All language subtitles for GIRO-67 HD Star in Celine Legend The Seven Deadly Sins - Miho Tono.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,930
肉欲の後遺症で退役を余儀なくされたミサト.。
2
00:00:03,930 --> 00:00:06,900
しかし、 彼女を追い詰めた催淫ガスは、
3
00:00:06,900 --> 00:00:10,870
イエロー=アカリの肉体にも深い爪痕を刻んでいた。
4
00:00:10,870 --> 00:00:12,680
元彼の肉体調教に耐え、
5
00:00:12,680 --> 00:00:17,470
股間から溢れる愛液を隠しながら任務をこなすアカリだったが、
6
00:00:17,470 --> 00:00:22,600
変身を重ねる度に、 症状は悪化の一途を辿り.。 [BAD END]
7
00:00:46,760 --> 00:01:00,810
聖心特装隊セイントフォース Memories.3 ~疑惑の肉体、狙われた聖女~
8
00:01:02,280 --> 00:01:07,500
過去に遡って描いて参りますMemoriesシリーズの、 つい前作、
9
00:01:07,500 --> 00:01:12,560
ブルー=ミサト&イエロー=アカリによるバディー物の続編でっせ!
10
00:01:12,560 --> 00:01:21,370
ミサトを救出する際、 自身もガスを吸い込んでしまい、 ミサトほどではなきにしも、 怪しげな後遺症にカラダを蝕まれ、
11
00:01:21,370 --> 00:01:28,060
解毒の方法を聞き出そうと捜索、 追い詰めて戦いを挑むも.クゥ〜っ! なんて事やねん! !
12
00:01:28,060 --> 00:01:32,300
という展開からのですわ。 日々の過酷な戦闘任務の後に、
13
00:01:32,300 --> 00:01:37,200
その催淫効果を発症したアカリが拒絶出来ないことにつけ込んで、
14
00:01:37,200 --> 00:01:44,380
またまたあの絶倫屈強の元彼が、 さらに先輩巨根男を連れて肉体関係を続けさせるという展開に、
15
00:01:44,380 --> 00:01:49,600
もう好きなだけ強襲嬲りのヤリ捲り放題! そこへさらにさらにやっ! !
16
00:01:49,600 --> 00:01:56,130
機械男爵に準ずる指揮官級敵女幹部も現れての大ピンチに単独遭遇のイエロー=アカリ。
17
00:01:56,130 --> 00:01:58,410
股間を気にして悶える様子に、
18
00:01:58,410 --> 00:02:05,270
元彼が仕込んだ貞操帯が発覚やでぇ! これは重要アイテムに違いないと勘違いする機械帝国。
19
00:02:05,270 --> 00:02:15,390
データ収集のためにイエローを捕らえ責め捲りまっせ〜しかも自ら肉棒コネクターや様々な器具を駆使しての恥辱犯し翻弄肉体徹底調査。
20
00:02:15,390 --> 00:02:22,400
これには必死に耐えに耐えてきたアカリも精神崩壊のドン縁奈落へと追い込まれてしまいます。
21
00:02:22,400 --> 00:02:27,460
もう転落完墜しまくりのイエローフォースの惨めな艶姿を.ぎゃっ!
22
00:02:27,460 --> 00:02:35,300
3P2穴調教が一般人からも敵からも受けてしまいまっせ〜〜の。 ヒロインらしからぬ貞操帯装着縛りで、
23
00:02:35,300 --> 00:02:43,460
心身ともに追い詰められてゆく儚い姿を、 是非ともご賞味ご観覧の程、 何卒よろしゅうお頼み申しますぅ〜〜♪
24
00:02:48,660 --> 00:02:55,970
北帝帝国処刑裁判所
25
00:03:24,360 --> 00:03:39,060
この女は、この国では滞在とされる7つの罪を全て犯し、この国を転覆させようとした極悪人である。
26
00:03:45,750 --> 00:03:58,310
よって、北帝都国憲法28条の規定に基づき、処罰する者とする、ゼリーナの星というもの。
27
00:03:59,340 --> 00:04:02,060
何か言うことはあるか?
28
00:04:02,500 --> 00:04:13,630
私は今日、ここで殺される。だが、私の死をもって、この国の民に愛と平和を訴えたい。
29
00:04:19,560 --> 00:04:26,320
自由という希望は強い勇気であり、新たな意志であることを証明する。
30
00:04:31,130 --> 00:04:45,130
ゼリーナの星の第一の罪、それは、傲慢な罪である。自尊心とは、自分の能力に対する過信であり。
31
00:04:46,540 --> 00:05:02,180
それは、我らの偉大な将軍、佐渡十六世閣下の絶対なる忠誠を実現する上での、大きな妨げとなる大罪なのである。
32
00:05:17,110 --> 00:05:23,490
あなた達、負けてばかりで嫌にならないのか?何と惨めなのかしら?
33
00:05:29,560 --> 00:05:34,230
佐渡将軍の新兵隊である俺達を傷ぶって、ただで済むと思うのか?
34
00:05:35,060 --> 00:05:39,970
これ以上、痛い目に会いたくなければ、諦めて後退するがいいよ。
35
00:05:41,820 --> 00:05:45,930
ああ、くそー。
36
00:05:47,860 --> 00:05:52,920
佐渡十六世閣下に刃を向ける不届き者め、死ねー!
37
00:06:04,160 --> 00:06:07,370
せっかく、逃げるチャンスを与えてあげたのに。
38
00:06:11,970 --> 00:06:18,440
こうなったら、徹底的にやらせてもらうわ。言っとくけど、容赦しないから。
39
00:06:58,180 --> 00:07:03,890
我が親愛の、新兵隊というか、雲の上の存在。
40
00:07:04,950 --> 00:07:10,120
そんな方々に向かって、そなたは何と口汚いことは吐くのか?
