,559 --> 00:47:21,958 - So can you... - Of course. 930 00:47:21,993 --> 00:47:23,927 Well, she's already on the table, 931 00:47:23,961 --> 00:47:25,829 and the anesthesiologists are lining her up. 932 00:47:25,863 --> 00:47:29,332 - Be ready in ten. - Okay. Hey... 933 00:47:29,366 --> 00:47:32,903 It's just terrible. 934 00:47:32,937 --> 00:47:35,338 Jackson. 935 00:47:35,372 --> 00:47:38,108 Oh, hey. I'm sorry. 936 00:47:52,623 --> 00:47:53,924 And what about Richard? 937 00:47:53,958 --> 00:47:55,192 Still critical, 938 00:47:55,226 --> 00:47:57,760 but his pressure stabilized once Bailey closed. 939 00:47:57,828 --> 00:48:00,863 So Bailey closed because his vitals tanked 940 00:48:00,897 --> 00:48:04,566 or because Catherine Avery was in the gallery screaming? 941 00:48:06,669 --> 00:48:08,470 Oh, Derek. 942 00:48:15,645 --> 00:48:16,779 You heard about Brooks? 943 00:48:19,415 --> 00:48:21,316 I can't believe it. 944 00:48:24,020 --> 00:48:27,456 Can we have a conversation? 945 00:48:27,490 --> 00:48:29,091 Not now. 946 00:48:32,729 --> 00:48:35,063 I know you're mad. 947 00:48:35,097 --> 00:48:37,866 And telling everyone... I guess... 948 00:48:37,900 --> 00:48:41,970 I deserved that. 949 00:48:42,004 --> 00:48:46,107 - But if we could just... - I said not now. 950 00:48:49,912 --> 00:48:51,880 Hey, it's right behind me! 951 00:48:51,914 --> 00:48:53,548 Are you headed back out? 952 00:48:55,184 --> 00:48:56,985 Be careful, okay? 953 00:48:57,019 --> 00:48:59,688 It was Avery, right? 954 00:48:59,722 --> 00:49:01,390 He's the guy that you... 955 00:49:01,424 --> 00:49:04,358 I get it. He's a good-looking guy. 956 00:49:04,393 --> 00:49:06,527 - Practically runs the hospital. - Matthew... 957 00:49:06,561 --> 00:49:08,062 and I proposed to you in front of a hundred people. 958 00:49:08,097 --> 00:49:09,397 I didn't really give you the opportunity to say "no." 959 00:49:09,431 --> 00:49:10,799 So... 960 00:49:12,734 --> 00:49:14,869 Did you want to say "no"? 961 00:49:30,886 --> 00:49:32,353 Callie? 962 00:50:00,581 --> 00:50:03,083 Callie? 963 00:50:14,127 --> 00:50:15,261 Callie?! 964 00:50:24,058 --> 00:50:26,726 We got the clot out, but there was just so much swelling. 965 00:50:26,760 --> 00:50:29,328 Couldn't get it to stop. 966 00:50:31,130 --> 00:50:32,397 Did you tell her family? 967 00:50:32,431 --> 00:50:34,935 Yeah, I had someone call her mom when we found her 968 00:50:34,970 --> 00:50:36,621 and tell her that she was injured. 969 00:50:36,656 --> 00:50:39,338 She's coming down from someplace in Oregon. 970 00:50:39,372 --> 00:50:42,300 I just didn't want to tell her when she was still on the road. 971 00:50:46,579 --> 00:50:48,813 Okay, so you need to go to the day care 972 00:50:48,848 --> 00:50:50,615 and pick up Zola because she's gonna think 973 00:50:50,649 --> 00:50:52,550 we had a baby and forgot about her. 974 00:50:52,585 --> 00:50:54,253 I'll call the babysitter and tell her 975 00:50:54,287 --> 00:50:55,954 to meet you at the house in an hour. 976 00:50:55,989 --> 00:50:57,189 And you should tell the interns 977 00:50:57,223 --> 00:50:59,824 to hang out and wait till Heather's mom arrives. 978 00:51:03,662 --> 00:51:04,629 Give me the baby. 979 00:51:04,663 --> 00:51:07,132 Okay. 980 00:51:13,005 --> 00:51:15,672 I know. 981 00:51:21,079 --> 00:51:22,313 That is a lot of blood. 982 00:51:22,347 --> 00:51:24,982 - Should I book an O.R.? - No, not yet. 983 00:51:25,017 --> 00:51:26,617 We'll monitor her for the next couple of hours 984 00:51:26,651 --> 00:51:27,651 and then decide. 985 00:51:27,685 --> 00:51:31,622 My... my house. 986 00:51:33,758 --> 00:51:36,127 Ma'am, you've lost quite a lot of blood. 987 00:51:36,161 --> 00:51:37,528 You should rest. 988 00:51:37,562 --> 00:51:39,663 I-I wouldn't worry about the house right now. 989 00:51:39,697 --> 00:51:42,393 Oh. 990 00:51:42,668 --> 00:51:44,868 You can't scream at my doctors... 991 00:51:44,903 --> 00:51:48,188 I can't believe you let her talk you into a boondoggle like that. 992 00:51:48,223 --> 00:51:49,807 Dr. Avery, if you have any issues with... 993 00:51:49,841 --> 00:51:52,242 Does he know why you cut open a man in severe cardiac distress 994 00:51:52,276 --> 00:51:54,912 just so you could poke around and see what's going on? 995 00:51:54,946 --> 00:51:56,547 - We looked at all of the options. - Tell him. 996 00:51:56,581 --> 00:51:58,482 You tell him you feel guilty 997 00:51:58,516 --> 00:52:00,216 because the last thing Richard Webber heard from you 998 00:52:00,251 --> 00:52:03,654 is that he's a drunk who ruined your life. 999 00:52:03,688 --> 00:52:05,422 After all he's done for you. 1000 00:52:05,457 --> 00:52:08,158 We talk on the phone for an hour every night. 1001 00:52:08,192 --> 00:52:09,593 It came up. 1002 00:52:09,627 --> 00:52:11,261 You feel bad, go find a priest. 1003 00:52:11,295 --> 00:52:13,396 But do not try to fix it with a Hail Mary 1004 00:52:13,431 --> 00:52:16,700 that very well may kill the man! 1005 00:52:16,734 --> 00:52:20,069 I want access to his charts... right now. 1006 00:52:21,738 --> 00:52:23,773 I'll be back in about an hour. 1007 00:52:23,807 --> 00:52:25,775 Heather's mother won't probably be here yet, 1008 00:52:25,809 --> 00:52:28,243 but if she is, uh, someone stay with her 1009 00:52:28,278 --> 00:52:29,745 - until I get back. - We don't tell her, do we? 1010 00:52:29,780 --> 00:52:31,013 No, I will. 1011 00:52:31,047 --> 00:52:32,414 Just think of some good Heather stories. 1012 00:52:32,449 --> 00:52:33,683 Once she knows, 1013 00:52:33,717 --> 00:52:37,100 she's gonna want to know that she died among friends. 1014 00:52:44,295 --> 00:52:47,796 - Who's gonna wait? - I can't. She'll see it in my face. 1015 00:52:49,299 --> 00:52:52,300 What the hell is his problem? It's not like they were friends. 1016 00:52:52,334 --> 00:52:54,469 - I am not waiting with her alone. - I'm not either. 1017 00:52:54,504 --> 00:52:56,471 Okay. Nobody goes. We all wait. 1018 00:52:56,506 --> 00:52:58,439 Now go find Shane and tell him we're doing this together. 1019 00:52:58,474 --> 00:53:00,575 What are you, my mother? You find him. 1020 00:53:01,944 --> 00:53:03,478 Yes, yes, yes. 1021 00:53:03,513 --> 00:53:05,079 - Hey. - Can you watch her for a minute? 1022 00:53:05,114 --> 00:53:06,414 - Yeah. - I need to get my laptop. 1023 00:53:06,448 --> 00:53:08,950 Come here. 1024 00:53:08,985 --> 00:53:09,951 What's going on? 1025 00:53:09,986 --> 00:53:12,487 My wife's an S-L-U-T. 1026 00:53:12,522 --> 00:53:14,389 Sofia and I are spending the night at a hotel. 