All language subtitles for Duchess 2024 Bdrip 1080P-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,590 --> 00:00:20,110 Are you going to come in, or are you going to stand there and drool? 2 00:00:20,390 --> 00:00:21,670 You got a mouth on you. 3 00:00:22,770 --> 00:00:24,030 What else is he good for? 4 00:00:27,120 --> 00:00:28,800 Why don't you come in and you'll find out? 5 00:00:29,870 --> 00:00:31,190 So, what's your name, pretty? 6 00:00:32,680 --> 00:00:33,720 Call me whatever you like. 7 00:00:34,910 --> 00:00:35,910 I'm yours for tonight. 8 00:00:36,690 --> 00:00:37,690 Courtesy of Santiago. 9 00:00:40,650 --> 00:00:47,570 Since you look good enough to eat, I think I can call you... Candy. 10 00:00:51,340 --> 00:00:52,840 What makes you think I'm sweet? 11 00:00:58,000 --> 00:00:59,320 Now, why don't you show it to me? 12 00:01:00,010 --> 00:01:01,010 Wow. 13 00:01:03,010 --> 00:01:04,290 Whatever you say, beauty. 14 00:01:10,610 --> 00:01:12,630 Like a baby's arm holding an apple, huh? 15 00:01:13,750 --> 00:01:15,530 How about big enough for the birds, I reckon? 16 00:01:18,450 --> 00:01:22,530 Just like cops, power comes in all different shapes and sizes. 17 00:01:22,770 --> 00:01:23,770 You name it. 18 00:01:23,930 --> 00:01:26,963 Sex, money, class, politics, with just a sheer will to put 19 00:01:26,964 --> 00:01:29,166 the other man down and leave him bleeding on the floor. 20 00:01:29,190 --> 00:01:31,590 But power is nothing without respect. 21 00:01:31,830 --> 00:01:33,903 If they don't respect you, sooner or later some cunt is 22 00:01:33,904 --> 00:01:35,991 going to come along and take that power away from you. 23 00:01:40,590 --> 00:01:41,690 Fucking kill him! 24 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 So this is me. 25 00:01:52,960 --> 00:01:53,880 Named Scarlet. 26 00:01:53,980 --> 00:01:55,280 London girl through and through. 27 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 The big bastard? 28 00:01:56,620 --> 00:01:57,080 Nacho. 29 00:01:57,200 --> 00:01:58,396 But don't lose any sleep over him. 30 00:01:58,420 --> 00:01:59,460 He totally has it coming. 31 00:02:01,180 --> 00:02:02,180 You're not real! 32 00:02:02,420 --> 00:02:03,460 You're winning after all! 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,800 Oh, you dirty fucker! 34 00:02:11,020 --> 00:02:12,020 Oh, hello! 35 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Come on! 36 00:02:16,560 --> 00:02:19,520 As you can probably tell, I've come a long way from Beckham. 37 00:02:19,521 --> 00:02:21,440 I ain't done anything to be ashamed of. 38 00:02:27,370 --> 00:02:28,250 Well... what? 39 00:02:28,390 --> 00:02:29,390 Not much, anyway. 40 00:02:42,840 --> 00:02:43,920 Actually, hang on a minute. 41 00:02:43,980 --> 00:02:45,280 I'm getting way ahead of myself. 42 00:02:45,560 --> 00:02:48,720 To really understand where this all started, we have to go back a bit. 43 00:02:56,430 --> 00:02:59,230 Back to when I met the man who changed everything. 44 00:03:00,530 --> 00:03:01,570 No, not him. 45 00:03:01,670 --> 00:03:02,670 That's Mr Mark. 46 00:03:04,810 --> 00:03:05,870 And not him either. 47 00:03:06,730 --> 00:03:07,430 That's Adam. 48 00:03:07,431 --> 00:03:10,030 Think of him like Fagin, or me artful dodger. 49 00:03:10,290 --> 00:03:11,410 Whatever, I could pinch at. 50 00:03:11,450 --> 00:03:12,890 He took his cut and watched my back. 51 00:03:13,650 --> 00:03:15,330 That's my bestie, Michelle. 52 00:03:16,390 --> 00:03:17,390 Alright, babe. 53 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 Let's go to work. 54 00:03:19,150 --> 00:03:21,370 If we saw an opportunity, we took it. 55 00:03:21,660 --> 00:03:23,510 Back then, I had fuck all to lose. 56 00:03:28,130 --> 00:03:29,130 ROCK MUSIC PLAYS 57 00:03:36,550 --> 00:03:37,950 FINDุงู‡ personalities is not for us. 58 00:03:39,610 --> 00:03:41,190 Nah, I'm talking about the other bloke in 59 00:03:41,191 --> 00:03:44,151 the background, who I didn't even see coming. 60 00:04:15,370 --> 00:04:16,370 Yeah. 61 00:04:18,970 --> 00:04:19,970 Okay. 62 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 Is that big time? 63 00:04:22,730 --> 00:04:23,730 We're all set. 64 00:04:24,170 --> 00:04:25,490 Charlie takes delivery on Friday. 65 00:04:29,830 --> 00:04:30,830 Dumbass. 66 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 Hey, whoa, whoa. 67 00:04:48,840 --> 00:04:49,880 Let's not ruin the moment. 68 00:04:50,760 --> 00:04:51,880 I've been watching you work. 69 00:04:52,040 --> 00:04:53,120 You've got some nice moves. 70 00:04:53,260 --> 00:04:53,960 Is this a bus? 71 00:04:54,240 --> 00:04:54,380 No. 72 00:04:54,560 --> 00:04:57,320 Cops don't cut the hands off the people they catch stealing from them. 73 00:05:00,240 --> 00:05:00,820 I'm just kidding. 74 00:05:01,120 --> 00:05:02,480 So how's about you let me go then? 75 00:05:02,540 --> 00:05:03,540 How's about I don't? 76 00:05:03,860 --> 00:05:06,496 Listen, my boyfriend's over there and you do not want to mess with him. 77 00:05:06,520 --> 00:05:08,140 So do yourself a favor and piss off. 78 00:05:08,320 --> 00:05:11,580 You do have a sting in your tail, don't you? 79 00:05:11,660 --> 00:05:12,200 Yeah, that's right. 80 00:05:12,201 --> 00:05:13,201 It's a slingy rook. 81 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 He's not your boyfriend. 82 00:05:14,740 --> 00:05:15,740 Oh, yeah? 83 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 He's beneath you. 84 00:05:17,180 --> 00:05:18,220 Anyone can see that. 85 00:05:18,440 --> 00:05:19,780 You are all charm, ain't you? 86 00:05:21,100 --> 00:05:22,240 How about you let me go? 87 00:05:24,160 --> 00:05:25,840 I think you owe me a drink. 88 00:05:28,400 --> 00:05:30,020 You really are a glut of a punishment. 89 00:05:30,400 --> 00:05:31,580 Do I look like I give a shit? 90 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Rocker, straight up. 91 00:05:36,880 --> 00:05:38,460 Single malt scotch on the rocks. 92 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 Thank you. 93 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 You 94 00:05:54,900 --> 00:05:55,900 better drink that quick. 95 00:05:56,260 --> 00:05:57,771 Because when it sees you over here, it will be in 96 00:05:57,772 --> 00:05:59,800 your face with a broken bottle before you can breathe. 97 00:06:00,240 --> 00:06:01,800 So listen to my eyes and walk away. 98 00:06:03,340 --> 00:06:04,420 You walk away. 99 00:06:04,800 --> 00:06:05,860 And I'll take my chances. 100 00:06:06,080 --> 00:06:07,360 You've got some bollocks in you. 101 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 I'll give you that. 102 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 When you're down here in A&E, get your face 103 00:06:09,901 --> 00:06:12,381 stitched back and don't say anything here. 104 00:06:12,420 --> 00:06:13,420 Look. 105 00:06:13,520 --> 00:06:16,320 We could dance around this all night or we could just cut to the chase. 106 00:06:16,780 --> 00:06:17,780 I like you. 107 00:06:18,880 --> 00:06:19,940 Well, you can't have me. 108 00:06:20,480 --> 00:06:21,880 Spit that in your pub and smoke it. 109 00:06:22,660 --> 00:06:23,020 No. 110 00:06:23,300 --> 00:06:23,660 No. 111 00:06:23,661 --> 00:06:25,420 Get yourself a new watch, why, right? 112 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 That one's fucked. 113 00:06:28,540 --> 00:06:29,260 Very observant. 114 00:06:29,400 --> 00:06:30,780 I have to be in my line, you know? 115 00:06:33,540 --> 00:06:34,540 Fuck, here he comes. 116 00:06:36,560 --> 00:06:37,600 What's going on here then? 117 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 You bothering my girl? 118 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 Here we go. 119 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 Simon. 120 00:06:45,240 --> 00:06:45,920 Excuse me. 121 00:06:46,160 --> 00:06:47,160 Thanks. 122 00:06:47,220 --> 00:06:47,820 He's nobody. 123 00:06:48,040 --> 00:06:49,720 He was just asking for the time, all right? 124 00:06:49,860 --> 00:06:50,540 You hear that? 125 00:06:50,780 --> 00:06:51,780 You're nobody. 126 00:06:52,060 --> 00:06:53,280 You all know what time it is. 127 00:06:53,340 --> 00:06:54,620 It's time to fuck off, mate. 128 00:06:54,780 --> 00:06:55,300 Go on. 129 00:06:55,301 --> 00:06:56,640 Tom, there's a good boy. 130 00:07:03,280 --> 00:07:04,600 Everything all right here, gents? 131 00:07:06,300 --> 00:07:07,080 We're bailing. 132 00:07:07,160 --> 00:07:08,720 We've had enough tension for one night. 133 00:07:13,330 --> 00:07:14,650 Take care of it, will you, Jimmy? 134 00:07:17,610 --> 00:07:18,170 Oi, oi. 135 00:07:18,630 --> 00:07:19,630 Not so fast. 136 00:07:20,910 --> 00:07:22,230 Are you sure you want to do this? 137 00:07:24,970 --> 00:07:26,250 That's Rob McNaughton. 138 00:07:26,670 --> 00:07:28,410 The future love of my life. 139 00:07:28,710 --> 00:07:31,853 Ex-brain, ex-con, excellent in bed, as it turned 140 00:07:31,933 --> 00:07:35,830 out, and, oh, yeah, extremely fucking dangerous. 141 00:07:41,220 --> 00:07:44,160 Billy Baraka, a mercenary from Angola. 142 00:07:44,240 --> 00:07:48,140 Grew up fighting for freedom in the Civil War before fighting for cash in the Congo. 143 00:07:48,780 --> 00:07:51,121 Teamed up with Rob 20 years ago, and they've 144 00:07:51,122 --> 00:07:53,681 had each other's backs ever fucking since. 145 00:07:55,520 --> 00:07:57,540 Danny Oswald, ex-SAS. 146 00:07:57,900 --> 00:08:00,681 Served his time in the sandbox before going into the private 147 00:08:00,682 --> 00:08:04,260 sector and putting his skills to better use, namely profit. 148 00:08:06,280 --> 00:08:08,160 He met Rob in a South African jail. 149 00:08:08,520 --> 00:08:10,580 Been thick as feet for ten years now. 150 00:08:16,280 --> 00:08:18,520 These were the Three Musketeers. 151 00:08:18,521 --> 00:08:20,320 All for one, one for all. 152 00:08:20,440 --> 00:08:22,780 And anyone that fucked with them came a cropper. 153 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Think it over. 154 00:08:25,920 --> 00:08:27,940 Danny, I want to know everything about her. 155 00:08:29,200 --> 00:08:30,740 Certainly not out of choosing, mate. 156 00:08:31,360 --> 00:08:33,060 The choice has nothing to do with it. 157 00:08:37,860 --> 00:08:39,360 Can I help you, darling? 158 00:08:39,660 --> 00:08:40,660 I'm looking for someone. 159 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Aren't we all? 160 00:08:42,040 --> 00:08:42,540 Aunt Nellie. 161 00:08:42,920 --> 00:08:43,920 Smartest woman I know. 162 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 Mid-twenties. 163 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Blonde hair, blue eyes. 164 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 That'll be Scarlet. 165 00:08:47,810 --> 00:08:49,210 She's over there in the ring, love. 166 00:08:49,950 --> 00:08:51,070 And you must be Aunt Nellie. 167 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 With the right hook. 168 00:08:52,365 --> 00:08:53,365 Back in the day, love. 169 00:08:53,780 --> 00:08:54,800 Back in the day. 170 00:08:55,140 --> 00:08:56,380 It's a nice place you got here. 171 00:08:56,480 --> 00:08:57,960 Some women buy hair salons. 172 00:08:58,505 --> 00:08:59,505 I bought this place. 173 00:09:00,110 --> 00:09:01,110 It's got character. 174 00:09:01,460 --> 00:09:02,700 I've got character. 175 00:09:03,035 --> 00:09:04,380 This place has rats. 176 00:09:05,780 --> 00:09:06,240 Scarlet! 177 00:09:06,241 --> 00:09:09,040 There's a young fella over here looking for you. 178 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 Ah, jeez, that's a young one. 179 00:09:18,630 --> 00:09:19,630 How many times? 180 00:09:19,770 --> 00:09:21,660 Keep your fucking guard up. 181 00:09:30,080 --> 00:09:31,400 How do you know where to find me? 182 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 I asked around. 183 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 That's a bit stalkery. 184 00:09:34,310 --> 00:09:36,440 No, stalking would be unwanted attention. 185 00:09:36,760 --> 00:09:37,760 Boyfriend, remember? 186 00:09:38,540 --> 00:09:39,900 You still flogging that shit? 187 00:09:46,300 --> 00:09:48,280 We, uh, we haven't been properly introduced. 188 00:09:48,920 --> 00:09:49,920 I'm Robert. 189 00:09:49,960 --> 00:09:50,960 Friends call me Rob. 190 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 Scarlet. 191 00:09:54,000 --> 00:09:55,040 Like Scarlet O'Hara. 192 00:09:55,790 --> 00:09:57,070 My mom said I was born stubborn. 193 00:10:00,680 --> 00:10:02,720 When are you going to learn to stay down, girl? 194 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 Never. 195 00:10:06,000 --> 00:10:06,720 Where you from? 196 00:10:07,020 --> 00:10:08,540 Uh, the U.S. 197 00:10:08,541 --> 00:10:09,680 originally, but, uh... 198 00:10:09,900 --> 00:10:10,900 Work keeps me overseas. 199 00:10:11,020 --> 00:10:11,180 Oh, yeah? 200 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 What work is that, then? 201 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 Supply and demand. 202 00:10:13,960 --> 00:10:16,880 Based out of the Canaries, but, uh, most of our product comes from Africa. 