41
00:07:11,720 --> 00:07:15,720
同じ北帝都の民として私は恥ずかしい。
42
00:07:17,680 --> 00:07:20,180
よって、セリーヌの星。
43
00:07:22,470 --> 00:07:27,200
お前にはこれより、百叩きの刑を執行する。
44
00:09:35,170 --> 00:09:40,550
この国は、この国は間違ってる。
45
00:09:43,720 --> 00:09:49,080
力無き、貧しい大衆も、
46
00:09:51,250 --> 00:09:53,120
力を結集すれば、
47
00:09:59,490 --> 00:10:04,610
サド16世の聖剣も、崩れ、
48
00:10:08,110 --> 00:10:12,300
必ず、必ず平和が訪れる。
49
00:10:18,880 --> 00:10:20,260
なんてる、暴言。
50
00:10:22,920 --> 00:10:24,920
私は、お前たちを、
51
00:10:24,920 --> 00:10:28,920
お前たちに、絶対負けない。
52
00:11:09,070 --> 00:11:12,970
おい、諸刑執行か。
53
00:11:13,920 --> 00:11:16,470
気絶させるのが早い。
54
00:11:17,750 --> 00:11:18,760
起こせ。
55
00:11:27,220 --> 00:11:27,720
起こせ。
56
00:11:33,400 --> 00:11:34,750
セリーヌの星。
57
00:11:36,950 --> 00:11:39,400
続いて第2の罪。
58
00:11:41,040 --> 00:11:43,020
それは物力の罪である。
59
00:11:46,260 --> 00:11:48,520
この国の全ての人品は、
60
00:11:49,660 --> 00:11:53,540
親愛なるサド16世閣下のものであることは明白。
61
00:11:55,450 --> 00:11:57,470
にも関わらず、
62
00:11:58,330 --> 00:12:00,970
恐れよくもこの女は、
63
00:12:01,370 --> 00:12:05,280
あろうことか、貴重な食料を、
64
00:12:05,280 --> 00:12:07,620
お立ちし、
65
00:12:07,780 --> 00:12:10,400
贅沢な宴を行うことを、
66
00:12:10,470 --> 00:12:11,920
企んだのがある。
67
00:12:13,040 --> 00:12:15,260
違う、馬鹿な。
68
00:12:26,570 --> 00:12:28,800
これは大切な罪なんです。
69
00:12:32,610 --> 00:12:33,830
あなたは知らない。
70
00:12:34,620 --> 00:12:37,640
罪は国民全ての義務。いい加減に諦め。
71
00:12:40,260 --> 00:12:43,140
兄貴、大丈夫ですか?兄貴、兄貴。
72
00:12:45,210 --> 00:12:46,990
勘弁してください!
73
00:12:49,210 --> 00:12:51,120
こいつら足待ちしてるから。
74
00:12:51,690 --> 00:12:53,690
よし、俺がやろう。
75
00:13:01,110 --> 00:13:03,000
貴様、せいらのもこつ!
76
00:13:03,970 --> 00:13:04,850
大丈夫ですか?
77
00:13:08,420 --> 00:13:10,000
ここは私に任せてください。
78
00:13:18,000 --> 00:13:19,520
この甘い!
79
00:13:34,250 --> 00:13:36,670
貴方方には分からないのですか?
80
00:13:37,340 --> 00:13:38,080
何をだ?
81
00:13:39,840 --> 00:13:44,130
この小麦を1年育てれば、数百倍、
82
00:13:45,030 --> 00:13:47,500
いや、数千倍にも身が増えるのです。
83
00:13:49,860 --> 00:13:50,580
いつの間に?
84
00:13:51,340 --> 00:13:52,870
まだ分からないのですが、
85
00:13:54,200 --> 00:13:57,870
それで、どれだけ多くの民が上から救われると思っているのですか?
86
00:13:58,220 --> 00:13:59,390
それが同士だ!
87
00:14:25,910 --> 00:14:29,510
貧困はみんな平等。
88
00:14:30,120 --> 00:14:31,890
民はみんな喜んで、
89
00:14:32,220 --> 00:14:33,910
佐野十六星閣下のため、
90
00:14:34,480 --> 00:14:37,910
爪に火を灯すような生活をしている佐藤。
91
00:14:38,840 --> 00:14:41,980
自分だけが贅沢しようとは、
92
00:14:42,580 --> 00:14:45,130
何というけがりとぶつよくなるか。
93
00:14:46,750 --> 00:14:48,200
よってせりの星、
94
00:14:49,670 --> 00:14:50,460
おまえには、
95
00:14:50,460 --> 00:14:52,460
首締めの刑を執行する。
96
00:14:54,030 --> 00:14:55,670
ふざけないで。
97
00:14:56,220 --> 00:14:57,630
そんな解釈で。
98
00:15:03,840 --> 00:15:04,700
待て。
99
00:15:06,610 --> 00:15:12,140
その体制では、首締めの刑は堪能できん。
100
00:15:31,750 --> 00:15:33,910
初刑執行か。
101
00:15:34,910 --> 00:15:36,340
はじめなさい。
102
00:15:36,550 --> 00:15:36,870
はい。
103
00:16:32,220 --> 00:16:34,820
もっと苦しめ。
104
00:16:36,340 --> 00:16:40,030
物役の罪を恋あらためるのだ。
105
00:16:40,740 --> 00:16:44,000
苦しめ。苦しめ。
106
00:16:50,730 --> 00:16:52,300
もっとだ。
107
00:17:53,430 --> 00:18:00,690
こんなことが、許される国は、
108
00:18:04,100 --> 00:18:04,910
おかしい。
109
00:19:24,580 --> 00:19:26,450
やめろ。
110
00:19:28,860 --> 00:19:32,670
まだこれで殺すわけにはいかん。
111
00:19:34,340 --> 00:19:38,730
この女の罪は、まだまだ深い。
112
00:19:53,840 --> 00:20:17,800
さらなるセリールの星の第3の罪。それは嫉妬の罪である。セリールの星。貧困法制などワークの女性慎営隊。鈴鹿で案のたぼらかし、職務を放棄させた者である。全ては罪だ。
113
00:20:17,820 --> 00:20:26,750
そう。我が偉大なる佐藤十六星閣下の聖火星の嫉妬と思われる。
114
00:20:50,200 --> 00:20:51,610
お呼びですか、閣下?
115
00:20:53,530 --> 00:21:04,640
我が国の女慎営隊員鈴鹿で案の。また勲章をもらったそうではないか。何個目だ?
116
00:21:05,110 --> 00:21:07,380
24個目でございます、閣下。
117
00:21:08,830 --> 00:21:17,250
おお、それは素晴らしい。世からも褒美を授けたい。もっとこっちへ参れ。
118
00:21:17,640 --> 00:21:18,830
恐れ入ります。
119
00:21:23,450 --> 00:21:28,410
お前に一つ質問がある。恋人は居るのか?
120
00:21:30,340 --> 00:21:32,130
質問の意味が分かりません。
121
00:21:32,990 --> 00:21:38,360
世の妻になる気はないか?そう申しておるのだ。
122
00:21:38,520 --> 00:21:47,540
お前のように勇猛かかん、かつ美しいものを私は他には知らん。さあ、返事は?
123
00:21:49,410 --> 00:21:56,630
それでしたら、閣下。私から一つ心言がございます。お許しいただけますか?
124
00:21:58,600 --> 00:22:00,390
うん、許す。
125
00:22:01,130 --> 00:22:10,230
ご存知の通り、この国の民は上に耐えながらも高額な税を払い、爪に火を灯すが如く日々を暮らしております。
126
00:22:11,100 --> 00:22:12,750
それがどうしたというのだ?