1027 00:53:14,423 --> 00:53:15,924 A-and then what? 1028 00:53:15,958 --> 00:53:18,059 I don't know. Okay, I'll be right back. 1029 00:53:19,829 --> 00:53:21,930 We're gonna let her stay at a hotel? 1030 00:53:24,309 --> 00:53:27,864 So is this the woman whose fiancé is also a firefighter, 1031 00:53:27,970 --> 00:53:29,737 - but they couldn't find him for a while? - Yep. 1032 00:53:29,771 --> 00:53:30,804 Forceps. 1033 00:53:33,775 --> 00:53:37,412 Wow, this wound is really deep. 1034 00:53:37,446 --> 00:53:38,771 To get good margins, we're gonna have to... 1035 00:53:38,776 --> 00:53:40,323 I got it. 1036 00:53:41,683 --> 00:53:46,120 You are one sleepy girl. 1037 00:53:46,155 --> 00:53:48,156 I'm gonna get you to bed right now. 1038 00:53:50,192 --> 00:53:53,561 Um... I was gonna go to a hotel. 1039 00:53:53,595 --> 00:53:55,696 But Mer said I should come here. 1040 00:53:55,730 --> 00:53:58,965 Well, I guess I should have read those five text messages. 1041 00:53:58,999 --> 00:54:00,167 I'm sorry. 1042 00:54:00,201 --> 00:54:03,370 I'm sorry. Sofia's asleep in Zola's bed... 1043 00:54:03,404 --> 00:54:05,172 I-I can move her. he... 1044 00:54:05,206 --> 00:54:07,340 She probably won't wake up. 1045 00:54:07,375 --> 00:54:10,310 Yeah, okay. 1046 00:54:11,546 --> 00:54:14,247 Catherine may be right. I mean, it's possible 1047 00:54:14,282 --> 00:54:17,717 I'm too close to this to see it clearly. 1048 00:54:17,751 --> 00:54:20,620 Am I supposed to be seeing this clearly? 1049 00:54:22,890 --> 00:54:25,892 Well, Yang was advocating for a more conservative approach. 1050 00:54:25,926 --> 00:54:27,894 I guess that's what we go with. 1051 00:54:27,928 --> 00:54:31,164 Catherine's reviewing his chart... 1052 00:54:31,199 --> 00:54:33,500 labs, I don't know. 1053 00:54:33,534 --> 00:54:35,534 If she wants to make the decisions, 1054 00:54:35,569 --> 00:54:37,804 then maybe she should. 1055 00:54:39,840 --> 00:54:42,541 - Here you go. - Thanks. 1056 00:54:42,576 --> 00:54:44,077 Hey, how is she doing? 1057 00:54:44,111 --> 00:54:45,612 Well, I-I put in the chest tube. 1058 00:54:45,646 --> 00:54:47,847 One of her broken ribs sliced into her lung. 1059 00:54:47,881 --> 00:54:49,281 So, I mean, she put out a lot of blood. 1060 00:54:49,316 --> 00:54:51,618 - We're watching her. - Okay. 1061 00:54:51,652 --> 00:54:52,986 How are you? 1062 00:54:53,020 --> 00:54:55,722 Fabulous. 1063 00:54:55,756 --> 00:54:57,724 Yeah. 1064 00:54:57,758 --> 00:55:00,093 What? 1065 00:55:00,127 --> 00:55:01,360 Nothing. 1066 00:55:01,394 --> 00:55:04,831 - What? - I-I just... 1067 00:55:06,967 --> 00:55:08,834 I wish I had known it was gonna be 1068 00:55:08,868 --> 00:55:11,202 the last time you and I were together. 1069 00:55:11,237 --> 00:55:13,972 I would have done things a little differently. 1070 00:55:15,842 --> 00:55:17,776 Well, was the last time bad? 1071 00:55:17,810 --> 00:55:19,344 No, the last time was Wednesday, 1072 00:55:19,378 --> 00:55:21,179 when we knocked that plate off the counter, 1073 00:55:21,213 --> 00:55:23,448 and I spent half the night pulling shards of glass 1074 00:55:23,482 --> 00:55:25,283 - out of your foot. - That was not the last time. 1075 00:55:25,317 --> 00:55:26,351 - Yeah. - It was? 1076 00:55:26,385 --> 00:55:28,754 Mm-hmm. Not our best work. 1077 00:55:30,923 --> 00:55:32,057 Well, that's awful. 1078 00:55:32,091 --> 00:55:35,560 After the kind of run we had... 1079 00:55:35,594 --> 00:55:37,295 It's just a shame. 1080 00:55:37,329 --> 00:55:40,999 ♪ The kind that tears you up ♪ 1081 00:55:41,034 --> 00:55:42,134 Shameful. 1082 00:55:42,168 --> 00:55:43,835 ♪ Alter the lies ♪ 1083 00:55:43,870 --> 00:55:47,472 ♪ Could we open the night? ♪ 1084 00:55:47,506 --> 00:55:49,707 ♪ The signs are screaming at us ♪ 1085 00:55:49,741 --> 00:55:52,343 ♪ The signs are screaming ♪ 1086 00:55:52,378 --> 00:55:56,281 ♪ Sad, but we will break it ♪ 1087 00:55:56,315 --> 00:55:59,083 ♪ Oh, I don't wanna leave you now ♪ 1088 00:55:59,117 --> 00:56:02,287 ♪ Oh, I don't wanna leave you now, oh ♪ 1089 00:56:09,960 --> 00:56:12,762 Everyone I love either cheats on me or dies. 1090 00:56:12,796 --> 00:56:14,330 Callie... 1091 00:56:14,364 --> 00:56:17,600 Or cheats on me and dies. 1092 00:56:17,634 --> 00:56:20,103 - George did both. - Arizona's not gonna die. 1093 00:56:20,137 --> 00:56:23,072 Yeah, that doesn't make me feel any better. 1094 00:56:24,808 --> 00:56:29,011 Ugh. I'm sorry. I'm drinking all your wine. 1095 00:56:29,046 --> 00:56:31,047 You should be drinking all your wine 1096 00:56:31,081 --> 00:56:34,416 after what you went through tonight with Heather and... 1097 00:56:34,451 --> 00:56:37,220 And Richard, oh, my God! 1098 00:56:37,254 --> 00:56:39,288 Why is everything so horrible? 1099 00:56:39,322 --> 00:56:41,590 Please, it's okay. Go ahead. 1100 00:56:41,625 --> 00:56:42,625 It's all yours. 1101 00:56:42,659 --> 00:56:45,227 Yeah? 1102 00:56:45,262 --> 00:56:47,996 - Yeah. Please. - Okay. 1103 00:56:55,972 --> 00:56:57,673 I'll open another bottle. 1104 00:56:57,707 --> 00:56:58,874 Just page her! 1105 00:56:58,908 --> 00:57:01,443 I can't page someone 9-1-1 without the name of the patient... 1106 00:57:01,478 --> 00:57:03,178 When Dr. Torres calls in, she'll expect to know who... 1107 00:57:03,212 --> 00:57:04,946 No, there's no patient. Just page her. 1108 00:57:04,981 --> 00:57:07,182 We can't page 9-1-1 without a patient emergency. 1109 00:57:07,216 --> 00:57:09,551 Look at me. Does it look like this is not an emergency? 1110 00:57:09,586 --> 00:57:10,552 Hey, hey! What's going on? 1111 00:57:10,587 --> 00:57:11,654 What's going on? 1112 00:57:11,688 --> 00:57:14,322 - I need you to page Callie 9-1-1. - Why? 1113 00:57:14,356 --> 00:57:15,757 Because she took off with my baby, 1114 00:57:15,791 --> 00:57:17,091 and I don't know where, 1115 00:57:17,125 --> 00:57:18,493 and when I call her, she doesn't pick up. 1116 00:57:18,527 --> 00:57:20,328 - All right, did she maybe... - No, just do it! 1117 00:57:22,598 --> 00:57:24,932 So we were able to remove all of the necrotic tissue, 1118 00:57:24,966 --> 00:57:26,901 but the labs suggest 1119 00:57:26,935 --> 00:57:30,004 that your organs are beginning to fail. 1120 00:57:30,038 --> 00:57:31,339 Well, is there anything that you can do? 1121 00:57:31,373 --> 00:57:33,841 Well, we're giving you some powerful antibiotics. 1122 00:57:33,875 --> 00:57:37,779 And we're hoping that that stops the process. 