All language subtitles for Eruption USAC Leslie Bovee x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:03,380
Bye.
2
00:02:15,840 --> 00:02:16,840
Lose something?
3
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Get lost.
4
00:02:26,000 --> 00:02:27,840
Hey, take it easy on me.
5
00:02:30,480 --> 00:02:31,480
Beat it.
6
00:02:32,740 --> 00:02:36,100
I can take a hint. I just thought maybe
I could sell you a little insurance.
7
00:02:38,280 --> 00:02:39,740
Now I've heard everything.
8
00:02:40,020 --> 00:02:41,020
Get lost.
9
00:02:41,360 --> 00:02:45,290
Hey. You said I'd give it a try, you
know. It never hurts to try.
10
00:02:45,510 --> 00:02:46,510
So long, honey.
11
00:02:48,850 --> 00:02:51,010
Hey, you. Come back here.
12
00:02:52,730 --> 00:02:54,210
Yeah, you. Come here.
13
00:02:57,110 --> 00:02:58,850
Pull up some sand. Sit down.
14
00:03:01,410 --> 00:03:03,530
You know, you salesmen are all alike.
15
00:03:04,150 --> 00:03:05,570
The timing's wrong.
16
00:03:06,070 --> 00:03:07,070
You're too aggressive.
17
00:03:07,890 --> 00:03:08,890
Slow down.
18
00:03:09,480 --> 00:03:11,900
Don't you know there's a speed limit on
this island?
19
00:03:12,640 --> 00:03:14,360
Fifty -five miles per hour.
20
00:03:14,820 --> 00:03:19,380
Uh -huh. And how fast would you say I
was going? A hundred miles per hour.
21
00:03:19,640 --> 00:03:21,720
A hundred. Why don't you pull me over
and give me a ticket?
22
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Is that all you want, a ticket?
23
00:03:25,660 --> 00:03:27,500
Well, never mind what I want.
24
00:03:27,840 --> 00:03:29,120
How about what you want?
25
00:03:30,100 --> 00:03:32,020
Are you really in the insurance
business?
26
00:03:32,620 --> 00:03:35,560
Don't tell me you want to buy some
insurance.
27
00:03:36,720 --> 00:03:38,340
Not exactly.
28
00:03:39,500 --> 00:03:41,760
But I'd like a life insurance policy.
29
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
All right.
30
00:03:44,180 --> 00:03:45,620
But not for myself.
31
00:03:46,260 --> 00:03:47,260
For who, then?
32
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
For my husband.
33
00:03:49,680 --> 00:03:51,520
But I don't want him to know about it.
34
00:03:51,740 --> 00:03:55,220
You know, insurance companies aren't
stupid. He's going to have to sign for
35
00:03:55,220 --> 00:03:58,620
policy. And just as sure as there's ten
dimes and a dollar, they're going to
36
00:03:58,620 --> 00:03:59,620
hang you.
37
00:03:59,680 --> 00:04:02,780
Well, it's not a dollar I'm after.
38
00:04:03,060 --> 00:04:04,260
A million dollars.
39
00:04:04,760 --> 00:04:06,240
A million dollars.
40
00:04:07,860 --> 00:04:11,980
That is, uh... I have to love you, and
if I can count you in.
41
00:04:12,700 --> 00:04:16,519
Listen, in our office, we've got an
insurance accident investigator named
42
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
Jackson.
43
00:04:18,920 --> 00:04:21,360
Three minutes after your old man dies,
he's going to be on.
44
00:04:21,920 --> 00:04:24,940
Fifteen minutes later, he's going to
have you underneath hot lights. And 30
45
00:04:24,940 --> 00:04:27,940
minutes later, you're going to be
signing a little white piece of paper.
46
00:04:42,160 --> 00:04:43,840
I'm going to take a walk down by Coe.
47
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
um
48
00:08:57,190 --> 00:08:59,990
Thank you.
49
00:09:55,720 --> 00:09:58,580
Okay, we're going to do this thing.
We're going to do it right. We're going
50
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
do it my way.
51
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
Everything perfect.
52
00:10:01,820 --> 00:10:02,820
Nothing sloppy.
53
00:10:03,140 --> 00:10:05,140
Everything well planned. You understand
that?
54
00:10:54,730 --> 00:10:57,750
On the insurance policy, we have to have
his signatures.
55
00:10:58,090 --> 00:11:02,290
No forgeries. We need his signature
without him knowing what he's signing.
56
00:11:03,950 --> 00:11:05,830
And how are we going to do that?
57
00:11:06,050 --> 00:11:09,910
I mean, he's so likely to get
suspicious, Peter. I don't know, but
58
00:11:09,910 --> 00:11:11,910
have a witness, someone who could be his
friend.
