Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,500 --> 00:01:07,577
Morning, Al. Morning, Fred. Morning, Sam.
2
00:01:07,670 --> 00:01:10,673
Cider Mill's opening Saturday.
Big parade and free cider for one and all.
3
00:01:10,759 --> 00:01:12,004
Thank you.
4
00:01:12,094 --> 00:01:15,097
Cider Mill's opening Saturday.
Big parade and free cider for one and all.
5
00:01:15,183 --> 00:01:16,381
Thank you.
6
00:01:16,476 --> 00:01:18,636
Keep it going, kids.
You're red, you're delicious...
7
00:01:18,730 --> 00:01:21,223
you're about to have the juice
sucked out of you.
8
00:01:21,318 --> 00:01:25,781
- There she is, our spunky entrepreneur.
- I am the "über Trump Murdoch maximus."
9
00:01:25,867 --> 00:01:27,944
- Apple down.
- Apple down!
10
00:01:28,037 --> 00:01:30,576
Hold it, everybody, apple down.
Okay, roll her over.
11
00:01:30,666 --> 00:01:32,292
Have a nice day.
12
00:01:32,377 --> 00:01:35,583
...opening Saturday.
Big parade, free cider for one and all.
13
00:02:30,931 --> 00:02:34,385
...and two eggs over easy, got it.
Just be a couple minutes. Caesar, order.
14
00:02:34,479 --> 00:02:36,057
Since they were both actually royalty...
15
00:02:36,148 --> 00:02:38,189
their child would have a real
claim to the Judean throne.
16
00:02:38,277 --> 00:02:39,902
So Mary Magdalene goes to Gaul
to have the kid.
17
00:02:39,988 --> 00:02:41,898
She's also supposed to run
the church after his death...
18
00:02:41,991 --> 00:02:43,320
but that's not what Peter wants, right?
19
00:02:43,410 --> 00:02:45,285
But all that got covered up
later on by Constantine...
20
00:02:45,372 --> 00:02:47,366
after the Council of Nicea
purged the Christian...
21
00:02:47,458 --> 00:02:50,165
Oh, my God,
will you stop talking about this?
22
00:02:50,255 --> 00:02:52,295
This is the number one book
in the country.
23
00:02:52,383 --> 00:02:55,421
- Well, it's my number one bummer.
- Okay, guys, what'll you have?
24
00:02:55,513 --> 00:02:59,181
Burger for me, nothing healthy on it,
extra cheese and, of course...
25
00:02:59,269 --> 00:03:01,596
an order of wink-winkers.
26
00:03:01,690 --> 00:03:04,978
- You don't have to call them that, Zach.
- Just want to make myself clear.
27
00:03:05,071 --> 00:03:06,863
I told you guys I'd throw you free fries...
28
00:03:06,949 --> 00:03:08,824
not a big deal since they're usually ones...
29
00:03:08,910 --> 00:03:11,034
we wind up throwing out anyway
from making too many...
30
00:03:11,122 --> 00:03:13,282
which means you don't have
to call them wink-winkers...
31
00:03:13,376 --> 00:03:15,001
or nudge-nudgies
or know-what-I-meanies...
32
00:03:15,087 --> 00:03:17,959
or anything else in verbal code,
especially if it's cute-cutesy.
33
00:03:18,050 --> 00:03:19,379
I will abide by that.
34
00:03:19,469 --> 00:03:22,591
- Brian?
- Same thing, burger and fries.
35
00:03:23,100 --> 00:03:26,554
- Dude, that's cute-cutesy.
- She said not to be verbally cute-cutesy.
36
00:03:26,647 --> 00:03:29,853
It was a blanket moratorium
on anything cutesy concerning the fries.
37
00:03:29,945 --> 00:03:31,819
- I'll be back.
- Cokes, too.
38
00:03:31,906 --> 00:03:35,858
- Better get my money ready.
- That's not embarrassing.
39
00:03:36,497 --> 00:03:37,957
Hi, Lane.
40
00:03:38,041 --> 00:03:40,498
Lorelai, hi.
Would you like your usual to go?
41
00:03:40,587 --> 00:03:41,833
Yes, and quick-quick, please.
42
00:03:41,922 --> 00:03:43,667
You know,
people are calling you "the blur."
43
00:03:43,759 --> 00:03:45,669
That's mean, or is it? What is that?
44
00:03:45,762 --> 00:03:48,433
You're not around
and you're always running, swoosh, blur.
45
00:03:48,517 --> 00:03:51,188
That's business, baby. If you slow down,
they might catch up with you.
46
00:03:51,271 --> 00:03:52,850
Still no Luke, huh?
47
00:03:52,940 --> 00:03:55,564
Liz and T.J. are still not back up
on their feet.
48
00:03:55,653 --> 00:03:59,071
Luke's calling the Renaissance Faire
his Vietnam without all the fun shooting.
49
00:03:59,159 --> 00:04:00,358
Poor guy.
50
00:04:00,453 --> 00:04:02,114
I made it extra strong.
51
00:04:02,206 --> 00:04:03,998
It should blacken your teeth
and rot your stomach.
52
00:04:04,084 --> 00:04:05,365
- Bless you.
- No prob.
53
00:04:12,598 --> 00:04:15,636
- All from Rory.
- I'm sorry, just being nosey.
54
00:04:15,728 --> 00:04:18,399
No, go ahead, read.
I'm sure it's stuff she already told you.
55
00:04:18,482 --> 00:04:19,942
Yeah, probably.
56
00:04:20,026 --> 00:04:23,777
- You are ready to swoosh.
- The blur is off.
57
00:04:23,866 --> 00:04:26,074
- And don't over-tip.
- Try and stop me.
58
00:04:26,161 --> 00:04:27,538
Hey, guys.
59
00:04:27,622 --> 00:04:30,874
- Hey, Lorelai, get yourself a wink-winker?
- What?
60
00:04:30,961 --> 00:04:34,546
- Please erase this from your brain.
- I will definitely try.
61
00:04:38,891 --> 00:04:42,392
I'm telling you, I was going crazy.
I was in bed for six weeks.
62
00:04:42,480 --> 00:04:46,350
It was fractured in three places.
That's why it took so long to heal.
63
00:04:46,445 --> 00:04:49,151
But thank God for my big brother.
64
00:04:50,535 --> 00:04:53,703
- Morning, Lucas.
- Hey, Henry, how's your beard?
65
00:04:53,915 --> 00:04:55,826
You've always asked that,
and I always laugh.
66
00:04:55,918 --> 00:04:57,164
Well, it's our thing.
67
00:04:57,254 --> 00:04:58,999
Come here. Got some dish.
68
00:04:59,090 --> 00:05:01,630
You know Hay Bale Bill,
the guy that totes the hay bales?
69
00:05:01,720 --> 00:05:02,835
Yeah, I've seen him around.
70
00:05:02,930 --> 00:05:05,553
Got caught in a tent last night
with Annie from the grog booth.
71
00:05:05,643 --> 00:05:07,352
Isn't she engaged to the fruit-ice guy?
72
00:05:07,437 --> 00:05:10,559
Yeah, and the fruit-ice guy comes back,
and there's Annie and Hay Bale...
73
00:05:10,651 --> 00:05:12,561
so he tears the tent to pieces.
74
00:05:12,654 --> 00:05:16,405
Now the grog people have to hide her.
They set up a fort made out of kegs.
75
00:05:16,494 --> 00:05:17,989
- Crazy stuff.
- I'll keep you posted.
76
00:05:18,080 --> 00:05:19,575
All right. See you later.
77
00:05:22,545 --> 00:05:24,753
- Luke?
- What, T.J.?
78
00:05:24,841 --> 00:05:27,250
You're putting the pewter
next to the turquoise?
79
00:05:27,345 --> 00:05:28,425
Looks like it.
80
00:05:28,513 --> 00:05:31,220
We don't usually put the pewter
next to the turquoise.
81
00:05:31,310 --> 00:05:33,102
Well, I'm a maverick.
82
00:05:39,406 --> 00:05:43,703
- Might be why the pewter ain't moving.
- Pewter's moving just fine, T.J.
83
00:05:43,788 --> 00:05:46,411
- Excuse me?
- Hi, there. Can I help you?
84
00:05:46,501 --> 00:05:48,661
Yeah.
I'm looking for the Shakespeare stage.
85
00:05:48,755 --> 00:05:52,007
Okay, you walk past the Calumba booth...
86
00:05:52,094 --> 00:05:55,928
veer right at the drinking horns,
then left at the antler ark.
87
00:05:56,017 --> 00:05:57,346
Thank you.
88
00:06:01,025 --> 00:06:03,315
- Luke?
- What, T.J.?
89
00:06:03,404 --> 00:06:06,193
You didn't use the approved
Faire language with that customer.
90
00:06:06,284 --> 00:06:08,194
Maverick, me. Don't forget that.
91
00:06:08,287 --> 00:06:10,328
There's undercover Faire officials
walking around.
92
00:06:10,415 --> 00:06:13,454
- They look for that kind of stuff.
- Well, they should get real jobs.
93
00:06:13,545 --> 00:06:15,623
Would it kill you to shoot her
a "good morrow"?
94
00:06:15,716 --> 00:06:16,961
Look, T.J...
95
00:06:19,013 --> 00:06:22,181
- I don't believe it.
- I know, the Yanks went with Mussina...
96
00:06:22,268 --> 00:06:23,549
they should have gone with Brown.
97
00:06:23,645 --> 00:06:26,138
- You're watching TV.