1123 00:57:37,813 --> 00:57:40,981 - But... - But I might not make it. 1124 00:57:41,016 --> 00:57:44,051 We are going to do everything that we possibly can. 1125 00:57:44,085 --> 00:57:48,589 Bri... 1126 00:57:48,624 --> 00:57:49,756 We want to get married now. 1127 00:57:49,791 --> 00:57:51,859 Right now. No matter what happens, 1128 00:57:51,893 --> 00:57:52,927 we want to be married. 1129 00:57:52,961 --> 00:57:54,929 We need a chaplain. 1130 00:57:58,066 --> 00:58:00,467 Hey, Bailey. 1131 00:58:00,501 --> 00:58:02,336 Arizona is in the lobby 1132 00:58:02,370 --> 00:58:04,621 - screaming at nurses. - Why? 1133 00:58:04,656 --> 00:58:06,773 'Cause she has no idea where Callie is... 1134 00:58:06,808 --> 00:58:08,075 or the baby. 1135 00:58:08,109 --> 00:58:10,410 Oh, well, you need to tell her they're at my house. 1136 00:58:10,445 --> 00:58:13,080 - Ha! - Callie's not a battered woman. 1137 00:58:13,114 --> 00:58:15,216 We're not harboring her until she gets a restraining order. 1138 00:58:15,250 --> 00:58:16,416 She just wants some space. 1139 00:58:16,451 --> 00:58:17,751 But you don't think Arizona's called her, 1140 00:58:17,785 --> 00:58:19,820 like, 300 times? 1141 00:58:19,855 --> 00:58:21,355 If Callie wanted her to know where she was, 1142 00:58:21,389 --> 00:58:22,789 she'd have... she'd have told her. 1143 00:58:22,824 --> 00:58:25,158 You think it's okay that Arizona doesn't know where her baby is? 1144 00:58:25,192 --> 00:58:26,827 - She's Sofia's mom, too. - They're both our friends. 1145 00:58:26,861 --> 00:58:28,228 You know, we shouldn't take sides. 1146 00:58:28,262 --> 00:58:31,130 It's not taking sides to tell Arizona where her kid is. 1147 00:58:31,165 --> 00:58:33,767 Oh, you think that's how it's gonna go? 1148 00:58:33,801 --> 00:58:34,868 Mnh-mnh. 1149 00:58:34,902 --> 00:58:37,337 What happened to your hair? 1150 00:58:38,473 --> 00:58:42,843 She wasn't funny funny, but she was weird funny. 1151 00:58:42,877 --> 00:58:44,210 We're not saying that to her mom. 1152 00:58:44,245 --> 00:58:45,645 Hmm. 1153 00:58:46,981 --> 00:58:47,981 Remember when she swallowed that marble? 1154 00:58:48,015 --> 00:58:49,416 We could talk about that. 1155 00:58:49,450 --> 00:58:51,819 Her mom knows she swallowed a marble, idiot. 1156 00:58:51,849 --> 00:58:52,727 You know what? 1157 00:58:52,762 --> 00:58:54,320 When you have a better idea, you let me know. 1158 00:58:54,355 --> 00:58:55,822 You were her roommate. 1159 00:58:55,857 --> 00:58:57,891 How do you not have a single nice story about her? 1160 00:58:57,925 --> 00:59:00,994 She took my white sweater and returned it pink. 1161 00:59:01,028 --> 00:59:02,628 She left the apartment without waking me up 1162 00:59:02,662 --> 00:59:05,265 when we both had rounds, which she knew about and said, 1163 00:59:05,299 --> 00:59:07,733 "I didn't want to bother you. You looked so peaceful." 1164 00:59:07,768 --> 00:59:08,935 She'd drink all the milk 1165 00:59:08,969 --> 00:59:10,203 and return the empty carton back in the fridge. 1166 00:59:10,237 --> 00:59:11,771 Then why are you all red-eyed and puffy? 1167 00:59:11,805 --> 00:59:13,439 We weren't soul mates. 1168 00:59:13,473 --> 00:59:14,840 It doesn't mean I wanted her dead. 1169 00:59:27,554 --> 00:59:30,423 - What's going on with the baby? - Oh, nothing. He's fine. 1170 00:59:30,457 --> 00:59:32,125 - They have him in the nursery. - Oh. Oh. I thought... 1171 00:59:32,159 --> 00:59:33,759 - I thought something happened. - No, no. 1172 00:59:33,794 --> 00:59:36,128 I paged you because I wanted to let you know 1173 00:59:36,162 --> 00:59:40,332 that Callie and Sofia are going to stay at my place tonight. 1174 00:59:40,366 --> 00:59:42,435 I think she just needs some space. 1175 00:59:42,469 --> 00:59:43,936 She needs to cool off. And... I know 1176 00:59:43,970 --> 00:59:45,638 you're not gonna go run over there or anything, 1177 00:59:45,672 --> 00:59:47,440 but I just thought you would like to know 1178 00:59:47,474 --> 00:59:49,975 - that she and the baby are... - Arizona. 1179 00:59:50,009 --> 00:59:52,144 Arizona?! 1180 00:59:54,013 --> 00:59:56,982 - Is "I told you so" inappropriate? - Shut it. 1181 00:59:59,886 --> 01:00:03,188 Come on. What about... Hassan? 1182 01:00:03,222 --> 01:00:04,590 He's out at the pile, too? 1183 01:00:04,624 --> 01:00:06,659 You realize they can't all be out at the damn pile. 1184 01:00:06,693 --> 01:00:08,126 No, I don't care what religion they are. 1185 01:00:08,161 --> 01:00:10,996 Just give me somebody... anybody that can officiate this... 1186 01:00:11,030 --> 01:00:12,464 Yeah, as a member of the board, I'm gonna say 1187 01:00:12,498 --> 01:00:14,232 you want to stay away from phrases like, 1188 01:00:14,267 --> 01:00:16,268 "Even a catholic." 1189 01:00:16,302 --> 01:00:18,203 Yeah. 1190 01:00:18,237 --> 01:00:19,938 All right, uh, just call me back. 1191 01:00:21,407 --> 01:00:23,375 How is Richard? 1192 01:00:23,409 --> 01:00:26,078 Hanging by a thread. Thank you very much. 1193 01:00:26,112 --> 01:00:27,479 You gonna scream at me, too, now? 1194 01:00:27,513 --> 01:00:28,880 I heard you already had a go at Hunt and Bailey. 1195 01:00:28,914 --> 01:00:31,846 I just wanna know what in God's name was going on through your head... 1196 01:00:31,919 --> 01:00:33,296 Stop! 1197 01:00:33,331 --> 01:00:36,355 You are terrified. I get that. 1198 01:00:36,389 --> 01:00:38,056 You love him. 1199 01:00:38,091 --> 01:00:39,757 And you are as scared as you have ever been. 1200 01:00:39,792 --> 01:00:42,461 Marching through this hospital telling everybody they are incompetent 1201 01:00:42,495 --> 01:00:44,077 is not gonna fix that situation. 1202 01:00:45,530 --> 01:00:48,265 We are all doing our best. 1203 01:00:48,300 --> 01:00:51,668 And we are gonna take good care of him. 1204 01:00:51,703 --> 01:00:54,538 And we... are gonna take good care of you. 1205 01:00:54,572 --> 01:00:57,241 Okay? 1206 01:00:57,275 --> 01:00:59,910 Oh. 1207 01:01:01,713 --> 01:01:03,047 As soon as he's stable... 1208 01:01:03,081 --> 01:01:05,916 - Yeah. - As soon as the storm passes, 1209 01:01:05,950 --> 01:01:09,920 I'm going to move him to another hospital. 1210 01:01:14,326 --> 01:01:16,928 Visitor Carol Erdman, return to the admit desk. 1211 01:01:17,362 --> 01:01:19,696 Visitor Carol Erdman, return to the admit desk. 1212 01:01:19,731 --> 01:01:22,132 I'm gonna do a thoracotomy on Lydia. 1213 01:01:22,166 --> 01:01:23,634 Just waiting for an O.R. to open up. 1214 01:01:23,668 --> 01:01:25,502 Okay. 1215 01:01:27,872 --> 01:01:30,407 So thanks for... before. 1216 01:01:30,441 --> 01:01:32,475 "Thanks"? 1217 01:01:32,510 --> 01:01:34,878 Are you gonna send a card on pretty stationery? 1218 01:01:34,913 --> 01:01:36,847 - I'm just glad... - Mm-hmm. 1219 01:01:36,881 --> 01:01:39,650 ...that we've given each other a better last memory. 