59
00:11:12,310 --> 00:11:13,990
Well, maybe a relative.
60
00:11:17,290 --> 00:11:18,290
I've got it.
61
00:11:18,530 --> 00:11:19,530
His daughter.
62
00:11:20,230 --> 00:11:21,250
Okay, very good.
63
00:11:21,590 --> 00:11:22,850
I'll see you later. All right.
64
00:11:23,530 --> 00:11:24,530
So long, love.
65
00:11:36,130 --> 00:11:37,130
You're moved.
66
00:11:37,650 --> 00:11:38,650
You're okay.
67
00:11:44,310 --> 00:11:45,910
What time did you say it was?
68
00:12:07,560 --> 00:12:10,740
I'll get it. It's probably Peter Winston
with the new auto insurance policy.
69
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
Okay.
70
00:12:30,120 --> 00:12:31,560
Terry, it's Mr. Winston.
71
00:12:32,220 --> 00:12:35,020
How do you do, Mr. Winston? Devin,
please call me Peter.
72
00:12:35,260 --> 00:12:36,660
Okay, Peter, I'll grab a chair.
73
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Thank you.
74
00:12:40,300 --> 00:12:43,400
Sir, I think this policy would be most
beneficial to you.
75
00:12:43,960 --> 00:12:46,840
And your wife was very helpful in
helping me prepare it.
76
00:12:47,220 --> 00:12:48,440
Well, people, I'm off.
77
00:12:48,900 --> 00:12:49,900
Where are you going?
78
00:12:50,000 --> 00:12:51,100
I'm going to meet Scott.
79
00:12:51,420 --> 00:12:52,319
So long.
80
00:12:52,320 --> 00:12:54,020
Have a nice time, honey. Thanks, Dad.
81
00:12:54,480 --> 00:12:58,480
Now, what I want to know is just how
much are you both taking me for?
82
00:12:59,820 --> 00:13:02,320
Oh, I imagine about a million dollars.
83
00:13:06,540 --> 00:13:07,580
So you have a sense of humor.
84
00:13:09,940 --> 00:13:11,280
Well, sir?
85
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
Where do I sign?
86
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Right here, sir.
87
00:13:16,380 --> 00:13:17,540
Right on the bottom.
88
00:13:18,280 --> 00:13:22,180
And all five copies, please. Everybody
wants a copy.
89
00:13:42,219 --> 00:13:44,500
Well, Mr. Bevis, thank you very much.
90
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
Okay.
91
00:13:46,200 --> 00:13:50,040
My pleasure. Thank you. Mr. Winston,
I'll feed you the dog. Thank you very
92
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
Mr. Bevis.
93
00:13:51,180 --> 00:13:52,119
Goodbye now.
94
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Goodbye.
95
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
Hello?
96
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
Where are you going to?
97
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
Third and Broadway.
98
00:14:10,120 --> 00:14:12,100
Third and Broadway, huh? Meeting
someone?
99
00:14:12,440 --> 00:14:14,000
Yeah. Got my boyfriend.
100
00:14:14,340 --> 00:14:16,580
Hmm. You mind if we stop over at my
apartment?
101
00:14:18,360 --> 00:14:19,980
No. No, huh?
102
00:14:20,320 --> 00:14:22,620
Well, I've got to change the suit. It's
really hot.
103
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Nope. No.
104
00:14:24,320 --> 00:14:27,580
Well, I'm going to stop at a filling
station and change my suit. It's really
105
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
hot. Beautiful.
106
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
Beautiful.
107
00:15:50,980 --> 00:15:53,980
Are you positive this is where you want
to be?
108
00:15:54,400 --> 00:15:56,480
What's the matter? Don't you have five
minutes?
109
00:15:56,760 --> 00:16:00,440
Well, yeah, I have five minutes, but I
mean, my apartment would be a lot more
110
00:16:00,440 --> 00:16:04,080
comfortable. Well, I'm sorry. I don't
have more than five minutes to spend.
111
00:16:04,320 --> 00:16:06,700
Besides, I want you to drop me off to
meet my boyfriend.
112
00:16:07,160 --> 00:16:08,820
Come on, let's go take a look at the
view.
113
00:16:09,060 --> 00:16:10,060
Right.
114
00:16:16,510 --> 00:16:17,510
View, huh?
115
00:16:17,810 --> 00:16:19,190
View? The view.
116
00:16:19,430 --> 00:16:20,009
The view.
117
00:16:20,010 --> 00:16:21,010
The view.
118
00:16:21,090 --> 00:16:22,090
Okay.
119
00:16:28,370 --> 00:16:30,030
Are you always this friendly to people?