203 00:10:17,540 --> 00:10:18,220 You ever been there? 204 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 I've never been anywhere. 205 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 Oh, Africa's beautiful. 206 00:10:21,740 --> 00:10:23,660 But she'll challenge you every step of the way. 207 00:10:24,000 --> 00:10:25,080 You like a challenge, then? 208 00:10:25,180 --> 00:10:26,816 If it ain't worth a fight, it ain't worth having. 209 00:10:26,840 --> 00:10:27,880 You sound like a gangster. 210 00:10:34,930 --> 00:10:35,930 Do your worst. 211 00:10:36,190 --> 00:10:37,890 I can go on all day. 212 00:10:39,290 --> 00:10:40,290 Keep them coming. 213 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 So what about you? 214 00:10:41,890 --> 00:10:42,890 What's your game? 215 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 Never let him see me coming. 216 00:10:54,030 --> 00:10:55,520 Not bad for a skinny English girl. 217 00:11:00,200 --> 00:11:01,320 So, what about Friday night? 218 00:11:03,210 --> 00:11:05,120 I told you, I can't. 219 00:11:06,140 --> 00:11:07,620 What's the story with you two, anyway? 220 00:11:07,940 --> 00:11:09,780 I was going for some shit and he helped me out. 221 00:11:09,920 --> 00:11:10,960 So you feel like your own? 222 00:11:11,380 --> 00:11:12,420 Yeah, something like that. 223 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 He's holding you back. 224 00:11:16,485 --> 00:11:19,241 Look, I appreciate the effort, mate, but you're barking up the wrong tree. 225 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 Will they see you again? 226 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 What do my eyes tell you? 227 00:11:26,240 --> 00:11:28,080 Don't get me wrong, I was fucking tempted. 228 00:11:28,610 --> 00:11:29,925 But I ain't the kind of girl who drops her knickers 229 00:11:29,926 --> 00:11:32,101 because some bloke gives her the time of day. 230 00:11:32,530 --> 00:11:34,810 Time to pay a visit to the one man I could always rely on. 231 00:11:39,260 --> 00:11:40,300 You all right, little bro? 232 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 Bottom cupboard. 233 00:11:47,940 --> 00:11:49,900 And get me a beer, I'm drier than a nun's chuff. 234 00:11:50,100 --> 00:11:50,400 Dave. 235 00:11:50,860 --> 00:11:52,280 My brother from the same mother. 236 00:11:52,480 --> 00:11:54,020 Loves a curry, cheats at cards. 237 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 I met a gangster today. 238 00:12:09,900 --> 00:12:11,050 Oh yeah, Al Capone, was it? 239 00:12:11,260 --> 00:12:12,290 I'm serious, you knob. 240 00:12:12,510 --> 00:12:13,710 What a fucking gangster. 241 00:12:14,650 --> 00:12:15,866 He's desperate to get my knickers. 242 00:12:15,890 --> 00:12:16,890 Oh, too much information. 243 00:12:18,490 --> 00:12:19,490 Do you fancy it? 244 00:12:19,890 --> 00:12:20,530 I don't know. 245 00:12:20,780 --> 00:12:21,780 Of course you fucking do. 246 00:12:21,965 --> 00:12:23,746 Why are you picking pockets for that prickle you like? 247 00:12:23,770 --> 00:12:24,770 No fucking way. 248 00:12:26,140 --> 00:12:29,730 I just don't get used to someone being, you know, nice. 249 00:12:30,690 --> 00:12:31,730 It makes me nervous. 250 00:12:32,010 --> 00:12:33,130 You ain't afraid of nothing. 251 00:12:34,610 --> 00:12:36,570 Just don't end up like Mum, that's all I'm saying. 252 00:12:41,530 --> 00:12:42,936 Well, I think I missed my chance now. 253 00:12:42,960 --> 00:12:44,400 There's no point stressing about it. 254 00:12:48,400 --> 00:12:49,480 All right then, good to go. 255 00:12:51,980 --> 00:12:52,996 All right, get going up there. 256 00:12:53,020 --> 00:12:54,020 That's it. 257 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 Nice one. 258 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 That's got to hurt. 259 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Michelle, you ready? 260 00:13:02,650 --> 00:13:03,740 Hey, what's wrong? 261 00:13:04,300 --> 00:13:05,440 I feel like shit. 262 00:13:05,925 --> 00:13:07,236 I think I'm coming down with something. 263 00:13:07,260 --> 00:13:07,760 Oh, fuck. 264 00:13:07,880 --> 00:13:08,560 You should take the night off. 265 00:13:08,620 --> 00:13:09,780 You're in no state to go out. 266 00:13:09,860 --> 00:13:10,340 I can't. 267 00:13:10,415 --> 00:13:11,100 I'm going mental. 268 00:13:11,320 --> 00:13:12,020 You know what he's like. 269 00:13:12,200 --> 00:13:12,800 Oh, fuck him. 270 00:13:12,880 --> 00:13:15,240 You're his best dinner, but you ain't good to him like this. 271 00:13:15,580 --> 00:13:16,780 You ain't in trouble, you are. 272 00:13:16,890 --> 00:13:18,050 Bring back some chicken soup. 273 00:13:18,320 --> 00:13:18,820 Of course, babe. 274 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 I'll see you later. 275 00:13:20,540 --> 00:13:20,880 Careful. 276 00:13:21,460 --> 00:13:22,460 Always. 277 00:13:23,020 --> 00:13:24,020 Bye. 278 00:13:32,490 --> 00:13:33,490 All right. 279 00:13:33,610 --> 00:13:34,610 I'm off out. 280 00:13:35,760 --> 00:13:36,960 All right, stay out of bother. 281 00:13:37,940 --> 00:13:39,260 And bring me back something nice. 282 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Yeah, whatever. 283 00:13:43,210 --> 00:13:44,210 So there I was. 284 00:13:44,560 --> 00:13:45,910 Back to the same old routine. 285 00:13:46,630 --> 00:13:48,150 But I couldn't get him out of my head. 286 00:13:50,490 --> 00:13:53,025 Maybe if I hadn't been so stubborn, so messed up, 287 00:13:53,026 --> 00:13:54,730 maybe I wouldn't get a chance like that again. 288 00:13:54,950 --> 00:13:55,950 It didn't matter. 289 00:13:56,465 --> 00:14:00,730 If nothing else, it inspired me to make a change and take back control of my life. 290 00:14:04,330 --> 00:14:04,890 But I couldn't get over it. 291 00:14:04,891 --> 00:14:06,531 Don't you think this is the fucking race? 292 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 Yes, the fucking work. 293 00:14:08,195 --> 00:14:10,035 I'll get back on the streets where I found you. 294 00:14:10,730 --> 00:14:11,730 Lazy bitch. 295 00:14:11,770 --> 00:14:12,210 Shit! 296 00:14:12,710 --> 00:14:13,710 Fuck! 297 00:14:14,650 --> 00:14:15,090 Fuck! 298 00:14:15,230 --> 00:14:17,230 Stop the fuck. 299 00:14:35,300 --> 00:14:36,300 Adam stop. 300 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 Stop it. 301 00:14:41,720 --> 00:14:45,601 Ron, I don't know if you gave a shit, but... But what? 302 00:14:46,320 --> 00:14:48,360 You wanted to know everything about the girl, right? 303 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 Scarlett Monaghan? 304 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Thank you. 305 00:15:02,150 --> 00:15:03,470 I don't think I'll see you again. 306 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 I did. 307 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Doc, how's she doing? 308 00:15:08,960 --> 00:15:12,440 Two cracked ribs, multiple cuts and bruises, mainly to her own hands. 309 00:15:13,200 --> 00:15:15,580 She put up a good fight, but she won't say with who. 310 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Maybe she'll tell you. 311 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 I already know. 312 00:15:23,110 --> 00:15:24,110 Listen to me. 313 00:15:26,340 --> 00:15:27,540 You're never going back there. 314 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 Where am I gonna go? 315 00:15:30,250 --> 00:15:30,930 I can't go to Dave's. 316 00:15:30,931 --> 00:15:32,886 If he sees me like this, he'll break Adam's fucking neck. 317 00:15:32,910 --> 00:15:33,870 And you care about that piece of shit? 318 00:15:33,871 --> 00:15:34,050 No! 319 00:15:34,650 --> 00:15:35,846 I told my brother to go to jail. 320 00:15:35,870 --> 00:15:36,870 Nobody's going to jail. 321 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 Now you gotta trust me. 322 00:15:40,460 --> 00:15:42,030 All my stuff's there and I've got... Forget it. 323 00:15:42,100 --> 00:15:42,770 Forget about your stuff. 324 00:15:42,850 --> 00:15:43,690 We'll get you new stuff. 325 00:15:43,870 --> 00:15:44,310 And what about Michelle? 326 00:15:44,890 --> 00:15:46,970 He'll never lay another finger on her or anyone else. 327 00:15:48,650 --> 00:15:49,650 I'll guarantee it. 328 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 You'll be in trouble. 329 00:15:56,350 --> 00:15:58,170 Cooey, who the fuck are yous? 330 00:16:10,590 --> 00:16:13,230 We just have to figure out what we're gonna do about you, don't we? 331 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Don't worry. 332 00:16:22,150 --> 00:16:23,150 I'm charged by the hour. 333 00:16:23,260 --> 00:16:24,260 What? 334 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 Oh, fuck, no. 335 00:16:28,860 --> 00:16:30,800 My older brother Jack gave it to me for my 18th. 336 00:16:34,050 --> 00:16:35,930 Two weeks later, he was shot dead in the street. 337 00:16:36,860 --> 00:16:38,580 I was standing next to him when it happened. 338 00:16:39,135 --> 00:16:41,335 The only reason I'm alive is because he pushed me clear. 339 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 That's how it got broken. 340 00:16:44,890 --> 00:16:46,090 And you've worn it ever since? 341 00:16:47,180 --> 00:16:47,540 Yeah. 342 00:16:47,890 --> 00:16:49,410 It reminds me of Jack and what he did. 343 00:16:52,890 --> 00:16:53,890 Old habits die hard. 344 00:16:55,470 --> 00:16:56,670 We all have shit in our pasts. 345 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Mum called it fertilizer. 346 00:16:59,555 --> 00:17:00,570 Says it helps us grow. 347 00:17:01,180 --> 00:17:02,210 Your mum sounds like a smart lady. 348 00:17:02,211 --> 00:17:03,330 The best. 349 00:17:04,640 --> 00:17:05,750 Except when it come to men. 350 00:17:06,470 --> 00:17:07,470 Your old man? 351 00:17:07,950 --> 00:17:08,950 He was a drunk. 352 00:17:10,750 --> 00:17:12,110 Just angry all the time. 353 00:17:13,470 --> 00:17:14,590 He'd come home from the pub. 354 00:17:15,235 --> 00:17:16,235 First like a beetroot. 355 00:17:16,765 --> 00:17:18,090 Stinking of beer and fags. 356 00:17:20,985 --> 00:17:22,385 Then he'd beat the shit out of her. 357 00:17:23,070 --> 00:17:24,910 Me and my brother Dave used to hide in my room. 358 00:17:26,150 --> 00:17:28,470 Used to hear the yelling and the screaming from downstairs. 359 00:17:31,270 --> 00:17:33,190 Sometimes when I go to sleep I can still hear it. 360 00:17:34,230 --> 00:17:35,230 Piece of shit. 361 00:17:36,850 --> 00:17:37,850 Where is he now? 362 00:17:38,420 --> 00:17:39,940 He's rotting in jail where he belongs. 363 00:17:43,060 --> 00:17:46,390 A few years back he shot a security guard in a boat trial. 364 00:17:46,391 --> 00:17:47,471 Broke up 20 years for that. 365 00:17:48,670 --> 00:17:49,670 What a fuck up. 366 00:17:54,100 --> 00:17:55,820 You're the first person I ever told that to. 367 00:17:57,960 --> 00:17:58,960 I have to pee. 368 00:17:59,200 --> 00:18:00,280 Then you can fuck me again. 369 00:18:11,270 --> 00:18:12,710 Days came and went. 370 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 Bruises healed. 371 00:18:14,690 --> 00:18:17,070 And me and Rob got closer and closer. 372 00:18:18,210 --> 00:18:21,530 Anyone who's ever been in love will know exactly what I'm talking about. 373 00:18:22,370 --> 00:18:24,410 It's the best drug there is. 374 00:18:24,850 --> 00:18:27,650 And I was high as a fucking kite. 375 00:18:57,995 --> 00:18:58,880 I'm sorry. 376 00:18:58,881 --> 00:18:59,881 They're my best friends. 377 00:19:35,490 --> 00:19:36,490 Oh shit! 378 00:19:36,590 --> 00:19:37,590 For God's sake. 379 00:20:55,280 --> 00:20:57,040 And that's when I saw him for the first time. 380 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 The real Rob. 381 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 The man who'd die for me. 382 00:20:59,820 --> 00:21:00,940 The man who'd kill for me. 383 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Not a word of a lie. 384 00:21:03,430 --> 00:21:04,920 It really turned me on. 385 00:21:43,800 --> 00:21:47,750 I sent Jorica to Charlie's boys. 386 00:21:48,230 --> 00:21:49,910 Now this is too fucked up even for Charlie. 387 00:21:51,670 --> 00:21:52,670 So what's the plan? 388 00:21:53,090 --> 00:21:54,410 The plan is we stick to the plan. 389 00:21:55,010 --> 00:21:56,170 Get the fuck out of town. 390 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 Baraka! 391 00:22:13,740 --> 00:22:14,740 I sent him home. 392 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 You actually stayed. 393 00:22:20,040 --> 00:22:21,360 You know I'm no shrinking violet. 394 00:22:22,995 --> 00:22:24,555 Like I know you fly close to the winds. 395 00:22:25,760 --> 00:22:27,400 It's part of the attraction though, right? 396 00:22:28,500 --> 00:22:29,500 Yeah. 397 00:22:34,670 --> 00:22:35,030 Yeah. 398 00:22:35,031 --> 00:22:36,031 Kept it safe for ya. 399 00:22:37,730 --> 00:22:38,730 You hurt yourself? 400 00:22:39,030 --> 00:22:39,450 It's alright. 401 00:22:39,630 --> 00:22:40,870 No, let me take a look at that. 402 00:22:43,150 --> 00:22:44,150 Deep breath. 403 00:22:46,430 --> 00:22:46,790 Alright. 