1220 01:01:39,684 --> 01:01:41,451 Uh-huh. 1221 01:01:43,154 --> 01:01:44,888 What? 1222 01:01:44,923 --> 01:01:47,791 I don't know. 1223 01:01:47,825 --> 01:01:49,225 If we'd really thought it through, 1224 01:01:49,260 --> 01:01:52,228 then for the last time we'd have... 1225 01:01:52,263 --> 01:01:54,097 What? 1226 01:02:05,842 --> 01:02:07,077 ♪ Drinking a German beer ♪ 1227 01:02:07,111 --> 01:02:08,511 ♪ With a Cuban cigar ♪ 1228 01:02:08,546 --> 01:02:11,247 ♪ In the middle of Paris with a Dominican bar ♪ 1229 01:02:11,282 --> 01:02:12,982 Is he in there? 1230 01:02:13,016 --> 01:02:14,951 - I can't see anything. - Keep your voices down. She's sleeping. 1231 01:02:14,985 --> 01:02:18,621 - No, she's not. - Oh. Sorry, um, 1232 01:02:18,655 --> 01:02:21,023 - we were just looking for Dr. Shepherd. - He's not here. 1233 01:02:21,058 --> 01:02:22,658 He'll be back. He went to take Zola home. 1234 01:02:22,693 --> 01:02:24,094 What do you need? 1235 01:02:26,597 --> 01:02:28,965 He asked us to come up with something nice to say 1236 01:02:28,999 --> 01:02:31,266 about Heather to her mom for after she knows. 1237 01:02:31,301 --> 01:02:32,868 We're having trouble coming up with 1238 01:02:32,903 --> 01:02:35,504 - something that's appropriate. - We were thinking if we looked at 1239 01:02:35,538 --> 01:02:37,239 some of the cases she worked on with Dr. Shepherd, 1240 01:02:37,273 --> 01:02:38,941 we could talk about those. 1241 01:02:38,976 --> 01:02:42,745 Her mother is not gonna give a crap about her glioblastoma. 1242 01:02:42,779 --> 01:02:44,647 She wants to hear about how you loved her 1243 01:02:44,681 --> 01:02:46,782 and how she was like your family. 1244 01:02:48,919 --> 01:02:50,019 Nothing? 1245 01:02:50,053 --> 01:02:52,021 Doesn't have to be deep. 1246 01:02:53,657 --> 01:02:56,092 When my friend George died, I told his mother a story 1247 01:02:56,126 --> 01:02:59,095 about how he stole us all jell-o cups. 1248 01:02:59,129 --> 01:03:00,229 And then he dropped them all over the floor 1249 01:03:00,263 --> 01:03:01,696 and made a huge mess. 1250 01:03:01,731 --> 01:03:03,031 And then he tried to clean it up 1251 01:03:03,065 --> 01:03:05,033 with those blue bed pads, which only made it worse 1252 01:03:05,067 --> 01:03:06,701 because, of course, those blue bed pads 1253 01:03:06,736 --> 01:03:08,370 aren't absorbent at all. 1254 01:03:08,404 --> 01:03:12,841 It's not a sonnet, but it made her smile. 1255 01:03:12,875 --> 01:03:14,976 And then she went back to crying. 1256 01:03:16,379 --> 01:03:17,446 Okay. 1257 01:03:22,885 --> 01:03:23,885 Asleep? 1258 01:03:23,919 --> 01:03:25,287 What do you think? 1259 01:03:25,321 --> 01:03:27,055 My mother's planning on moving Richard to another hospital. 1260 01:03:27,089 --> 01:03:28,357 - What? - I know. 1261 01:03:28,391 --> 01:03:29,724 I know you weren't sure about how to handle 1262 01:03:29,759 --> 01:03:31,993 Richard's medical decisions, but I'm just telling you, 1263 01:03:32,028 --> 01:03:33,295 you turn the reins over to her, 1264 01:03:33,329 --> 01:03:34,696 that's exactly what she's gonna do with them. 1265 01:03:34,730 --> 01:03:37,231 Okay... Get me a wheelchair. 1266 01:03:37,266 --> 01:03:39,400 You just had a splenectomy and a child. 1267 01:03:39,434 --> 01:03:40,735 I'm not putting you in a wheelchair. 1268 01:03:40,770 --> 01:03:43,004 Jackson, just get me a wheelchair. 1269 01:03:43,039 --> 01:03:44,305 There are no chaplains anywhere in the building. 1270 01:03:44,339 --> 01:03:46,174 Everyone is out dealing with storm victims. 1271 01:03:46,208 --> 01:03:47,742 We have storm victims right here. 1272 01:03:47,777 --> 01:03:49,644 What... Chaplains are supposed to stay here! 1273 01:03:49,679 --> 01:03:52,547 - I... - Anybody seen my patient Brian? 1274 01:03:52,581 --> 01:03:54,215 Firefighter, busted ribs... 1275 01:03:54,249 --> 01:03:57,318 - Yeah, he's getting married. - Not without a chaplain, he's not. 1276 01:03:57,352 --> 01:03:59,220 Well, I can go online and get certified by 1277 01:03:59,254 --> 01:04:01,890 that place on the Internet, but me and weddings, today... 1278 01:04:01,924 --> 01:04:05,026 I don't think that I'm the best choice. 1279 01:04:07,629 --> 01:04:10,264 The damn firefighters keep taking off... injured. 1280 01:04:10,299 --> 01:04:13,850 If you see any of them, tell them to stay in their damn beds. 1281 01:04:14,769 --> 01:04:16,437 - Kepner. - What? 1282 01:04:16,471 --> 01:04:18,272 - Get me a wheelchair. - Uh... 1283 01:04:18,307 --> 01:04:19,407 April! 1284 01:04:19,441 --> 01:04:21,875 I don't think we can be friends. 1285 01:04:21,910 --> 01:04:23,344 Really? 1286 01:04:23,378 --> 01:04:26,447 Mnh-mnh. This will keep happening. 1287 01:04:26,481 --> 01:04:28,649 Yeah. I... 1288 01:04:28,684 --> 01:04:30,438 really wanted to be able to work with you. 1289 01:04:30,464 --> 01:04:32,225 Yeah, of course. 1290 01:04:32,521 --> 01:04:34,455 But if we... 1291 01:04:34,489 --> 01:04:39,193 you know, talk on the phone or... grab lunch... 1292 01:04:45,766 --> 01:04:48,868 Just because I'm the one 1293 01:04:48,902 --> 01:04:52,606 who said it was time... 1294 01:04:52,640 --> 01:04:55,320 doesn't mean this is easy for me. 1295 01:04:55,355 --> 01:04:57,810 I know. 1296 01:05:02,216 --> 01:05:04,684 This is not easy for me. 1297 01:05:06,987 --> 01:05:09,989 Hey, hey. 1298 01:05:14,795 --> 01:05:16,863 What do you really believe 1299 01:05:16,897 --> 01:05:18,331 is the best course of treatment? 1300 01:05:18,366 --> 01:05:20,367 It's not that simple. 1301 01:05:20,401 --> 01:05:22,334 Yes, it is. 1302 01:05:22,369 --> 01:05:25,805 You always taught us, when you know, you know. 1303 01:05:31,343 --> 01:05:34,146 I think there is something in there, 1304 01:05:34,180 --> 01:05:36,915 and no matter how much it stresses his heart, 1305 01:05:36,949 --> 01:05:41,286 I think letting it get worse is worse. 1306 01:05:53,632 --> 01:05:56,501 Hi. This is Dr. Grey. 1307 01:05:56,535 --> 01:05:58,170 I need to book an O.R. 1308 01:05:58,204 --> 01:06:01,638 for an exploratory laparotomy. 1309 01:06:01,673 --> 01:06:03,107 Surgeon is Bailey. 1310 01:06:03,141 --> 01:06:06,811 Patient is Webber. 1311 01:06:20,260 --> 01:06:21,795 Oh, they're opening him up again. 