- I'm not ready for my nap.
98
00:06:26,233 --> 00:06:28,025
- You're milking it.
- I'm convalescing.
99
00:06:28,111 --> 00:06:29,903
And you're milking me. But no more.
100
00:06:29,989 --> 00:06:33,111
Find some help, get a crutch,
because by week's end, I'm gone.
101
00:06:33,203 --> 00:06:34,662
Liz, you hearing this?
102
00:06:34,747 --> 00:06:37,536
What? Sorry.
I was listening to my Deepak Chopra.
103
00:06:37,626 --> 00:06:40,380
I got things to do.
I got a business, hopefully a life.
104
00:06:41,132 --> 00:06:43,921
Prithee you jest, good sir,
and leave us short of hand?
105
00:06:44,012 --> 00:06:45,922
- I ain't jesting.
- But my arm.
106
00:06:46,015 --> 00:06:49,351
Had no trouble reaching into
a tub of caramel corn last night...
107
00:06:49,437 --> 00:06:51,396
while you were scratching
yourself with the other.
108
00:06:51,482 --> 00:06:54,651
- Your dexterity's fine.
- T.J., it's time for him to go.
109
00:06:54,738 --> 00:06:56,566
So you're gonna break up the team.
110
00:06:56,658 --> 00:06:59,744
I'm no good to you.
I'm not moving the pewter.
111
00:07:03,335 --> 00:07:06,587
Don't want you to get in trouble
with the undercover squad.
112
00:07:11,140 --> 00:07:13,430
And here we are, Room 518...
113
00:07:13,519 --> 00:07:16,438
a beautiful room,
very special for you, Mrs. Gilmore.
114
00:07:16,523 --> 00:07:18,232
- It's nice.
- It's hot.
115
00:07:18,318 --> 00:07:21,071
I will adjust the air for you,
no problem on my end.
116
00:07:21,156 --> 00:07:24,823
It's a spectacular view, very nice.
A little balcony there.
117
00:07:24,912 --> 00:07:26,953
- It's different.
- Something is different?
118
00:07:27,041 --> 00:07:29,331
The view, it's different.
119
00:07:29,420 --> 00:07:32,458
- Wow. It's pretty spectacular.
- It's not the same.
120
00:07:32,550 --> 00:07:35,173
It's the same room you had
two years ago, signora, 518.
121
00:07:35,262 --> 00:07:37,470
The ruins, they used to be closer.
Something move?
122
00:07:37,558 --> 00:07:40,133
- I don't think so.
- That pillar is in a different place.
123
00:07:40,229 --> 00:07:42,139
I think the ruins are probably
where they've been...
124
00:07:42,232 --> 00:07:44,060
for the past 2,000 years, Grandma.
125
00:07:44,152 --> 00:07:46,110
We can get you another room,
signora, no problem.
126
00:07:46,197 --> 00:07:47,692
No, it's fine.
127
00:07:50,287 --> 00:07:52,447
- Smokers?
- I despise smokers.
128
00:07:52,541 --> 00:07:55,212
Rory, I told you before,
you do not move luggage.
129
00:07:55,295 --> 00:07:58,547
- Yes. Please, we will do that.
- Sorry.
130
00:07:58,634 --> 00:08:00,260
Your high tea is still at the same time?
131
00:08:00,888 --> 00:08:02,383
We'll need to book some private tours...
132
00:08:02,474 --> 00:08:05,809
the Vatican, the Villa Medici,
and private, just the two of us.
133
00:08:05,896 --> 00:08:08,567
The concierge in Florence
stuck us with a Belgian couple...
134
00:08:08,650 --> 00:08:11,273
at the Uffizi who didn't know a fresco
from a ferret hole.
135
00:08:11,363 --> 00:08:14,319
And the ruins, of course.
Make sure the guide's not too dry.
136
00:08:14,410 --> 00:08:15,786
So different.
137
00:08:15,870 --> 00:08:19,705
The hanging bags should be hung,
not laid on the bed.
138
00:08:19,794 --> 00:08:22,749
Excuse me, how far away
are we from the catacombs?
139
00:08:22,840 --> 00:08:25,962
Close, but your grandmother
would not like the catacombs.
140
00:08:26,054 --> 00:08:28,178
- Bones disturb her.
- It's for me, my grandmother...
141
00:08:28,266 --> 00:08:31,471
usually takes a nap this time of the day,
so I go off and do my own thing.
142
00:08:31,563 --> 00:08:35,230
- Yes, a nap.
- We need two more pillows.
143
00:08:35,319 --> 00:08:38,108
I will see to it. Anything else I can do?
144
00:08:38,199 --> 00:08:41,071
- That should do it, thank you, Luciano.
- Thank you very much.
145
00:08:42,456 --> 00:08:43,951
Good evening. Thank you.
146
00:08:44,375 --> 00:08:46,619
Let's sit down and pick our restaurants.
147
00:08:46,713 --> 00:08:49,881
That's three nights,
that's three lunches and three dinners.
148
00:08:49,968 --> 00:08:53,386
We'll take our usual passeggiata
around the Piazza Navona...
149
00:08:53,474 --> 00:08:54,589
but let's pick the restaurants.
150
00:08:54,684 --> 00:08:56,761
Do you want to pick them
before your nap or after?
151
00:08:56,854 --> 00:08:59,727
- I'm skipping my nap today.
- Really?
152
00:08:59,817 --> 00:09:03,438
- Absolutely, I'm not the least bit tired.
- Good.
153
00:09:04,325 --> 00:09:07,162
- Couldn't hide it any better than that?
- Hide what?
154
00:09:07,246 --> 00:09:10,415
I don't take my nap,
you don't get to go out on your own.
155
00:09:10,543 --> 00:09:14,378
- Grandma, I wasn't thinking that.
- I was kidding. I'm exhausted.
156
00:09:14,466 --> 00:09:16,127
I'm not sure
I'll even make it to the bedroom.
157
00:09:16,219 --> 00:09:18,012
I may just drop down here on the carpet.
158
00:09:18,097 --> 00:09:20,341
Thank you, Grandma.
It's all cultural stuff, I promise.
159
00:09:20,434 --> 00:09:22,345
Just kind of faster and funkier.
160
00:09:22,438 --> 00:09:24,930
- Go enjoy your funk.
- Thank you.
161
00:09:26,862 --> 00:09:29,533
Say, when was the last time
we called your mother?
162
00:09:29,616 --> 00:09:30,779
Not sure.
163
00:09:30,868 --> 00:09:32,827
- Have we called her this week?
- I think you did.
164
00:09:32,913 --> 00:09:34,194
We'll call when you come back.
165
00:09:34,290 --> 00:09:36,035
- Okay. Bye.
- Bye-bye.
166
00:09:41,093 --> 00:09:43,336
- Morning.
- Morning.
167
00:09:43,430 --> 00:09:45,139
Rob, I want to keep these brochures...
168
00:09:45,225 --> 00:09:47,385
nice and neat in the rack here,
none of them askew.
169
00:09:47,479 --> 00:09:50,435
Otherwise, it gives the place that
we'll-leave-the-light-on-for-you feel...
170
00:09:50,525 --> 00:09:52,270
- that we're desperately trying to avoid.
- I got you.
171
00:09:52,362 --> 00:09:55,697
That is, if we ultimately decide
that we don't mind...
172
00:09:55,784 --> 00:09:58,455
having brochures here in the lobby.
173
00:09:58,538 --> 00:10:00,283
The jury's still out on that.
174
00:10:00,375 --> 00:10:02,665
You know what?
Jury's back, brochures are out.
175
00:10:02,754 --> 00:10:05,246
I'll just take this in the office.
176
00:10:06,134 --> 00:10:08,128
- Michel.
- Good morning.
177
00:10:08,221 --> 00:10:09,882
- What are you doing?
- Hiding.
178
00:10:09,974 --> 00:10:11,220
- From me?
- No.
179
00:10:11,309 --> 00:10:12,769
- From?
- Suffice it to say that...
180
00:10:12,853 --> 00:10:16,439
my hiding is not costing the Inn
any income, in fact, I'm overdue for my 10.
181
00:10:16,526 --> 00:10:19,363
So consider this my 10,
and you are now conducting business...
182
00:10:19,448 --> 00:10:21,240
with an employee
who is officially on his 10...
183
00:10:21,326 --> 00:10:23,118
which is in direct violation of union rules.
184
00:10:23,204 --> 00:10:26,290
- You're not in a union.
- I'm in a union of oppressed Frenchmen.
185
00:10:26,376 --> 00:10:29,331
The UOF. Got it, all right, carry on.
186
00:10:31,342 --> 00:10:35,259
There is a spot on the floor over here
that the vacuum never quite reaches.
187
00:10:35,349 --> 00:10:36,844
Let's make sure it does. Thank you.
188
00:10:36,935 --> 00:10:39,807
Hi, it's the Krumholtzes.
How are you doing today?
189
00:10:39,898 --> 00:10:42,735
- Great, are you always here?
- I give that illusion.
190
00:10:42,819 --> 00:10:44,195
So, what's on the agenda today?
191
00:10:44,280 --> 00:10:46,238
Mike and I would love to hit
some antique stores.
192
00:10:46,325 --> 00:10:49,613
- We can guide you to the best of them.
- But the kids would love to stay here.
193
00:10:49,705 --> 00:10:52,079
You got games and books
and they'd be bored stiff with us.
194
00:10:52,168 --> 00:10:54,541
They can absolutely stay here,
there's always people around.