120
00:16:30,310 --> 00:16:32,050
I thought you'd like the view up here.
121
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
Very pretty.
122
00:16:45,640 --> 00:16:48,980
But I think you'd like the view in my
apartment a lot better.
123
00:16:51,780 --> 00:16:53,520
I like the view here just fine.
124
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
You know something?
125
00:17:16,119 --> 00:17:18,220
You just might be better after all.
126
00:17:18,819 --> 00:17:21,880
Well, this is only going to take five
minutes. No sense in going around
127
00:17:22,940 --> 00:17:24,380
I didn't think about it that way.
128
00:17:55,240 --> 00:17:58,140
How about taking these pants down so I
can play with your ball?
129
00:18:39,210 --> 00:18:41,950
Hey, what would your mother say if she
knew you were up here doing this?
130
00:18:42,270 --> 00:18:43,710
None of her fucking business.
131
00:18:44,310 --> 00:18:45,310
Right.
132
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
See now, come.
133
00:21:06,890 --> 00:21:09,170
We decided that we wouldn't be talking
on the phone anymore.
134
00:21:09,530 --> 00:21:11,070
We arranged to meet in the marketplace.
135
00:21:11,670 --> 00:21:16,410
She would go shopping here every Tuesday
at 11 a .m. That way I could casually
136
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
run into her.
137
00:21:25,710 --> 00:21:27,230
I got here as fast as I could.
138
00:21:28,010 --> 00:21:30,510
Thank God. Do I need to speak to you?
139
00:21:31,110 --> 00:21:32,170
So speak to me.
140
00:21:32,930 --> 00:21:34,170
Harry broke his leg.
141
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
When?
142
00:21:37,120 --> 00:21:39,440
Yesterday. So he won't be going out this
afternoon.
143
00:21:40,760 --> 00:21:42,560
Peter, we have to change our plan.
144
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
We'll wait.
145
00:21:44,940 --> 00:21:46,440
We'll wait until the time is right.
146
00:21:47,680 --> 00:21:50,420
Okay, I received this check this morning
for the life insurance policy.
147
00:21:50,760 --> 00:21:54,160
I'm going to hand it to you. Don't look
at it. Put it into your purse.
148
00:21:59,020 --> 00:22:02,120
Don't put it into your safety deposit
box until I tell you. Do you understand?
149
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
Yes. Okay.
150
00:22:04,000 --> 00:22:06,660
Okay. But Peter, I'm nervous.
151
00:22:07,700 --> 00:22:09,500
Listen, it's an old Chinese proverb.
152
00:22:10,220 --> 00:22:13,920
The sting of the bumblebee is deadly,
but it's the charm of the bumblebee
153
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
that'll kill you.
154
00:22:15,940 --> 00:22:16,940
Lots of help, huh?
155
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
Not much.
156
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
Peter,
157
00:22:28,740 --> 00:22:31,880
it could mean a lot to you and a lot to
the company. Think about it.
158
00:22:33,270 --> 00:22:35,450
Jackson, I am not interested in being
your assistant.
159
00:22:36,190 --> 00:22:38,910
I am not a born accident investigator.
160
00:22:39,850 --> 00:22:44,330
I'm a born salesman. I enjoy being a
salesman. It could mean more money.
161
00:22:44,910 --> 00:22:46,830
What makes you think I'm interested in
money?
162
00:22:47,670 --> 00:22:50,070
Money motivates the world. Poor shit.
163
00:22:52,270 --> 00:22:53,290
Hello. Pierre?
164
00:22:54,690 --> 00:22:56,010
Oh, hello, Mr. Simpson.
165
00:22:56,610 --> 00:22:58,390
He's going out on the boat later today.
166
00:22:59,950 --> 00:23:01,210
Mm -hmm. And at what time?
167
00:23:02,430 --> 00:23:03,830
I'll be leaving at 3 p .m.
168
00:23:04,490 --> 00:23:06,410
Okay. Thank you very much, Mr. Simmons.
169
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
Goodbye.
170
00:23:10,430 --> 00:23:11,790
I'll tell you what I'll do, Jackson.
171
00:23:13,530 --> 00:23:14,850
I'll kick the idea around.
172
00:23:15,590 --> 00:23:17,350
All right, Peter.
173
00:23:18,470 --> 00:23:20,650
But if you don't do it, you'll be making
a big mistake.
174
00:24:13,290 --> 00:24:16,090
to watch it for me? Yes, sir. All right,
then just put it away because I'm going
175
00:24:16,090 --> 00:24:17,090
to bed early. Okay.
176
00:24:44,040 --> 00:24:47,020
We better hurry up. I think they locked
the sauna in about five o 'clock.