127
00:22:13,580 --> 00:22:26,150
今すぐにでも、この国の政権をその主役たる国民に移さなければ、クーデターが起こり、この国はいずれ滅びるものと考えます、閣下。
128
00:22:26,630 --> 00:22:32,150
くだらん。国民は世のために生き、世のために死んでいくのだ。
129
00:22:33,340 --> 00:22:37,340
世が少し目をかけてやったからと言って、調子に乗るな。
130
00:22:38,950 --> 00:22:42,130
それより、今ここで我が妻になると誓え。
131
00:22:44,250 --> 00:22:46,210
おやめください、閣下。
132
00:22:48,450 --> 00:22:49,410
やめてください。
133
00:22:53,000 --> 00:22:54,080
おやめください。
134
00:22:55,630 --> 00:22:59,630
世の妻になると言え。
135
00:23:01,280 --> 00:23:03,630
いや、その手を離してください。
136
00:23:06,910 --> 00:23:07,630
いいじゃないか。
137
00:23:09,170 --> 00:23:10,840
世の妻になると言え。
138
00:23:16,470 --> 00:23:17,450
失礼します。
139
00:23:20,580 --> 00:23:21,470
おやめください。
140
00:23:23,280 --> 00:23:24,210
いいじゃないか。
141
00:23:25,230 --> 00:23:27,690
世の妻になると言うんだ。
142
00:23:27,690 --> 00:23:28,760
言え。
143
00:23:29,280 --> 00:23:31,780
離してください、閣下。
144
00:23:40,750 --> 00:23:42,440
世の妻になると言え。
145
00:23:46,030 --> 00:23:47,550
お断りします。
146
00:23:55,510 --> 00:23:58,180
いい子だからそこから出ておいで。
147
00:24:00,050 --> 00:24:02,740
お前たち、引きずり出せ。
148
00:24:07,020 --> 00:24:08,730
勘違いするではない。
149
00:24:09,930 --> 00:24:11,950
全ては世のものなのだ。
150
00:24:24,890 --> 00:24:25,320
何?
151
00:24:31,550 --> 00:24:32,330
貴様は?
152
00:24:33,700 --> 00:24:36,030
私の名は、セリーヌの星。
153
00:24:38,030 --> 00:24:39,440
世の女をどこにやった?
154
00:24:41,000 --> 00:24:42,500
あの女は、世の女だ。
155
00:24:43,240 --> 00:24:46,010
あの娘は、私が逃がしました。
156
00:24:47,530 --> 00:24:49,200
くそー。
157
00:24:49,290 --> 00:24:51,740
あの女は、世の妻となるべき女。
158
00:24:52,350 --> 00:24:53,510
さては貴様。
159
00:24:53,510 --> 00:24:54,010
貴様。
160
00:24:55,310 --> 00:24:57,570
あの娘をネタンでのことか。
161
00:24:58,000 --> 00:25:02,350
佐渡十六世、あなたの野望は、ここまでです。
162
00:25:04,070 --> 00:25:05,510
く、くそー。
163
00:25:06,440 --> 00:25:08,220
お前たち、やれ。
164
00:25:30,680 --> 00:25:35,440
世の妻になるのは、すなわちこの世で最も幸せなこと。
165
00:25:36,530 --> 00:25:39,440
それをネタン、人ときものみが。
166
00:25:40,550 --> 00:25:42,440
いやいや、美しい。
167
00:25:53,900 --> 00:25:57,610
赤身よ、何ということだ。
168
00:25:58,530 --> 00:26:04,550
佐渡十六世、貴様を愛していた、有能なシエータに嫉妬し、
169
00:26:05,030 --> 00:26:09,380
甘草へ、貴様の純粋たる恋人を邪魔するとは、
170
00:26:11,240 --> 00:26:13,380
何と罪深しいことを。
171
00:26:15,090 --> 00:26:16,030
くだらない。
172
00:26:17,140 --> 00:26:19,010
ゼリーグの星、
173
00:26:20,240 --> 00:26:25,400
お前にはついて、電気攻めの刑を執行する。
174
00:28:36,500 --> 00:28:38,420
その手を、離しなさい。
175
00:29:07,980 --> 00:29:08,680
やめなさい。
176
00:32:06,010 --> 00:32:07,510
罪深き女、
177
00:32:08,480 --> 00:32:10,380
ゼリーグの星、
178
00:32:12,030 --> 00:32:13,880
大恩の罪、
179
00:32:15,330 --> 00:32:17,510
それは大胆の罪である。
180
00:32:18,720 --> 00:32:24,510
お前は、心広き佐渡十六世、閣下の恩情を不免に知り、
181
00:32:25,940 --> 00:32:30,030
事もあろうに、閣下への報酬を怠ったのである。
182
00:32:32,110 --> 00:32:34,350
これは国民として、
183
00:32:34,850 --> 00:32:38,980
まことに許しがたい、大胆の極みではないか。
184
00:32:57,750 --> 00:33:01,740
それにしても、鮮やかなりその身のこの死を。
185
00:33:03,030 --> 00:33:04,700
世が主にあの女、
186
00:33:05,480 --> 00:33:07,310
どこぞの修道所といったところ。
187
00:33:17,070 --> 00:33:18,000
しかし、
188
00:33:18,530 --> 00:33:21,530
女より美しいこともまだ確かだ。
189
00:33:31,110 --> 00:33:34,070
強い女は世の好みである。
190
00:33:35,440 --> 00:33:36,530
世の女になれば、
191
00:33:37,530 --> 00:33:39,440
お前に恩者を与えよう。
192
00:33:40,400 --> 00:33:42,420
どうだ、この条件は。
193
00:33:43,200 --> 00:33:44,700
素晴らしいであろう。
194
00:33:45,750 --> 00:33:48,880
私は、神の刑事を受けた守護者、
195
00:33:49,270 --> 00:33:50,700
弱者を見守る番人、
196
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
セリーヌの星。
197
00:33:58,900 --> 00:33:59,960
お断りします。
198
00:34:00,330 --> 00:34:02,140
世に忠誠を誓えば、
199
00:34:02,660 --> 00:34:05,180
すべて水に流してやろうと思ったのに。
200
00:34:06,790 --> 00:34:08,940
お前はここで死んでもらおう。
201
00:34:09,170 --> 00:34:10,280
佐渡十六世、
202
00:34:11,110 --> 00:34:12,170
あなたの政治で、
203
00:34:12,800 --> 00:34:16,210
どれだけの人々たちが苦しめられていると思っている。
204
00:34:21,050 --> 00:34:23,690
復讐で悲しみは消えない。
205
00:34:23,820 --> 00:34:26,670
だが、悪を打てば、
206
00:34:27,150 --> 00:34:28,320
希望は開かれる。
207
00:34:31,010 --> 00:34:31,940
殺せ!
208
00:34:32,760 --> 00:34:35,190
セリーヌの星を殺せ!