195
00:10:54,630 --> 00:10:56,291
- Is Michel going to be here?
- Yes.
196
00:10:56,383 --> 00:10:58,009
Good, he is their favorite.
197
00:10:58,094 --> 00:11:01,050
Michel? Have they met Michel?
Have you met Michel?
198
00:11:01,141 --> 00:11:02,802
- He's funny.
- They love him.
199
00:11:02,894 --> 00:11:06,099
He chases them around and shouts
and pretends to be mad...
200
00:11:06,191 --> 00:11:07,900
and they laugh and laugh.
201
00:11:07,985 --> 00:11:10,026
Michel is here...
202
00:11:10,114 --> 00:11:12,404
and I'm sure he would be happy
to look after you guys...
203
00:11:12,493 --> 00:11:13,573
while your parents are gone.
204
00:11:13,661 --> 00:11:15,572
In fact, he's playing
hide-and-seek right now...
205
00:11:15,665 --> 00:11:17,575
and if you go over to the reception area...
206
00:11:17,668 --> 00:11:20,243
I guarantee you'll be getting warm,
warmer, hot.
207
00:11:20,339 --> 00:11:22,582
Goodie, let's go, come on.
208
00:11:22,676 --> 00:11:24,255
Have a good day.
209
00:11:24,387 --> 00:11:25,930
- Morning.
- Morning.
210
00:11:26,015 --> 00:11:29,468
Who needs coffee?
I'll get you some coffee right there.
211
00:11:29,562 --> 00:11:31,806
When Sookie gets in...
212
00:11:31,899 --> 00:11:34,736
tell her I want to go over
the layout for the dinner menu.
213
00:11:34,821 --> 00:11:37,610
I want to go another way.
I'll be in my office. Thank you.
214
00:11:40,956 --> 00:11:43,413
You found him. Good job, Krumholtzes.
215
00:11:43,502 --> 00:11:47,003
He grounded us and told us
to go do something to ourselves.
216
00:11:47,091 --> 00:11:50,462
- He used a dirty word.
- And I'm destined to use many more.
217
00:11:50,555 --> 00:11:55,267
- No, you're not. Come here.
- It is not my job to entertain little people.
218
00:11:55,354 --> 00:11:57,847
Michel, the Krumholtzes
are in our most expensive room.
219
00:11:57,942 --> 00:11:59,271
We need people like them to be happy...
220
00:11:59,361 --> 00:12:01,319
so they tell other people like them
they were happy.
221
00:12:01,406 --> 00:12:03,614
Because we are a new business,
and we all have to go...
222
00:12:03,701 --> 00:12:06,823
above and beyond
the call of duty until we are established.
223
00:12:06,915 --> 00:12:08,825
- So you watch them.
- I hate kids.
224
00:12:08,918 --> 00:12:11,755
- This isn't fair.
- You're a profit participant.
225
00:12:11,840 --> 00:12:15,211
Happy Krumholtzes
equal lots of profits, participant.
226
00:12:16,723 --> 00:12:20,426
Who wants to play
some insipid board game with me?
227
00:12:20,521 --> 00:12:22,514
We want to play an insipid board game.
228
00:12:22,607 --> 00:12:24,898
Yeah, let's play Chinese checkers.
229
00:12:24,986 --> 00:12:26,647
- Hello?
- Lorelai, it's your mother.
230
00:12:26,739 --> 00:12:28,151
- Hi, Mom.
- I'm calling from Rome.
231
00:12:28,242 --> 00:12:30,401
The line is crystal clear,
you don't have to yell.
232
00:12:30,495 --> 00:12:33,498
Sorry, I still think transcontinental calls
are a bigger deal than they are.
233
00:12:33,584 --> 00:12:35,245
You're coming in fine. So, Rome?
234
00:12:35,336 --> 00:12:38,090
Our last stop, and a good thing, too,
because I don't know how long...
235
00:12:38,174 --> 00:12:40,252
I can keep these randy European men
off me.
236
00:12:40,345 --> 00:12:41,425
Excuse me?
237
00:12:41,513 --> 00:12:44,600
They're terrible flirts here.
Gorgeous, but so forward.
238
00:12:44,685 --> 00:12:48,103
- You want to talk to Rory?
- Sure, is she there?
239
00:12:48,316 --> 00:12:50,440
Yes, she is, hang on. Rory.
240
00:12:53,783 --> 00:12:55,777
- Hello?
- Hi.
241
00:12:55,870 --> 00:12:57,780
- Hi.
- So, Rome?
242
00:12:57,873 --> 00:12:58,953
Yep.
243
00:12:59,042 --> 00:13:02,793
- Weather good?
- Hot in the day, cooler at night.
244
00:13:02,882 --> 00:13:04,792
That's kind of what we're having here.
245
00:13:06,512 --> 00:13:07,889
Coinky-dink.
246
00:13:07,973 --> 00:13:10,347
Yeah, so...
247
00:13:11,020 --> 00:13:12,135
So...
248
00:13:12,314 --> 00:13:14,723
I guess I'll be seeing you
in a couple of days.
249
00:13:14,818 --> 00:13:15,898
Yep.
250
00:13:16,529 --> 00:13:18,986
Great, then. Be safe and watch out
for those Italian men...
251
00:13:19,075 --> 00:13:20,486
especially ones named Randy.
252
00:13:20,577 --> 00:13:22,238
- I will. Bye.
- Bye.
253
00:13:27,630 --> 00:13:29,423
Didn't look like a quarter
would bounce off it.
254
00:13:29,508 --> 00:13:31,134
Gotta have those bouncing quarters.
255
00:13:35,268 --> 00:13:38,888
I think the pink purse
with the gold clasp is my favorite.
256
00:13:38,982 --> 00:13:41,653
We probably could have gotten
all this stuff at home, Grandma.
257
00:13:41,737 --> 00:13:44,859
- Now we have to pay duty on them.
- But if you buy them back in the States...
258
00:13:44,950 --> 00:13:46,611
then you can't say,
"I picked this up in Rome."
259
00:13:47,371 --> 00:13:48,997
Hello. May I help you, please?
260
00:13:57,888 --> 00:13:59,847
He called me pretty lady.
It just never stops.
261
00:13:59,933 --> 00:14:01,678
You got the gams, Grandma.
262
00:14:11,076 --> 00:14:13,070
Rory, what do you want?
263
00:14:14,373 --> 00:14:16,082
A triple espresso.
264
00:14:24,181 --> 00:14:25,724
He won't stop.
265
00:14:33,864 --> 00:14:37,235
The fact is, we've got five original songs
ready to play live.
266
00:14:37,328 --> 00:14:40,330
A 40-minute gig means we can fill it out
with six or seven covers.
267
00:14:40,416 --> 00:14:41,615
- No problem.
- Problem.
268
00:14:41,710 --> 00:14:43,620
Our covers are tight and people dig them.
269
00:14:43,713 --> 00:14:45,956
We play Fell In Love With A Girl
as good as The White Stripes...
270
00:14:46,050 --> 00:14:48,294
so how is one of our originals
gonna stack up coming after it?
271
00:14:48,387 --> 00:14:50,595
We could play all our originals up top,
then close with our covers.
272
00:14:50,683 --> 00:14:52,558
That's asymmetrical, man.
We could lose our audience...
273
00:14:52,644 --> 00:14:54,270
if we play a bunch of originals in a row.
274
00:14:54,356 --> 00:14:55,934
Our covers are just too good.
275
00:14:56,025 --> 00:14:58,315
I say we cut any cover song
that overpowers our originals.
276
00:14:58,404 --> 00:15:01,241
- So no Suffragette City.
- And no White Stripes.
277
00:15:01,325 --> 00:15:03,865
Lithium is gone,
the Radiohead, both Pixies.
278
00:15:03,955 --> 00:15:05,498
- No Dandy Warhols.
- Or Velvet Underground.
279
00:15:05,582 --> 00:15:08,289
Wait, guys. You're cutting
every good cover song we play.
280
00:15:08,378 --> 00:15:10,087
But maybe that's the key.
281
00:15:10,340 --> 00:15:12,714
Yeah, if we play
nothing but crappy covers...
282
00:15:12,802 --> 00:15:14,001
our originals will stand out.
283
00:15:14,096 --> 00:15:15,377
- Brilliant.
- What?
284
00:15:15,473 --> 00:15:17,800
- Anything by Men At Work.
- Or Chicago, Wings.
285
00:15:17,894 --> 00:15:19,354
- Styx.
- Culture Club.
286
00:15:19,438 --> 00:15:21,847
We throw in a Quarterflash,
they'll be eating out of our hands.
287
00:15:21,942 --> 00:15:23,521
Okay. This is just kooky.
288
00:15:23,612 --> 00:15:25,938
I say we reconvene tonight
and figure it out then.
289
00:15:26,032 --> 00:15:29,368
- I got to get to work, anyway.
- I'll see you at home tonight.
290
00:15:29,622 --> 00:15:31,450
- I'll get you some more water?
- Thanks.
291
00:15:33,211 --> 00:15:35,169
- Well, hello.
- Hi, there.
292
00:15:35,256 --> 00:15:37,795
- Hi, Zach.
- Trina. How you doing?
293
00:15:37,885 --> 00:15:40,212
Cheryl, come on. Shoot me some.
294
00:15:40,723 --> 00:15:42,218
Come this way.
295
00:15:42,601 --> 00:15:45,058
You sit there. I want you to sit right here.