177
00:24:47,340 --> 00:24:48,340
Oh, okay.
178
00:24:56,020 --> 00:24:57,100
Go, babe. All right.
179
00:25:00,060 --> 00:25:02,040
Well, here we are. Looks like a bed.
180
00:25:02,240 --> 00:25:03,320
Oh, that's really nice.
181
00:25:03,600 --> 00:25:05,400
Yeah. Listen, why don't we get inside?
182
00:25:05,820 --> 00:25:10,460
Oh, I'd love to. It's warm, so it takes
a little bit of getting used to, I
183
00:25:10,460 --> 00:25:11,299
think. Really?
184
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
All right.
185
00:25:13,770 --> 00:25:14,770
You ever been in one of these?
186
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
No.
187
00:25:17,850 --> 00:25:20,070
Well, in Japanese, they call this a
jacuzzi.
188
00:25:20,750 --> 00:25:25,770
Oh, yeah. But don't you have kind of a
big, long world of food or something
189
00:25:25,770 --> 00:25:26,870
that? Sometimes.
190
00:25:27,330 --> 00:25:29,790
But we're going to make our own world
food. Oh, okay.
191
00:27:09,870 --> 00:27:10,410
I'm gonna
192
00:27:10,410 --> 00:27:17,650
sit
193
00:27:17,650 --> 00:27:20,630
up here and we don't have to pretend
anymore.
194
00:27:30,330 --> 00:27:34,110
I guess for that party last night didn't
affect me much. It doesn't look like
195
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
it.
196
00:28:42,570 --> 00:28:44,570
Like mother, like daughter. What did you
say?
197
00:28:44,810 --> 00:28:46,990
Oh, nothing. It's all right. Like
mother, like daughter.
198
00:28:47,230 --> 00:28:50,210
No, no, no. Just forget it. Hey, listen.
Why don't you find the boy?
199
00:28:50,410 --> 00:28:51,410
Go on. Fuck you.
200
00:32:09,930 --> 00:32:11,630
I'm glad I came down here today, Scott.
201
00:32:12,190 --> 00:32:14,470
I never thought I'd be doing anything
like this.
202
00:32:15,930 --> 00:32:21,230
Oh, you've got a nice pussy, too.
203
00:32:21,690 --> 00:32:22,690
I know.
204
00:32:23,270 --> 00:32:24,270
Oh.
205
00:32:26,470 --> 00:32:27,830
You didn't do me anything.
206
00:32:28,510 --> 00:32:31,570
Look at that pussy this girl's got.
207
00:33:33,930 --> 00:33:35,650
Oh, baby, I like that. Oh,
208
00:33:36,130 --> 00:33:44,370
yeah,
209
00:33:44,550 --> 00:33:45,550
baby.
210
00:33:45,790 --> 00:33:47,950
Keep going. I think I'm going to cum.
I'm going to cum.
211
00:33:51,450 --> 00:33:53,630
Oh, yeah.
212
00:34:00,810 --> 00:34:02,590
Suck on it, bitch. Suck on it.
213
00:35:49,550 --> 00:35:50,550
Thank you.
214
00:37:27,050 --> 00:37:30,130
I take it you've told a couple of people
you'd be gone for a few days.
215
00:37:30,630 --> 00:37:32,390
Sure, I told the office I'll be gone.
216
00:37:32,690 --> 00:37:35,770
Then I'll be meeting some people on the
outer islands in the morning.
217
00:37:36,690 --> 00:37:38,490
Business? As usual.
218
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
Some vacation.
219
00:37:46,770 --> 00:37:48,510
It won't be long. We're almost there.
220
00:38:00,940 --> 00:38:01,940
That is no ever, B.
221
00:38:45,340 --> 00:38:46,340
Yeah, okay.
222
00:38:47,060 --> 00:38:48,580
I'm going to wipe these tracks out.
223
00:38:48,940 --> 00:38:52,160
Wait, don't close the lid down. Get his
shirt off. I've got a yellow shirt
224
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
that'll match his.
225
00:38:53,180 --> 00:38:55,620
Okay. Okay, do it. Hurry up. Not like.
226
00:38:56,060 --> 00:38:57,500
It's going to come for long. We are hot.
227
00:39:00,400 --> 00:39:02,300
Okay. Okay, okay, okay.
228
00:39:05,740 --> 00:39:06,960
Okay. Not yet.
229
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
Do you love me?
230
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
What do you think?
231
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
I don't know.
232
00:39:12,730 --> 00:39:14,010
We'll get in the car and I'll go prove
it.
233
00:40:19,440 --> 00:40:20,440
Yeah.