404 00:22:47,130 --> 00:22:50,230 You handled yourself well tonight. 405 00:22:51,470 --> 00:22:53,350 The real test comes when you run out of bullets. 406 00:22:53,780 --> 00:22:54,590 I've been in a few fights. 407 00:22:54,730 --> 00:22:56,490 No, I'm not talking about the boxing ring. 408 00:22:57,640 --> 00:22:59,200 I'm talking about a fight to the death. 409 00:22:59,910 --> 00:23:01,126 Nothing within reach is a weapon. 410 00:23:01,150 --> 00:23:02,636 You'll do whatever it takes to stay alive. 411 00:23:02,660 --> 00:23:04,430 That's when you find out who you really are. 412 00:23:04,710 --> 00:23:05,710 There you go. 413 00:23:08,030 --> 00:23:09,750 So why don't you tell me who you really are? 414 00:23:10,650 --> 00:23:12,490 Maybe those men were trying to kill us tonight. 415 00:23:12,850 --> 00:23:13,850 Oh, not us. 416 00:23:14,150 --> 00:23:15,150 Just me. 417 00:23:17,770 --> 00:23:18,770 For this. 418 00:23:24,500 --> 00:23:25,580 Is that what I think it is? 419 00:23:27,330 --> 00:23:28,370 168 carats of it. 420 00:23:30,690 --> 00:23:32,030 And I thought you peddled dope. 421 00:23:32,350 --> 00:23:33,350 I did once. 422 00:23:33,790 --> 00:23:34,790 Stole a few cars. 423 00:23:34,930 --> 00:23:35,930 Did a little gun running. 424 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 Now I deal in diamonds. 425 00:23:41,420 --> 00:23:43,300 The most important thing to know about the 426 00:23:43,301 --> 00:23:46,351 diamond trade is that it's dirty and corrupt. 427 00:23:47,850 --> 00:23:48,970 Everybody's out to fuck you. 428 00:23:49,630 --> 00:23:50,830 All you can do is have a code. 429 00:23:51,610 --> 00:23:53,810 Me, I won't knowingly deal in conflict diamonds. 430 00:23:54,550 --> 00:23:56,430 But it's impossible to keep them out of the mix. 431 00:23:56,570 --> 00:23:58,124 You think your jeweler on Bond Street or Fifth 432 00:23:58,125 --> 00:23:59,770 Avenue really knows where their rocks come from? 433 00:24:00,190 --> 00:24:00,550 No. 434 00:24:00,750 --> 00:24:02,970 The truth is, they don't want to know. 435 00:24:03,650 --> 00:24:06,110 Now 65% of the world's diamonds come from Africa. 436 00:24:06,590 --> 00:24:07,590 This one here? 437 00:24:08,770 --> 00:24:13,231 It was probably dug up by some poor bastard slogging his guts out in a ditch somewhere. 438 00:24:13,640 --> 00:24:16,390 Now he finds it, and he knows it's worth a fortune. 439 00:24:16,950 --> 00:24:17,950 What's he gonna do? 440 00:24:18,070 --> 00:24:19,070 Fly to Antwerp? 441 00:24:19,530 --> 00:24:20,530 No. 442 00:24:20,970 --> 00:24:24,076 So he takes a big fucking risk, shoves it up his ass, 443 00:24:24,077 --> 00:24:26,391 and he smuggles it out past the guards with machetes. 444 00:24:27,290 --> 00:24:29,990 Then he sells it on to someone local for a few hundred bucks. 445 00:24:30,280 --> 00:24:32,469 Then that guy marks it up and sells it on and so on and 446 00:24:32,470 --> 00:24:34,650 so on until it gets into the hands of a local warlord. 447 00:24:34,860 --> 00:24:36,190 Now that's where I come in. 448 00:24:38,435 --> 00:24:39,995 I deal with the regional chiefs direct. 449 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 And they are very shrewd when it comes to business. 450 00:24:43,230 --> 00:24:44,381 You fuck with these guys and they chop you 451 00:24:44,382 --> 00:24:46,751 into fish bait and feed you to the crocodiles. 452 00:24:46,830 --> 00:24:51,450 The rocks that I purchase then go to Mumbai where they get cut and graded. 453 00:24:52,050 --> 00:24:56,930 And from there I sell to my clients in the UK, China, Russia, the biggest client of 454 00:24:56,931 --> 00:25:01,290 all, the good old US of A, where those rocks end up adorning the fingers and 455 00:25:01,291 --> 00:25:04,850 necks of movie stars, rap artists, and even a few royals. 456 00:25:05,320 --> 00:25:06,570 That's pretty fucking cool. 457 00:25:06,730 --> 00:25:06,930 Yeah. 458 00:25:07,370 --> 00:25:08,370 Gets cooler. 459 00:25:10,650 --> 00:25:12,270 I picked up this rock for 500,000. 460 00:25:13,170 --> 00:25:15,010 Within 24 hours, I got a call from Charlie. 461 00:25:16,110 --> 00:25:17,110 Who's that? 462 00:25:17,930 --> 00:25:21,670 Charlie is, uh, a legend in the diamond trade. 463 00:25:22,980 --> 00:25:25,510 She drinks with drug lords and dines with ex-presidents. 464 00:25:26,550 --> 00:25:27,550 That's right. 465 00:25:27,960 --> 00:25:32,551 She can place a stone with any buyer in the world, from Saudi princes to Yakuza bosses. 466 00:25:33,160 --> 00:25:34,710 And she wants this rock. 467 00:25:35,335 --> 00:25:38,530 And she's made me an offer that's, well, it's hard to refuse. 468 00:25:39,410 --> 00:25:40,410 How much? 469 00:25:41,450 --> 00:25:42,450 15 mil. 470 00:25:43,960 --> 00:25:45,290 And this is just a sample. 471 00:25:46,090 --> 00:25:47,610 Charlie wants a regular supply. 472 00:25:49,210 --> 00:25:50,210 You can do that? 473 00:25:50,350 --> 00:25:51,350 Yeah. 474 00:25:52,050 --> 00:25:54,130 This is the deal that changes everything. 475 00:25:55,640 --> 00:25:57,170 This is the deal that gets us out. 476 00:25:58,940 --> 00:25:59,940 So what happens now? 477 00:25:59,970 --> 00:26:01,830 Well, now we do the trade with Charlie. 478 00:26:02,910 --> 00:26:03,910 You want a cup? 479 00:26:04,910 --> 00:26:05,630 What can I do? 480 00:26:05,810 --> 00:26:06,810 Uh, you could... 481 00:26:07,910 --> 00:26:08,910 watch my bag. 482 00:26:09,110 --> 00:26:12,530 Just make sure you wear something, uh, attention-grabbing. 483 00:26:13,470 --> 00:26:14,750 You want me to be a distraction? 484 00:26:14,810 --> 00:26:16,250 No, no, I want you to look hot. 485 00:26:17,335 --> 00:26:18,615 I don't want to give you a show. 486 00:26:19,230 --> 00:26:23,730 Hand-off's in 19 hours, so until then, we gotta sit tight, keep this safe. 487 00:26:24,690 --> 00:26:26,770 Well, I could think of a few things to pass the time. 488 00:26:28,150 --> 00:26:29,150 Scrabble and shit? 489 00:26:51,420 --> 00:26:54,100 Not what I expected from an international crime queen. 490 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 Why's this place? 491 00:26:55,640 --> 00:26:57,520 She's not peddling million-dollar diamonds. 492 00:26:58,220 --> 00:27:02,700 Charlie runs a side hustle in fine arts strictly for the wealthiest of pre-intels. 493 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Kushti? 494 00:27:06,260 --> 00:27:07,260 Wow. 495 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 Blimey. 496 00:27:11,140 --> 00:27:12,220 This ain't too shabby. 497 00:27:13,250 --> 00:27:14,770 More carrots in here than Sainsbury's. 498 00:27:16,990 --> 00:27:19,820 Yeah, just, uh, be sure to keep your fingers to yourself. 499 00:27:20,215 --> 00:27:21,920 Best behavior costs more. 500 00:27:22,220 --> 00:27:22,460 Mm-hmm. 501 00:27:22,620 --> 00:27:23,620 Thanks. 502 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 Let's grab a drink. 503 00:27:33,520 --> 00:27:34,000 Robert. 504 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 Hmm? 505 00:27:35,740 --> 00:27:36,740 Welcome. 506 00:27:37,850 --> 00:27:39,180 And you must be Scarlett. 507 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 Yeah. 508 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 Word travels fast. 509 00:27:42,380 --> 00:27:43,380 Scarlett, this is Victor. 510 00:27:43,980 --> 00:27:45,580 Charlie's second cousin, twice removed. 511 00:27:46,110 --> 00:27:47,340 Ah, family business, eh? 512 00:27:47,640 --> 00:27:50,740 We keep our friends close and our family closer. 513 00:27:51,140 --> 00:27:53,880 Victor Reznik, ex-enforcer for the Russian mob. 514 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 Now he works for Charlie. 515 00:27:55,410 --> 00:27:56,410 What about your enemies? 516 00:27:57,990 --> 00:27:58,990 We have no enemies. 517 00:27:59,230 --> 00:28:00,580 Please, follow me. 518 00:28:05,620 --> 00:28:06,620 Ah, okay. 519 00:28:07,460 --> 00:28:08,460 You're a big guy. 520 00:28:10,860 --> 00:28:11,860 Wait. 521 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Calm. 522 00:28:14,390 --> 00:28:15,980 Now, what do we hear here? 523 00:28:16,700 --> 00:28:17,780 Big boy, eh? 524 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 Easy, boys. 525 00:28:20,530 --> 00:28:21,810 Any closer, I'll have to charge. 526 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Hey, Charlie. 527 00:28:25,780 --> 00:28:28,600 Charlie, looks like royalty, swears like a docker. 528 00:28:28,840 --> 00:28:29,400 Gentlemen. 529 00:28:29,840 --> 00:28:31,880 Scarlett, please, come on in. 530 00:28:33,490 --> 00:28:34,770 Does everyone here know my name? 531 00:28:34,860 --> 00:28:37,180 Scarlett Monaghan, born Peckham, 1995. 532 00:28:37,520 --> 00:28:40,340 Nobody gets through these doors that I don't know. 533 00:28:40,960 --> 00:28:42,020 They were armed. 534 00:28:42,480 --> 00:28:44,420 But, uh, nothing else. 535 00:28:44,700 --> 00:28:45,700 Oh, my. 536 00:28:46,180 --> 00:28:47,860 That's a big shift, Baraka. 537 00:28:51,990 --> 00:28:53,540 Planning on taking sculls? 538 00:28:56,280 --> 00:28:58,060 Never know which way the night is gonna go. 539 00:28:58,710 --> 00:28:59,940 You are so right. 540 00:29:01,895 --> 00:29:05,360 It seems we have some trust issues to deal with. 541 00:29:05,760 --> 00:29:07,320 So, ladies, skedaddle. 542 00:29:11,950 --> 00:29:16,920 If I am going into business with someone I like to know who the fuck they are. 543 00:29:18,430 --> 00:29:20,860 And the best way is to ask who they fuck. 544 00:29:21,800 --> 00:29:25,081 He doesn't need to wave a gun in my face to get my attention, if that's what you mean. 545 00:29:26,120 --> 00:29:30,100 Oh, I like this girl, Rob. 546 00:29:30,140 --> 00:29:31,140 She's a keeper. 547 00:29:37,890 --> 00:29:38,890 Do you trust him? 548 00:29:39,810 --> 00:29:40,820 Yes, I do. 549 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 That's good. 550 00:29:42,800 --> 00:29:45,140 Trust is very hard to find these days. 551 00:29:46,640 --> 00:29:47,640 And he respects me. 552 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Sweet. 553 00:29:52,840 --> 00:29:54,020 You see these ugly bastards? 554 00:29:54,930 --> 00:29:57,300 There's not one of them wouldn't take a bullet for me. 555 00:29:57,365 --> 00:29:58,540 Some of them already have. 556 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 You know why? 557 00:30:00,910 --> 00:30:02,260 Because these men are beasts. 558 00:30:03,600 --> 00:30:05,120 Beasts respect one thing. 559 00:30:06,190 --> 00:30:07,190 Natural authority. 560 00:30:08,230 --> 00:30:10,820 And you either have it or you don't. 561 00:30:11,885 --> 00:30:12,885 Isn't that right, Bob? 562 00:30:17,380 --> 00:30:18,580 It's been my experience, yeah. 563 00:30:18,990 --> 00:30:23,620 Why don't we all calm the fuck down and get on with the business at hand? 564 00:30:27,670 --> 00:30:29,520 It is time for the floor show. 565 00:30:40,040 --> 00:30:41,240 Do you know this man's father? 566 00:30:42,230 --> 00:30:43,230 No, I don't. 567 00:30:43,620 --> 00:30:44,620 Are you certain? 568 00:30:46,920 --> 00:30:50,380 You know a woman can always tell if another woman is lying. 569 00:30:51,760 --> 00:30:55,853 And if you are, I'd let one of my boys drag you into 570 00:30:55,854 --> 00:30:58,920 the bathroom and cut out your uterus with a rusty knife. 571 00:30:59,420 --> 00:31:00,420 Do not know him. 572 00:31:00,640 --> 00:31:01,160 Good. 573 00:31:01,400 --> 00:31:06,420 Because this piece of shit tried to steal from my business partner. 574 00:31:06,720 --> 00:31:09,100 Which is the same as stealing from me. 575 00:31:10,060 --> 00:31:13,520 And there's one thing I can't abide is cuntry. 576 00:31:16,960 --> 00:31:20,000 If you're squeamish, look away now. 577 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Victor! 578 00:31:25,820 --> 00:31:26,820 Victor! 579 00:31:28,360 --> 00:31:28,860 Victor! 580 00:31:28,861 --> 00:31:28,960 Victor! 581 00:31:28,961 --> 00:31:29,060 Victor! 582 00:31:29,061 --> 00:31:30,061 Victor! 583 00:31:36,980 --> 00:31:44,980 Now I learnt this from a boyfriend from a boyfriend Bogota! 584 00:31:49,610 --> 00:31:50,830 You all right? 585 00:31:51,050 --> 00:31:52,050 Didn't see your drop. 586 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Mmm. 587 00:32:05,490 --> 00:32:09,710 You know, I could fetch a couple of mil for that. 588 00:32:10,860 --> 00:32:15,430 I can't say I'm not disappointed you turning up empty-handed. 589 00:32:16,800 --> 00:32:18,630 Where the fuck is my merchandise? 590 00:32:20,230 --> 00:32:23,830 Scarlet, I think Charlie looks like she could use a drink. 591 00:32:29,390 --> 00:32:31,810 Well, fuck me sideways. 592 00:32:34,630 --> 00:32:35,630 Oh. 593 00:32:39,050 --> 00:32:42,090 You are beautiful. 594 00:32:43,090 --> 00:32:44,750 Victor, pay the man. 595 00:32:52,580 --> 00:32:53,740 All right, take it. 596 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 I'll meet you up front. 597 00:33:03,430 --> 00:33:06,720 Charlie, it is a pleasure doing business with you. 598 00:33:08,800 --> 00:33:10,480 One more thing before you go. 599 00:33:11,395 --> 00:33:15,300 Now that we're partners, we're more than friends, we're family. 