209
00:34:41,230 --> 00:34:43,320
何か申し開きがあるか。
210
00:34:44,900 --> 00:34:46,820
あれば聞こう。
211
00:34:50,050 --> 00:34:51,860
くだらなすぎて、
212
00:34:53,610 --> 00:34:54,780
笑えてくるわ。
213
00:34:55,920 --> 00:34:57,940
ならば聞くがいい。
214
00:34:58,280 --> 00:35:01,110
この世の正当なる指導者、
215
00:35:01,760 --> 00:35:05,340
佐渡十六世かっこのお誘いを断るなど、
216
00:35:05,760 --> 00:35:06,260
ごんごどうだ。
217
00:35:08,230 --> 00:35:11,900
貴様のような許し難いなまけ者は、
218
00:35:12,170 --> 00:35:14,340
陰部刺激の刑を処する。
219
00:35:26,460 --> 00:35:27,670
離しなさい。
220
00:35:38,360 --> 00:35:41,710
お前のみだらな棒を、
221
00:35:41,860 --> 00:35:43,440
浄化してやるわ。
222
00:35:47,360 --> 00:35:49,110
気你人形に患くて。
223
00:35:49,110 --> 00:35:51,110
駄々するんじゃないよ。
224
00:36:06,860 --> 00:36:10,320
貴方達のやり方…
225
00:36:10,320 --> 00:36:11,210
間違ってる。
226
00:36:12,900 --> 00:36:13,820
うるさい。
227
00:36:35,510 --> 00:36:38,760
聖剣を国民に渡すのです。
228
00:36:43,860 --> 00:36:45,820
お前には関係ない人だ。
229
00:36:49,420 --> 00:36:52,010
ほら、広げろ。
230
00:37:26,920 --> 00:37:29,260
綺麗に浄化してやる。
231
00:37:52,710 --> 00:37:59,610
いつか、いつか国は滅びるわ!
232
00:38:00,030 --> 00:38:01,260
勘散はいい!
233
00:38:04,190 --> 00:38:06,820
もっと気持ちよくしてやるよ!
234
00:41:25,440 --> 00:41:37,380
子犬の女、ゼリーのおし、害悪の罪、それは憤怒の罪である。
235
00:41:37,980 --> 00:41:40,800
お前は、いざ死ぬ。
236
00:41:46,110 --> 00:41:55,340
何と、強化すまですっごく悪に、何と言う素晴らしき女。
237
00:41:57,340 --> 00:42:02,630
あ、貴様ら、たかが子娘一人に何をやっている。
238
00:42:03,150 --> 00:42:07,340
将軍、これが何だか分かる?
239
00:42:11,170 --> 00:42:12,570
何だ、その記録媒体は?
240
00:42:13,730 --> 00:42:19,480
これは、あなたが今まで犯した罪の記録が、すべて入っています。
241
00:42:19,980 --> 00:42:21,710
な、なんだと?
242
00:42:22,590 --> 00:42:29,230
これが世界中に知れ渡れば、あなたは先進国、すべてを敵に回すことになるでしょう。
243
00:42:30,820 --> 00:42:32,230
どういう意味か分かりますか?
244
00:42:32,800 --> 00:42:39,590
世界中の犯罪組織から集まる、膨大な裏金のマネーロンダリングの喧嘩。
245
00:42:39,590 --> 00:42:45,380
あれらがバレると非常にまずい。それを世に渡すのだ。
246
00:42:45,880 --> 00:42:47,030
お断りだわ。
247
00:42:47,610 --> 00:42:50,750
そ、そのような怖い目で見るでない。
248
00:42:52,130 --> 00:42:53,980
そうだ、いくら欲しい?
249
00:42:55,130 --> 00:42:59,250
ん?1億か?それとも2億か?
250
00:43:01,800 --> 00:43:09,030
頼む。そんなものが、美国のコバマ総理にバレたら、世はおしまいだ。
251
00:43:09,030 --> 00:43:11,440
自業自得ね。
252
00:43:11,750 --> 00:43:14,210
頼む。この通りじゃ。
253
00:43:14,860 --> 00:43:19,360
なら、すべての政権を国民に渡すことね。
254
00:43:19,670 --> 00:43:21,260
そんなことできるわけないだろ!
255
00:43:21,670 --> 00:43:25,130
さもなくば、この私が天地を下すわ。
256
00:43:32,480 --> 00:43:36,630
なんと、狡猾までする告白に。
257
00:43:36,630 --> 00:43:43,460
お前は、偉大なる佐藤十六世閣下を怒鳴り告げた。
258
00:43:44,960 --> 00:43:56,630
功名盛大なる佐藤十六世閣下の過去の思い出が詰まった記念品を、大地に変えようならと。
259
00:43:58,280 --> 00:44:03,440
ついては、この魔女にふさわしき裁きを下す。
260
00:44:05,690 --> 00:44:08,440
恥ずかしめの刑を処する。
261
00:46:55,820 --> 00:47:00,880
この国を転覆させようとする悪魔女。
262
00:49:34,840 --> 00:49:43,300
お前は、佐藤十六世閣下から、神秘を強化するだけでは飽きたらず。
263
00:49:44,130 --> 00:49:48,010
この北帝都国、聖剣マリオマリオ。
264
00:49:48,300 --> 00:49:52,460
自分のものに千とたくらむ、狂人なのだ。
265
00:49:53,880 --> 00:49:58,230
奇大の隣と、セリーヌの星。
266
00:49:59,940 --> 00:50:01,460
第六の罪。
267
00:50:03,050 --> 00:50:06,920
それは、強欲の罪。
268
00:50:09,010 --> 00:50:15,010
勝ってこれほどの悟学人が、この世界にいたであろうか。
269
00:50:40,510 --> 00:50:44,760
フッ、これしきのことで世に勝ったと思うなよ。
270
00:50:45,070 --> 00:50:47,010
世は非常に用心深い男。
271
00:50:47,760 --> 00:50:57,780
こんなこともあろうかと、北帝都国、理科学研究所に開発をさせていた最終兵器、サイバータイランドを完成させたのだ。
272
00:50:58,130 --> 00:51:00,940
こんな化け物まで開発していたなんて。
273
00:51:03,380 --> 00:51:05,690
どうだ、セリーヌの星め。
274
00:51:06,320 --> 00:51:13,110
サイバータイランドを増算すれば、この国は世界最強の軍事国家になるはずだ。
275
00:51:13,590 --> 00:51:15,860
どれだけ権力を悪用すれば気が済む。
276
00:51:16,880 --> 00:51:18,260
差度16点。
277
00:51:19,320 --> 00:51:20,590
えい、黙れ!
278
00:51:21,260 --> 00:51:23,150
サイバータイランドを、やれ!