1312 01:06:21,829 --> 01:06:24,263 - Yep. Don't say anything. - I'm not. 1313 01:06:24,298 --> 01:06:26,433 She thought it was a stupid idea the first time 1314 01:06:26,467 --> 01:06:28,702 and even more stupid the second time. 1315 01:06:28,736 --> 01:06:29,936 You're the one who has to decide 1316 01:06:29,970 --> 01:06:31,338 what Richard would want. Wouldn't want to be you. 1317 01:06:31,372 --> 01:06:33,139 - Thanks. - But to be clear, 1318 01:06:33,173 --> 01:06:34,541 when you're making these decisions for me, 1319 01:06:34,575 --> 01:06:37,607 give my heart at least 24 hours to recover 1320 01:06:37,642 --> 01:06:39,367 before you cut me stem to stern. 1321 01:06:39,402 --> 01:06:40,513 You just couldn't hold it in, could you? 1322 01:06:40,548 --> 01:06:42,782 Wait, she's your health care proxy? 1323 01:06:42,817 --> 01:06:45,374 I get to make the decisions for everyone. 1324 01:06:45,405 --> 01:06:47,662 - Not Owen? - No. 1325 01:06:47,697 --> 01:06:48,621 Who's yours? 1326 01:06:48,656 --> 01:06:50,289 Oh, I never filled out the forms. 1327 01:06:50,324 --> 01:06:52,352 I had the papers back when it was gonna be Izzie. 1328 01:06:52,387 --> 01:06:54,678 - Ooh. That was a bad plan. - That was all a bad plan. 1329 01:06:54,713 --> 01:06:56,470 Why do you think I never turned them in? 1330 01:06:56,505 --> 01:06:57,842 Well, Mer could be yours, too. 1331 01:06:57,877 --> 01:06:59,298 You think I make the wrong decisions all the time. 1332 01:06:59,333 --> 01:07:01,080 I don't know why you're selling me to him. 1333 01:07:01,115 --> 01:07:02,235 Will you stop being so insecure? 1334 01:07:02,269 --> 01:07:04,036 Just because I disagree with you 1335 01:07:04,071 --> 01:07:05,338 doesn't mean I don't respect what you think. 1336 01:07:05,372 --> 01:07:07,940 I can hold more than one point of view in my mind. 1337 01:07:07,975 --> 01:07:09,475 I am mature. 1338 01:07:09,509 --> 01:07:11,577 I don't believe you. 1339 01:07:12,679 --> 01:07:14,413 Hmm. 1340 01:07:14,547 --> 01:07:16,849 You can be mine. 1341 01:07:16,883 --> 01:07:18,584 Health care proxy? Really? 1342 01:07:18,618 --> 01:07:20,552 I mean, Mer's got enough to take care of. 1343 01:07:20,587 --> 01:07:22,254 You want extraordinary measures or should I just unplug you? 1344 01:07:22,288 --> 01:07:23,756 Use your judgment. 1345 01:07:23,790 --> 01:07:26,824 Hmm... uh-oh. 1346 01:07:26,859 --> 01:07:27,992 Sharpie lady's ready. 1347 01:07:31,196 --> 01:07:32,864 Mom! 1348 01:07:32,898 --> 01:07:34,932 You knew they were taking him back into the O.R.? 1349 01:07:34,966 --> 01:07:36,501 Right, now you can't march in there and shut 'em down. 1350 01:07:36,535 --> 01:07:38,569 - The hell I can't. - Hey! 1351 01:07:38,604 --> 01:07:41,372 He didn't choose you to make his decisions. 1352 01:07:41,407 --> 01:07:42,540 He chose Meredith. 1353 01:07:46,111 --> 01:07:48,145 - How's the E.R.? - Ugh, quiet for a while. 1354 01:07:48,179 --> 01:07:50,247 But we got a couple of ambulances on their way in... 1355 01:07:50,282 --> 01:07:52,082 People they pulled out of the pile. 1356 01:07:52,117 --> 01:07:54,519 - Can I come? - You ain't supposed to be working. 1357 01:07:54,553 --> 01:07:56,854 I don't need the night off. 1358 01:07:56,889 --> 01:07:59,356 We're supposed to be sitting around 1359 01:07:59,391 --> 01:08:01,025 telling Heather stories. 1360 01:08:01,059 --> 01:08:03,493 - Turns out we're not a very tight group. - Well, you think you're not. 1361 01:08:03,528 --> 01:08:05,162 But when it all hits the fan... 1362 01:08:05,196 --> 01:08:06,530 you'll be glad you have 'em. 1363 01:08:06,564 --> 01:08:08,698 Someone just died. Shouldn't this be the time? 1364 01:08:08,733 --> 01:08:10,034 Oh, come on. 1365 01:08:10,068 --> 01:08:12,102 You're not gonna go cry to them when we break up... 1366 01:08:12,137 --> 01:08:13,804 and you have to move your trash bag full of crap 1367 01:08:13,838 --> 01:08:17,541 - out of my house? - Okay, one... 1368 01:08:17,575 --> 01:08:19,543 I never leave more than a change of underwear 1369 01:08:19,577 --> 01:08:22,079 - and a toothbrush in anyone else's house. - That's smart. 1370 01:08:22,113 --> 01:08:24,481 And two... I will have dumped your sorry ass, 1371 01:08:24,515 --> 01:08:26,183 so I'm not gonna be crying. I'm just gonna feel bad 1372 01:08:26,217 --> 01:08:27,651 that I made it so you can never love again. 1373 01:08:27,685 --> 01:08:29,920 Oh, yeah. It's gonna be ugly. 1374 01:08:29,955 --> 01:08:31,121 But see... 1375 01:08:31,156 --> 01:08:32,689 I've got Mer and Cristina. 1376 01:08:32,723 --> 01:08:34,158 I can cry to them. 1377 01:08:34,192 --> 01:08:36,893 When the next guy after me breaks your heart... 1378 01:08:36,928 --> 01:08:38,562 I'm gonna want my bitches. 1379 01:08:38,596 --> 01:08:41,932 Voilà. This... It'll help. 1380 01:08:41,966 --> 01:08:44,233 Hmm. 1381 01:08:44,268 --> 01:08:47,671 Brian and Sasha... 1382 01:08:47,705 --> 01:08:50,540 Your commitment to each other 1383 01:08:50,575 --> 01:08:53,242 is an inspiration. 1384 01:08:53,277 --> 01:08:56,980 Your love, your devotion... it's unwavering. 1385 01:08:57,014 --> 01:09:02,486 You aren't swayed by anything that life puts in your path. 1386 01:09:02,520 --> 01:09:06,990 When people talk about marriage, 1387 01:09:07,024 --> 01:09:09,793 this is exactly what they oughta have in mind. 1388 01:09:12,396 --> 01:09:15,231 I can't believe I yelled at a woman 1389 01:09:15,265 --> 01:09:17,400 who clawed dying victims out of the mud 1390 01:09:17,434 --> 01:09:19,902 and triaged them with her bleeding little hands. 1391 01:09:19,936 --> 01:09:20,970 Super tacky. 1392 01:09:21,121 --> 01:09:23,114 I think I'm the worst person I've ever met. 1393 01:09:23,340 --> 01:09:25,841 Shut up. 1394 01:09:25,876 --> 01:09:27,676 Mm. 1395 01:09:27,711 --> 01:09:29,479 It speaks. 1396 01:09:31,783 --> 01:09:33,816 - It wants more booze. - All right. 1397 01:09:33,850 --> 01:09:35,751 All right, we all have to focus. 1398 01:09:35,785 --> 01:09:37,186 Heather. 1399 01:09:37,221 --> 01:09:39,155 She was a fine, upstanding citizen 1400 01:09:39,189 --> 01:09:42,625 - with limitless potential. - You say that to my mom when I'm dead, 1401 01:09:42,659 --> 01:09:44,026 and she's gonna know you're lying. 1402 01:09:44,060 --> 01:09:45,860 My mom will believe it. You can say it when I'm dead. 1403 01:09:45,895 --> 01:09:48,696 - Write it down 'cause I'm gonna forget. - That I was a nice person? 1404 01:09:48,731 --> 01:09:50,632 How is it that we spend this much time together 1405 01:09:50,666 --> 01:09:52,700 and we don't really know anything about each other? 1406 01:09:52,735 --> 01:09:54,236 So tell us something we don't know. 1407 01:09:54,270 --> 01:09:55,970 - About me? - Mm-hmm. Don't be shy. 1408 01:09:57,173 --> 01:09:58,240 What? 1409 01:09:58,274 --> 01:10:00,875 I can't. 1410 01:10:00,910 --> 01:10:02,344 You guys are gonna hate me more than you already do. 1411 01:10:02,378 --> 01:10:06,248 No, we won't. Circle of trust. 