600 00:33:16,400 --> 00:33:18,920 Together we drink the blood of our enemies. 601 00:33:23,930 --> 00:33:25,050 Don't make a cunt out of me. 602 00:33:26,200 --> 00:33:27,320 Here's to the first of many. 603 00:33:27,730 --> 00:33:28,730 Bouge moi. 604 00:33:33,370 --> 00:33:34,050 Fuck me. 605 00:33:34,150 --> 00:33:35,150 That was intense. 606 00:33:35,430 --> 00:33:36,670 So what do you make of Charlie? 607 00:33:36,710 --> 00:33:37,751 Oh, she's off her fucking tits. 608 00:33:37,775 --> 00:33:39,146 But I reckon she's a straight shooter. 609 00:33:39,170 --> 00:33:40,170 And you know this how? 610 00:33:40,430 --> 00:33:42,101 Because I'm an excellent judge of character. 611 00:33:42,125 --> 00:33:43,326 Then why are you with a crook like me? 612 00:33:43,350 --> 00:33:44,976 Because you make me wet in an otter's pocket. 613 00:33:45,000 --> 00:33:46,526 You know, if I can't deliver, it's my ass. 614 00:33:46,550 --> 00:33:46,910 Pity. 615 00:33:46,950 --> 00:33:47,950 Such a nice arse. 616 00:33:54,960 --> 00:33:56,920 Nicely done, duchess. 617 00:33:57,920 --> 00:33:59,360 Wait, did you just call her duchess? 618 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 Yeah. 619 00:34:01,170 --> 00:34:02,540 She handled that shit with grace. 620 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Like a duchess. 621 00:34:04,620 --> 00:34:07,400 Why didn't you just call her a fucking, like, princess or something? 622 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 No. 623 00:34:08,900 --> 00:34:09,600 Duchess is better. 624 00:34:09,601 --> 00:34:09,720 Sorry. 625 00:34:10,460 --> 00:34:11,460 I like that. 626 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 Problem solved. 627 00:34:14,020 --> 00:34:15,020 Stupid. 628 00:34:20,870 --> 00:34:22,190 You should see him before you go. 629 00:34:22,280 --> 00:34:22,580 Fuck that. 630 00:34:23,290 --> 00:34:25,960 You can't be afraid of him your whole fucking life. 631 00:34:27,500 --> 00:34:32,060 Look, what used I say to you when you were close to giving up a fight? 632 00:34:33,730 --> 00:34:35,056 Forget the pain and get back in the ring. 633 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 Right. 634 00:34:36,800 --> 00:34:38,320 Because the pain goes away. 635 00:34:39,700 --> 00:34:43,020 But the choices you make stay with you forever. 636 00:34:44,660 --> 00:34:47,340 You've never backed down from a fight in your life. 637 00:34:59,985 --> 00:35:01,590 Well, look what the cat dragged in. 638 00:35:05,870 --> 00:35:08,700 I see the girl I once knew and the woman before me. 639 00:35:15,760 --> 00:35:17,440 Well, nine years and you've nothing to say. 640 00:35:20,810 --> 00:35:21,810 Oh, cheers. 641 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 Don't thank me. 642 00:35:25,900 --> 00:35:26,900 It speaks. 643 00:35:29,490 --> 00:35:30,570 Those things will kill you. 644 00:35:31,060 --> 00:35:32,060 Oh. 645 00:35:33,860 --> 00:35:35,300 You should be so lucky. 646 00:35:40,250 --> 00:35:41,770 What the fuck did Mum ever see in you? 647 00:35:42,340 --> 00:35:43,390 I had my moments. 648 00:35:45,310 --> 00:35:46,570 Still do from time to time. 649 00:35:47,710 --> 00:35:48,710 Jesus. 650 00:35:49,680 --> 00:35:51,750 Do you feel anything about what you did? 651 00:35:53,340 --> 00:35:54,980 Doesn't pay to dwell on the past in here. 652 00:35:55,750 --> 00:35:58,950 No, down that road, they say, lies madness. 653 00:36:00,910 --> 00:36:01,790 What's done is done. 654 00:36:01,890 --> 00:36:02,890 Can't be undone. 655 00:36:14,730 --> 00:36:15,730 I'm leaving. 656 00:36:17,830 --> 00:36:18,570 Going away from this place. 657 00:36:18,690 --> 00:36:19,690 Away from you. 658 00:36:22,930 --> 00:36:24,661 I just didn't want to go without looking you in the 659 00:36:24,662 --> 00:36:26,691 eyes one last time to see if there's a soul in there. 660 00:36:27,310 --> 00:36:28,430 And what do you see? 661 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 Nothing worth saving. 662 00:36:34,420 --> 00:36:36,193 You know, you can choose where you're going, 663 00:36:36,194 --> 00:36:39,151 but you can't change where you came from. 664 00:36:39,430 --> 00:36:41,530 You have my blood flowing through your veins. 665 00:36:43,000 --> 00:36:44,850 That means you're my girl and you always will be. 666 00:36:44,870 --> 00:36:45,910 I ain't your fucking girl. 667 00:36:47,070 --> 00:36:48,070 Yet here you are. 668 00:36:48,690 --> 00:36:49,690 Looking for what? 669 00:36:52,350 --> 00:36:52,830 Acceptance? 670 00:36:52,831 --> 00:36:53,831 Absolution? 671 00:36:54,010 --> 00:36:54,490 Closure? 672 00:36:54,970 --> 00:36:55,970 Hmm? 673 00:36:57,430 --> 00:37:00,430 You know, you can have a lot of it if you want, if it makes you feel better. 674 00:37:01,200 --> 00:37:05,090 But don't come in here looking to save my soul. 675 00:37:05,910 --> 00:37:07,470 Because I am beyond redemption. 676 00:37:13,210 --> 00:37:15,236 I've been rotten to the core since the day I was born. 677 00:37:15,260 --> 00:37:16,260 Your mother knew that. 678 00:37:16,660 --> 00:37:17,660 She stayed anyway. 679 00:37:17,740 --> 00:37:18,920 No, she stayed out of fear. 680 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Not love. 681 00:37:23,420 --> 00:37:24,900 Let me give you some fatherly advice. 682 00:37:26,210 --> 00:37:27,920 Stop looking for it to make sense. 683 00:37:27,921 --> 00:37:28,960 Because it never will. 684 00:37:29,380 --> 00:37:30,380 Hmm? 685 00:37:32,420 --> 00:37:34,700 If I could do it all again, would I do things differently? 686 00:37:35,790 --> 00:37:37,120 I'd still be the same old Frank. 687 00:37:37,880 --> 00:37:39,020 Making the same old choices. 688 00:37:41,650 --> 00:37:44,280 You know, I've long since come to accept who I am. 689 00:37:45,000 --> 00:37:46,140 Maybe it's time you did too. 690 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Fucking hell. 691 00:37:49,190 --> 00:37:51,030 To think Ashley came here to give you a chance. 692 00:37:51,260 --> 00:37:52,260 Don't kid yourself. 693 00:37:53,450 --> 00:37:55,160 You came here to look in the mirror. 694 00:37:55,240 --> 00:37:56,560 You just don't like what you see. 695 00:37:58,200 --> 00:37:59,200 You're wrong. 696 00:38:00,560 --> 00:38:01,560 I ain't nothing like you. 697 00:38:03,190 --> 00:38:04,670 I'm fucking ashamed you're my father. 698 00:38:04,820 --> 00:38:05,040 Hmm? 699 00:38:05,740 --> 00:38:08,380 But like it or not, I am your father. 700 00:38:14,460 --> 00:38:17,840 If you come near us... ever again... 701 00:38:19,610 --> 00:38:20,610 I will fucking kill you. 702 00:38:27,490 --> 00:38:28,490 That's my girl. 703 00:38:36,520 --> 00:38:38,740 Remember how I said this man would change my life? 704 00:38:39,100 --> 00:38:40,100 Check this out. 705 00:38:44,690 --> 00:38:46,170 I know what you're gonna say. 706 00:38:46,250 --> 00:38:47,770 He's into some shady shit. 707 00:38:47,950 --> 00:38:49,110 But I didn't care. 708 00:38:49,350 --> 00:38:52,630 If I wasn't willing to risk it all for love... then what's the point? 709 00:39:32,470 --> 00:39:33,470 Oh, my God. 710 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 Well? 711 00:39:37,330 --> 00:39:38,330 What do you think? 712 00:39:38,670 --> 00:39:39,670 Fucking love it. 713 00:39:40,510 --> 00:39:41,510 Come on, come on. 714 00:39:42,570 --> 00:39:43,570 Wow. 715 00:39:44,650 --> 00:39:45,650 Aww. 716 00:40:08,160 --> 00:40:10,060 It was like coming home for the first time. 717 00:40:10,320 --> 00:40:12,600 And the whole gang was there to welcome us. 718 00:40:12,800 --> 00:40:13,000 Wow. 719 00:40:13,620 --> 00:40:14,620 Santiago, get on. 720 00:40:15,900 --> 00:40:16,380 Santiago. 721 00:40:16,700 --> 00:40:17,600 This is Scarlett. 722 00:40:17,640 --> 00:40:18,160 Scarlett, Santiago. 723 00:40:18,440 --> 00:40:19,440 Hello, pretty. 724 00:40:20,120 --> 00:40:22,580 There was Santiago, Rob's local partner. 725 00:40:22,760 --> 00:40:24,200 All chest hair and too much cologne. 726 00:40:24,405 --> 00:40:27,440 He started out smuggling drugs for one of the Galician cartels in Spain. 727 00:40:27,760 --> 00:40:30,900 Until Rob recruited him, alongside his half-wit younger brother, Marco. 728 00:40:31,240 --> 00:40:33,000 But the lesser they're about him, the better. 729 00:40:34,580 --> 00:40:35,060 Johannes? 730 00:40:35,061 --> 00:40:35,640 How's it? 731 00:40:35,760 --> 00:40:38,200 The walking greaseball was Johannes from South Africa. 732 00:40:38,820 --> 00:40:41,860 Santiago's hired gun and definitely a few sandwiches short of a picnic. 733 00:40:42,080 --> 00:40:43,280 And last but not least... 734 00:40:43,620 --> 00:40:46,380 And my oldest and dearest friend, Tom Sullivan. 735 00:40:48,520 --> 00:40:50,000 Tom, this is... This is Rob. 736 00:40:50,320 --> 00:40:52,240 Rob may have mentioned you a few hundred times. 737 00:40:52,580 --> 00:40:54,460 Sounds like I've got a bit of catching up to do. 738 00:40:54,865 --> 00:40:56,920 I know all of his deepest, darkest secrets. 739 00:40:57,160 --> 00:40:59,040 Enough tequila, you might just get it out of me. 740 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 Fuck you, Tom. 741 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Scarlett. 742 00:41:02,340 --> 00:41:03,340 Welcome. 743 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 Cuss-a-bling. 744 00:41:06,500 --> 00:41:08,520 Santiago, what's with the welcome committee? 745 00:41:08,670 --> 00:41:10,030 It's not really your style, is it? 746 00:41:10,125 --> 00:41:11,685 We heard about what happened in London. 747 00:41:12,300 --> 00:41:13,340 We are a little concerned. 748 00:41:13,980 --> 00:41:14,980 Huh. 749 00:41:15,180 --> 00:41:16,180 I gotta talk to the guys. 750 00:41:16,540 --> 00:41:17,540 Why don't you settle in? 751 00:41:17,720 --> 00:41:19,140 Maria will take care of anything you need, okay? 752 00:41:19,141 --> 00:41:20,320 See you in a bit? 753 00:41:20,600 --> 00:41:20,920 Yeah. 754 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 Would you like a drink? 755 00:41:22,750 --> 00:41:24,150 Me and you are gonna be best mates. 756 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 Let's talk. 757 00:41:27,720 --> 00:41:28,720 Look. 758 00:41:29,270 --> 00:41:31,150 Whatever shit went down, we delivered the merch. 759 00:41:31,700 --> 00:41:32,700 Charlie's happy. 760 00:41:33,260 --> 00:41:34,580 Just make sure it stays that way. 761 00:41:36,705 --> 00:41:38,440 You think it was our rival crew? 762 00:41:38,770 --> 00:41:40,060 And in the exact time and place. 763 00:41:42,370 --> 00:41:43,370 Had to be an inside job. 764 00:41:51,070 --> 00:41:52,070 Rob. 765 00:41:52,150 --> 00:41:53,150 You're still with us? 766 00:41:53,530 --> 00:41:54,530 This is fucking serious. 767 00:41:54,730 --> 00:41:55,730 Yeah, no shit, Santiago. 768 00:41:56,530 --> 00:41:57,730 What's the word on the street? 769 00:41:57,875 --> 00:41:59,450 We talked to all of our usual sources. 770 00:42:00,130 --> 00:42:01,130 Nobody knows shit. 771 00:42:01,660 --> 00:42:03,310 Or we are too afraid to talk. 772 00:42:03,510 --> 00:42:04,510 Then we make them talk. 773 00:42:05,690 --> 00:42:07,370 Whoever's fucking with us is already dead. 774 00:42:08,440 --> 00:42:09,560 They just don't know it yet. 775 00:42:11,530 --> 00:42:13,430 In England there's a class system. 776 00:42:13,590 --> 00:42:16,830 Where you're born, which school you go to, How to pronounce your fucking T's. 777 00:42:16,970 --> 00:42:19,270 It's been like that for a thousand fucking years. 778 00:42:19,410 --> 00:42:20,570 And it ain't about to change. 779 00:42:20,710 --> 00:42:22,950 But down here, no one gives a mungie. 780 00:42:23,210 --> 00:42:25,410 The only rule, is survival of the fittest. 781 00:42:25,690 --> 00:42:27,670 And that's a rule I can relate to. 782 00:43:44,950 --> 00:43:47,570 I'm the guy Morning beautiful! 783 00:43:51,690 --> 00:43:52,690 Do you like my pet? 784 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Cute. 785 00:43:54,160 --> 00:43:55,160 Can you make her sit? 786 00:44:02,270 --> 00:44:03,270 Alright, let's do this. 787 00:44:04,180 --> 00:44:05,206 Wait, wait, wait, wait, wait! 788 00:44:05,230 --> 00:44:06,230 You okay? 789 00:44:09,805 --> 00:44:10,925 You smell so fucking lovely. 790 00:44:11,150 --> 00:44:11,510 Incredible. 791 00:44:12,050 --> 00:44:13,050 You know that? 792 00:44:14,610 --> 00:44:15,610 I have my moments. 793 00:44:16,150 --> 00:44:16,850 I'll see you later, okay? 794 00:44:16,990 --> 00:44:17,990 See you later. 795 00:44:24,190 --> 00:44:24,550 See you later. 796 00:44:24,551 --> 00:44:25,551 Morning, boss. 797 00:44:26,170 --> 00:44:27,170 Not a fucking word. 798 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 Morning, Maria. 799 00:44:48,660 --> 00:44:49,380 Morning, senora. 800 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 You want something? 801 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 English tea? 802 00:44:52,350 --> 00:44:53,830 Eh, I know my way around the kitchen. 803 00:44:54,420 --> 00:44:55,420 Senora, it's no trouble. 804 00:44:56,640 --> 00:44:59,800 Alright, but only if you give it a rest with the senora and join me for a cuppa. 