279
00:51:46,860 --> 00:51:47,590
足が。
280
00:52:14,360 --> 00:52:20,360
確かに強い。だけど弱点があるはずだ。
281
00:52:25,630 --> 00:52:29,050
このセリーヌの星と名乗る女。
282
00:52:31,110 --> 00:52:37,940
世界の宝太郎、差度16星閣下が懸がっていらっしゃる愛顔物。
283
00:52:39,650 --> 00:52:45,400
それをも傷つけながら、自分の命を欲しさに悪がなきをした。
284
00:52:47,400 --> 00:52:50,400
まさに強欲の持ち主。
285
00:52:52,280 --> 00:52:55,820
もはや、死刑は確実なのである。
286
00:52:57,780 --> 00:53:04,130
しかしながら、お前は最も罪深い罪。
287
00:53:05,530 --> 00:53:10,730
我が国首相発となる第7の罪である。
288
00:53:11,940 --> 00:53:15,090
死刑欲の罪をも犯した。
289
00:53:38,780 --> 00:53:41,460
うん、登場際の悪い女め。
290
00:53:42,210 --> 00:53:45,110
こんな手、本当は使いたくないけれど。
291
00:53:49,800 --> 00:53:51,920
何をする?離せ!
292
00:54:01,210 --> 00:54:03,260
離せ!離せ!
293
00:54:05,000 --> 00:54:09,280
サイバーサイランド、コンピューターがクリーブを起こしてしまっている。
294
00:54:12,510 --> 00:54:13,460
今だ。
295
00:54:29,760 --> 00:54:32,300
観念なさい、里十六星。
296
00:54:53,230 --> 00:54:53,570
毒?
297
00:54:57,000 --> 00:55:00,840
それがようやく貴様の前身に回ってきたと見えるな。
298
00:55:05,440 --> 00:55:07,210
そうはさせない。
299
00:55:31,480 --> 00:55:32,460
覚悟しなさい。
300
00:55:44,480 --> 00:55:48,420
どうだ、毒の効き目はセリーヌの星よ。
301
00:56:11,820 --> 00:56:14,360
おけかはございませんか?
302
00:56:14,360 --> 00:56:18,030
ようは大丈夫じゃ。それよりそいつを引っ取らえ。
303
00:56:23,260 --> 00:56:24,030
離しなさい。
304
00:56:35,340 --> 00:56:36,530
離しなさい。
305
00:56:56,230 --> 00:57:03,530
セリーヌの星、貴様はこの国で絶対に犯してはいけない法を犯したのだ。
306
00:57:06,230 --> 00:57:09,920
この北帝都国の裁きを受けるがいい。
307
00:57:26,340 --> 00:57:36,320
この罪人の限りない式役は、なんと銀河の支配者たる里十六星閣下に向けられた。
308
00:57:38,280 --> 00:57:48,860
このような前代未聞の罪人をただ簡単に処刑すれば、この国の憲法に沿うことになる。
309
00:57:49,900 --> 00:58:05,380
そこで、ただ今よりお前、セリーヌの星、第六の罪合役、並びに第七の罪式役を同時に執行する者とする。
310
00:58:11,630 --> 00:58:15,230
里十六星...
311
00:58:15,230 --> 00:58:23,380
なお、恐れ多くも、最後の断罪は、閣下自ら行われる。
312
00:58:25,170 --> 00:58:28,300
女よ、喜ぶがいい。
313
00:59:06,530 --> 00:59:08,340
これが...
314
00:59:08,340 --> 00:59:18,210
世が浄化してから、あの世によく出てきた。
315
00:59:57,230 --> 00:59:59,230
やめなさい...
316
01:00:40,760 --> 01:00:47,530
お前は、主力にまみれている。
317
01:00:56,130 --> 01:00:57,630
どうしたの?
318
01:01:35,090 --> 01:01:40,280
なぜ、そんなに身体をくねらせたのだ?
319
01:01:46,050 --> 01:01:52,820
その手を離しなさい...
320
01:01:55,780 --> 01:02:03,650
お前、本当に嫌であれば...
321
01:02:18,260 --> 01:02:21,260
どうしてくれるの?
322
01:02:59,170 --> 01:03:05,130
星よく、まだ何もしていない。
323
01:03:11,050 --> 01:03:12,300
ほら...
324
01:03:16,380 --> 01:03:18,380
やめなさい...
325
01:03:21,400 --> 01:03:23,750
やめてほしいのか?
326
01:03:26,090 --> 01:03:27,460
やめなさい、と言っている。
327
01:03:40,730 --> 01:03:43,190
なんだこの音は?
328
01:04:01,130 --> 01:04:02,090
何?
329
01:04:04,460 --> 01:04:04,900
何?
330
01:04:06,880 --> 01:04:08,880
なんだこの音は?
331
01:04:16,780 --> 01:04:18,860
この音は?
332
01:04:18,860 --> 01:04:20,650
離しなさい...
333
01:04:22,530 --> 01:04:24,880
言っているでしょ?
334
01:05:04,590 --> 01:05:08,840
離しなさい...
335
01:05:16,780 --> 01:05:21,840
もっと攻めてほしいのだろう?
336
01:05:23,570 --> 01:05:26,820
正直に言うんだ。
337
01:05:34,170 --> 01:05:36,590
離しなさい...
338
01:06:24,400 --> 01:06:28,550
世のこの...
339
01:06:33,190 --> 01:06:37,630
お前の身体を情感して...
340
01:06:47,360 --> 01:06:50,610
自分に素直になるのだ...
341
01:07:46,570 --> 01:07:51,380
さあ、続けるのだ...
342
01:08:13,030 --> 01:08:16,680
まずは、お前の口の中に...
343
01:08:57,020 --> 01:09:03,270
これでお前の口の中は情感された...
344
01:09:03,270 --> 01:09:06,940
さあ、口の中を大きく開けてみせるんだ...
345
01:09:06,940 --> 01:09:09,440
舌を出せ...
346
01:09:25,670 --> 01:09:27,480
舌を出せ...
347
01:09:30,180 --> 01:09:31,930
舌を出せ...
348
01:09:55,220 --> 01:09:58,770
身体の中は情感された...
349
01:10:44,750 --> 01:10:45,890
どうだ?
350
01:11:04,300 --> 01:11:05,640
見てみろ...
351
01:11:09,100 --> 01:11:14,260
世のものがお前の中に...
352
01:12:48,220 --> 01:12:50,500
お願い...
353
01:12:50,500 --> 01:12:52,500
もうやめて...
354
01:13:10,060 --> 01:13:13,560
正直に言う...
355
01:13:13,560 --> 01:13:15,460
もっと...
356
01:13:15,460 --> 01:13:19,100
もっと一杯ついてほしいんだ...
357
01:13:21,140 --> 01:13:22,140
言う...
358
01:13:26,000 --> 01:13:29,100
さあ、正直に言う...
359
01:13:33,030 --> 01:13:35,100
そうか...
360
01:13:35,100 --> 01:13:39,100
ならもう何もしないぞ...
361
01:13:40,730 --> 01:13:42,560
さあ、正直に...
362
01:13:45,060 --> 01:13:47,600
しません...
363
01:13:52,310 --> 01:13:57,470
指じゃなくて本当は世のものだろう...
364
01:14:03,600 --> 01:14:05,970
そうか...
365
01:14:13,380 --> 01:14:15,070
なら...