1412 01:10:10,219 --> 01:10:13,422 - My mom knew Mark Sloan. - The one who died? 1413 01:10:13,456 --> 01:10:16,724 They, like, dated a hundred years ago or something. 1414 01:10:18,561 --> 01:10:20,327 And he kind of helped me get into the program. 1415 01:10:20,362 --> 01:10:22,363 - What?! - Ooh, I knew it. 1416 01:10:22,397 --> 01:10:24,198 I knew you didn't make it in here on your own. 1417 01:10:24,232 --> 01:10:25,732 You are such an evil cow. 1418 01:10:25,767 --> 01:10:27,935 Whatever. At least I got in here on my own merit. 1419 01:10:27,969 --> 01:10:30,471 - What happened to the circle of trust? - I was a street kid. 1420 01:10:32,074 --> 01:10:34,775 Foster homes, lived in my car. 1421 01:10:34,809 --> 01:10:37,445 - You were not. - Hand to God. 1422 01:10:37,479 --> 01:10:39,246 - Really? - Do you know how to pickpocket? 1423 01:10:39,281 --> 01:10:41,748 No. I wasn't Oliver Twist. 1424 01:10:41,783 --> 01:10:43,417 - Could you teach me how to shoplift? - No! 1425 01:10:43,452 --> 01:10:46,253 It'll help me in the O.R. Calm hands under pressure. 1426 01:10:46,288 --> 01:10:47,888 You couldn't handle it. You could. 1427 01:10:47,922 --> 01:10:49,557 - Thank you. - Mm. 1428 01:10:49,591 --> 01:10:52,726 I... went through college on a cheerleading scholarship. 1429 01:10:52,760 --> 01:10:54,694 - What?! - No! 1430 01:10:54,728 --> 01:10:56,797 Yes. 1431 01:10:56,931 --> 01:10:58,119 That is my child! 1432 01:10:58,156 --> 01:11:00,340 Okay, so I can screw some whore on shore leave, 1433 01:11:00,375 --> 01:11:01,634 but this is over the line? 1434 01:11:01,668 --> 01:11:03,269 Hey, I could have called the police on you... 1435 01:11:03,304 --> 01:11:04,971 Okay, and now she's your baby. 1436 01:11:05,005 --> 01:11:07,507 I had to talk you into even considering having a child. 1437 01:11:07,541 --> 01:11:09,409 And I had to talk you into marriage. 1438 01:11:09,443 --> 01:11:11,344 Yeah, because I knew it would be a mistake. 1439 01:11:11,378 --> 01:11:12,912 And you know what? It was. 1440 01:11:12,946 --> 01:11:14,080 You cannot take a baby and just disappear... 1441 01:11:14,115 --> 01:11:16,449 Oh, look at the stars and the sky light. 1442 01:11:16,484 --> 01:11:17,850 Yeah? Yeah, should we go ups... 1443 01:11:17,884 --> 01:11:19,586 Let's go to the swing. Should we go to the swing? 1444 01:11:19,620 --> 01:11:20,653 Go to the swing. 1445 01:11:20,687 --> 01:11:22,422 Go to the swing. Let's go to the swing. 1446 01:11:22,456 --> 01:11:25,492 We are excited, united... 1447 01:11:25,526 --> 01:11:27,059 and here to win the fight. 1448 01:11:27,094 --> 01:11:29,661 We're here to meet you, defeat you... 1449 01:11:29,695 --> 01:11:32,164 - Ow! - We dominate tonight! 1450 01:11:32,198 --> 01:11:34,233 Tigers... 1451 01:11:34,267 --> 01:11:36,235 Tigers... mm. 1452 01:11:36,269 --> 01:11:37,603 - Tigers. - Whoo! 1453 01:11:37,637 --> 01:11:38,637 - Oh... - Tigers. 1454 01:11:38,671 --> 01:11:39,738 Ow! 1455 01:11:39,772 --> 01:11:42,007 Tigers. 1456 01:11:42,041 --> 01:11:45,310 Excuse me, uh, somebody said you might be able to help me 1457 01:11:45,345 --> 01:11:46,945 find my daughter... 1458 01:11:46,979 --> 01:11:48,046 Heather Brooks. 1459 01:12:00,504 --> 01:12:02,438 We have run this bowel four times now, 1460 01:12:02,473 --> 01:12:03,773 and there is nothing there. 1461 01:12:03,807 --> 01:12:05,975 I don't know how much longer we can keep at this. 1462 01:12:06,016 --> 01:12:09,574 Come on. I know you're in there. 1463 01:12:10,045 --> 01:12:12,514 Owen. 1464 01:12:14,650 --> 01:12:17,085 Oh my God. 1465 01:12:17,119 --> 01:12:19,287 - The pancreas. - Look at that. 1466 01:12:19,321 --> 01:12:22,591 That's all necrotic tissue hiding underneath. 1467 01:12:22,625 --> 01:12:25,427 - Get her some forceps, please. - And... and a 15-blade. 1468 01:12:25,461 --> 01:12:26,995 Here you go, doctor. 1469 01:12:27,029 --> 01:12:29,731 Hey, somebody call Meredith Grey up in maternity. 1470 01:12:29,766 --> 01:12:32,801 Tell her, "When you know, you know"! 1471 01:12:51,019 --> 01:12:54,822 It was a beautiful wedding. 1472 01:12:54,856 --> 01:12:56,156 - What you said... - Can we not? 1473 01:12:56,190 --> 01:12:58,793 Why are you snapping at me all day? 1474 01:12:58,827 --> 01:13:00,127 - I'm not snapping. - Yeah, you are. 1475 01:13:00,161 --> 01:13:02,730 I'm sorry I asked the question. 1476 01:13:02,764 --> 01:13:05,533 It obviously made you really uncomfortable, 1477 01:13:05,567 --> 01:13:08,268 and I guess that's my answer. 1478 01:13:08,303 --> 01:13:11,171 - There's no need to beat a dead horse. - That's what it's supposed to look like. 1479 01:13:11,205 --> 01:13:14,775 I mean, they can't even imagine not being together. 1480 01:13:14,810 --> 01:13:16,276 Do you see the difference between that 1481 01:13:16,311 --> 01:13:17,711 and "I think I'll marry this guy, 1482 01:13:17,746 --> 01:13:19,847 "or maybe I'll marry that guy, who I banged in a bathroom 1483 01:13:19,881 --> 01:13:21,181 "because I flipped out over my boards, 1484 01:13:21,215 --> 01:13:23,149 "but when he was into me, I couldn't handle it. 1485 01:13:23,183 --> 01:13:24,984 "But suddenly, when he almost dies, 1486 01:13:25,018 --> 01:13:27,320 - I can't live without him." - That is so unfair! 1487 01:13:27,354 --> 01:13:28,688 It's what happened! 1488 01:13:28,722 --> 01:13:30,857 You didn't want me when I was okay... 1489 01:13:30,891 --> 01:13:31,958 when I wanted you. 1490 01:13:31,992 --> 01:13:34,260 No, you just want me now 1491 01:13:34,294 --> 01:13:38,030 because you are in something that is real... and that... 1492 01:13:38,065 --> 01:13:39,799 that scares the crap out of you. 1493 01:13:39,834 --> 01:13:41,935 Marry this guy because you want to make a life with him, 1494 01:13:41,969 --> 01:13:44,270 or don't, and move on. 1495 01:13:44,304 --> 01:13:46,639 But none of this has to do with me. 1496 01:13:46,674 --> 01:13:47,974 No, this is... 1497 01:13:48,008 --> 01:13:50,242 entirely about you. 1498 01:14:40,592 --> 01:14:43,828 I'm very sorry about how I spoke to you yesterday. 1499 01:14:43,862 --> 01:14:47,665 With the storm and everything, and we're all just... 1500 01:14:53,672 --> 01:14:54,705 Your house... 1501 01:14:56,842 --> 01:14:58,510 It didn't make it, did it? 1502 01:14:58,544 --> 01:15:01,246 I'm sorry. 1503 01:15:04,016 --> 01:15:07,585 You saved a lot of people triaging like you did. 1504 01:15:07,619 --> 01:15:08,986 Were you a doctor or something? 