296
00:15:52,576 --> 00:15:53,822
It's your turn.
297
00:15:53,911 --> 00:15:58,042
Really, that fact has not changed since
you said it 10 seconds ago.
298
00:15:59,212 --> 00:16:00,921
If you lose, will you do that thing...
299
00:16:01,006 --> 00:16:03,249
where you pretend to get all mad
and you hit the board...
300
00:16:03,343 --> 00:16:05,254
and send the marbles flying all around?
301
00:16:05,347 --> 00:16:07,257
- Yeah.
- I am not going to lose.
302
00:16:07,433 --> 00:16:09,724
Hi, kids. Michel, do we have
any double-A batteries?
303
00:16:09,812 --> 00:16:12,305
How can a man play Chinese checkers
with all these interruptions?
304
00:16:12,400 --> 00:16:15,687
- They're still not vacuuming that spot.
- It's your turn, Michel.
305
00:16:15,780 --> 00:16:18,617
- You redundant little rodent.
- Michel, the batteries?
306
00:16:18,702 --> 00:16:21,954
Are in the office, far right drawer
of the credenza. Damn!
307
00:16:22,041 --> 00:16:26,041
Is where water is stored to power
electrical facilities. Thanks, Michel.
308
00:16:26,131 --> 00:16:27,792
It's your turn again.
309
00:16:27,883 --> 00:16:30,922
Why are the dining room tables
always out of place?
310
00:16:35,354 --> 00:16:36,600
Lorelai.
311
00:16:37,190 --> 00:16:38,520
Excuse me.
312
00:16:38,609 --> 00:16:40,853
Okay, table's perfect now.
313
00:16:41,364 --> 00:16:43,654
Who keeps moving them out of place?
I want a name.
314
00:16:43,743 --> 00:16:47,078
Cruel sadistic table fairies?
Come into the pantry with me here.
315
00:16:47,165 --> 00:16:49,123
I can give you a minute, that's it.
316
00:16:49,335 --> 00:16:52,208
I've been trying to figure out a way
how to bring this up and now...
317
00:16:52,340 --> 00:16:54,049
- What's that?
- I cleared a plate.
318
00:16:54,135 --> 00:16:55,381
You don't clear plates.
319
00:16:55,470 --> 00:16:59,091
- The plate was empty, so I grabbed it.
- Give me the plate, you've gone nutty.
320
00:16:59,185 --> 00:17:01,428
- What?
- Now you're mad, I hate making you mad.
321
00:17:01,522 --> 00:17:03,979
- I have the worst people skills.
- I'm not mad or nutty.
322
00:17:04,068 --> 00:17:05,860
But you are, and you have been for weeks.
323
00:17:05,946 --> 00:17:08,902
The nutty don't usually know
that they're nutty, thus the nutty.
324
00:17:08,992 --> 00:17:11,033
- Sookie, I'm very busy.
- Doing other people's work.
325
00:17:11,121 --> 00:17:13,031
- I am not.
- It's your job to change sheets...
326
00:17:13,124 --> 00:17:14,239
- fluff pillows?
- No.
327
00:17:14,334 --> 00:17:16,578
Brush the horses,
fold the points on the toilet paper?
328
00:17:16,672 --> 00:17:18,831
Sookie, we're breaking in new people.
I'm picking up the slack.
329
00:17:18,925 --> 00:17:21,299
- I'm new? Michel's new?
- I'm not doing your jobs.
330
00:17:21,388 --> 00:17:23,382
Two weeks ago,
I come in and my refrigerator...
331
00:17:23,474 --> 00:17:26,643
which is sorted by a system
that I have honed for 10 straight years...
332
00:17:26,730 --> 00:17:28,474
is completely rearranged.
333
00:17:28,566 --> 00:17:31,569
The meat's on the top,
and the vegetables are on the bottom.
334
00:17:31,654 --> 00:17:33,814
It's Apocalypse Now, baby.
335
00:17:33,908 --> 00:17:37,529
I yelled at the staff,
but now I know it was you.
336
00:17:38,249 --> 00:17:40,920
- It was messy.
- It was my messy.
337
00:17:41,003 --> 00:17:44,421
I couldn't find anything in there for days.
I kept reaching in for strawberries...
338
00:17:44,509 --> 00:17:46,752
and coming up with liver,
that's not pleasant.
339
00:17:46,846 --> 00:17:48,756
I promise not to touch the fridge again.
340
00:17:48,849 --> 00:17:50,843
You're yelling at the employees.
You never yelled before.
341
00:17:50,936 --> 00:17:53,393
- I'm yelling?
- You've got to go home once in a while.
342
00:17:53,482 --> 00:17:56,105
Sookie, we're a new business,
it's time-consuming.
343
00:17:56,195 --> 00:17:59,114
How many times have you fallen asleep
at your desk in that office of yours?
344
00:17:59,199 --> 00:18:00,481
- Once.
- No.
345
00:18:00,577 --> 00:18:04,363
Once, you fell asleep on a stapler, and
the whole next day, you had "Swingline"...
346
00:18:04,458 --> 00:18:06,119
printed backwards across your face.
347
00:18:06,211 --> 00:18:08,121
Look, you've fallen asleep
at that desk a hundred times.
348
00:18:08,214 --> 00:18:11,051
I'm here when I'm here.
I can't change that. I'm sorry.
349
00:18:11,136 --> 00:18:13,176
Want to know the last time
I saw staff and maids...
350
00:18:13,264 --> 00:18:14,807
looking this scared of their boss?
351
00:18:14,892 --> 00:18:18,179
- Your mother's house.
- Knife in the gut.
352
00:18:18,272 --> 00:18:21,643
Well, I'm sorry to deal from the bottom
of the deck, but that's reality.
353
00:18:23,990 --> 00:18:27,444
- I am pretty burned out.
- Me, too. We all are.
354
00:18:27,537 --> 00:18:29,081
It's been hard.
355
00:18:29,958 --> 00:18:32,248
- I will take a break.
- Good.
356
00:18:32,504 --> 00:18:34,498
Not this week
because stuff's been piling up, but...
357
00:18:34,591 --> 00:18:37,166
And not next week. God, I don't know.
358
00:18:37,262 --> 00:18:39,885
- Now.
- Stop.
359
00:18:39,974 --> 00:18:42,763
- Wait, I'm being kidnapped.
- Go home and relax.
360
00:18:42,854 --> 00:18:44,266
I have no one to hang out with.
361
00:18:44,357 --> 00:18:47,276
I'll hang out with you sometime this week.
I need a break, too.
362
00:18:47,362 --> 00:18:48,940
We'll have a girlfriend day.
363
00:18:49,031 --> 00:18:51,025
We'll get manicures and jump rope
and talk about boys.
364
00:18:51,118 --> 00:18:54,405
The whole cliché thing.
Now, go. And don't stop for nothing.
365
00:18:54,498 --> 00:18:56,291
- Okay, I promise.
- Go.
366
00:18:56,543 --> 00:18:58,371
Yes. Do it again!
367
00:18:58,880 --> 00:19:00,541
Hold it.
368
00:19:01,009 --> 00:19:03,680
Good girl. Now, get your things and go.
369
00:19:13,237 --> 00:19:15,730
Bob, are you sure you want to...
370
00:19:15,992 --> 00:19:17,617
Nope, keep going.
371
00:19:22,920 --> 00:19:24,545
- Hello?
- It's me.
372
00:19:24,923 --> 00:19:27,250
- Hello.
- Bad time? Are you busy?
373
00:19:27,344 --> 00:19:29,384
Trying not to be. How are you doing?
374
00:19:29,472 --> 00:19:32,012
- Good, you?
- Good.
375
00:19:34,355 --> 00:19:37,311
I was at the corner
of Bark and Cheese today.
376
00:19:38,445 --> 00:19:40,522
Bark and Cheese? Really?
377
00:19:40,782 --> 00:19:44,569
- And it's exactly the same.
- Exactly the same?
378
00:19:44,664 --> 00:19:46,823
Was there a tiny little Italian dog...
379
00:19:46,917 --> 00:19:48,911
in a basket barking
the whole time you were there?
380
00:19:49,004 --> 00:19:51,331
Not this time,
but I definitely had flashbacks.
381
00:19:51,425 --> 00:19:53,549
Did you have a nice piece of cheese
with your coffee?
382
00:19:53,637 --> 00:19:56,639
I still say I said the correct
word for "cream" in Italian.
383
00:19:56,725 --> 00:19:58,933
I even pointed at my coffee
when I asked for it.
384
00:19:59,020 --> 00:20:01,430
- How could I be asking for cheese?
- But cheese you were brought.
385
00:20:01,525 --> 00:20:04,646
- Stinky cheese, the worst, don't forget.
- That you proceeded to eat.
386
00:20:04,738 --> 00:20:06,649
Because I hate people who make mistakes
when they order...
387
00:20:06,741 --> 00:20:07,857
especially in a foreign country...
388
00:20:07,952 --> 00:20:10,325
and then make a big to-do
when they get the wrong thing.
389
00:20:10,414 --> 00:20:11,790
Ugly American, yuck.
390
00:20:11,875 --> 00:20:14,332
So you admit it was a mistake.
You did say "cheese."
391
00:20:14,421 --> 00:20:17,210
I know French, a bit of Spanish,
but my Italian, not so good.
392
00:20:17,300 --> 00:20:19,425
Being trilingual is plenty for a young lady.
393
00:20:19,512 --> 00:20:20,592
Yeah.