234
00:44:26,450 --> 00:44:28,870
Somebody at the end of the pier, is it
somebody you and Harry knows?
235
00:44:33,410 --> 00:44:34,510
Ooh, it sure is.
236
00:44:34,850 --> 00:44:36,430
Quick, kiss the back of my hand.
237
00:44:36,790 --> 00:44:38,150
Harry always uses his hands.
238
00:45:34,920 --> 00:45:38,700
Oh, there goes Harry.
239
00:45:39,080 --> 00:45:41,660
He has an appointment on the other
island in the morning.
240
00:45:42,140 --> 00:45:44,580
I'm sorry he missed you. He'd have liked
to have said hello, I'm sure.
241
00:45:44,880 --> 00:45:46,460
Well, I hear he broke his leg.
242
00:45:46,720 --> 00:45:47,720
How's he doing?
243
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
He's fine.
244
00:45:49,000 --> 00:45:51,040
You know, you can't keep a good man
down.
245
00:45:51,400 --> 00:45:52,860
Well, see you both later.
246
00:45:53,320 --> 00:45:54,320
Okay, Sandy.
247
00:45:54,480 --> 00:45:55,680
See you, Sandy. Hello.
248
00:45:57,980 --> 00:46:00,640
You know, Harry sure has a beautiful
boat.
249
00:46:01,260 --> 00:46:03,840
Sure does. Did you see that? Oh, my God.
250
00:46:04,190 --> 00:46:05,190
I did.
251
00:46:05,250 --> 00:46:07,650
Hurry, you run for help. I'll go out
there and try to save him.
252
00:47:43,470 --> 00:47:45,710
How do you know it was Harry Bevan that
fell into the ocean?
253
00:47:45,990 --> 00:47:49,130
We both saw him shove off only a few
moments earlier.
254
00:47:49,410 --> 00:47:50,410
Was he alone?
255
00:47:50,650 --> 00:47:53,090
Yes, but his wife saw him shove off.
256
00:47:53,690 --> 00:47:54,690
Where did she go?
257
00:47:54,970 --> 00:47:55,970
I don't know.
258
00:47:56,310 --> 00:47:59,810
She couldn't have been gone maybe just
two minutes.
259
00:48:00,170 --> 00:48:01,170
Well, then she doesn't know.
260
00:48:01,410 --> 00:48:02,410
No, she doesn't.
261
00:48:02,810 --> 00:48:03,950
We'll notify her.
262
00:48:04,650 --> 00:48:08,430
How do you know it was her husband? We
were standing right there, and the boat
263
00:48:08,430 --> 00:48:09,450
dock's right over there.
264
00:48:10,030 --> 00:48:11,310
And you recognized him?
265
00:48:11,720 --> 00:48:15,480
Yes, we've both known Harry and Sandra
Bevan for quite some time.
266
00:48:15,960 --> 00:48:17,400
Did you notice anything unusual?
267
00:48:18,060 --> 00:48:20,860
Only that he was wearing a cast from a
broken bone.
268
00:48:21,240 --> 00:48:25,660
I knew that when he went over, he'd only
have a 50 -50 chance of making it.
269
00:48:25,880 --> 00:48:29,940
And just before he cast off, he kissed
Sandy, the way he always does.
270
00:48:30,460 --> 00:48:31,460
How's that?
271
00:48:31,600 --> 00:48:33,980
Oh, he always kisses her on the back of
the hand.
272
00:48:34,720 --> 00:48:37,860
I'd like you both to come down to the
office and fill out some forms before we
273
00:48:37,860 --> 00:48:38,900
put out a full -force search.
274
00:48:39,200 --> 00:48:40,560
We'd be happy to, sir.
275
00:49:27,330 --> 00:49:28,350
Let's get him out of the trunk.
276
00:49:28,670 --> 00:49:29,670
Okay. Hurry up.
277
00:49:40,530 --> 00:49:44,030
Okay, let's get him out of here before
anybody sees us. Come on, hurry up.
278
00:50:50,860 --> 00:50:54,300
A month has passed since this claim was
received from Sandra Bevan on her
279
00:50:54,300 --> 00:50:55,300
husband, Harry.
280
00:50:55,640 --> 00:51:00,360
And Mr. Lewis, I'll tell you, I'm not
sure that he fell off that boat.
281
00:51:01,680 --> 00:51:03,860
Actually, I know he didn't fall.
282
00:51:06,300 --> 00:51:07,560
I know he was murdered.
283
00:51:08,660 --> 00:51:09,660
Mrs.
284
00:51:11,040 --> 00:51:12,160
Bevans is here to see you.
285
00:51:13,760 --> 00:51:14,820
Would you send her in, please?