1505 01:15:09,021 --> 01:15:11,222 No, I've just lived on the side of the mountain 1506 01:15:11,257 --> 01:15:14,025 for a long time. It's... 1507 01:15:14,059 --> 01:15:17,394 It's not our first storm. 1508 01:15:17,429 --> 01:15:20,064 An ex-marine showed me how to do it... 1509 01:15:20,098 --> 01:15:22,266 Our first mudslide. 1510 01:15:22,300 --> 01:15:26,203 Oh, I can't believe I have to build that house again. 1511 01:15:26,271 --> 01:15:28,706 Maybe you should find someplace else. 1512 01:15:28,708 --> 01:15:32,910 No. We're a few houses on the side of a mountain, 1513 01:15:32,945 --> 01:15:36,013 and we take care of each other. 1514 01:15:41,820 --> 01:15:44,755 I'm sure you'd find new friends. 1515 01:15:47,325 --> 01:15:50,527 No one else would have me. 1516 01:16:04,075 --> 01:16:06,643 She was really good. 1517 01:16:09,013 --> 01:16:10,614 Fast hands. 1518 01:16:14,419 --> 01:16:18,155 One time... 1519 01:16:18,189 --> 01:16:20,124 we'd all been working all night, 1520 01:16:20,158 --> 01:16:23,360 and we were starving, 1521 01:16:23,394 --> 01:16:27,130 and she went to where they make the food trays 1522 01:16:27,131 --> 01:16:28,331 for the patients, 1523 01:16:28,332 --> 01:16:31,367 and she stole jell-o cups for all of us. 1524 01:16:31,401 --> 01:16:34,470 And they fell all over the floor. 1525 01:16:34,505 --> 01:16:37,273 She tried to use one of those blue hospital pads 1526 01:16:37,307 --> 01:16:40,276 to clean it up, but it just made it worse. 1527 01:16:40,310 --> 01:16:42,245 Got everywhere. 1528 01:16:42,279 --> 01:16:43,579 Jo told Heather that 1529 01:16:43,614 --> 01:16:45,714 she swiped an apple from a grocery store 1530 01:16:45,749 --> 01:16:47,150 when she was a kid. 1531 01:16:47,184 --> 01:16:50,052 And Heather asked her to teach her how to shoplift. 1532 01:16:50,086 --> 01:16:53,989 She thought it would improve her surgical technique. 1533 01:17:00,497 --> 01:17:03,345 You must have been close. 1534 01:17:10,939 --> 01:17:14,342 - April, I really don't have time for this. - Please just... 1535 01:17:14,377 --> 01:17:18,380 Just... Please. 1536 01:17:20,949 --> 01:17:24,085 I want to accept your proposal... 1537 01:17:24,119 --> 01:17:27,755 in private, without anybody pressuring me to say "yes." 1538 01:17:27,790 --> 01:17:30,792 And I want to do it in front of God. 1539 01:17:30,826 --> 01:17:33,328 Actually... actually, no, you know what? No. 1540 01:17:33,362 --> 01:17:35,128 I-I'm not accepting your proposal, 1541 01:17:35,163 --> 01:17:37,431 I am proposing to you. 1542 01:17:37,465 --> 01:17:39,300 I want to be your wife. 1543 01:17:39,334 --> 01:17:42,869 I think you need to think some stuff out. 1544 01:17:42,904 --> 01:17:45,406 I did. 1545 01:17:48,976 --> 01:17:53,080 Okay. Yes, it was Jackson. 1546 01:17:53,114 --> 01:17:56,783 And... yes, I-I have feelings for him. 1547 01:17:56,818 --> 01:17:58,919 He's always gonna be a part of my life. 1548 01:17:58,953 --> 01:18:00,221 And that gets confusing sometimes, 1549 01:18:00,255 --> 01:18:02,656 especially when he's pulling babies out of burning buses. 1550 01:18:02,691 --> 01:18:04,491 But... 1551 01:18:04,526 --> 01:18:07,528 I... I-I'm not good at this. 1552 01:18:07,562 --> 01:18:09,563 I... This is all new to me. 1553 01:18:09,598 --> 01:18:11,898 Okay, I was never the girl that got picked at the dance. 1554 01:18:11,933 --> 01:18:14,234 I-I-I'm not good at it, and I'm indecisive 1555 01:18:14,268 --> 01:18:16,536 because I see eight sides of everything. 1556 01:18:16,570 --> 01:18:18,972 And that's what you're picking when you pick me. 1557 01:18:19,006 --> 01:18:21,041 And you may not want that. 1558 01:18:21,075 --> 01:18:23,143 I thought maybe nobody would ever want that. 1559 01:18:23,177 --> 01:18:25,612 But I... I want you. 1560 01:18:27,348 --> 01:18:28,848 I want to marry you. 1561 01:18:30,551 --> 01:18:33,586 So will you marry me? 1562 01:18:42,896 --> 01:18:47,166 Sofia is downstairs in the day care. 1563 01:18:47,200 --> 01:18:49,168 I'm sorry I called you a baby-snatcher. 1564 01:18:49,202 --> 01:18:51,571 I was upset, and I shouldn't have spoken to you like that. 1565 01:18:51,605 --> 01:18:53,005 You were just trying to cool off, 1566 01:18:53,039 --> 01:18:54,373 and that was the right thing to do... 1567 01:18:54,407 --> 01:18:55,941 Sofia and I will be staying at Mer's again tonight. 1568 01:18:55,976 --> 01:18:57,476 That'll be two nights with me. 1569 01:18:57,510 --> 01:18:59,211 You can take her the following two nights. 1570 01:18:59,246 --> 01:19:00,345 And we'll switch off like that 1571 01:19:00,380 --> 01:19:02,614 until we can figure out a real schedule. 1572 01:19:02,649 --> 01:19:05,785 Well, how long is... is this gonna be going on? 1573 01:19:05,819 --> 01:19:09,621 I don't know. 1574 01:19:23,388 --> 01:19:26,992 Dr. Ben Warren, this is your wife. 1575 01:19:27,026 --> 01:19:30,629 Sorry... I keep missing you. It's... 1576 01:19:30,663 --> 01:19:33,732 It's been... 1577 01:19:33,766 --> 01:19:35,400 Um... 1578 01:19:38,805 --> 01:19:41,874 Something happened with Richard... 1579 01:19:41,908 --> 01:19:45,377 a health situation. 1580 01:19:45,411 --> 01:19:48,480 I got involved in that. 1581 01:19:50,383 --> 01:19:54,319 Uh, he's still unconscious. 1582 01:19:54,353 --> 01:19:58,256 I don't know how he's going to... 1583 01:19:58,290 --> 01:19:59,790 But he's alive. 1584 01:20:16,008 --> 01:20:18,143 Hey. 1585 01:20:18,177 --> 01:20:20,244 Heather's uncle just arrived. 1586 01:20:20,278 --> 01:20:22,613 He's with her mom, and her brother's on his way. 1587 01:20:22,648 --> 01:20:25,249 Thank you for staying with her. 1588 01:20:25,283 --> 01:20:26,784 Go home. Get some rest. 1589 01:20:28,119 --> 01:20:29,453 You need to tell your guys 1590 01:20:29,487 --> 01:20:31,656 to stop going out to the damn pile if they're injured. 1591 01:20:31,690 --> 01:20:33,591 I keep patching up the same damn guys. 1592 01:20:33,625 --> 01:20:36,493 I could tell 'em, but it's not gonna make any difference. 1593 01:20:36,528 --> 01:20:39,063 They can't just sit around. It... makes them nuts. 1594 01:20:39,097 --> 01:20:40,998 All right, try harder! 1595 01:20:41,033 --> 01:20:44,168 - Where's the rig? - You okay? You sure? 1596 01:20:44,202 --> 01:20:46,671 - Mm-hmm. - Okay. Out back. 1597 01:20:49,374 --> 01:20:52,209 Hey, sir? 1598 01:20:52,243 --> 01:20:54,811 - Can I ride out there with you guys? - Sure. 1599 01:20:54,845 --> 01:20:57,147 - What are you doing? - Shane! 1600 01:20:57,182 --> 01:20:58,882 Shane, you're not a firefighter! 1601 01:20:58,916 --> 01:21:01,651 Shane! 1602 01:21:01,686 --> 01:21:03,720 Stupid. 