394
00:20:21,223 --> 00:20:22,767
- Mom?
- Yeah?
395
00:20:23,310 --> 00:20:24,390
I'm sorry.
396
00:20:26,190 --> 00:20:28,231
- It's okay.
- I screwed up.
397
00:20:29,111 --> 00:20:30,904
I screwed up so bad.
398
00:20:31,365 --> 00:20:33,489
- I handled everything wrong.
- Oh, honey.
399
00:20:33,911 --> 00:20:37,198
I keep reliving everything over and over.
It's such a mess.
400
00:20:37,834 --> 00:20:41,751
- I just want to fix it. I have to fix it.
- You will.
401
00:20:41,840 --> 00:20:45,259
- I know, I just... I need a favor.
- Okay.
402
00:20:45,597 --> 00:20:47,425
- It's big.
- Okay.
403
00:20:48,226 --> 00:20:51,431
I wrote a letter to Dean.
404
00:20:52,692 --> 00:20:54,317
Could you get it to him?
405
00:20:55,822 --> 00:20:59,608
I don't know how else to do it.
I can't just mail it to his apartment.
406
00:21:00,663 --> 00:21:02,953
- It's a big favor.
- Honey, I don't know.
407
00:21:03,042 --> 00:21:06,460
It's a lot to ask, but I think
that this will make everything better.
408
00:21:06,548 --> 00:21:08,588
Please. I can't wait until I get home.
409
00:21:08,676 --> 00:21:11,762
- I have to do something now.
- A letter?
410
00:21:12,641 --> 00:21:14,635
Get it to me, and I will get it to him.
411
00:21:15,228 --> 00:21:17,056
Thank you.
412
00:21:17,357 --> 00:21:19,232
Have some espresso
and Limburger for me.
413
00:21:19,318 --> 00:21:20,517
I will.
414
00:21:21,906 --> 00:21:25,111
- I love you, Mom.
- I love you, too. Bye.
415
00:21:25,370 --> 00:21:26,485
Bye.
416
00:21:30,754 --> 00:21:32,997
You know, I think if you made it
a little fuller...
417
00:21:33,091 --> 00:21:34,337
- Go!
- Going.
418
00:21:39,268 --> 00:21:42,473
I want to thank thee, kind lady,
for your purchase.
419
00:21:42,565 --> 00:21:46,351
Please take one of my cards.
Note the website.
420
00:21:46,446 --> 00:21:49,402
- And do enjoy your day at the Faire.
- Thanks.
421
00:21:50,286 --> 00:21:52,327
I am kicking ass.
422
00:21:52,414 --> 00:21:57,126
- Who knew I was a master salesman?
- So I'm all packed and ready to go.
423
00:21:57,255 --> 00:22:00,757
Good, and don't worry about nothing,
because we're all cool here.
424
00:22:00,845 --> 00:22:03,801
That's the thing. In 10 years, I could die...
425
00:22:03,891 --> 00:22:06,300
and they could very well
trace it back to this moment.
426
00:22:06,395 --> 00:22:09,932
"He got back up on his feet too fast."
That's what they could say.
427
00:22:10,318 --> 00:22:13,820
It's weird when people who aren't doctors
start thinking they're doctors.
428
00:22:13,908 --> 00:22:16,614
- He'll be fine.
- Gosh, I was so worried.
429
00:22:17,163 --> 00:22:20,332
So, I'm gonna make a phone call,
and then I'll go.
430
00:22:20,460 --> 00:22:21,540
Okay.
431
00:22:21,670 --> 00:22:25,671
Hon, could you try
and get this cashbox open?
432
00:22:25,760 --> 00:22:27,801
- It's stuck again.
- If you want.
433
00:22:27,972 --> 00:22:31,807
It's just I was holding this screwdriver
before and I almost blacked out.
434
00:22:31,895 --> 00:22:33,854
- I'll try again.
- Thanks.
435
00:22:40,242 --> 00:22:44,872
Luke, don't forget the undercover guys,
they look for cell phones.
436
00:22:44,958 --> 00:22:46,751
I'll keep an eye out.
437
00:22:47,129 --> 00:22:49,882
Luke, I'm being your friend here.
438
00:22:56,060 --> 00:22:57,603
- Hello?
- It's me.
439
00:22:58,355 --> 00:23:00,563
- Huzzah and prithee. Art thou...
- Stop.
440
00:23:00,651 --> 00:23:02,276
- Sorry, how are you?
- Good.
441
00:23:02,404 --> 00:23:05,157
Sorry, that was incomplete.
How are you, you big fat liar?
442
00:23:05,242 --> 00:23:07,948
- What?
- You said you would be home yesterday.
443
00:23:08,038 --> 00:23:09,616
I'm coming home today for sure.
444
00:23:09,707 --> 00:23:11,915
What's that, Lucy?
A football for me to kick?
445
00:23:12,003 --> 00:23:13,498
I mean it this time.
446
00:23:13,589 --> 00:23:15,298
Man.
447
00:23:16,760 --> 00:23:19,134
- It's a done deal.
- I'll believe it when I see it.
448
00:23:19,223 --> 00:23:20,386
Did I tell you about Bill?
449
00:23:20,475 --> 00:23:22,552
Hay Bale Bill? No, spill.
450
00:23:22,645 --> 00:23:24,556
He crawled in a tent
with Grog Booth Annie.
451
00:23:24,648 --> 00:23:25,894
- No way.
- He did.
452
00:23:25,984 --> 00:23:27,812
But she's engaged to the fruit-ice guy.
453
00:23:27,904 --> 00:23:29,732
- It's not gonna last.
- Oh, boy.
454
00:23:30,032 --> 00:23:31,148
You feeling okay?
455
00:23:31,242 --> 00:23:33,700
- I'm very nauseous.
- Not you, T.J.
456
00:23:33,788 --> 00:23:36,459
I'm fine, I just have a little assignment
I've got to do.
457
00:23:36,543 --> 00:23:39,082
So, what lie are you gonna tell me
about coming home now?
458
00:23:39,172 --> 00:23:40,667
I'm coming home today.
459
00:23:40,758 --> 00:23:42,301
- So, next week?
- Today.
460
00:23:42,386 --> 00:23:46,552
Milady, dost thou have Pepto-Bismol
on thee? Or breadstuffs?
461
00:23:46,643 --> 00:23:48,720
- This month at least?
- Today.
462
00:23:48,813 --> 00:23:51,732
- See you when Hillary's president.
- I'll see you later today.
463
00:23:51,818 --> 00:23:52,898
Bye.
464
00:24:05,340 --> 00:24:08,011
- Looking for something specific?
- No.
465
00:24:08,094 --> 00:24:10,005
You remember those earrings
you got me before?
466
00:24:10,098 --> 00:24:11,676
- Yeah.
- You have a necklace...
467
00:24:11,767 --> 00:24:13,262
that would match that?
468
00:24:13,353 --> 00:24:16,522
Yeah, I think so. You give them to a girl?
469
00:24:16,608 --> 00:24:18,768
- Yeah.
- Anyone I know?
470
00:24:18,862 --> 00:24:20,441
You know, it's just someone.
471
00:24:20,531 --> 00:24:23,024
Dark hair, bright blue eyes?
You were just talking to her?
472
00:24:23,119 --> 00:24:25,825
I could tell 'cause you grin a lot
when you do.
473
00:24:25,915 --> 00:24:28,289
- It's Lorelai.
- It's Lorelai! Huzzah!
474
00:24:28,378 --> 00:24:30,253
Huzzah!
475
00:24:30,339 --> 00:24:32,048
I never got the whole "huzzah" thing.
476
00:24:32,134 --> 00:24:36,466
I am so happy for you,
you've found your T.J.
477
00:24:36,558 --> 00:24:37,803
Please, don't put it like that.
478
00:24:37,893 --> 00:24:40,267
I've had dreams
about you two being together...
479
00:24:40,356 --> 00:24:42,065
and my dreams always come true.
480
00:24:42,150 --> 00:24:45,486
- Dream me a healthy spine, sweets.
- You're not gonna be alone.
481
00:24:45,572 --> 00:24:47,732
Yeah, yeah. The necklace.
482
00:24:49,621 --> 00:24:51,282
- Perfect?
- Perfect.
483
00:24:53,210 --> 00:24:55,334
So, go give it to her.
484
00:25:01,557 --> 00:25:04,346
- Take care, sis.
- I love you, big brother.
485
00:25:05,480 --> 00:25:09,480
Whoa. One hug and my back would snap
in eight pieces.
486
00:25:10,113 --> 00:25:11,857
Good morrow, buddy.
487
00:25:15,914 --> 00:25:16,994
Huzzah!
488
00:25:20,463 --> 00:25:22,789
Excuse me, I'm looking for Dean.
489
00:25:23,843 --> 00:25:24,923
Thanks.
490
00:25:25,012 --> 00:25:28,300
We get lots of stuff from local farms,
but a lot of the time...
491
00:25:28,392 --> 00:25:30,386
it's hard to predict
when it's gonna come in...
492
00:25:30,479 --> 00:25:32,140
and how much of it we're gonna get.
493
00:25:32,232 --> 00:25:35,769
We're kind of at the mercy of the guys...
494
00:25:35,863 --> 00:25:38,652
of the farmers themselves,
because they sell out a lot.
495
00:25:38,743 --> 00:25:40,950
But why don't you leave
your name and number...
496
00:25:41,038 --> 00:25:43,032
when you check out,
and we'll give you a call...