805 00:45:00,820 --> 00:45:01,820 Okay. 806 00:45:29,300 --> 00:45:30,300 Nice work. 807 00:45:31,540 --> 00:45:32,540 Good job. 808 00:45:34,980 --> 00:45:36,900 How's my favorite greengrocer Kamal? 809 00:45:37,260 --> 00:45:38,260 What the fuck? 810 00:45:39,140 --> 00:45:40,140 Fuck. 811 00:45:40,380 --> 00:45:41,380 No! 812 00:45:55,640 --> 00:45:56,640 You've got to stay here. 813 00:45:57,500 --> 00:45:58,660 Get the fuck out of here! 814 00:45:58,680 --> 00:45:59,680 Let's move! 815 00:46:09,570 --> 00:46:10,570 Move! 816 00:46:22,310 --> 00:46:23,310 Shane, Shane! 817 00:46:36,960 --> 00:46:37,960 Nice shot! 818 00:47:07,690 --> 00:47:08,830 Take out this fuck's dick! 819 00:47:09,110 --> 00:47:10,390 Let's fucker out of these hands! 820 00:47:12,230 --> 00:47:13,630 How do we get out of this one, wood? 821 00:47:14,570 --> 00:47:15,570 This is out! 822 00:47:15,810 --> 00:47:16,350 Come here! 823 00:47:16,410 --> 00:47:17,150 Get behind me! 824 00:47:17,210 --> 00:47:18,210 Come here! 825 00:47:23,290 --> 00:47:24,450 Go get the truck! 826 00:47:33,790 --> 00:47:34,330 Let's go! 827 00:47:34,430 --> 00:47:35,430 Let's go! 828 00:47:58,520 --> 00:47:59,520 Hey there. 829 00:48:14,050 --> 00:48:16,070 Why don't you just give me what I want? 830 00:48:18,030 --> 00:48:19,030 Hey! 831 00:48:21,290 --> 00:48:22,290 Do 832 00:48:25,550 --> 00:48:26,550 you like to play rough? 833 00:48:27,340 --> 00:48:28,140 You little English bitch! 834 00:48:28,360 --> 00:48:29,520 Get the fuck out of my house! 835 00:48:29,700 --> 00:48:30,700 Sorry. 836 00:48:31,140 --> 00:48:32,140 Can't do that. 837 00:48:32,290 --> 00:48:33,620 Maria, get behind me. 838 00:48:36,480 --> 00:48:36,920 What? 839 00:48:37,320 --> 00:48:38,520 You think I came here for her? 840 00:49:15,460 --> 00:49:16,460 What can I tell you? 841 00:49:16,800 --> 00:49:17,800 It was him or me. 842 00:49:18,500 --> 00:49:20,308 But looking at him, laying there, bleeding 843 00:49:20,309 --> 00:49:22,761 on the floor, I didn't feel a fucking thing. 844 00:49:22,910 --> 00:49:24,790 Maybe I was more like me old man than I thought. 845 00:49:25,145 --> 00:49:26,940 But I also knew I rocked the boat big time. 846 00:49:27,430 --> 00:49:29,030 And I didn't know how Rob would take it. 847 00:49:29,105 --> 00:49:30,280 Oh, fuck. 848 00:49:32,160 --> 00:49:33,860 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 849 00:49:34,940 --> 00:49:35,940 You alright? 850 00:49:38,680 --> 00:49:39,400 Yeah, yeah. 851 00:49:39,480 --> 00:49:40,480 Rob. 852 00:49:42,210 --> 00:49:43,210 Little bits of an issue. 853 00:49:44,940 --> 00:49:45,940 You okay? 854 00:49:54,830 --> 00:49:55,870 I think you touched his... 855 00:50:10,920 --> 00:50:11,500 Where's Charlotte? 856 00:50:11,900 --> 00:50:12,920 She's upstairs, mate. 857 00:50:13,100 --> 00:50:14,100 Shit! 858 00:50:14,900 --> 00:50:15,900 Get rid of that. 859 00:50:16,000 --> 00:50:16,860 Barack, I'll give him a hand. 860 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 I'll go get a rope. 861 00:50:21,640 --> 00:50:22,000 Okay. 862 00:50:22,100 --> 00:50:23,100 Maria, hey. 863 00:50:23,440 --> 00:50:24,760 It's not safe for you here, okay? 864 00:50:32,490 --> 00:50:33,490 You take this. 865 00:50:34,180 --> 00:50:35,620 You never come back, you understand? 866 00:50:36,410 --> 00:50:37,410 You understand? 867 00:50:38,160 --> 00:50:39,160 Thank you, Mr. Robert. 868 00:50:45,260 --> 00:50:46,340 No, no, no, no, no, no, no. 869 00:50:47,530 --> 00:50:48,530 Charlotte! 870 00:50:52,360 --> 00:50:53,360 Charlotte! 871 00:50:58,030 --> 00:50:59,030 Are you hurt? 872 00:51:01,150 --> 00:51:02,150 I'm all right. 873 00:51:08,980 --> 00:51:10,100 Talk to me. 874 00:51:12,420 --> 00:51:13,420 Fuck! 875 00:51:17,960 --> 00:51:19,580 Rob, talk to me. 876 00:51:25,670 --> 00:51:26,670 Please. 877 00:51:36,570 --> 00:51:37,300 I could have lost you. 878 00:51:37,301 --> 00:51:38,301 Thank you. 879 00:51:45,050 --> 00:51:46,200 One, two, three. 880 00:51:47,620 --> 00:51:48,620 Get out of my face! 881 00:52:01,400 --> 00:52:01,720 Yeah. 882 00:52:01,721 --> 00:52:02,200 Marco's dead. 883 00:52:02,500 --> 00:52:03,500 What the fuck happened? 884 00:52:03,620 --> 00:52:04,360 Look, it doesn't matter. 885 00:52:04,400 --> 00:52:05,896 He's a fucking pig and he got what he deserved. 886 00:52:05,920 --> 00:52:06,280 All right, Rob. 887 00:52:06,360 --> 00:52:07,376 I need you to listen to me. 888 00:52:07,400 --> 00:52:08,640 He came to my fucking house. 889 00:52:08,780 --> 00:52:09,780 He came after Scarlett. 890 00:52:09,880 --> 00:52:10,880 He crossed the line. 891 00:52:10,965 --> 00:52:11,965 This was Jack's problem. 892 00:52:12,000 --> 00:52:12,520 He never listened. 893 00:52:12,880 --> 00:52:13,880 All right. 894 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 I'm listening. 895 00:52:15,220 --> 00:52:16,460 Marco was a piece of shit. 896 00:52:17,100 --> 00:52:19,800 But blood is blood, Rob, and Santiago isn't just gonna let this go. 897 00:52:20,140 --> 00:52:22,380 Well, at least we know he's trying to fuck us now, right? 898 00:52:22,615 --> 00:52:25,900 For now, we just need you and Scarlett to get to a safe house and lay low. 899 00:52:27,000 --> 00:52:27,620 What about you? 900 00:52:27,760 --> 00:52:29,000 Well, Santiago's a businessman. 901 00:52:29,120 --> 00:52:30,920 I'm gonna try to appeal to his sense of greed. 902 00:52:31,080 --> 00:52:32,080 And if not? 903 00:52:33,000 --> 00:52:35,780 Then you, my friend, are gonna do what you do best. 904 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 Kill the son of a bitch. 905 00:52:40,100 --> 00:52:40,740 You got everything? 906 00:52:41,080 --> 00:52:41,660 I think so, yeah. 907 00:52:41,661 --> 00:52:42,661 Let's go grab that. 908 00:52:42,700 --> 00:52:43,100 Rob. 909 00:52:43,500 --> 00:52:44,260 Who's up front? 910 00:52:44,440 --> 00:52:44,520 Yep. 911 00:52:45,340 --> 00:52:46,340 Gotta go, gotta go! 912 00:52:46,500 --> 00:52:47,500 Come on, David. 913 00:52:47,780 --> 00:52:48,780 Come on. 914 00:52:49,640 --> 00:52:50,640 Thanks. 915 00:52:51,240 --> 00:52:52,040 Thank you. 916 00:52:52,140 --> 00:52:53,180 Come on, come on, come on. 917 00:52:59,260 --> 00:53:00,260 Going some way. 918 00:53:18,270 --> 00:53:19,270 Santiago. 919 00:53:21,010 --> 00:53:22,010 You piece of shit. 920 00:53:22,415 --> 00:53:24,215 Why don't you just make yourself at home, huh? 921 00:53:24,890 --> 00:53:30,030 There is an old saying, Rob, that seems pertinent to this occasion. 922 00:53:31,230 --> 00:53:32,930 Never invite a vampire... 923 00:53:33,260 --> 00:53:34,260 into your house. 924 00:53:34,850 --> 00:53:35,850 It renders you powerless. 925 00:53:36,920 --> 00:53:38,120 Well, this is all about blood. 926 00:53:38,190 --> 00:53:39,826 Do you mind if I just have one last drink? 927 00:53:39,850 --> 00:53:40,850 Be my guest? 928 00:53:41,030 --> 00:53:41,710 You wanna join me? 929 00:53:41,910 --> 00:53:42,910 Fuck you. 930 00:53:54,470 --> 00:53:57,160 We always said, business comes first. 931 00:53:57,440 --> 00:53:58,440 No matter what. 932 00:53:59,380 --> 00:54:02,980 But this... just got... very personal. 933 00:54:04,040 --> 00:54:05,040 You know... 934 00:54:07,830 --> 00:54:11,080 I always knew that someday someone would step up to challenge me. 935 00:54:12,800 --> 00:54:14,360 I just hoped that when that day came... 936 00:54:15,145 --> 00:54:17,380 they'd have the balls to look me in the eye... 937 00:54:18,280 --> 00:54:19,460 and not stab me in the back. 938 00:54:20,770 --> 00:54:21,920 He was my brother, Rob. 939 00:54:22,040 --> 00:54:24,280 You of all people should understand that. 940 00:54:26,240 --> 00:54:27,240 But... 941 00:54:28,050 --> 00:54:29,140 I'm a reasonable man. 942 00:54:31,660 --> 00:54:33,280 Business first, right? 943 00:54:36,210 --> 00:54:38,480 So you want the Charlie deal to go through. 944 00:54:39,700 --> 00:54:41,820 And I want my pound of flesh. 945 00:54:42,700 --> 00:54:43,700 Hey, hey. 946 00:54:44,900 --> 00:54:46,420 I wouldn't do that if I were you, okay? 947 00:54:46,800 --> 00:54:48,680 You can't threaten me anymore, Rob. 948 00:54:49,180 --> 00:54:52,000 There was a time when nobody would fuck with you. 949 00:54:52,830 --> 00:54:54,480 You had the wall by the balls. 950 00:54:55,460 --> 00:54:56,660 And you let it go. 951 00:54:57,200 --> 00:54:58,280 Is that what this is about? 952 00:54:59,660 --> 00:55:00,820 Do you want the old Rob back? 953 00:55:02,560 --> 00:55:04,520 You know, you should be careful what you wish for. 954 00:55:07,140 --> 00:55:08,140 Yeah. 955 00:55:08,630 --> 00:55:10,260 The old Rob may have been crazy. 956 00:55:10,950 --> 00:55:13,180 But at least I could respect him. 957 00:55:13,380 --> 00:55:14,380 This new Rob? 958 00:55:14,460 --> 00:55:15,280 Old turkey? 959 00:55:15,460 --> 00:55:16,460 No, no. 960 00:55:16,980 --> 00:55:17,980 Run! 961 00:55:18,740 --> 00:55:19,740 Run! 962 00:55:22,360 --> 00:55:23,360 Run! 963 00:55:32,540 --> 00:55:34,580 You really should put that girl on the chain. 964 00:55:35,220 --> 00:55:36,220 She's out of control. 965 00:55:37,900 --> 00:55:38,900 What did I say, Rob? 966 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 You never fucking listen. 967 00:55:41,040 --> 00:55:42,120 And now it's too late. 968 00:55:44,460 --> 00:55:45,460 Fuck you, Rob! 969 00:55:46,725 --> 00:55:48,080 Fuck, that was uncalled for. 970 00:55:54,430 --> 00:55:55,790 How long have we known each other? 971 00:55:56,860 --> 00:55:59,400 How long has it taken us to build this? 972 00:56:00,440 --> 00:56:01,840 Twenty fucking years! 973 00:56:02,840 --> 00:56:05,320 But where has your old pal Tom been all that time? 974 00:56:06,540 --> 00:56:07,980 Right by your side. 975 00:56:08,380 --> 00:56:10,900 Oh, as the bridesmaid of the fucking bride, huh? 976 00:56:10,901 --> 00:56:11,901 Fuck you! 977 00:56:12,710 --> 00:56:16,100 I've sacrificed way too much to stand by and watch you piss it all off. 978 00:56:16,101 --> 00:56:17,936 And I'm always going to wait for a fucking script. 979 00:56:17,960 --> 00:56:19,700 And I will not let that happen. 980 00:56:21,830 --> 00:56:25,960 For the record, it was Santiago who told Marco to kill Scarlett. 981 00:56:27,300 --> 00:56:28,800 I thought it was a bad move. 982 00:56:29,940 --> 00:56:30,960 Seems I was right. 983 00:56:32,160 --> 00:56:35,580 As for you, that's on me. 984 00:56:35,940 --> 00:56:37,100 You piece of shit. 985 00:56:37,640 --> 00:56:38,640 You're dead. 986 00:56:39,080 --> 00:56:42,200 You know, Rob, you are. 987 00:56:44,360 --> 00:56:48,520 Just like you're no good brother, I'm going to fucking tear your heart out. 988 00:56:53,460 --> 00:56:54,520 Get him out of here. 989 00:57:06,720 --> 00:57:08,400 Baraka, the loyal dog. 990 00:57:09,730 --> 00:57:11,140 Faithful to the end. 991 00:57:15,210 --> 00:57:17,750 Better a dog than a rat. 992 00:57:20,310 --> 00:57:22,470 You know, power demands treachery. 993 00:57:23,530 --> 00:57:24,930 Otherwise it stagnates. 994 00:57:26,055 --> 00:57:28,535 Sooner or later someone's going to try to take it away from me. 995 00:57:28,810 --> 00:57:32,790 I just hope I don't get screwed over for something as stupid as love. 996 00:57:33,695 --> 00:57:35,950 See, Rob loves his bitch, you love your friend. 997 00:57:37,130 --> 00:57:38,290 Look where it's gotten you. 998 00:57:42,705 --> 00:57:44,420 I've heard you like to feed the animals. 999 00:57:48,920 --> 00:57:50,400 So why don't you go feed the animals? 1000 00:58:06,290 --> 00:58:07,290 Your choice, bro. 1001 00:58:07,450 --> 00:58:08,750 Dead or alive. 1002 00:58:09,530 --> 00:58:10,530 You talk too much. 1003 00:58:11,090 --> 00:58:12,090 Get it over with. 1004 00:58:12,640 --> 00:58:14,690 Why waste a good bullet on a piece of shit like you? 1005 00:58:16,370 --> 00:58:17,370 My toothpicks! 1006 00:58:22,830 --> 00:58:24,070 Who's the piece of shit now? 1007 00:58:25,490 --> 00:58:26,490 Tycoon Rob and Scarlet. 1008 00:58:27,370 --> 00:58:28,930 They thought we were going to do it, eh? 1009 00:58:28,970 --> 00:58:30,090 What the fuck can we do? 1010 00:58:31,050 --> 00:58:32,050 It's just us, though. 1011 00:58:40,440 --> 00:58:41,440 Hey. 1012 00:58:43,760 --> 00:58:44,080 Hey. 1013 00:58:44,081 --> 00:58:45,081 Come here. 1014 00:58:45,520 --> 00:58:47,920 You know, I've been thinking when we get through this shit... 1015 00:58:49,520 --> 00:58:50,760 What do you say we get married? 1016 00:58:54,860 --> 00:58:55,860 Santiago is wrong. 1017 00:58:57,480 --> 00:58:59,480 There are some crazies he left in you, isn't there? 1018 00:58:59,840 --> 00:59:00,960 Because I want to marry you? 1019 00:59:03,240 --> 00:59:05,400 Because you think we're going to get through this shit? 1020 00:59:07,820 --> 00:59:10,520 Whatever happens, I got you. 1021 00:59:32,570 --> 00:59:33,570 Leroy and Nacho. 1022 00:59:34,070 --> 00:59:34,810 Tom's muscle. 1023 00:59:34,970 --> 00:59:36,050 And a right pair of cunts. 1024 01:00:13,390 --> 01:00:14,810 Got any famous last words? 1025 01:00:15,770 --> 01:00:16,770 Fuck you. 1026 01:00:18,700 --> 01:00:19,930 I expected something better. 1027 01:00:22,640 --> 01:00:23,710 Hey, hey, hey. 1028 01:00:24,330 --> 01:00:25,070 Don't be afraid. 1029 01:00:25,210 --> 01:00:26,090 Tom wanted to be sure. 1030 01:00:26,210 --> 01:00:26,670 Don't be afraid. 