1603 01:21:03,754 --> 01:21:06,356 - Damn it. - What are you doing? 1604 01:21:06,391 --> 01:21:08,492 We're his people. We have to go. 1605 01:21:08,526 --> 01:21:10,194 Uh, actually, no, we don't. We're not trained... 1606 01:21:10,267 --> 01:21:11,427 Sharpie lady helped. 1607 01:21:11,462 --> 01:21:14,164 - Sharpie lady almost got herself killed. - We have to go. 1608 01:21:14,199 --> 01:21:16,133 I don't know what the deal is with him and Heather. 1609 01:21:16,167 --> 01:21:17,867 I don't know if it's their weird competition thing. 1610 01:21:17,902 --> 01:21:19,536 Or maybe they were having secret sex in the bathrooms. 1611 01:21:19,571 --> 01:21:20,837 I don't care. Whatever it is, 1612 01:21:20,871 --> 01:21:23,006 Shane hasn't said a single word since she died, 1613 01:21:23,040 --> 01:21:25,342 and we're what he has. We're what we have. 1614 01:21:25,376 --> 01:21:28,411 Maybe we get through this program normal. 1615 01:21:28,445 --> 01:21:31,982 Or maybe we end up cranky, work-obsessed people 1616 01:21:32,016 --> 01:21:33,549 who live on the side of a mountain 1617 01:21:33,584 --> 01:21:36,452 and have no family or children, and we only have each other 1618 01:21:36,487 --> 01:21:38,421 because no one else can stand us. 1619 01:21:38,455 --> 01:21:40,323 - What is she talking... - Get up! 1620 01:22:01,711 --> 01:22:05,014 Hey. E-everything okay? 1621 01:22:05,048 --> 01:22:07,349 Yeah. Yeah, uh, Meredith just wants me 1622 01:22:07,383 --> 01:22:09,051 to hang out at her house. 1623 01:22:09,085 --> 01:22:13,321 Zola needs some attention. And Derek is pretty wiped out. 1624 01:22:13,356 --> 01:22:15,024 Callie and Sofia are there, so... 1625 01:22:15,058 --> 01:22:17,715 Is there anything I can do? I mean, I could, uh... 1626 01:22:18,862 --> 01:22:21,163 ♪ I didn't see it coming ♪ 1627 01:22:21,197 --> 01:22:23,398 Good night. 1628 01:22:23,432 --> 01:22:24,800 Yeah. 1629 01:22:24,834 --> 01:22:26,969 ♪ I didn't see at all ♪ 1630 01:22:29,839 --> 01:22:33,241 Zola is asleep. 1631 01:22:33,276 --> 01:22:35,977 All right, little miss... In five minutes, it's your turn. 1632 01:22:36,011 --> 01:22:38,746 To be clear, I am happy to do the dishes, 1633 01:22:38,781 --> 01:22:41,215 but there is no universe in which I generate dinner. 1634 01:22:41,249 --> 01:22:43,384 All right, we'll figure it out. 1635 01:22:43,418 --> 01:22:44,652 Mac and cheese. 1636 01:22:44,687 --> 01:22:46,220 Oh, no, we had that last night. 1637 01:22:46,254 --> 01:22:48,122 Well, and it was good. Right? It was good. 1638 01:22:48,157 --> 01:22:51,592 Oh, thank you. 1639 01:22:51,626 --> 01:22:55,529 Hi. Um, I'm sorry to bother everybody. 1640 01:22:55,564 --> 01:22:57,431 No, it's okay. 1641 01:22:57,465 --> 01:22:58,966 Can I see her for just a minute? 1642 01:22:59,001 --> 01:23:00,902 You saw her this afternoon. You can get her tomorrow night. 1643 01:23:00,936 --> 01:23:05,606 - I know. Um... but cou... - You can see her when it's your night. 1644 01:23:05,640 --> 01:23:08,909 I could, uh... I could just take her on the... 1645 01:23:08,943 --> 01:23:10,811 on the front porch for a minute, and I'm not gonna take her. 1646 01:23:10,845 --> 01:23:14,081 Do you have any idea how confusing this is for her? 1647 01:23:17,284 --> 01:23:19,986 Yeah, I realize that. 1648 01:23:20,021 --> 01:23:21,021 Well, you know what? 1649 01:23:21,055 --> 01:23:22,089 She's supposed to be in bed right now. 1650 01:23:22,123 --> 01:23:23,190 How am I supposed to get her to sleep 1651 01:23:23,224 --> 01:23:24,457 with you coming and going? 1652 01:23:24,491 --> 01:23:26,193 - Five minutes. - Are you kidding me? 1653 01:23:26,227 --> 01:23:27,393 She shows up here with this act, 1654 01:23:27,428 --> 01:23:28,829 - and you're just gonna take her side? - Callie... 1655 01:23:28,863 --> 01:23:31,865 - It's an act. - Look at me. I'm your friend. 1656 01:23:31,899 --> 01:23:33,399 Five minutes. 1657 01:23:35,336 --> 01:23:37,637 Come here, Sofia. 1658 01:23:37,671 --> 01:23:40,774 Come here, baby. Okay. Yeah. 1659 01:23:41,008 --> 01:23:43,810 We just want to survive the storm. 1660 01:23:43,845 --> 01:23:46,979 I missed you so much. 1661 01:23:47,013 --> 01:23:53,386 We pray, "Please, God, just get me to the other side." 1662 01:23:53,420 --> 01:23:57,189 We never imagine what it'll be like when we get there. 1663 01:23:57,224 --> 01:24:01,193 I love you so much. 1664 01:24:01,228 --> 01:24:04,797 And I miss you every second. 1665 01:24:04,831 --> 01:24:06,899 'Cause you're my girl. 1666 01:24:06,933 --> 01:24:11,771 What if, when the storm passes, nothing's left? 1667 01:24:11,805 --> 01:24:14,540 I always said I could handle anything. 1668 01:24:14,575 --> 01:24:16,476 I was wrong. 1669 01:24:16,510 --> 01:24:18,511 I was wrong about a lot of things. 1670 01:24:18,545 --> 01:24:20,545 I think there's no harm in getting another opinion. 1671 01:24:20,580 --> 01:24:22,113 Was I or was I not correct? 1672 01:24:22,148 --> 01:24:24,783 Why does that make you feel so threatened? 1673 01:24:24,817 --> 01:24:27,619 You know, I'm another opinion, and I have to tip my hat. 1674 01:24:27,654 --> 01:24:28,953 Dr. Bailey called it. 1675 01:24:28,988 --> 01:24:31,323 Nobody said it wasn't good to deal with the pancreas, 1676 01:24:31,357 --> 01:24:33,692 but he is still clearly unstable. 1677 01:24:33,726 --> 01:24:36,595 - He hasn't regained consciousness... - None of that is unusual. 1678 01:24:36,629 --> 01:24:38,764 I would like to bring in another person... 1679 01:24:38,798 --> 01:24:42,033 - somebody that could tell us... - I will make the decision. 1680 01:24:42,067 --> 01:24:45,203 You've said what you think, and then you said it again. 1681 01:24:45,237 --> 01:24:48,072 - And I will take that under advisement. - Dr. Grey... 1682 01:24:48,107 --> 01:24:51,109 He picked you to be his girlfriend, and we're all very happy about that. 1683 01:24:51,143 --> 01:24:53,044 But he picked me to be his family. 1684 01:24:53,078 --> 01:24:55,446 And you walked away from that responsibility 1685 01:24:55,480 --> 01:24:58,817 - the second that... - No one said I would be good at it. 1686 01:24:58,851 --> 01:25:02,787 And he knew that. But he picked me anyway. 1687 01:25:02,822 --> 01:25:05,223 - I'm the family. - Meredith. 1688 01:25:05,257 --> 01:25:07,591 Please, don't get involved. 1689 01:25:07,626 --> 01:25:11,595 But I was right about one thing. 1690 01:25:11,630 --> 01:25:13,430 Hi. 1691 01:25:13,464 --> 01:25:15,164 I was right about this. 1692 01:25:15,979 --> 01:25:20,569 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 126239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.