497
00:25:43,125 --> 00:25:45,499
as soon as the eggs you want
come in, okay?
498
00:25:45,838 --> 00:25:47,713
- Dean.
- Hi.
499
00:25:49,176 --> 00:25:51,847
- What's that?
- It's a letter for you from Rory.
500
00:25:51,931 --> 00:25:53,426
What happened? Where is she?
501
00:25:53,517 --> 00:25:56,389
- Just take the letter.
- She went to Europe, right?
502
00:25:56,480 --> 00:26:00,101
Miss Patty said she went to Europe.
What happened? What's she doing there?
503
00:26:00,194 --> 00:26:01,690
Who is she with?
When's she getting back?
504
00:26:01,780 --> 00:26:02,860
Soon, just take it.
505
00:26:02,949 --> 00:26:04,148
- Where is she?
- Europe.
506
00:26:04,243 --> 00:26:06,533
- With who?
- Her grandmother. Look, take it.
507
00:26:06,622 --> 00:26:08,662
No, why did she go? I mean,
whose idea was it?
508
00:26:08,750 --> 00:26:10,031
- That doesn't matter.
- It does.
509
00:26:10,127 --> 00:26:13,000
Dean, please,
I'm a messenger, nothing more.
510
00:26:13,091 --> 00:26:14,716
Just take it.
511
00:26:26,780 --> 00:26:28,109
Onion, guacamole...
512
00:26:28,199 --> 00:26:32,068
a little red pepper over butter lettuce
and endive. It could be a big seller.
513
00:26:32,163 --> 00:26:33,789
But, Caesar, it's not the salad.
514
00:26:33,874 --> 00:26:36,082
The salad looks delicious.
It's what you're calling it.
515
00:26:36,170 --> 00:26:37,416
- Caesar's salad.
- Right.
516
00:26:37,505 --> 00:26:39,250
- So?
- There's already a caesar salad...
517
00:26:39,342 --> 00:26:40,541
it's kind of famous.
518
00:26:40,636 --> 00:26:43,009
That's "caesar salad."
Mine's got an apostrophe "S."
519
00:26:43,098 --> 00:26:45,222
I don't think that makes it less confusing.
520
00:26:45,310 --> 00:26:46,591
Customers.
521
00:26:47,271 --> 00:26:50,358
- Keep going, Zach.
- Yeah, this is the bomb.
522
00:26:50,443 --> 00:26:53,446
So, Mary Magdalene goes to Gaul
to have the kid, right?
523
00:26:53,532 --> 00:26:55,442
That's the slutty one, right? Not the mom?
524
00:26:55,535 --> 00:26:57,445
It's so confusing
'cause they're all named Mary.
525
00:26:57,538 --> 00:26:59,616
She's not the mom, but she's not slutty.
526
00:26:59,708 --> 00:27:02,961
That's what this dude Constantine
wanted you to believe, right?
527
00:27:03,047 --> 00:27:05,255
He was purging
the "E! True Hollywood Story"part of it...
528
00:27:05,343 --> 00:27:06,541
for his own benefit.
529
00:27:06,636 --> 00:27:08,511
Turned the whole thing
into Hollywood Babylon...
530
00:27:08,598 --> 00:27:10,806
and chicks got the short end.
531
00:27:11,686 --> 00:27:14,393
God, I just want to spend
like three straight years...
532
00:27:14,483 --> 00:27:16,275
doing nothing but reading, you know?
533
00:27:16,361 --> 00:27:17,820
- What book?
- What?
534
00:27:17,905 --> 00:27:19,863
- You're supposed to wait to be seated.
- Since when?
535
00:27:19,950 --> 00:27:22,573
Since always. That's what they do
at Denny's, that's what we do here.
536
00:27:22,663 --> 00:27:26,579
Okay, my usual table
where I always sit. Okay, Lane?
537
00:27:26,669 --> 00:27:29,589
- Fine, Zach, what will you have?
- Allow me to order for you girls.
538
00:27:29,674 --> 00:27:31,715
- Sure.
- A ham sandwich for the lady on my right.
539
00:27:31,803 --> 00:27:34,212
Light mustard, right, Trin?
540
00:27:34,307 --> 00:27:37,725
- Is that a yes, Trin?
- That's a yes. Burger, no cheese for Cheryl.
541
00:27:37,812 --> 00:27:41,397
Cheeseburger for me and go ahead
and shoot everybody here some fries.
542
00:27:41,485 --> 00:27:43,775
Free fries are for friends
and family only, sorry.
543
00:27:43,864 --> 00:27:46,024
- Another new rule?
- Nope, old. Old as Moses.
544
00:27:46,118 --> 00:27:48,195
Okay, just bring me my order
and we'll all share.
545
00:27:48,288 --> 00:27:49,569
- Sorry, no.
- What?
546
00:27:49,665 --> 00:27:51,410
You get free fries, you have to eat them.
547
00:27:51,501 --> 00:27:53,579
- I can't share my own fries?
- That's right.
548
00:27:53,672 --> 00:27:56,378
- That's bogus.
- Tough. They're for you, not these girls.
549
00:27:56,468 --> 00:27:57,667
They're to be consumed by you,
and you alone.
550
00:27:57,762 --> 00:27:58,877
I don't believe this.
551
00:27:58,972 --> 00:28:01,465
I'll be watching to see if you share,
so don't get any big ideas.
552
00:28:01,560 --> 00:28:03,684
Just forget about it, okay?
We'll go to Al's Pancake World.
553
00:28:03,772 --> 00:28:04,887
- Fine. Go.
- We are.
554
00:28:04,982 --> 00:28:06,441
- Good.
- Come on, girls.
555
00:28:17,294 --> 00:28:19,833
- Hey.
- What?
556
00:28:19,923 --> 00:28:22,629
- Sorry, we didn't know.
- Know what?
557
00:28:28,646 --> 00:28:30,022
Know what?
558
00:28:38,495 --> 00:28:41,913
- So...
- So, this is nice.
559
00:28:42,001 --> 00:28:45,372
- Being away from the Inn for a whole day.
- You get some perspective.
560
00:28:45,465 --> 00:28:48,468
Just looking at something
other than those same stupid walls.
561
00:28:48,553 --> 00:28:51,010
- What a relief.
- It all falls away.
562
00:28:52,059 --> 00:28:54,183
My meat guy better not screw me
like he did yesterday.
563
00:28:54,271 --> 00:28:56,348
Oh, my God, the gutters.
That's what I forgot.
564
00:28:56,441 --> 00:28:58,768
I told Steve that if he doesn't
relieve Norm by 3:00...
565
00:28:58,862 --> 00:29:02,529
Did I tell Michel to have the guy check
all the radiators or just the one...
566
00:29:02,618 --> 00:29:04,113
No, I did.
567
00:29:05,581 --> 00:29:07,539
- Now it's falling away.
- It's starting to.
568
00:29:08,210 --> 00:29:10,370
I hate you, Dean, I hate everything!
569
00:29:10,464 --> 00:29:13,716
- Let's just talk.
- I don't wanna talk, I don't want you here.
570
00:29:13,803 --> 00:29:15,464
- I'm sorry, okay?
- You're sorry?
571
00:29:15,556 --> 00:29:17,929
Oh, my God.
572
00:29:18,060 --> 00:29:20,054
- You've got my...
- Don't you dare!
573
00:29:20,146 --> 00:29:23,233
That's what happens
when you get married too young.
574
00:29:23,318 --> 00:29:26,487
- Yeah, that must be it.
- This is juicy.
575
00:29:27,784 --> 00:29:29,659
I usually only get to hear about
these things.
576
00:29:29,745 --> 00:29:31,454
I never get to see them.
577
00:29:32,250 --> 00:29:33,994
Lucky us, come on.
578
00:29:35,254 --> 00:29:36,584
I hate you, Dean.
579
00:29:38,510 --> 00:29:40,338
But you definitely prepped
the sauce for the duck?
580
00:29:40,430 --> 00:29:43,005
Because the duck without the sauce
is a duck that we can't use.
581
00:29:43,101 --> 00:29:46,721
The sauce has to be prepped early.
I know you said it, say it again.
582
00:29:46,815 --> 00:29:50,862
Stop saying, "Let it go." John, stop it.
583
00:29:50,947 --> 00:29:53,107
Stop it! I am letting it go.
584
00:29:53,200 --> 00:29:55,693
I just need you to assure me
that everything's getting done...
585
00:29:55,788 --> 00:29:58,363
so that I know I can fully let it go.
586
00:29:58,459 --> 00:30:00,749
- Hello?
- Kitchen!
587
00:30:00,838 --> 00:30:02,748
I am hanging up, but I am not letting it go.
588
00:30:02,841 --> 00:30:05,250
- Mom.
- My traveler.
589
00:30:05,345 --> 00:30:07,589
- I missed you.
- I missed you, too.
590
00:30:07,682 --> 00:30:11,054
- Sookie.
- You remember who I am.
591
00:30:11,898 --> 00:30:13,726
- Hello.
- Hi.
592
00:30:13,818 --> 00:30:16,441
Hello, Lorelai. Hello, Sookie.
593
00:30:16,530 --> 00:30:17,729
- Hi, Emily.
- Hi, Mom.
594
00:30:17,824 --> 00:30:19,153
Don't, I smell like airplane.
595
00:30:19,243 --> 00:30:22,661
- I guess I should go get my bags.
- Rory, you do not touch bags.
596
00:30:22,749 --> 00:30:26,250
- I thought that was just a Europe thing.