286
00:51:26,380 --> 00:51:27,440
Mrs. Bevan, please sit down.
287
00:51:34,660 --> 00:51:36,320
Mrs. Bevan, may I be frank with you?
288
00:51:38,720 --> 00:51:40,300
Do you know why I've asked you to come
here?
289
00:51:40,920 --> 00:51:44,320
No, except that you specifically
mentioned it was urgent.
290
00:51:45,140 --> 00:51:47,740
Mrs. Bevan, we feel your husband's death
was not accidental.
291
00:51:49,480 --> 00:51:52,460
Now, we haven't started an investigation
yet, but I'd like to go on record
292
00:51:52,460 --> 00:51:53,460
offering you a settlement.
293
00:51:59,850 --> 00:52:03,470
Mr. Lewis, I find you completely out of
line.
294
00:52:04,410 --> 00:52:11,410
And I suggest any further discussions
take place in the
295
00:52:11,410 --> 00:52:12,410
presence of my attorney.
296
00:52:12,890 --> 00:52:13,890
Good day.
297
00:52:28,610 --> 00:52:29,509
Oh, dear.
298
00:52:29,510 --> 00:52:31,710
There's something wrong somewhere.
299
00:52:32,210 --> 00:52:33,610
It may not have been murder.
300
00:52:34,350 --> 00:52:36,870
He may not have tried to kill himself,
either.
301
00:52:37,430 --> 00:52:39,390
I just can't put my finger on it.
302
00:52:43,650 --> 00:52:47,970
Well, I didn't mean to drop any on you
unannounced, but I don't have the money.
303
00:52:49,030 --> 00:52:50,170
No problem, Jack.
304
00:52:51,390 --> 00:52:52,390
Okay, Peter.
305
00:52:52,490 --> 00:52:53,490
See you tomorrow.
306
00:53:13,740 --> 00:53:17,820
You know you're not supposed to be here.
I told you it's better if I go to your
307
00:53:17,820 --> 00:53:19,900
house. It looks more natural.
308
00:53:20,200 --> 00:53:21,200
Don't you understand?
309
00:53:22,260 --> 00:53:24,220
I can't help it, Peter.
310
00:53:26,020 --> 00:53:27,420
I'm in love with you.
311
00:53:28,660 --> 00:53:33,460
Do you know what you almost did? You
almost ran into Jackson. God, you must
312
00:53:33,460 --> 00:53:34,460
nuts.
313
00:53:36,660 --> 00:53:38,600
I heard you both before I knocked.
314
00:53:39,300 --> 00:53:40,960
I'm not stupid, you know.
315
00:53:46,350 --> 00:53:49,050
I don't know if this is drawing us
together or apart.
316
00:56:17,450 --> 00:56:18,450
Whoopi.
317
00:58:18,750 --> 00:58:19,750
You're welcome.
318
00:59:25,840 --> 00:59:26,840
Uh -huh.
319
01:01:35,080 --> 01:01:37,520
Oh. Oh.
320
01:02:43,140 --> 01:02:44,140
What is it?
321
01:02:45,240 --> 01:02:47,160
Thank you for meeting me like this.
322
01:02:48,060 --> 01:02:49,880
Well, you said it was important. Here I
am.
323
01:02:50,920 --> 01:02:53,000
It's my stepmother, Sandra.
324
01:02:54,320 --> 01:02:55,380
Sandra? What about her?
325
01:02:58,320 --> 01:03:02,740
Well, my mother was buried here in this
cemetery just beyond that tree.
326
01:03:04,360 --> 01:03:07,220
I've got to tell someone what happened
to her. Hey, relax.
327
01:03:07,540 --> 01:03:08,540
Why don't you just tell me?
328
01:03:10,480 --> 01:03:11,480
She...
329
01:03:13,040 --> 01:03:15,720
Hey, come on. Let's go in and sit down.
330
01:03:18,400 --> 01:03:19,480
Sit down right here.
331
01:03:23,580 --> 01:03:25,040
Tell me all about it.
332
01:03:26,880 --> 01:03:31,540
Well, Sandra killed my mother.
333
01:03:33,080 --> 01:03:35,640
What? She killed my mother.
334
01:03:37,200 --> 01:03:39,180
Wait a minute. Start right at the
beginning.
335
01:03:39,520 --> 01:03:40,520
Tell me everything.
336
01:03:42,800 --> 01:03:45,700
My mother was very ill, and Sandra was
her nurse.
337
01:03:46,960 --> 01:03:48,460
Sandra didn't like my mother.
338
01:03:48,740 --> 01:03:50,120
She was jealous of her.
339
01:03:51,220 --> 01:03:53,480
I know she became lovers with my father.