366
01:14:35,070 --> 01:14:37,190
世のもの...
367
01:14:40,420 --> 01:14:42,840
正直に言うんだ...
368
01:14:44,850 --> 01:14:48,110
もうやめて...
369
01:14:48,110 --> 01:14:51,600
お願い...
370
01:14:58,520 --> 01:15:02,720
もし本当に欲しいなら...
371
01:15:02,720 --> 01:15:05,720
世の上に乗るのだ...
372
01:15:09,380 --> 01:15:11,720
どうだ...
373
01:15:11,720 --> 01:15:16,680
世の上に乗るのだ...
374
01:15:16,680 --> 01:15:23,230
自分に素直になるがいい...
375
01:15:29,020 --> 01:15:30,770
いいのか...
376
01:15:34,260 --> 01:15:38,690
そのうずいた体は...
377
01:15:38,690 --> 01:15:40,770
そのままでもいいのか...
378
01:15:51,180 --> 01:15:58,720
その顔は欲しがっている顔だぞ...
379
01:16:08,980 --> 01:16:11,560
さあ、世の顔を見て...
380
01:16:11,560 --> 01:16:14,590
欲しいならちゃんと...
381
01:16:14,590 --> 01:16:18,640
入れてください...
382
01:16:21,390 --> 01:16:23,110
佐藤十六世...
383
01:16:36,270 --> 01:16:38,310
佐藤...
384
01:16:38,310 --> 01:16:40,220
十六世...
385
01:16:40,220 --> 01:16:40,750
様...
386
01:16:44,280 --> 01:16:45,810
ください...
387
01:17:03,220 --> 01:17:08,630
じゃあ自分で...
388
01:17:19,670 --> 01:17:24,140
嬉しいのか...
389
01:17:27,150 --> 01:17:28,390
正直...
390
01:17:33,770 --> 01:17:35,770
嬉しいです...
391
01:17:49,770 --> 01:17:51,400
なら...
392
01:19:05,760 --> 01:19:08,230
お主でこの...
393
01:19:09,140 --> 01:19:14,230
画面の奥の素顔を見せるのだ...
394
01:19:18,920 --> 01:19:20,920
佐藤十六世...
395
01:19:32,720 --> 01:19:36,650
あなたは間違っているの...
396
01:19:36,650 --> 01:19:41,340
考え直すのです...
397
01:19:41,340 --> 01:19:43,110
動かない...
398
01:19:43,110 --> 01:19:45,070
やめて...
399
01:19:48,220 --> 01:19:48,890
動かない...
400
01:19:49,760 --> 01:19:51,800
やめなさい...
401
01:20:07,020 --> 01:20:10,030
お前は...
402
01:20:10,030 --> 01:20:12,520
あんだ...
403
01:20:12,520 --> 01:20:14,500
使っていた...
404
01:20:16,470 --> 01:20:18,260
それがあんなに...
405
01:20:19,310 --> 01:20:23,430
目をかけてやったのに...
406
01:20:23,430 --> 01:20:24,800
なったのか...
407
01:20:30,260 --> 01:20:32,760
あ...
408
01:21:01,600 --> 01:21:03,600
やめて...
409
01:22:31,140 --> 01:22:35,060
今度はお前のこの体の中で...
410
01:23:29,210 --> 01:23:30,640
やめて...
411
01:23:51,980 --> 01:23:53,480
やめて...
412
01:24:14,680 --> 01:24:18,440
今度はお前の中で動かしてやる...
413
01:24:26,590 --> 01:24:29,220
いっぱい出してやる...
414
01:24:57,130 --> 01:24:58,560
そんな...
415
01:24:58,560 --> 01:24:59,810
私が...
416
01:25:22,920 --> 01:25:24,890
アミヤ...
417
01:25:24,890 --> 01:25:28,690
よく見るがいい...
418
01:25:29,230 --> 01:25:35,470
これが世に背いた愚か者の...
419
01:25:40,150 --> 01:25:42,150
最後の姿だ...
420
01:26:20,940 --> 01:26:29,180
最後に言い残すことはないか...
421
01:26:53,930 --> 01:26:55,430
やめて...
422
01:27:12,680 --> 01:27:14,720
汚い...
423
01:27:28,600 --> 01:27:30,210
我が身は...
424
01:27:30,210 --> 01:27:33,280
突き果てるとも...
425
01:27:33,280 --> 01:27:37,250
正義は知らない...
426
01:27:39,220 --> 01:27:44,270
まだそんなことを言ったのか...
427
01:27:44,270 --> 01:27:46,220
平和しっかりしろ!
428
01:28:11,020 --> 01:28:14,060
その後、最後の最後まで...
429
01:28:14,060 --> 01:28:15,720
自由と平和を叫び...
430
01:28:15,720 --> 01:28:19,320
処刑されたセリーヌの星に感動した市民は...
431
01:28:19,320 --> 01:28:22,440
結集し、クーデターを起こしたのです。
432
01:28:22,780 --> 01:28:25,670
その半年後、将軍は処刑され...
433
01:28:25,670 --> 01:28:28,440
北帝都国は民主主義となり...
434
01:28:28,440 --> 01:28:29,820
今の平和があるのですね。
435
01:28:29,820 --> 01:28:33,670
あ、ここ必ずテストに出ますから...
436
01:28:33,670 --> 01:28:35,820
勉強しておくように...
437
01:28:36,350 --> 01:28:38,060
じゃあ、小林くん...
438
01:28:38,060 --> 01:28:42,090
211ページの3行目から読んでください。
439
01:29:23,280 --> 01:29:24,100
ごめんなさい!
440
01:29:26,260 --> 01:29:29,140
この小麦を1年座ってれば...
441
01:29:29,140 --> 01:29:30,650
数百...
442
01:29:30,650 --> 01:29:32,520
いや、すいません...
443
01:29:40,430 --> 01:29:42,530
ご存知の通り...
444
01:29:42,530 --> 01:29:44,470
この国のごめんなさい...
445
01:29:44,470 --> 01:29:46,690
英語か...
446
01:29:48,850 --> 01:29:51,770
その後、最後の最後まで...
447
01:29:51,770 --> 01:29:53,520
自由と平和を叫び...
448
01:29:53,520 --> 01:29:57,140
処刑されたセリーヌの星に感動した市民は...
449
01:29:57,140 --> 01:30:00,930
結集し、クーデターを起こしたのです。
450
01:30:01,320 --> 01:30:03,890
その半年後、将軍は処刑され...
451
01:30:03,890 --> 01:30:06,020
おはようございます。東野美穂です。
452
01:30:07,170 --> 01:30:08,220
今日は、セリーヌの星に...
453
01:30:08,220 --> 01:30:10,670
セリーヌの星...
454
01:30:10,670 --> 01:30:11,440
です。
455
01:30:11,440 --> 01:30:14,220
えーと、寒いですが...