- The driver's bringing them in.
597
00:30:26,338 --> 00:30:30,670
We had such a trip. Rory will fill you in.
Spare her the more salacious aspects.
598
00:30:30,762 --> 00:30:33,385
- Salacious aspects?
- Those European men...
599
00:30:33,475 --> 00:30:35,385
young, old, in between,
they saw us coming.
600
00:30:35,478 --> 00:30:38,814
- They saw you coming where?
- We were like magnets, such high libidos.
601
00:30:38,900 --> 00:30:40,181
You weren't walking around
wearing your...
602
00:30:40,277 --> 00:30:42,318
"hot and wealthy" sandwich board,
were you, Mom?
603
00:30:42,406 --> 00:30:44,946
- She was very popular.
- I should go.
604
00:30:45,035 --> 00:30:48,537
I bring you back a charming, cultured,
well-mannered young lady.
605
00:30:48,624 --> 00:30:51,711
- Don't undo it.
- I will definitely try not to not undo it.
606
00:30:51,796 --> 00:30:53,624
Goodbye, all. Goodbye, Rory.
607
00:30:53,716 --> 00:30:56,291
- Bye, Grandma.
- Nope. Airplane.
608
00:30:56,387 --> 00:30:59,425
- I can take it. Thanks, Grandma.
- Ciao.
609
00:31:00,519 --> 00:31:03,937
- Come here, you.
- So, what are you guys doing home?
610
00:31:04,025 --> 00:31:06,184
We're trying to get
some distance from the Inn.
611
00:31:06,278 --> 00:31:09,899
And it's going through the roof.
Not the Inn's roof, that's solid as a rock.
612
00:31:09,993 --> 00:31:12,699
You know what I mean.
We're booked to 90% capacity.
613
00:31:12,789 --> 00:31:14,866
And the restaurant,
we're turning people away.
614
00:31:14,959 --> 00:31:17,452
- You know all that.
- No, keep going.
615
00:31:17,547 --> 00:31:21,250
Customers agree that, despite Michel,
we're their favorite Connecticut inn.
616
00:31:21,345 --> 00:31:23,137
But that's nothing compared
to the big town news.
617
00:31:23,223 --> 00:31:24,303
Wow, what?
618
00:31:24,391 --> 00:31:25,637
We walked past Dean's place...
619
00:31:25,727 --> 00:31:27,555
and Lindsay was throwing
his stuff out on the street.
620
00:31:27,647 --> 00:31:30,222
They were really going at it.
It was like Raging Bull.
621
00:31:30,318 --> 00:31:32,062
There's yelling and screaming.
622
00:31:32,154 --> 00:31:34,777
Sookie, you're exploding
all over the poor girl.
623
00:31:34,867 --> 00:31:35,982
Sorry.
624
00:31:36,077 --> 00:31:38,201
And she's probably hungry.
You're hungry, right, honey?
625
00:31:38,289 --> 00:31:39,665
I'll whip us something up.
626
00:31:39,750 --> 00:31:43,251
You said you had to pick up Davey,
so we'll go out. We'll call you later.
627
00:31:43,339 --> 00:31:44,918
- Okay.
- Okay, let's go.
628
00:31:51,227 --> 00:31:52,888
Talk to you later.
629
00:31:53,981 --> 00:31:55,856
See you later, Sookie.
630
00:31:56,611 --> 00:31:58,106
What happened?
631
00:31:58,948 --> 00:32:01,619
It was unbelievable. It was bad.
632
00:32:01,702 --> 00:32:06,617
She was yelling, she was throwing things,
he was yelling, she called him a jerk.
633
00:32:06,710 --> 00:32:09,797
It was very violent and very public.
Other people saw it. It was horrible.
634
00:32:09,882 --> 00:32:13,218
- This was not supposed to happen.
- You!
635
00:32:13,305 --> 00:32:15,464
You should be ashamed
of yourself for what you did.
636
00:32:15,558 --> 00:32:17,137
- Just wait.
- What did she ever do to you?
637
00:32:17,228 --> 00:32:19,899
How did she hurt you?
Why are you doing this?
638
00:32:19,982 --> 00:32:22,225
- Theresa, please, calm down.
- Calm down?
639
00:32:22,319 --> 00:32:26,189
My little girl has to come home and
find your heinous letter in Dean's jacket.
640
00:32:26,284 --> 00:32:28,824
- We're in the street...
- You little monster.
641
00:32:28,913 --> 00:32:29,945
Pull back, lady.
642
00:32:30,040 --> 00:32:31,785
There aren't hundreds of other boys
in the world?
643
00:32:31,877 --> 00:32:33,158
You have to go after her husband?
644
00:32:33,254 --> 00:32:34,833
Stop attacking my daughter right now.
645
00:32:34,923 --> 00:32:36,834
You're upset, I get it,
but you do not do this.
646
00:32:36,927 --> 00:32:39,336
She slept with my son-in-law.
She broke up a marriage.
647
00:32:39,431 --> 00:32:41,425
- Are you proud?
- She did not break up a marriage.
648
00:32:41,517 --> 00:32:44,010
- What do you know of this?
- Enough, I know Rory.
649
00:32:44,105 --> 00:32:46,348
All I know is that now
my Lindsay is devastated...
650
00:32:46,442 --> 00:32:49,017
Dean is back with his parents,
lives are destroyed...
651
00:32:49,113 --> 00:32:51,273
and you and your daughter can go to hell.
652
00:32:58,921 --> 00:33:02,090
Okay, I have got to know
what was in that letter.
653
00:33:08,645 --> 00:33:11,897
I told him that...
654
00:33:12,693 --> 00:33:16,065
that night was special and...
655
00:33:17,076 --> 00:33:19,782
that I wasn't sorry that it happened.
656
00:33:20,915 --> 00:33:22,874
But he's married, and...
657
00:33:23,753 --> 00:33:25,248
he has to figure out his life.
658
00:33:25,339 --> 00:33:28,544
So I was going to make it easier for him...
659
00:33:29,304 --> 00:33:31,631
and take myself out of the mix.
660
00:33:34,020 --> 00:33:37,605
- That was a very good letter.
- I can't believe she found it.
661
00:33:38,235 --> 00:33:40,942
- We can't keep standing here.
- I know.
662
00:33:41,031 --> 00:33:42,776
These streets are dangerous right now.
663
00:33:42,868 --> 00:33:44,411
- Very.
- Come on.
664
00:33:45,497 --> 00:33:47,621
Anything you want, it's on me.
665
00:33:47,751 --> 00:33:52,166
Pie, cake, pancakes, pan pie,
cake pan, panacockin.
666
00:33:52,258 --> 00:33:55,095
Say the word or make one up, it's yours.
667
00:33:55,972 --> 00:33:59,260
- Chair feels good.
- Yeah. A chair does feel good.
668
00:33:59,353 --> 00:34:02,475
- I think a root beer might be good.
- Root beer sounds good.
669
00:34:02,567 --> 00:34:05,404
- It's on the house, so go crazy.
- Luke.
670
00:34:05,488 --> 00:34:07,482
Hey. Hi, Rory, welcome back.
671
00:34:07,575 --> 00:34:09,485
- Thanks.
- Are you okay? You look a little pale.
672
00:34:09,578 --> 00:34:13,910
You know, pale's the new tan.
So, you're here.
673
00:34:14,002 --> 00:34:16,495
- You're not a mirage.
- I told you I was coming back.
674
00:34:16,590 --> 00:34:19,925
But you lied to me repeatedly for weeks,
so your credibility's been shattered.
675
00:34:20,012 --> 00:34:22,255
I know, it's been seven weeks.
676
00:34:23,309 --> 00:34:24,685
Seven weeks.
677
00:34:28,943 --> 00:34:31,566
You know, I just remembered
I have an errand to run.
678
00:34:31,656 --> 00:34:32,736
Yeah?
679
00:34:32,824 --> 00:34:35,115
I got to go to the pharmacy.
I'm gonna go now.
680
00:34:35,203 --> 00:34:36,485
Lane's here,
she'll bring you your root beer.
681
00:34:36,581 --> 00:34:39,418
Lane, I got to run down to the pharmacy,
got an errand.
682
00:34:39,502 --> 00:34:41,876
- Okay.
- So I'll just be back in a bit.
683
00:34:43,509 --> 00:34:45,087
- Rory?
- Hey, you.
684
00:34:45,178 --> 00:34:48,596
- You're back. Our girl's back.
- I know.
685
00:34:48,684 --> 00:34:51,057
- We need to consult.
- Sounds serious.
686
00:34:51,146 --> 00:34:54,065
- I'm in a quandary.
- Other people's quandaries, I'm all ears.
687
00:34:54,151 --> 00:34:55,527
You know, I just remembered...
688
00:34:55,612 --> 00:34:58,401
I have to go to Doose's
to pick something up.
689
00:34:58,491 --> 00:35:00,532
- You need a banana or anything?
- I'm good.
690
00:35:00,620 --> 00:35:03,029
- Are you sure?
- I'm consulting on a quandary. Go.
691
00:35:03,124 --> 00:35:05,082
Okay, I'll be right back.
692
00:35:06,045 --> 00:35:08,336
So, my quandary, are you ready?
And I need honesty.
693
00:35:08,424 --> 00:35:11,593
- Shoot.
- Am I in love with Zach?
694
00:35:12,264 --> 00:35:13,427
What?
695
00:35:13,516 --> 00:35:15,640
I need to know if you think
I'm in love with Zach...