340
01:03:54,220 --> 01:03:55,540
And now he's gone.
341
01:03:58,360 --> 01:03:59,520
I've seen her do it.
342
01:04:00,500 --> 01:04:01,640
Smothered her with a pillow.
343
01:04:02,580 --> 01:04:04,320
You didn't tell anybody about this?
344
01:04:04,820 --> 01:04:08,340
No. No one would have believed me. I was
only a kid then.
345
01:04:08,660 --> 01:04:10,700
No, no, I mean, you didn't tell anybody.
346
01:04:10,940 --> 01:04:12,060
Not even your friend Scott?
347
01:04:12,650 --> 01:04:13,650
Not even Scott.
348
01:04:15,110 --> 01:04:16,730
Scott and I went to school together.
349
01:04:17,230 --> 01:04:19,710
And Scott and my stepmother were such
good friends.
350
01:04:20,610 --> 01:04:22,470
He was always too busy with school.
351
01:04:22,890 --> 01:04:23,890
We broke up.
352
01:04:25,730 --> 01:04:27,250
I don't know what to do.
353
01:04:27,610 --> 01:04:29,870
Hey, just take it easy. Just take it
easy.
354
01:04:30,250 --> 01:04:32,310
Oh, Peter, I don't have anyone now.
355
01:04:34,910 --> 01:04:36,430
We're going to move in with some
friends.
356
01:04:39,790 --> 01:04:41,650
One, two, three.
357
01:04:42,060 --> 01:04:48,900
four one two three four one two three
four
358
01:04:48,900 --> 01:04:55,760
one two three four one two three four
359
01:04:55,760 --> 01:05:02,020
one two three four one two three four
360
01:05:24,350 --> 01:05:26,310
You like that, don't you, then? Yeah.
361
01:05:31,770 --> 01:05:32,770
Well,
362
01:05:34,290 --> 01:05:37,610
you know where my main muscle is. This
is going to be all for you.
363
01:05:58,200 --> 01:05:59,200
Yeah.
364
01:05:59,380 --> 01:06:01,700
Yeah. You've got to get together like
this, Ross.
365
01:06:01,980 --> 01:06:03,240
Suck that muscle, right?
366
01:06:03,880 --> 01:06:05,200
Yeah, well, you know what it's for.
367
01:06:05,880 --> 01:06:06,880
Suck it.
368
01:06:10,060 --> 01:06:12,460
Come on, Donna. You've got to get your
clothes off.
369
01:06:13,220 --> 01:06:15,200
You can do a lot better than that with
your clothes on.
370
01:06:59,290 --> 01:07:00,750
Oh, baby, I love you.
371
01:07:02,090 --> 01:07:04,410
That's the organ in your whole body, the
best muscle.
372
01:07:06,010 --> 01:07:08,270
I know. I know how it feels.
373
01:07:10,270 --> 01:07:13,450
You sucking my dick is better than
taking all this vitamin E I've been
374
01:07:15,230 --> 01:07:16,550
This is what I call exercise.
375
01:07:19,210 --> 01:07:20,210
Yeah.
376
01:07:20,710 --> 01:07:22,830
So good, baby. Oh, God.
377
01:08:37,350 --> 01:08:39,950
We're going to join the pub. Brief. It
looks like the kids have been fucking
378
01:08:39,950 --> 01:08:40,828
a year.
379
01:08:40,830 --> 01:08:42,590
Well, we have been fucking for a little
bit.
380
01:08:42,830 --> 01:08:46,270
Oh, so all you think about is sex? I got
too many other problems. No, we don't
381
01:08:46,270 --> 01:08:48,229
think about sex all the time. It's most
of the time.
382
01:08:48,729 --> 01:08:50,649
Come on, take off the clothes and join
us.
383
01:08:52,170 --> 01:08:54,130
There's lots of other events for you
too, Angie.
384
01:09:16,970 --> 01:09:17,990
stories you wouldn't believe.
385
01:09:59,040 --> 01:10:00,040
Come on.
386
01:12:08,330 --> 01:12:09,330
Thank you.
387
01:12:57,930 --> 01:13:02,350
You see, Peter, it's virtually
impossible for anything to wash up on
388
01:13:02,830 --> 01:13:04,790
The current doesn't drift into that
cove.
389
01:13:05,930 --> 01:13:10,690
No, nothing can wash up there. It has to
be placed there by someone.
390
01:13:11,530 --> 01:13:13,130
Sounds like you've got it all figured
out.
391
01:13:13,370 --> 01:13:14,470
You might say that.
392
01:13:14,970 --> 01:13:15,970
Well?
393
01:13:16,130 --> 01:13:19,050
Well, first of all, that wasn't Harry on
that boat.