456
01:30:14,220 --> 01:30:15,520
頑張っていこうと思います。
457
01:30:16,970 --> 01:30:18,680
今日の印象はこんな感じです。
458
01:30:33,310 --> 01:30:34,560
腰で...
459
01:30:34,560 --> 01:30:36,820
斜めにずっと...
460
01:30:37,320 --> 01:30:38,850
で、その...
461
01:30:38,850 --> 01:30:40,670
縁の部分が少しだけ...
462
01:30:40,670 --> 01:30:42,820
あいきすぎすぎすぎ...
463
01:30:45,350 --> 01:30:45,710
えっ?
464
01:30:58,930 --> 01:30:59,680
はい。
465
01:31:04,210 --> 01:31:05,750
2...3...
466
01:31:06,260 --> 01:31:07,920
で、開けて...
467
01:31:07,920 --> 01:31:08,920
大丈夫。
468
01:31:09,190 --> 01:31:10,220
あっ、こっち。
469
01:31:11,570 --> 01:31:12,810
ガン!こっち。
470
01:31:19,610 --> 01:31:21,060
誰かメイキング持ってる人、誰かいる?
471
01:31:21,920 --> 01:31:22,720
志賀さん、撮ってください。
472
01:31:23,550 --> 01:31:24,140
えっ?誰か持ってる?
473
01:31:25,100 --> 01:31:25,470
後ろ。
474
01:31:26,890 --> 01:31:27,930
ちょっと見えなかった?
475
01:31:29,770 --> 01:31:30,570
そうそうそう。
476
01:31:33,500 --> 01:31:35,340
まだ親愛の方も親愛大抵...
477
01:31:35,340 --> 01:31:36,020
あ、すみません。
478
01:31:36,150 --> 01:31:37,770
力強すぎる。
479
01:31:38,640 --> 01:31:40,060
な、なに?さっきのね。
480
01:31:40,190 --> 01:31:41,690
さっきのね。
481
01:31:43,380 --> 01:31:46,220
さあ、16世方に愛護を向ける
482
01:31:46,220 --> 01:31:47,070
ふたどき者め!
483
01:31:48,020 --> 01:31:48,890
しねえ!
484
01:31:56,020 --> 01:31:57,210
逃げるチャンスを
485
01:31:57,210 --> 01:31:58,890
与えてあげたのに。
486
01:32:29,900 --> 01:32:31,900
両者しないから。
487
01:33:38,810 --> 01:33:40,810
そこでいいです。そこです。
488
01:34:08,920 --> 01:34:10,770
間違えちゃった。
489
01:34:12,150 --> 01:34:13,890
こうやってやっちゃった。
490
01:34:55,920 --> 01:34:57,960
十二字が忘れる。
491
01:35:00,100 --> 01:35:01,060
かっこよかったです。
492
01:35:01,800 --> 01:35:04,550
ありがとうございます。
493
01:35:05,420 --> 01:35:07,070
体が温かくなった。
494
01:35:08,380 --> 01:35:10,110
あの日だと思えないくらい寝てる。
495
01:35:11,890 --> 01:35:12,690
あの日だから。
496
01:35:13,420 --> 01:35:15,140
あの日だと。
497
01:35:17,190 --> 01:35:18,810
弱者を見守るが、
498
01:35:19,220 --> 01:35:20,220
セリーヌを知る。
499
01:35:21,460 --> 01:35:24,470
私は神の刑事を受けた。
500
01:35:25,680 --> 01:35:27,530
私は神の刑事を受けた。
501
01:35:28,310 --> 01:35:30,000
私は神の刑事を受けた。
502
01:35:33,400 --> 01:35:34,940
私は神の刑事を受けた。
503
01:35:35,430 --> 01:35:37,010
あなたの政治で、
504
01:35:37,060 --> 01:35:39,060
どれだけの人たちが
505
01:35:39,060 --> 01:35:40,600
苦しめられていると思っている。
506
01:35:42,710 --> 01:35:44,170
さもなくば、
507
01:35:44,280 --> 01:35:46,050
この私が天地を下すわ。
508
01:35:52,520 --> 01:35:52,840
そうそう。
509
01:35:54,690 --> 01:35:56,390
あまり大回りしないほうがいい。
510
01:35:56,920 --> 01:35:57,890
その場で回る感じ。
511
01:36:09,590 --> 01:36:10,400
当てないと思う。
512
01:36:12,890 --> 01:36:13,940
そこじゃない、お腹。
513
01:36:14,860 --> 01:36:16,310
ちょっと避けてるだけにしたら見えない。
514
01:36:18,250 --> 01:36:18,930
これ回転?
515
01:36:19,210 --> 01:36:20,210
回転しながら切る。
516
01:36:35,270 --> 01:36:37,150
それ持ってくのがおかしいんだよ。
517
01:36:45,520 --> 01:36:47,270
おい、危ない。
518
01:36:49,350 --> 01:36:50,980
自分でリズム作るんだよ。
519
01:36:52,980 --> 01:36:54,250
そういうリズムでやらないと。
520
01:36:54,640 --> 01:36:55,810
あんまり呼吸してないから、
521
01:36:56,670 --> 01:36:57,810
自分でリズムが作れない。
522
01:36:58,750 --> 01:37:00,550
リハーサルやってる時にそういったリズム、
523
01:37:00,680 --> 01:37:02,890
呼吸で合わせていく。
524
01:37:04,210 --> 01:37:06,390
回転するから、もう少し遠くでやらないと。
525
01:37:06,550 --> 01:37:07,470
危ないね。
526
01:37:08,630 --> 01:37:10,100
はい、もう一度。
527
01:37:11,180 --> 01:37:12,180
いいね。
528
01:37:12,750 --> 01:37:16,100
よーい、スタート!
529
01:37:42,310 --> 01:37:45,220
メイキングに水を見せたって。
530
01:37:51,930 --> 01:37:54,310
ごめんなさい、乱暴させてくれ!
531
01:37:56,230 --> 01:37:58,230
2回目がレジェンドです。
532
01:38:00,850 --> 01:38:02,270
セリーヌの星レジェンド。
533
01:38:03,600 --> 01:38:06,520
民の未来を信じて処刑編。
534
01:38:08,650 --> 01:38:11,230
セリーヌ役の東野美穂です。
535
01:38:13,850 --> 01:38:16,230
処刑されますが、
536
01:38:17,680 --> 01:38:20,880
民の平和を祈り、
537
01:38:21,570 --> 01:38:24,920
そして民を守るために頑張りました。
538
01:38:30,600 --> 01:38:32,390
処刑編ということで、
539
01:38:33,190 --> 01:38:35,920
処刑になるのか、ならないのか、
540
01:38:36,030 --> 01:38:37,070
ぜひ見てください。
541
01:38:37,960 --> 01:38:39,380
はい、ありがとうございます。
542
01:38:54,100 --> 01:39:00,090
この国では滞在とされる7つの爪を全て犯し、
543
01:39:03,000 --> 01:39:07,760
この国を添福させようとした極悪人である。
544
01:39:11,810 --> 01:39:16,890
自尊心とは、自分の能力に対する歌心であり、
545
01:39:18,800 --> 01:39:27,220
それは、我らの偉大なる将軍、佐藤十六さんです。
546
01:39:46,810 --> 01:39:51,970
ハロー、お尻が寒いです。頑張りまーす。
547
01:39:52,140 --> 01:39:53,190
ギロチンはどうですか?