1031 01:00:26,671 --> 01:00:27,350 No. 1032 01:00:27,430 --> 01:00:27,990 No. 1033 01:00:28,090 --> 01:00:28,570 No. 1034 01:00:28,571 --> 01:00:29,611 You got this in the front. 1035 01:00:29,650 --> 01:00:30,650 We're going to be okay. 1036 01:00:31,450 --> 01:00:32,450 No! 1037 01:00:33,530 --> 01:00:34,170 No! 1038 01:00:34,370 --> 01:00:35,010 No! 1039 01:00:35,090 --> 01:00:36,090 No! 1040 01:00:36,210 --> 01:00:37,210 No! 1041 01:00:41,350 --> 01:00:42,630 Fuck him! 1042 01:00:42,990 --> 01:00:43,990 Fuck him! 1043 01:00:55,570 --> 01:00:57,150 Say goodbye, bitch. 1044 01:01:09,720 --> 01:01:10,720 Fuck this. 1045 01:01:11,500 --> 01:01:12,500 Leave the dogs. 1046 01:01:13,560 --> 01:01:14,560 To do the cleanup. 1047 01:01:15,860 --> 01:01:16,640 Let's get a beer break. 1048 01:01:16,740 --> 01:01:17,740 Let's go. 1049 01:02:08,410 --> 01:02:09,410 No. 1050 01:02:14,540 --> 01:02:15,540 No! 1051 01:02:19,930 --> 01:02:20,370 No! 1052 01:02:20,371 --> 01:02:20,590 No! 1053 01:02:20,591 --> 01:02:21,591 No! 1054 01:04:44,080 --> 01:04:46,280 I never felt so empty in all my life. 1055 01:04:47,040 --> 01:04:48,220 I couldn't feel pain. 1056 01:04:48,400 --> 01:04:49,400 I couldn't feel anything. 1057 01:04:49,900 --> 01:04:51,540 My one true love was gone. 1058 01:04:51,780 --> 01:04:52,780 Just like that. 1059 01:04:57,750 --> 01:05:00,540 All I could do was take what I could carry and get the fuck out. 1060 01:05:50,090 --> 01:05:54,230 What used I say to you when you were close to giving up the fight? 1061 01:05:57,190 --> 01:05:59,710 You've never backed down from a fight in your life. 1062 01:06:02,330 --> 01:06:03,330 This is Scarlet. 1063 01:06:05,790 --> 01:06:06,790 Can we meet? 1064 01:06:13,540 --> 01:06:16,185 Scarlet, it's good to see you again, though 1065 01:06:16,186 --> 01:06:19,101 I wish it were under different circumstances. 1066 01:06:20,180 --> 01:06:21,600 Rob was a good man. 1067 01:06:22,040 --> 01:06:23,040 The best. 1068 01:06:24,170 --> 01:06:26,850 That's why I came here to make sure his legacy doesn't die with him. 1069 01:06:30,470 --> 01:06:35,440 I only agreed to this meeting out of respect for Rob. 1070 01:06:36,410 --> 01:06:40,140 I mean, I admire your spirit, but let's get fucking serious. 1071 01:06:43,520 --> 01:06:45,900 You're nobody, with nothing to bargain with. 1072 01:06:46,830 --> 01:06:50,260 You're no skin off my back if you were to fuck off and die in a ditch. 1073 01:06:51,090 --> 01:06:55,140 But I like you, so I won't help you to do that. 1074 01:06:58,180 --> 01:06:59,580 Victor, show Miss Scarlet the door. 1075 01:06:59,780 --> 01:07:00,780 Go on. 1076 01:07:01,160 --> 01:07:01,780 Go on. 1077 01:07:02,050 --> 01:07:04,396 Do you really think I'm the kind of girl who's gonna let this go? 1078 01:07:04,420 --> 01:07:04,640 Hm? 1079 01:07:05,160 --> 01:07:05,600 Hm? 1080 01:07:05,880 --> 01:07:06,880 All right. 1081 01:07:08,180 --> 01:07:10,720 I will give you four and a half minutes. 1082 01:07:13,260 --> 01:07:14,260 I'm gonna take it back. 1083 01:07:15,450 --> 01:07:16,720 The entire operation. 1084 01:07:18,750 --> 01:07:22,040 And if I succeed, I'll deliver everything Rob promised you. 1085 01:07:22,620 --> 01:07:23,620 If you succeed. 1086 01:07:28,970 --> 01:07:32,800 Do you know what it takes to survive as a woman in our world? 1087 01:07:34,180 --> 01:07:35,740 It's not enough to be as good as a man. 1088 01:07:35,910 --> 01:07:37,440 You have to be twice as smart. 1089 01:07:38,610 --> 01:07:39,610 Twice as ruthless. 1090 01:07:40,370 --> 01:07:43,060 Three times a lady and ten times a bitch. 1091 01:07:45,490 --> 01:07:46,720 No ifs, buts or maybes. 1092 01:07:47,560 --> 01:07:50,740 You better fucking succeed, or they will eat you alive. 1093 01:07:52,500 --> 01:07:53,520 And, um... 1094 01:07:56,070 --> 01:07:58,960 From where I'm sitting, I don't think you've got what it takes. 1095 01:07:59,840 --> 01:08:00,840 So? 1096 01:08:01,740 --> 01:08:03,080 I am sorry for your loss. 1097 01:08:04,580 --> 01:08:07,060 But from now on, I'll be dealing with the other side. 1098 01:08:08,060 --> 01:08:09,060 Hm. 1099 01:08:11,830 --> 01:08:13,510 Don't suppose I can convince you otherwise? 1100 01:08:14,010 --> 01:08:15,010 I listened. 1101 01:08:16,410 --> 01:08:18,150 That's as good as you're gonna get from me. 1102 01:08:22,740 --> 01:08:24,000 How about now? 1103 01:08:26,120 --> 01:08:26,860 Pickpocket bitch. 1104 01:08:26,861 --> 01:08:28,820 Anybody move, I'll blow her fucking brains out. 1105 01:08:30,740 --> 01:08:34,860 I told you I liked you, but you really are trying my patience. 1106 01:08:35,610 --> 01:08:36,600 Desperate fucking times. 1107 01:08:36,601 --> 01:08:37,700 Desperate fucking measures. 1108 01:08:38,000 --> 01:08:42,240 Do you know how many people have drawn a gun on me and lived? 1109 01:08:43,700 --> 01:08:44,980 Not too many, I shouldn't think. 1110 01:08:45,280 --> 01:08:46,280 Zero. 1111 01:08:46,990 --> 01:08:47,990 Point zero. 1112 01:08:59,350 --> 01:09:00,510 They killed every part of me. 1113 01:09:02,480 --> 01:09:05,030 They left me with nothing but skin and bone. 1114 01:09:06,830 --> 01:09:09,150 Then you should be very grateful they left you that. 1115 01:09:09,680 --> 01:09:10,950 And get out while you can. 1116 01:09:13,350 --> 01:09:14,910 If you had the choice again, would you? 1117 01:09:17,110 --> 01:09:18,110 Hm. 1118 01:09:19,000 --> 01:09:20,640 Then you know I have to see this through. 1119 01:09:21,790 --> 01:09:22,790 Two weeks. 1120 01:09:23,890 --> 01:09:25,490 Either it's done or I'm dead in a ditch. 1121 01:09:30,745 --> 01:09:32,145 Or kill me now and be done with it. 1122 01:09:33,890 --> 01:09:35,330 That's how you're going to beat him. 1123 01:09:38,560 --> 01:09:41,172 When I was little, my grandmother used to tell me stories 1124 01:09:41,173 --> 01:09:44,750 about a woman from her home town they called Lady Death. 1125 01:09:45,900 --> 01:09:46,900 This was in the Ukraine. 1126 01:09:48,430 --> 01:09:50,450 Her real name was Lyudmila Pavlyuchenko. 1127 01:09:52,860 --> 01:09:55,074 She would have been about your age when she joined the 1128 01:09:55,124 --> 01:09:58,250 army to fight the Nazis attacking Sebastopol in 1941. 1129 01:09:59,400 --> 01:10:02,910 And her particular skill was with a rifle at long range. 1130 01:10:03,260 --> 01:10:06,990 And she was so fucking good at it. 1131 01:10:07,450 --> 01:10:11,670 She eventually chalked up 309 confirmed deaths. 1132 01:10:12,830 --> 01:10:16,290 That's more than any of the men did in her unit. 1133 01:10:16,550 --> 01:10:18,150 I mean, she became a national hero. 1134 01:10:19,590 --> 01:10:22,966 And she was as tireless and fearless and 1135 01:10:22,967 --> 01:10:27,971 ruthless a bitch as you could ever care to meet. 1136 01:10:28,950 --> 01:10:32,250 And I think that you two would have got along. 1137 01:10:34,560 --> 01:10:36,370 Come on, skedaddle. 1138 01:10:37,130 --> 01:10:38,130 Go kill them all. 1139 01:10:38,210 --> 01:10:39,650 And when you're done, call me. 1140 01:10:41,210 --> 01:10:43,870 As long as you're still alive, the deal stands. 1141 01:11:01,120 --> 01:11:37,680 Stop, stop. 1142 01:11:37,820 --> 01:11:38,400 It's needed. 1143 01:11:38,640 --> 01:11:39,640 Let go, Daddy. 1144 01:11:42,960 --> 01:11:43,880 So you can slot him in the street. 1145 01:11:43,940 --> 01:11:44,940 It's your big fucking plan, isn't it? 1146 01:11:44,960 --> 01:11:45,680 I just want him dead. 1147 01:11:45,860 --> 01:11:46,780 Yeah, well, you know what? 1148 01:11:46,820 --> 01:11:47,820 So do I. 1149 01:11:49,040 --> 01:11:51,080 But you can't get emotional about this kind of shit. 1150 01:11:51,870 --> 01:11:53,070 You've got to remain detached. 1151 01:11:56,270 --> 01:11:58,640 This is what I do, is I let me fucking help you. 1152 01:12:02,400 --> 01:12:03,400 What about Broca? 1153 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Did he make it? 1154 01:12:05,220 --> 01:12:05,880 We split up. 1155 01:12:05,960 --> 01:12:06,320 It's safer. 1156 01:12:06,780 --> 01:12:08,780 If he's smart as I think he is, he'll be long gone. 1157 01:12:10,000 --> 01:12:11,080 That miss is just us, then? 1158 01:12:12,160 --> 01:12:13,160 Yeah. 1159 01:12:14,400 --> 01:12:15,400 You in? 1160 01:12:18,840 --> 01:12:19,840 Yeah. 1161 01:12:27,750 --> 01:12:28,750 Are you gonna come in? 1162 01:12:29,840 --> 01:12:31,400 Or are you gonna stand there and drool? 1163 01:12:31,480 --> 01:12:32,480 You got a mouth on you. 1164 01:12:32,980 --> 01:12:33,980 What else is he good for? 1165 01:12:55,320 --> 01:13:01,920 Have some fucking dignity. 1166 01:13:02,680 --> 01:13:03,900 You will kill me. 1167 01:13:05,580 --> 01:13:06,860 You don't have the balls, bitch. 1168 01:13:07,020 --> 01:13:08,400 What have balls got to do with it? 1169 01:13:13,560 --> 01:13:14,560 Jesus! 1170 01:13:22,660 --> 01:13:24,340 Get in the fucking car, Dodgers! 1171 01:13:31,930 --> 01:13:33,250 Where the fuck did you come from? 1172 01:13:33,450 --> 01:13:35,170 I've been staking out this place for a week. 1173 01:13:35,490 --> 01:13:38,470 Imagine my surprise seeing a dead woman walk out the door. 1174 01:13:38,770 --> 01:13:39,770 Good to see you, too. 1175 01:13:40,990 --> 01:13:42,770 Danny, keeping out of trouble, I see. 1176 01:13:43,690 --> 01:13:46,070 Then explain to me what the hell you were thinking. 1177 01:13:46,071 --> 01:13:47,871 Who knew it would fall out the fucking window? 1178 01:13:47,910 --> 01:13:48,910 Things didn't go to plan. 1179 01:13:49,270 --> 01:13:50,270 Things rarely do. 1180 01:13:51,010 --> 01:13:52,250 We're self-pitching about it. 1181 01:13:52,370 --> 01:13:53,410 Why don't you help us out? 1182 01:13:54,410 --> 01:13:55,530 What is she talking about? 1183 01:13:56,250 --> 01:13:58,290 I'm talking about taking back the kingdom, Veronica. 1184 01:13:58,470 --> 01:14:00,446 I'm gonna kill every last fucker that betrayed Robin. 1185 01:14:00,470 --> 01:14:01,470 I'm just getting started. 1186 01:14:01,570 --> 01:14:02,950 You put her up to this, did you? 1187 01:14:04,210 --> 01:14:05,530 Are you fucking out of your mind? 1188 01:14:05,970 --> 01:14:08,130 I've never been so clear about anything in all my life. 1189 01:14:08,350 --> 01:14:09,350 What happened to you? 1190 01:14:10,130 --> 01:14:11,590 I have nothing else left to lose. 1191 01:14:11,870 --> 01:14:12,750 How about your life? 1192 01:14:12,751 --> 01:14:14,130 You can't kill me. 1193 01:14:14,150 --> 01:14:15,150 I'm already dead. 1194 01:14:16,610 --> 01:14:18,530 Do you have any idea what you're up against? 1195 01:14:19,310 --> 01:14:20,930 I don't... care. 1196 01:14:23,410 --> 01:14:24,410 Oh, come on, Bea. 1197 01:14:25,630 --> 01:14:27,170 Won't be a party without you, mate. 1198 01:14:27,390 --> 01:14:28,650 You're as crazy as she is. 1199 01:14:29,570 --> 01:14:32,950 If I help, it's just this once, then I am done. 1200 01:14:33,530 --> 01:14:34,530 Once is all we need. 1201 01:14:35,090 --> 01:14:38,630 Just so you understand, Duchess, what you're asking is a blood oath. 1202 01:14:39,290 --> 01:14:41,570 We do this, or we die trying. 1203 01:14:46,400 --> 01:14:48,680 With any out of action, we'll need an extra hand. 1204 01:14:49,060 --> 01:14:50,360 That's very fucking funny, mate. 1205 01:14:50,680 --> 01:14:51,960 Do you know anyone we can trust? 1206 01:14:53,780 --> 01:14:54,780 Family. 1207 01:14:55,440 --> 01:14:57,260 But first, we need to get you off the street. 1208 01:14:58,180 --> 01:14:59,180 I know a place. 1209 01:15:00,520 --> 01:15:02,360 We couldn't go via the hospital, could we? 1210 01:15:15,640 --> 01:15:16,640 Sorry, we're... 1211 01:15:17,760 --> 01:15:18,760 It's yours, Mia. 1212 01:15:20,080 --> 01:15:21,220 Duchess, you are alive. 1213 01:15:22,500 --> 01:15:23,860 It's a nice place you've got here. 1214 01:15:25,560 --> 01:15:26,560 It's cosy. 1215 01:15:27,600 --> 01:15:28,680 You need some work, but... 1216 01:15:30,060 --> 01:15:31,660 But what are you doing here? 1217 01:15:33,740 --> 01:15:34,800 I need your help. 1218 01:15:37,210 --> 01:15:40,260 I can't offer much besides cool beer and a place to hide. 1219 01:15:41,030 --> 01:15:43,140 But I will never forget what you did for me, Duchess. 1220 01:15:44,360 --> 01:15:45,440 This place is yours. 1221 01:15:46,760 --> 01:15:49,720 Whoever it was, they fucked Nacho up real good. 1222 01:15:50,690 --> 01:15:51,660 Jesus fucking Christ! 1223 01:15:51,661 --> 01:15:56,460 Fucking robs Pitbull Baraka, avenging his master's death. 1224 01:15:58,740 --> 01:16:00,300 Do you think we should warn the others? 1225 01:16:04,670 --> 01:16:05,670 Not yet. 1226 01:16:08,270 --> 01:16:09,750 Maybe there's a plea to be made here. 1227 01:16:15,580 --> 01:16:17,950 Like Victor said, it pays to keep your family close. 1228 01:16:18,870 --> 01:16:21,870 This is Jono, Baraka's nephew, and our first recruit. 1229 01:16:22,570 --> 01:16:23,590 To our friend. 1230 01:16:24,350 --> 01:16:25,350 To Rob. 1231 01:16:33,150 --> 01:16:34,150 Uncle. 1232 01:16:34,330 --> 01:16:34,770 Uncle. 1233 01:16:35,290 --> 01:16:36,290 Jono. 1234 01:16:39,270 --> 01:16:40,290 Good to see you. 1235 01:16:40,400 --> 01:16:41,400 Good to see you too. 1236 01:16:41,690 --> 01:16:42,130 Danny. 