696
00:35:15,728 --> 00:35:17,104
because a dirty trollop suggested it...
697
00:35:17,189 --> 00:35:19,266
and they're generally reliable
about these things.
698
00:35:19,359 --> 00:35:20,937
- A dirty trollop?
- She said something to me...
699
00:35:21,028 --> 00:35:22,939
and gave me this knowing, worldly look...
700
00:35:23,032 --> 00:35:25,489
that seemed to suggest
I was acting in a way...
701
00:35:25,577 --> 00:35:29,328
that said I have a thing for Zach,
or she was hitting on me.
702
00:35:29,417 --> 00:35:31,458
I just need to know your thought on this.
703
00:35:32,923 --> 00:35:34,204
Are you listening?
704
00:35:39,141 --> 00:35:41,219
- There you are.
- Hi.
705
00:35:41,812 --> 00:35:44,102
So, you really ran an errand.
706
00:35:44,191 --> 00:35:47,396
I didn't run an errand,
but I sort of kept up the pretense.
707
00:35:47,488 --> 00:35:49,149
So I went in the pharmacy.
708
00:35:49,241 --> 00:35:51,948
So I was in the pharmacy,
so I had to buy something.
709
00:35:52,037 --> 00:35:53,616
I feel kind of dumb.
710
00:35:53,707 --> 00:35:56,413
Yeah. But you didn't really
have an errand, right?
711
00:35:56,503 --> 00:35:59,672
No, it was just getting kind of
crowded back there, you know?
712
00:35:59,758 --> 00:36:02,085
- Yeah.
- So I brought you something.
713
00:36:04,349 --> 00:36:06,639
My own smokes, ginchy.
714
00:36:10,275 --> 00:36:12,068
That's beautiful.
715
00:36:12,154 --> 00:36:14,397
I think that'll match
the earrings I got you before.
716
00:36:14,491 --> 00:36:17,862
- If they don't, I'll take them back.
- Definitely goes.
717
00:36:17,955 --> 00:36:21,207
- Yeah, look at that, perfect match.
- Perfect match.
718
00:36:27,762 --> 00:36:30,220
I don't believe it. What the hell is this?
719
00:36:30,308 --> 00:36:33,311
- Cider Mill.
- For the love of...
720
00:36:34,816 --> 00:36:37,391
- Hurry up, Michel!
- What are you doing here?
721
00:36:37,487 --> 00:36:40,240
- What are you doing here?
- I'm enjoying the Cider Mill parade.
722
00:36:40,325 --> 00:36:42,615
Such culture I've been missing
all these years.
723
00:36:42,703 --> 00:36:46,953
This band, so subtle.
Like a polo mallet hitting your head.
724
00:36:47,044 --> 00:36:48,753
- Come on!
- Come on.
725
00:36:48,839 --> 00:36:50,832
Don't pull, I'm fragile.
726
00:36:53,680 --> 00:36:57,431
- This town...
- Is our town, this town is so glamorous.
727
00:36:57,519 --> 00:37:02,101
- So, we'll hook up later, maybe.
- We'll hook up later, definitely.
728
00:37:02,611 --> 00:37:03,726
Good.
729
00:37:03,821 --> 00:37:07,193
- I love the necklace.
- Good.
730
00:37:07,578 --> 00:37:08,776
Good.
731
00:37:11,626 --> 00:37:13,953
I'm sorry. Oh, no!
732
00:37:14,297 --> 00:37:16,207
Let me pay you.
733
00:37:16,300 --> 00:37:20,799
I don't have any cash.
Would you take an IOU?
734
00:37:20,891 --> 00:37:25,022
Have you been to the Dragonfly Inn?
The food is great, would you like to...
735
00:37:25,106 --> 00:37:26,899
I know. Do you smoke?
736
00:37:44,054 --> 00:37:45,169
Hi.
737
00:37:49,187 --> 00:37:50,932
I hope this is okay.
738
00:37:51,858 --> 00:37:55,110
I wasn't sure where to call,
and I just had to...
739
00:37:55,239 --> 00:37:58,028
- Are you okay?
- Am I okay?
740
00:37:58,118 --> 00:38:02,415
Yeah, I mean, how do you feel?
741
00:38:02,918 --> 00:38:06,539
- I'm sorry, that's a stupid question.
- No. It's not a stupid question.
742
00:38:08,260 --> 00:38:10,254
Let's see. How do I feel?
743
00:38:10,764 --> 00:38:14,266
Actually, I feel like an idiot.
744
00:38:14,353 --> 00:38:15,635
- Why?
- Why?
745
00:38:15,731 --> 00:38:19,184
Because I was married, Rory, married.
746
00:38:20,071 --> 00:38:21,650
And I threw it all away for someone...
747
00:38:21,740 --> 00:38:23,485
who dumped me once
and then just bailed on me.
748
00:38:23,577 --> 00:38:26,248
- I didn't just bail on you.
- I hurt everybody.
749
00:38:26,331 --> 00:38:28,575
I hurt Lindsay, I hurt her parents,
I hurt my parents...
750
00:38:28,668 --> 00:38:30,045
and now I'm back at home...
751
00:38:30,129 --> 00:38:31,957
and you're in Europe
with your grandmother.
752
00:38:32,049 --> 00:38:35,800
And what the hell was I thinking?
What am I doing? What's wrong with me?
753
00:38:35,889 --> 00:38:37,134
Nothing.
754
00:38:39,645 --> 00:38:41,270
I got to get ready for work.
755
00:39:02,933 --> 00:39:04,262
So, finish your story.
756
00:39:04,352 --> 00:39:06,844
Everybody knows you
don't mess with Hay Bale Bill.
757
00:39:06,939 --> 00:39:09,230
So, Hay Bale goes off
and punches the guy...
758
00:39:09,318 --> 00:39:10,861
and it turned out to be the wrong guy...
759
00:39:10,946 --> 00:39:13,818
all over this perceived insult
about his girlfriend's legs.
760
00:39:13,909 --> 00:39:17,197
Wait, which one had hairy legs?
Annie the Grog Girl or Ocarina Jane...
761
00:39:17,290 --> 00:39:19,663
who secretly sold pot behind
the brass-rubbing booth?
762
00:39:19,752 --> 00:39:21,212
- You mean "hairiest."
- Egads.
763
00:39:21,296 --> 00:39:23,670
I'm thinking bathing-suit season
at the Renaissance Faire...
764
00:39:23,759 --> 00:39:25,170
is only enjoyed by the blind.
765
00:39:25,261 --> 00:39:27,054
I should bring steak sauce, right?
766
00:39:27,306 --> 00:39:28,885
- For what?
- Pizza.
767
00:39:28,975 --> 00:39:31,100
- I just got back from Italy.
- So?
768
00:39:31,187 --> 00:39:33,015
So they'd shoot you in Italy for that.
769
00:39:33,107 --> 00:39:35,730
But this is America,
where we unapologetically bastardize...
770
00:39:35,820 --> 00:39:37,399
other countries' cultures...
771
00:39:37,489 --> 00:39:39,400
in a gross quest for moral
and military supremacy.
772
00:39:39,493 --> 00:39:42,579
I forgot.
Bring on the imperialistic condiments.
773
00:39:43,124 --> 00:39:46,910
Do you think Annie the Grog Girl
made a pass at Luke?
774
00:39:47,005 --> 00:39:50,542
I'm sure he rebuffed her,
but he was there a long time.
775
00:39:50,970 --> 00:39:53,842
I hope not. I'd joust the little slut.
776
00:39:58,649 --> 00:40:01,854
- So, you want to talk about...
- Something to watch?
777
00:40:01,946 --> 00:40:04,735
- Yes. Something to watch.
- You pick.
778
00:40:06,328 --> 00:40:08,322
Will you be mad if it's Showgirls again?
779
00:40:08,415 --> 00:40:12,285
I got the Deluxe Edition
with shot glasses and a drinking game.
780
00:40:18,682 --> 00:40:20,011
Sanctuary.
781
00:40:25,067 --> 00:40:27,524
Let me show you one thing
before Showgirls, okay?
782
00:40:27,613 --> 00:40:30,188
- What?
- Home movies from my trip with Grandma.
783
00:40:30,284 --> 00:40:33,121
- You have home movies?
- She was in fine form.
784
00:40:33,205 --> 00:40:34,665
The signora distinctly wrote:
785
00:40:34,750 --> 00:40:36,708
"South rooms with a view
and close together."
786
00:40:36,795 --> 00:40:38,753
Instead of which,
she has given us north rooms...
787
00:40:38,840 --> 00:40:40,750
without a view and a long way apart.
788
00:40:40,843 --> 00:40:43,715
- She gets very British when she's abroad.
- Yes.
789
00:40:43,806 --> 00:40:44,921
Hurry and get dressed, dear...
790
00:40:45,016 --> 00:40:47,474
or we'll miss our dinner
on top of everything else.
791
00:40:47,562 --> 00:40:51,016
- And you look very innocent and pretty.
- It was a great view.
792
00:40:51,110 --> 00:40:52,985
I don't know what she was talking about.
793
00:40:53,071 --> 00:40:54,864
...what we were led to expect.
794
00:40:54,949 --> 00:40:57,109
I thought we were going to see the Arno.
795
00:40:57,203 --> 00:40:58,864
The signora distinctly wrote:
796
00:40:58,956 --> 00:41:01,365
"South rooms with a view
and close together."
797
00:41:01,460 --> 00:41:03,750
Instead of which,
she has given us north rooms....
66159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.