548
01:39:54,970 --> 01:39:57,310
ギロチン首がつらいです。
549
01:39:58,970 --> 01:40:03,610
でも、絡みももしかしたらギロチンなので、
550
01:40:05,270 --> 01:40:06,060
頑張っていきます。
551
01:40:06,570 --> 01:40:07,260
頑張ってください。
552
01:40:40,000 --> 01:40:46,560
力を結集すれば、佐藤十六政の政権も崩れ、
553
01:40:53,280 --> 01:41:00,050
私は、お前たちに、絶対負けない。
554
01:41:10,680 --> 01:41:12,180
今後どうだ。
555
01:41:14,210 --> 01:41:16,320
このような許し難い生き者は、
556
01:41:18,360 --> 01:41:20,560
陰謀刺激の巨大を押し押す。
557
01:41:24,470 --> 01:41:29,320
あなたたちのやり方、間違っている。
558
01:41:31,010 --> 01:41:33,350
うるさい。
559
01:41:38,210 --> 01:41:40,600
逃げるんだよ。
560
01:41:43,220 --> 01:41:45,350
ずっと逃げるんだよ。
561
01:41:51,350 --> 01:41:53,180
持ち役してやるよ。
562
01:42:04,270 --> 01:42:04,720
はい。
563
01:42:56,900 --> 01:43:00,390
巨大のトガビと、セレンの星。
564
01:43:02,930 --> 01:43:04,390
第六の罪。
565
01:43:06,220 --> 01:43:09,890
それは、強欲の罪。
566
01:43:12,050 --> 01:43:14,390
勝ってこれほどの極悪人が、
567
01:43:15,590 --> 01:43:18,130
この世界にいたであろうか。
568
01:43:24,720 --> 01:43:29,560
帽子、帽子、帽子、別に帽子、
569
01:43:29,930 --> 01:43:30,860
取っちゃおう。
570
01:43:31,090 --> 01:43:32,090
取っちゃおう。
571
01:43:32,220 --> 01:43:33,280
取っちゃおう、取っちゃおう。
572
01:43:35,390 --> 01:43:36,440
破れかぶれ。
573
01:43:36,930 --> 01:43:39,720
取れかぶれ。
574
01:44:05,140 --> 01:44:07,840
自分に素直になる。
575
01:46:06,500 --> 01:46:09,690
やだよ 。
576
01:46:21,510 --> 01:46:24,680
息をくっせん、
577
01:46:26,440 --> 01:46:27,890
ください。
578
01:46:44,920 --> 01:46:49,720
お前はあんだ...
579
01:46:54,640 --> 01:47:00,550
俺があんなに目をかけてやったのに,
580
01:47:01,100 --> 01:47:06,390
あぶなくいったのか?
581
01:47:36,520 --> 01:47:38,520
お疲れ様でした。
582
01:47:43,420 --> 01:47:45,430
今日はすごく東京は寒くて
583
01:47:45,430 --> 01:47:48,430
雪降っている日にストーブが出れないところで
584
01:47:48,430 --> 01:47:52,000
ずっとこのレオタード1枚の姿でやってきたんですけど
585
01:47:52,000 --> 01:47:52,930
ずっと寒かったですよね。
586
01:47:53,020 --> 01:47:54,260
寒かったです。
587
01:47:54,770 --> 01:47:57,020
ちょっとね、風邪ひもひいてるのにね、頑張ってくれて
588
01:47:57,470 --> 01:48:01,800
今日ね、美穂ちゃんはすごく風邪気味で
589
01:48:01,800 --> 01:48:04,150
ちょっと体調悪かったので、一生懸命やってくれました。
590
01:48:05,500 --> 01:48:07,430
今日一番大変だったところを教えてください。
591
01:48:07,520 --> 01:48:08,640
一番大変。
592
01:48:08,640 --> 01:48:09,640
寒さ以外に。
593
01:48:09,800 --> 01:48:12,610
寒さ以外、何だろう。
594
01:48:13,220 --> 01:48:17,380
あ、でもアクションが今までのアクションと違くて
595
01:48:17,380 --> 01:48:21,610
フェンシングだったので、それがすごい距離感とかが大変でした。
596
01:48:24,560 --> 01:48:26,920
エッジシーンどうですか?寒いところにエッジシーンだったんですけど。
597
01:48:27,060 --> 01:48:28,070
エッジシーン。
598
01:48:28,390 --> 01:48:29,680
両軸シーンになる。
599
01:48:30,970 --> 01:48:38,310
両軸が結構多いので、そこが見どころだと思います。
600
01:48:39,000 --> 01:48:40,390
いつもね、見どころいっぱいあるんですけどね。
601
01:48:40,390 --> 01:48:40,810
いっぱいあります。
602
01:48:40,810 --> 01:48:47,690
このピアスはね、みもちゃん、トムさんのために用意したのやつだね。
603
01:48:47,880 --> 01:48:50,230
まさかね、見つけてきましたんである。
604
01:48:51,270 --> 01:48:52,530
そういう苦労もしました、これは。
605
01:48:54,640 --> 01:48:59,060
えーっと、ちょっともう今日寒くてね、ちょっといろいろと時間を押しちゃったんで、手短い。
606
01:48:59,390 --> 01:49:01,420
じゃあ、ファンの皆さんに一言、参加。
607
01:49:05,060 --> 01:49:08,530
えーっと、すごく頑張りました。
608
01:49:09,350 --> 01:49:20,770
フェンシングとか、アクションもすごく多くて、両軸も多いので、ぜひ、じっくりたっぷり見てください。
609
01:49:23,960 --> 01:49:26,000
今日はじゃあ、長い時間お疲れさまでした。
610
01:49:27,470 --> 01:49:28,500
はい、お疲れさまです。
611
01:49:30,000 --> 01:49:31,600
監督、最後に一言お願いします。
612
01:49:32,350 --> 01:49:36,000
いやー、このね、寒い日の撮影はね、本当に大変ですね。
613
01:49:36,000 --> 01:49:36,460
はい。
614
01:49:37,180 --> 01:49:42,470
じゃあまたね、また暖かい日もあうと思うんで、またよろしくお願いします。
615
01:49:42,810 --> 01:49:43,680
はい、頑張ります。
616
01:49:44,880 --> 01:49:46,260
ありがとうございました。お疲れさまです。
617
01:49:46,560 --> 01:49:47,180
バイバイ。
49276