1237 01:16:42,310 --> 01:16:42,750 Danny. 1238 01:16:42,930 --> 01:16:43,210 What? 1239 01:16:43,770 --> 01:16:44,570 Nice to meet you. 1240 01:16:44,670 --> 01:16:45,670 Nice to meet you. 1241 01:16:45,990 --> 01:16:46,990 So... 1242 01:16:47,530 --> 01:16:48,930 What are we doing in this shithole? 1243 01:16:49,450 --> 01:16:50,890 This is my place, asshole! 1244 01:16:51,920 --> 01:16:54,150 If you don't like it, you can stick it up your ass. 1245 01:16:55,010 --> 01:16:57,110 That is Maria, and she is with us. 1246 01:16:58,950 --> 01:16:59,950 Sorry. 1247 01:17:00,300 --> 01:17:03,510 So you deal dope, we deal diamonds. 1248 01:17:03,810 --> 01:17:06,310 That's Fredo, our ice-slippery customer. 1249 01:17:06,590 --> 01:17:08,030 Rob never fucked with your business. 1250 01:17:09,350 --> 01:17:10,550 And you never fucked with his. 1251 01:17:11,310 --> 01:17:12,310 Everything was so... 1252 01:17:13,730 --> 01:17:14,730 cushy. 1253 01:17:16,800 --> 01:17:19,156 So why are you now sticking your beak in where it doesn't belong? 1254 01:17:19,180 --> 01:17:21,550 Shit, girl, I don't know what you're talking about. 1255 01:17:22,140 --> 01:17:24,790 Word is, you are shouting one of Rob's killers. 1256 01:17:26,160 --> 01:17:26,830 I wanna know where. 1257 01:17:27,110 --> 01:17:32,490 Listen, Dashers, or whatever your name is, you want to play in a man's world, 1258 01:17:33,200 --> 01:17:35,250 you better be ready to get fucked in the ass. 1259 01:17:36,000 --> 01:17:38,410 We all get fucked in the ass, sooner or later. 1260 01:17:38,710 --> 01:17:39,850 That's the world we live in. 1261 01:17:40,585 --> 01:17:42,690 Man or woman, we all look the same from behind. 1262 01:17:44,750 --> 01:17:46,310 Why don't you just tell me where he is? 1263 01:17:47,640 --> 01:17:48,686 It'd be a lot easier that way. 1264 01:17:48,710 --> 01:17:50,870 I already told you, I don't know shit. 1265 01:17:51,800 --> 01:17:53,510 Call it female intuition, but... 1266 01:17:54,650 --> 01:17:56,130 I think you're telling me porcupines. 1267 01:17:56,610 --> 01:17:58,830 Now what is a porcupine? 1268 01:17:58,831 --> 01:18:00,770 You fucking slag! 1269 01:18:01,060 --> 01:18:02,820 I'll ask you for something else to the table. 1270 01:18:03,050 --> 01:18:04,050 Where is he? 1271 01:18:04,290 --> 01:18:08,270 All right, all right, I don't know where he is, but I know someone who does. 1272 01:18:08,690 --> 01:18:09,970 His name is Reeve, Reeve! 1273 01:18:10,310 --> 01:18:11,310 Which day? 1274 01:18:15,050 --> 01:18:16,310 So, what's he like? 1275 01:18:17,630 --> 01:18:18,630 Warbrook is in soldier? 1276 01:18:18,990 --> 01:18:19,990 No. 1277 01:18:20,270 --> 01:18:21,270 You're in soldier? 1278 01:18:21,670 --> 01:18:22,670 No. 1279 01:18:24,050 --> 01:18:25,250 No, man, she's all right. 1280 01:18:26,995 --> 01:18:27,910 She's not a fucking banshee. 1281 01:18:28,010 --> 01:18:29,010 Really? 1282 01:18:30,460 --> 01:18:36,090 Yeah, she wears this massive tribal necklace, and she made for all the bulls. 1283 01:18:37,110 --> 01:18:39,030 A man that she's killed. 1284 01:18:39,990 --> 01:18:40,990 Yeah? 1285 01:18:42,210 --> 01:18:43,210 That's our Duchess. 1286 01:18:44,885 --> 01:18:48,970 So you better be careful with that Latin mouth of yours, or snip-snip. 1287 01:18:53,220 --> 01:18:54,800 She say you can go in now. 1288 01:18:55,110 --> 01:18:57,110 Hey, Gili Poyas, you're getting blown on the floor! 1289 01:18:57,720 --> 01:18:58,720 Hey! 1290 01:19:03,940 --> 01:19:04,940 Here. 1291 01:19:05,335 --> 01:19:06,735 The Duchess never forgets a friend. 1292 01:19:14,270 --> 01:19:15,270 Oi! 1293 01:19:15,390 --> 01:19:16,490 You coming or what? 1294 01:19:16,970 --> 01:19:17,970 Yeah. 1295 01:19:19,830 --> 01:19:20,830 Chop-chop. 1296 01:19:24,890 --> 01:19:25,890 You must be Jono. 1297 01:19:26,740 --> 01:19:27,740 Duchess. 1298 01:19:27,980 --> 01:19:28,900 Come in, come in. 1299 01:19:28,960 --> 01:19:29,960 Pop your arse. 1300 01:19:39,450 --> 01:19:41,170 Did Broca tell you what you're getting into? 1301 01:19:41,220 --> 01:19:42,220 He did. 1302 01:19:42,490 --> 01:19:43,530 And you still came anyway? 1303 01:19:44,130 --> 01:19:45,130 Ain't nothing of trouble. 1304 01:19:45,320 --> 01:19:46,320 Not if he's family. 1305 01:19:46,880 --> 01:19:47,940 But I ain't your family. 1306 01:19:47,941 --> 01:19:49,960 Uncle say you're like a daughter to him. 1307 01:19:50,480 --> 01:19:51,480 That's my cos cousin. 1308 01:19:54,040 --> 01:19:55,100 I have only one question. 1309 01:19:55,300 --> 01:19:56,300 What's that? 1310 01:19:57,370 --> 01:19:59,700 How the fuck we gonna take down the entire organisation? 1311 01:20:00,590 --> 01:20:02,860 With two guys, two girls, and one unbanded? 1312 01:20:03,080 --> 01:20:03,520 Careful. 1313 01:20:03,980 --> 01:20:04,980 No offence. 1314 01:20:06,260 --> 01:20:07,260 Good question. 1315 01:20:09,100 --> 01:20:10,100 Look. 1316 01:20:10,680 --> 01:20:13,720 If we go head to head with these fuckers, we'll get creamed. 1317 01:20:14,800 --> 01:20:15,920 So we have to outsmart them. 1318 01:20:16,860 --> 01:20:17,860 Hit them. 1319 01:20:18,265 --> 01:20:19,265 One by one. 1320 01:20:19,650 --> 01:20:24,060 And maybe, if I live long enough, I'll get to use Tom's boss's earrings. 1321 01:20:25,300 --> 01:20:26,420 I thought he was a necklace. 1322 01:20:29,165 --> 01:20:31,900 For you, I've made into fucking cufflinks. 1323 01:20:31,980 --> 01:20:32,980 How about that? 1324 01:20:33,920 --> 01:20:34,920 Alright. 1325 01:20:35,480 --> 01:20:38,220 Yeah, but what we're really gonna need is more men. 1326 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 And big fucking guns. 1327 01:20:41,230 --> 01:20:42,580 Men and guns don't come cheap. 1328 01:20:43,250 --> 01:20:44,720 At least not the ones worth having. 1329 01:20:47,720 --> 01:20:49,020 Holy fucking shit. 1330 01:20:50,020 --> 01:20:53,000 When the time comes, we'll have all the men and guns we need. 1331 01:20:53,730 --> 01:20:55,600 But a move like that draws too much attention. 1332 01:20:56,600 --> 01:20:58,680 So long as they think I'm dead, we have an advantage. 1333 01:20:58,740 --> 01:20:59,740 Let's use it. 1334 01:21:01,400 --> 01:21:02,440 What did you have in mind? 1335 01:21:04,610 --> 01:21:08,280 When I was learning how to pick pockets, I would study how street magicians would 1336 01:21:08,281 --> 01:21:10,361 draw your attention away from what's really going on. 1337 01:21:10,920 --> 01:21:12,440 They're too busy looking at your tits. 1338 01:21:12,495 --> 01:21:14,215 They ain't seen your hand lift their wallet. 1339 01:21:14,990 --> 01:21:16,230 We apply a little misdirection. 1340 01:21:17,485 --> 01:21:18,765 The fuckers won't see us coming. 1341 01:21:20,420 --> 01:21:21,500 Ain't that right, Michelle? 1342 01:21:23,420 --> 01:21:24,420 Easy, boys. 1343 01:21:25,040 --> 01:21:26,040 She's with me. 1344 01:21:28,420 --> 01:21:29,600 Glad you could make it. 1345 01:21:29,770 --> 01:21:30,770 Glad you asked. 1346 01:21:31,170 --> 01:21:32,610 Everyone, this is my mate, Michelle. 1347 01:21:33,900 --> 01:21:34,900 Hi, Michelle. 1348 01:21:36,940 --> 01:21:37,940 Welcome to the nut house. 1349 01:21:38,020 --> 01:21:39,020 The nut house? 1350 01:21:39,240 --> 01:21:40,240 Yeah. 1351 01:21:41,000 --> 01:21:42,460 You have to be crazy to be here. 1352 01:21:42,720 --> 01:21:43,720 Alright. 1353 01:21:44,600 --> 01:21:45,040 Baraka? 1354 01:21:45,041 --> 01:21:46,680 We need to make a house call. 1355 01:21:47,160 --> 01:21:48,160 What's the target? 1356 01:21:53,200 --> 01:21:53,580 Riff. 1357 01:21:53,940 --> 01:21:55,380 Low level, gun for hire. 1358 01:21:55,740 --> 01:21:57,280 Been known to do the odd job for Tom. 1359 01:22:01,500 --> 01:22:02,500 Get off. 1360 01:22:02,895 --> 01:22:04,335 What the hell you were thinking, man? 1361 01:22:04,380 --> 01:22:05,380 Fuck it. 1362 01:22:06,320 --> 01:22:07,080 I don't know, man. 1363 01:22:07,120 --> 01:22:07,280 I don't know. 1364 01:22:07,840 --> 01:22:08,900 It's reflex action. 1365 01:22:08,960 --> 01:22:09,960 It's like... 1366 01:22:10,840 --> 01:22:11,840 ninja and shit. 1367 01:22:13,000 --> 01:22:13,380 Okay. 1368 01:22:13,381 --> 01:22:14,381 Get out. 1369 01:22:20,120 --> 01:22:21,120 Fuck you. 1370 01:22:22,670 --> 01:22:24,940 I already told you, I don't know what the fuck is it. 1371 01:22:29,670 --> 01:22:30,390 Fuck you. 1372 01:22:30,470 --> 01:22:31,470 Get me out. 1373 01:22:32,300 --> 01:22:33,410 But the trouble is, Riff. 1374 01:22:34,320 --> 01:22:36,870 You're a lying piece of shit. 1375 01:22:37,850 --> 01:22:38,290 Stop. 1376 01:22:38,450 --> 01:22:38,890 Fuck. 1377 01:22:39,330 --> 01:22:40,330 Riff. 1378 01:22:42,430 --> 01:22:43,430 I'm nothing, okay? 1379 01:22:44,200 --> 01:22:45,706 That don't give me the time of the fucking day. 1380 01:22:45,730 --> 01:22:47,290 I can tell you what I don't know, right? 1381 01:22:47,935 --> 01:22:49,650 Is that how you wanna play? 1382 01:22:52,350 --> 01:22:53,350 Okay. 1383 01:22:55,120 --> 01:22:56,160 Here's all yours, Duchess. 1384 01:23:02,780 --> 01:23:03,780 Wait. 1385 01:23:04,320 --> 01:23:05,480 Wait, wait, wait, wait, wait. 1386 01:23:05,590 --> 01:23:06,200 Where you going? 1387 01:23:06,280 --> 01:23:07,280 Wait, wait. 1388 01:23:07,460 --> 01:23:08,660 Stop, stop, stop, stop it. 1389 01:23:12,700 --> 01:23:13,700 Wait, wait. 1390 01:23:17,630 --> 01:23:18,630 Well? 1391 01:23:19,250 --> 01:23:20,250 Well what? 1392 01:23:23,970 --> 01:23:25,810 No more piss-arsing about Riff. 1393 01:23:26,460 --> 01:23:27,460 I'm worried about her. 1394 01:23:29,670 --> 01:23:32,550 Since she came back, she's changed. 1395 01:23:34,150 --> 01:23:36,590 Sonny definitely got fucking pregnant, yeah. 1396 01:23:39,110 --> 01:23:40,110 Can't be fixed. 1397 01:23:40,990 --> 01:23:44,570 The quicker you speak, the quicker the pain stops. 1398 01:23:44,870 --> 01:23:45,010 Hey. 1399 01:23:45,590 --> 01:23:46,930 Wait, wait, wait, wait, wait. 1400 01:23:46,931 --> 01:23:47,370 What are you doing? 1401 01:23:47,830 --> 01:23:48,650 Wait, wait, wait, wait. 1402 01:23:48,730 --> 01:23:49,730 Please, please, please, please, please, please. 1403 01:23:49,750 --> 01:23:50,750 Just stop. 1404 01:23:51,570 --> 01:23:52,570 Stop. 1405 01:23:52,790 --> 01:23:53,230 Stop. 1406 01:23:53,570 --> 01:23:54,010 Stop. 1407 01:23:54,210 --> 01:23:54,650 Stop. 1408 01:23:54,990 --> 01:23:55,990 Stop. 1409 01:23:57,450 --> 01:23:58,570 Are you joking? 1410 01:23:58,571 --> 01:23:59,571 Where is Leward? 1411 01:24:02,230 --> 01:24:04,590 96 00RF He's hiding in a shop shop. 1412 01:24:04,950 --> 01:24:07,130 He's hiding in a shop shop by the airport. 1413 01:24:07,330 --> 01:24:08,330 Stop! 1414 01:24:13,870 --> 01:24:15,090 That's enough, Duchess. 1415 01:24:15,610 --> 01:24:16,870 I mean, stop. 1416 01:24:17,090 --> 01:24:18,090 I'm tired. 1417 01:24:20,130 --> 01:24:21,130 The air is hot here. 1418 01:24:22,490 --> 01:24:23,170 I need a hand. 1419 01:24:23,171 --> 01:24:24,171 I'm tired, I'm tired... 1420 01:24:24,850 --> 01:24:25,410 She's not scared. 1421 01:24:25,411 --> 01:24:33,170 Hey, if I ever see you again, I come back to finish the job. 1422 01:24:38,090 --> 01:24:39,090 Cool off. 1423 01:24:46,120 --> 01:24:49,570 Any chance we could pop by the hospital? 1424 01:24:55,940 --> 01:24:56,940 To what from? 1425 01:24:57,780 --> 01:24:58,780 Willam. 1426 01:25:00,600 --> 01:25:01,600 Copy that. 1427 01:25:02,660 --> 01:25:03,660 He's in there. 1428 01:25:04,600 --> 01:25:09,460 If you ask me, Duchess, and you haven't, this is a trap and Leroy is the bait. 1429 01:25:09,780 --> 01:25:11,140 I don't care, I'm going in anyway. 1430 01:25:11,320 --> 01:25:12,580 I'll go where she goes, mate. 1431 01:25:12,760 --> 01:25:13,820 Quit encouraging her. 1432 01:25:15,240 --> 01:25:16,240 You wanna live forever? 1433 01:25:16,760 --> 01:25:17,760 Nope. 1434 01:25:18,005 --> 01:25:19,860 You know, I wouldn't mind. 1435 01:25:24,710 --> 01:25:25,810 Okay, Jono, you're up. 1436 01:25:37,520 --> 01:25:38,520 Stay the fuck back. 1437 01:25:38,660 --> 01:25:41,020 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1438 01:25:41,160 --> 01:25:42,160 Take it easy, guys. 1439 01:25:42,380 --> 01:25:42,860 Take it easy. 1440 01:25:42,960 --> 01:25:43,960 Take it easy. 1441 01:25:44,210 --> 01:25:45,840 Come in peace, as you can see. 1442 01:25:47,580 --> 01:25:50,800 I brought you some tasty chicas calientes. 1443 01:25:52,920 --> 01:25:53,920 Take a good look. 1444 01:25:54,680 --> 01:25:55,680 Gorgeous, right? 1445 01:26:05,120 --> 01:26:06,120 Fuck. 1446 01:26:07,960 --> 01:26:08,960 Can't open the gate. 1447 01:26:09,080 --> 01:26:09,440 Fuck it. 1448 01:26:10,000 --> 01:26:11,160 Let's get this place started. 1449 01:26:11,580 --> 01:26:12,640 Get the fuck inside. 1450 01:26:19,970 --> 01:26:22,130 Get to the back of the car and keep the engine running. 1451 01:26:22,190 --> 01:26:23,190 I got this. 1452 01:26:33,660 --> 01:26:34,340 Up top. 1453 01:26:34,520 --> 01:26:35,520 Full. 1454 01:26:37,120 --> 01:26:38,120 Go. 1455 01:27:09,760 --> 01:27:10,760 She's Leroy. 1456 01:27:19,160 --> 01:27:19,760 She's in there. 1457 01:27:19,880 --> 01:27:20,880 Shit, shit, shit. 1458 01:27:21,160 --> 01:27:22,560 You've got got to get out of there. 