394
01:13:19,770 --> 01:13:22,730
Sandra and someone else planned the
murder from the beginning.
395
01:13:23,130 --> 01:13:26,010
And that same person jumped off the
boat.
396
01:13:26,490 --> 01:13:27,490
They planned it all.
397
01:13:28,720 --> 01:13:29,720
You see, Peter,
398
01:14:08,800 --> 01:14:09,800
No.
399
01:14:10,040 --> 01:14:11,040
Fifteen minutes.
400
01:14:11,120 --> 01:14:12,120
Downstairs in the bar.
401
01:14:12,580 --> 01:14:13,580
Right away.
402
01:14:44,750 --> 01:14:45,750
It sounded urgent.
403
01:14:45,890 --> 01:14:46,890
What is it?
404
01:14:47,430 --> 01:14:48,530
We can't go through with it.
405
01:14:49,570 --> 01:14:50,570
Why?
406
01:14:51,350 --> 01:14:52,350
Jackson.
407
01:14:53,290 --> 01:14:56,050
What do you mean? What do you mean we
can't go through with it?
408
01:14:56,330 --> 01:15:00,370
I told you, it's Jackson. He knows too
much. He's not going to pay the claim.
409
01:15:00,370 --> 01:15:01,370
wants you to sue.
410
01:15:01,670 --> 01:15:03,090
I certainly will sue.
411
01:15:04,030 --> 01:15:06,450
Peter, we have to go through with this.
412
01:15:07,170 --> 01:15:10,630
That's exactly what he wants you to do.
And then he's going to tear you apart.
413
01:15:11,070 --> 01:15:12,290
He's going to ask questions.
414
01:15:12,530 --> 01:15:13,670
A lot of questions.
415
01:15:14,420 --> 01:15:16,500
Like what happened at first, Mrs. Bevan?
416
01:17:09,520 --> 01:17:10,920
Jackson, you asshole.
417
01:17:29,020 --> 01:17:32,120
According to our private investigator,
Mrs.
418
01:17:32,660 --> 01:17:37,000
Sandra Berman was followed on the night
of March 9th to 112 North Krieger,
419
01:17:37,080 --> 01:17:38,080
apartment 6.
420
01:17:38,440 --> 01:17:40,800
the home of a medical student by the
name of Scott Murphy.
421
01:17:41,420 --> 01:17:44,060
She stayed the night as she did the
three succeeding nights.
422
01:17:44,520 --> 01:17:49,000
We believe further investigation will
show that Scott Murphy and Sandra Bevin
423
01:17:49,000 --> 01:17:52,920
conspired to murder Harry Bevin and
collect on the million -dollar policy.
424
01:18:15,360 --> 01:18:17,140
Peter, what are you doing here?
425
01:18:19,140 --> 01:18:20,220
Peter, what is it?
426
01:18:20,920 --> 01:18:21,960
Why are you here?
427
01:18:26,600 --> 01:18:28,160
I know all about it.
428
01:18:31,380 --> 01:18:35,120
I know about everything. I know about
you, and I know about Scott.
429
01:18:36,860 --> 01:18:38,320
Now, what is it, Peter?
430
01:18:39,040 --> 01:18:40,040
What is it?
431
01:18:40,560 --> 01:18:42,140
I know you don't love me.
432
01:18:42,860 --> 01:18:44,200
I know you love Scott.
433
01:18:44,980 --> 01:18:47,500
And I know you weren't going to split
the money with me.
434
01:18:49,420 --> 01:18:50,900
That was for Scott, too.
435
01:18:53,200 --> 01:18:56,220
Scott's probably the one that helped you
kill the first Mrs. Bevan.
436
01:18:58,080 --> 01:19:03,240
Yeah, I love him. Now, I'm warning you,
Peter.
437
01:19:03,540 --> 01:19:05,540
If you take another step, then I'll
shoot.
438
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
I'm warning you!
439
01:19:54,410 --> 01:19:56,030
Yes, I think you should investigate
right away.
440
01:19:57,110 --> 01:19:58,110
My name?
441
01:21:05,260 --> 01:21:06,260
I didn't do it.
442
01:21:06,740 --> 01:21:07,820
I didn't do anything.
443
01:21:08,640 --> 01:21:09,640
It wasn't me.
444
01:21:09,960 --> 01:21:10,960
I swear.
445
01:21:46,410 --> 01:21:47,510
Would you like a pillow, sir?
446
01:21:47,730 --> 01:21:48,750
Oh, no thank you.
447
01:21:49,830 --> 01:21:50,950
How about you, ma 'am?
448
01:21:51,530 --> 01:21:54,110
No thank you. I have all I'll ever need.
30954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.