1459 01:28:25,520 --> 01:28:26,520 Whoa, 1460 01:28:31,040 --> 01:28:32,040 whoa, whoa, whoa, whoa. 1461 01:28:35,590 --> 01:28:36,710 It's good knowing you, mate. 1462 01:29:46,320 --> 01:29:48,300 I was just following orders. 1463 01:29:48,620 --> 01:29:51,001 And now you're gonna die from a bigger... Please, Scarlet. 1464 01:29:51,560 --> 01:29:52,560 Scarlet's dead. 1465 01:29:52,760 --> 01:29:54,180 My name's Duchess. 1466 01:30:36,080 --> 01:30:37,720 Welcome back from the grave. 1467 01:30:38,450 --> 01:30:39,810 I never talked to a corpse before. 1468 01:30:40,060 --> 01:30:41,060 I neither. 1469 01:30:41,420 --> 01:30:42,420 We have your friends. 1470 01:30:45,305 --> 01:30:46,570 Their lives for yours. 1471 01:30:48,350 --> 01:30:49,350 Alright. 1472 01:30:49,950 --> 01:30:50,950 Come in. 1473 01:31:10,120 --> 01:31:11,200 You still with us, Scarlet? 1474 01:31:23,660 --> 01:31:24,660 That's right. 1475 01:31:25,070 --> 01:31:26,070 It's their daggers. 1476 01:31:27,240 --> 01:31:29,680 I know how much you'd like to kill me right now. 1477 01:31:31,360 --> 01:31:32,620 And if I were in your shoes... 1478 01:31:33,320 --> 01:31:34,320 I'd feel the same way. 1479 01:31:38,340 --> 01:31:39,540 What the fuck is so funny? 1480 01:31:39,680 --> 01:31:40,140 I'm just... 1481 01:31:40,360 --> 01:31:42,240 I'm just trying to picture you wearing my shoes. 1482 01:31:45,380 --> 01:31:46,380 It looks bad, I know. 1483 01:31:46,460 --> 01:31:47,100 Bracca was right. 1484 01:31:47,230 --> 01:31:48,956 Things rarely do turn out the way you planned. 1485 01:31:48,980 --> 01:31:49,980 But stay with me on this. 1486 01:31:56,870 --> 01:31:57,990 Don't make me do that again. 1487 01:31:59,580 --> 01:32:00,580 Go and piece up a rope. 1488 01:32:01,780 --> 01:32:03,140 You know, you've been pretty busy. 1489 01:32:04,530 --> 01:32:05,770 Since your little resurrection. 1490 01:32:07,570 --> 01:32:09,417 But after you killed Nacho, it didn't take a fucking 1491 01:32:09,418 --> 01:32:11,701 genius to figure out you'd come after Leroy next. 1492 01:32:12,360 --> 01:32:13,360 Still, two for two. 1493 01:32:13,960 --> 01:32:14,960 I'm impressed. 1494 01:32:15,600 --> 01:32:17,200 Oh, you're easily impressed, aren't you? 1495 01:32:22,340 --> 01:32:23,380 Fuck you! 1496 01:32:23,720 --> 01:32:24,720 No, fuck you! 1497 01:32:27,440 --> 01:32:28,800 You know, Scarlet... 1498 01:32:29,780 --> 01:32:30,780 I just... 1499 01:32:31,580 --> 01:32:32,760 I just gotta make sure... 1500 01:32:33,460 --> 01:32:35,380 that Rob doesn't come through that fucking door. 1501 01:32:36,540 --> 01:32:37,540 Didn't you hear? 1502 01:32:39,340 --> 01:32:40,340 He's dead. 1503 01:32:41,400 --> 01:32:42,400 Like you? 1504 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 Bring them out of here. 1505 01:32:51,880 --> 01:32:52,240 Hey. 1506 01:32:52,340 --> 01:32:52,520 Wait. 1507 01:32:52,580 --> 01:32:53,380 I thought we had a deal. 1508 01:32:53,420 --> 01:32:54,420 You gave me your word! 1509 01:32:57,620 --> 01:32:59,140 You think I'm a man of my word? 1510 01:33:08,340 --> 01:33:09,340 Get away, you fucker! 1511 01:33:10,980 --> 01:33:13,200 Go to your fucking septic, you cunt! 1512 01:33:15,720 --> 01:33:16,720 He's dead, all right. 1513 01:33:17,200 --> 01:33:19,840 Well, unfortunately, you're being here. 1514 01:33:20,740 --> 01:33:21,900 That's proof to the contrary. 1515 01:33:23,540 --> 01:33:24,540 Sorry, Danny boy. 1516 01:33:24,800 --> 01:33:26,340 Get me out of here, you motherfucker! 1517 01:33:30,500 --> 01:33:31,660 Fuck you! 1518 01:33:32,760 --> 01:33:33,920 Fucking Danny! 1519 01:33:43,185 --> 01:33:47,600 You know, it's no fun when they don't scream anymore. 1520 01:33:48,820 --> 01:33:50,660 I guess we're gonna have to try something else. 1521 01:33:55,390 --> 01:33:56,870 I'm gonna enjoy the hell out of this. 1522 01:34:00,200 --> 01:34:01,200 Fuck you. 1523 01:34:03,245 --> 01:34:08,800 And when I'm done lobotomizing Baraka, the girls are next. 1524 01:34:09,750 --> 01:34:11,180 Jesus Christ, he's dead! 1525 01:34:11,260 --> 01:34:13,540 He's fucking dead, all right! 1526 01:34:23,200 --> 01:34:24,200 You know what? 1527 01:34:25,520 --> 01:34:26,660 I believe you. 1528 01:34:27,980 --> 01:34:29,080 I think... 1529 01:34:30,750 --> 01:34:32,910 I'm gonna be able to sleep a little bit easier tonight. 1530 01:34:36,740 --> 01:34:39,780 You know, I know why you really killed Rob. 1531 01:34:41,170 --> 01:34:42,690 And it wasn't just about the business. 1532 01:34:43,140 --> 01:34:44,140 Oh, yeah? 1533 01:34:50,740 --> 01:34:51,740 Enlighten me. 1534 01:34:52,560 --> 01:34:53,560 Rob had everything. 1535 01:34:55,610 --> 01:34:56,610 Not just the power. 1536 01:34:57,540 --> 01:34:58,540 The looks. 1537 01:34:59,320 --> 01:35:00,320 The charm. 1538 01:35:02,320 --> 01:35:03,320 The style. 1539 01:35:04,700 --> 01:35:05,700 What have you got? 1540 01:35:15,780 --> 01:35:17,340 You've got some balls on you, princess. 1541 01:35:17,985 --> 01:35:19,080 No, I don't. 1542 01:35:19,620 --> 01:35:20,620 That's the point. 1543 01:35:21,215 --> 01:35:22,420 And he's Dutch's dickhead. 1544 01:35:32,410 --> 01:35:33,410 Hey! 1545 01:35:36,070 --> 01:35:37,070 Yanis. 1546 01:35:37,320 --> 01:35:40,160 What if I give you a million dollars to shoot him in the head right now? 1547 01:35:40,990 --> 01:35:41,990 Oh, is... 1548 01:35:42,350 --> 01:35:43,350 Is that your big plan? 1549 01:35:43,730 --> 01:35:45,230 To turn us against each other? 1550 01:35:45,490 --> 01:35:46,490 No, you already did that. 1551 01:35:47,670 --> 01:35:48,910 You killed Rob and his brother. 1552 01:35:51,310 --> 01:35:53,790 Yanis, you think a man like this is willing to share the power? 1553 01:35:54,160 --> 01:35:56,200 I'd be long made to your next on the chopping block. 1554 01:36:00,160 --> 01:36:01,220 Don't even think about it. 1555 01:36:01,380 --> 01:36:02,380 Think about what? 1556 01:36:03,560 --> 01:36:04,560 Is she right, Brie? 1557 01:36:05,230 --> 01:36:06,630 Are you planning on killing me too? 1558 01:36:10,670 --> 01:36:12,080 Don't you see she's fucking with you? 1559 01:36:12,081 --> 01:36:13,081 Am I? 1560 01:36:13,350 --> 01:36:14,660 Maybe I'll kill you first, huh? 1561 01:36:15,360 --> 01:36:16,780 Boys, boys, boys. 1562 01:36:18,760 --> 01:36:23,360 Don't you think if my plan to go after Leroy was pretty fucking obvious to you 1563 01:36:23,361 --> 01:36:27,380 two, maybe it was pretty fucking obvious to me too? 1564 01:36:27,980 --> 01:36:28,980 What? 1565 01:36:46,880 --> 01:36:48,360 Rob once told me... 1566 01:36:49,640 --> 01:36:54,560 the power, real power, can never be given. 1567 01:36:55,780 --> 01:36:57,040 It has to be taken. 1568 01:37:00,780 --> 01:37:01,460 Look around. 1569 01:37:01,560 --> 01:37:03,160 That's what I'm doing, you stupid bitch. 1570 01:37:03,840 --> 01:37:04,720 Nah, nah. 1571 01:37:04,780 --> 01:37:06,380 That's what you think you're doing. 1572 01:37:06,800 --> 01:37:07,580 Fuck you. 1573 01:37:07,600 --> 01:37:08,680 I don't have time for this. 1574 01:37:10,220 --> 01:37:11,660 Men with big fucking guns, remember? 1575 01:37:12,280 --> 01:37:14,000 Turns out diamonds are a girl's best friend. 1576 01:37:28,430 --> 01:37:28,870 I'm going to kill you. 1577 01:37:29,110 --> 01:37:30,690 I'm going to kill you. 1578 01:37:30,691 --> 01:37:31,130 I'm going to kill you. 1579 01:37:31,131 --> 01:37:32,650 I'm going to kill you. 1580 01:37:58,020 --> 01:37:59,020 Drop it, sunshine! 1581 01:37:59,700 --> 01:38:00,700 Stay back! 1582 01:38:00,780 --> 01:38:01,780 Show me your hands! 1583 01:38:02,460 --> 01:38:03,460 He's mine. 1584 01:38:09,705 --> 01:38:11,750 You want to show me how big your balls really are? 1585 01:38:13,970 --> 01:38:14,970 Come to daddy. 1586 01:38:30,390 --> 01:38:31,390 This 1587 01:38:50,810 --> 01:38:51,970 is where your story ends. 1588 01:38:53,250 --> 01:38:54,250 Princess. 1589 01:38:55,430 --> 01:38:56,030 I pick encima. 1590 01:38:56,130 --> 01:38:57,170 Do you want us to give up? 1591 01:39:17,100 --> 01:39:18,100 Scarlet, please. 1592 01:39:18,940 --> 01:39:19,940 It wasn't personal. 1593 01:39:20,260 --> 01:39:21,260 Don't. 1594 01:39:21,540 --> 01:39:22,540 You butchered Rob. 1595 01:39:23,430 --> 01:39:24,590 It doesn't get more personal. 1596 01:39:25,210 --> 01:39:28,400 But if it makes you feel better, what's the pleasure to your business? 1597 01:39:41,380 --> 01:39:42,500 I think we need an hospital. 1598 01:39:43,340 --> 01:39:44,340 Fuck yeah. 1599 01:39:48,090 --> 01:39:49,396 You took your precious fucking time. 1600 01:39:49,420 --> 01:39:50,620 I was running out of bullshit. 1601 01:39:50,900 --> 01:39:52,420 I find that fucking hard to believe. 1602 01:39:52,640 --> 01:39:52,780 Oi! 1603 01:39:53,100 --> 01:39:54,100 What's your dipstick? 1604 01:39:54,180 --> 01:39:55,340 I'm gonna scratch it for you. 1605 01:39:55,780 --> 01:39:56,520 Come on, boys. 1606 01:39:56,760 --> 01:39:57,760 Get your shit together. 1607 01:40:03,660 --> 01:40:04,660 How you doing, Duchess? 1608 01:40:04,970 --> 01:40:05,970 We did it. 1609 01:40:06,050 --> 01:40:07,310 We fucking did it. 1610 01:40:08,270 --> 01:40:09,270 No. 1611 01:40:09,850 --> 01:40:10,850 You did it. 1612 01:40:30,680 --> 01:40:32,060 I made it through by the skin of my skin. 1613 01:40:32,080 --> 01:40:33,080 By the skin of my teeth. 1614 01:40:33,110 --> 01:40:35,280 And there I was with my own fucked up little family. 1615 01:40:36,160 --> 01:40:37,280 It should have been perfect. 1616 01:40:37,860 --> 01:40:39,980 But there would always be one thing missing. 1617 01:40:41,820 --> 01:40:42,820 You all right, guys? 1618 01:40:47,970 --> 01:40:48,970 Here. 1619 01:40:49,530 --> 01:40:50,230 Fill your boots. 1620 01:40:50,430 --> 01:40:50,830 Oh, Jesus. 1621 01:40:50,970 --> 01:40:51,970 Hey, how are you? 1622 01:40:54,210 --> 01:40:55,210 You weren't here. 1623 01:40:58,780 --> 01:40:59,780 How's your arm, Danny? 1624 01:41:00,340 --> 01:41:01,340 Take any pain? 1625 01:41:01,420 --> 01:41:02,420 No. 1626 01:41:02,880 --> 01:41:03,880 Duchess. 1627 01:41:04,160 --> 01:41:05,160 It's Charlie. 1628 01:41:07,600 --> 01:41:08,040 Charlie! 1629 01:41:08,320 --> 01:41:10,340 Somehow I knew you'd pull it off. 1630 01:41:13,260 --> 01:41:14,780 Your first shipment arrives on Friday. 1631 01:41:15,160 --> 01:41:16,316 I expect payment on delivery. 1632 01:41:16,340 --> 01:41:17,860 What kind of a cunt do you think I am? 1633 01:41:18,200 --> 01:41:19,200 Pain kind, of course. 1634 01:41:20,400 --> 01:41:23,140 I think you and I could do great things together. 1635 01:41:23,480 --> 01:41:24,480 Maybe. 1636 01:41:25,200 --> 01:41:26,140 In another life. 1637 01:41:26,200 --> 01:41:27,200 But, er... 1638 01:41:28,930 --> 01:41:30,610 I've come to the end of the line right now. 1639 01:41:30,920 --> 01:41:32,400 Brack will be taken over from now on. 1640 01:41:34,520 --> 01:41:36,060 What the fuck are you talking about? 1641 01:41:36,260 --> 01:41:37,260 Ciao, Charlie. 1642 01:41:41,540 --> 01:41:43,360 Did that bitch just hang up on me? 1643 01:41:46,840 --> 01:41:47,840 Duchess? 1644 01:41:49,395 --> 01:41:50,795 I did what I set out to do, Bracka. 1645 01:41:51,340 --> 01:41:52,340 And now I'm done. 1646 01:41:54,950 --> 01:41:55,950 Look after them for me. 1647 01:42:10,860 --> 01:42:11,580 So here I am. 1648 01:42:11,660 --> 01:42:13,720 I've come a long way in a short time. 1649 01:42:18,310 --> 01:42:20,430 At the end of the day, I am what I am. 1650 01:42:20,710 --> 01:42:21,710 I talk dirty. 1651 01:42:21,890 --> 01:42:22,790 I hit hard. 1652 01:42:22,791 --> 01:42:24,090 I drink my vodka straight. 1653 01:42:24,885 --> 01:42:26,245 And I don't take shit from anyone. 1654 01:42:28,410 --> 01:42:29,410 I've loved. 1655 01:42:29,650 --> 01:42:30,650 I've lost. 1656 01:42:30,890 --> 01:42:31,970 I've taken power. 1657 01:42:32,070 --> 01:42:33,150 And I've earned my respect. 1658 01:42:34,730 --> 01:42:36,850 Revenge may be a dish best served cold. 1659 01:42:37,290 --> 01:42:38,790 But it tastes bittersweet. 1660 01:42:39,350 --> 01:42:40,830 I did what I had to do. 1661 01:42:40,890 --> 01:42:42,230 And now I choose to walk away. 1662 01:42:42,930 --> 01:42:44,610 Because that's what Rob would have wanted. 1663 01:43:01,260 --> 01:43:02,260 Riff? 1664 01:43:11,410 --> 01:43:12,410 Hold your horses. 1665 01:43:12,570 --> 01:43:13,950 Did I say you could leave yet? 1666 01:43:16,510 --> 01:43:17,670 You may go. 1667 01:43:17,671 --> 01:43:18,170 You may leave. 1668 01:43:18,171 --> 01:43:19,610 Now let's try again, shall we? 1669 01:43:40,870 --> 01:43:42,330 My name is Duchess. 1670 01:43:42,410 --> 01:43:44,310 And I'll lift by one simple rule. 1671 01:43:45,210 --> 01:43:47,070 Never let them see me coming. 1672 01:43:47,270 --> 01:43:48,270 Oi! 1673 01:44:44,260 --> 01:44:51,660 I've been feeling like I'm drowning In an ocean full of memories I might be losing 1674 01:44:51,661 --> 01:44:59,353 my mind Over bruises, unfears A little pause. 1675 01:45:21,213 --> 01:45:25,960 .. and we are back. 1676 01:45:42,040 --> 01:45:48,430 A little pause... 1677 01:46:03,430 --> 01:46:10,320 and we are back. 112622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.