All language subtitles for Castlevania S3_e9
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,042 --> 00:00:08,667
[играет музыкальная тема]
2
00:00:17,708 --> 00:00:19,375
[щебетание птиц]
3
00:01:13,083 --> 00:01:14,375
[шипение]
4
00:01:14,458 --> 00:01:16,833
[звук пламени]
5
00:01:16,917 --> 00:01:18,583
[крики людей]
6
00:01:20,750 --> 00:01:23,875
[крики продолжаются]
7
00:01:57,000 --> 00:02:01,542
Боже мой. Как они это делают? Они что, там поджигают?
8
00:02:01,625 --> 00:02:05,292
Нет. Это урожай. Я просто его не видел.
9
00:02:05,375 --> 00:02:08,292
И я ждал, пока все не вернутся в свои дома.
10
00:02:08,375 --> 00:02:10,125
- [Тревор] О! - [Сайфа ахает]
11
00:02:12,417 --> 00:02:13,750
Нам нужно туда попасть.
12
00:02:15,750 --> 00:02:18,333
Бери! Бери монастырь, немедленно!
13
00:02:22,500 --> 00:02:23,792
[ворчит]
14
00:02:28,042 --> 00:02:31,875
[крики, вопли]
15
00:02:33,208 --> 00:02:34,833
[задыхаясь]
16
00:03:02,375 --> 00:03:05,167
[рычание ночных существ]
17
00:03:09,583 --> 00:03:11,500
[дальний стук молотка]
18
00:03:24,625 --> 00:03:27,542
[гром копыт]
19
00:03:31,583 --> 00:03:32,542
Ха!
20
00:03:34,958 --> 00:03:35,958
[ворчит]
21
00:03:36,875 --> 00:03:41,625
[Айзек] Помните, только смертельные удары! Все конечности целы!
22
00:03:41,708 --> 00:03:43,958
[смеётся]
23
00:03:44,042 --> 00:03:45,583
Не ешь ни одного из них!
24
00:03:45,667 --> 00:03:46,792
[рычит]
25
00:04:06,958 --> 00:04:08,875
[стонет, кряхтит]
26
00:04:08,958 --> 00:04:10,708
[прокалывание лезвием]
27
00:04:11,875 --> 00:04:13,750
[стоны]
28
00:04:16,250 --> 00:04:17,417
[рычит]
29
00:04:17,500 --> 00:04:19,875
[взрывы]
30
00:04:31,333 --> 00:04:33,333
Спи, идиот.
31
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
[вздыхает]
32
00:04:38,292 --> 00:04:40,875
Может быть, мне стоит раздобыть гроб, чтобы спать в нем.
33
00:04:46,292 --> 00:04:48,625
-[дверь закрывается] -Что случилось?
34
00:04:49,417 --> 00:04:50,958
[Така] Ничего не случилось.
35
00:04:51,750 --> 00:04:53,125
[Суми Все в порядке.
36
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
[Така] Ты был так одинок.
37
00:05:02,917 --> 00:05:04,583
Пришло время для твоей награды.
38
00:05:35,875 --> 00:05:37,958
[рев огня]
39
00:05:40,042 --> 00:05:41,875
[кричит]
40
00:05:43,583 --> 00:05:45,042
[звон мечей]
41
00:05:46,042 --> 00:05:48,125
[кричит]
42
00:05:48,208 --> 00:05:50,125
[стонет] Ах!
43
00:05:50,792 --> 00:05:52,333
[кричит]
44
00:05:53,417 --> 00:05:54,750
[кричит]
45
00:05:54,833 --> 00:05:56,583
[крики, драка]
46
00:05:56,667 --> 00:05:58,292
Хья!
47
00:06:02,333 --> 00:06:03,833
[хрюканье]
48
00:06:20,708 --> 00:06:22,708
Нет. Нет, нет.
49
00:06:22,792 --> 00:06:24,500
-Я! -О!
50
00:06:29,833 --> 00:06:31,833
[Сайфа напевает]
51
00:06:31,917 --> 00:06:34,125
[свист ветра]
52
00:06:55,208 --> 00:06:56,542
[рев огня]
53
00:07:15,208 --> 00:07:16,750
[визг]
54
00:07:29,083 --> 00:07:30,583
Ой...
55
00:07:54,208 --> 00:07:56,667
[рычание существа]
56
00:07:59,375 --> 00:08:01,333
[смеясь]
57
00:08:06,708 --> 00:08:08,083
[рычит]
58
00:08:12,667 --> 00:08:13,833
[визги]
59
00:08:22,375 --> 00:08:24,292
[стонет]
60
00:08:38,000 --> 00:08:39,417
[визг]
61
00:09:13,708 --> 00:09:15,542
[рычание существ]
62
00:09:43,542 --> 00:09:45,167
[рычит]
63
00:09:57,583 --> 00:09:59,000
[стонет]
64
00:10:20,083 --> 00:10:21,333
[кричит]
65
00:10:30,750 --> 00:10:32,333
[лошадь ржет]
66
00:10:52,333 --> 00:10:55,875
[громкие шаги гиганта]
67
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
[рычит]
68
00:11:04,667 --> 00:11:06,167
[крики]
69
00:11:11,458 --> 00:11:13,500
[рычание]
70
00:11:40,333 --> 00:11:42,875
[стонет, кричит]
71
00:11:46,375 --> 00:11:47,792
[лязг лезвий]
72
00:11:51,708 --> 00:11:53,167
О! Ах!
73
00:11:57,583 --> 00:12:00,083
-[свист] -[крик]
74
00:12:15,958 --> 00:12:17,375
[задыхаясь]
75
00:12:29,208 --> 00:12:30,292
[Айзек стонет]
76
00:12:43,625 --> 00:12:46,792
[хрюканье]
77
00:12:50,125 --> 00:12:52,042
[задыхание, хрюканье]
78
00:13:15,417 --> 00:13:17,292
[стонет, кряхтит]
79
00:13:51,083 --> 00:13:53,250
-[хлопанье крыльев] -[крики мужчин]
80
00:14:07,125 --> 00:14:08,958
[взрыв]
81
00:14:15,542 --> 00:14:17,417
[рычит]
82
00:14:20,250 --> 00:14:21,458
[ворчит]
83
00:14:25,500 --> 00:14:26,542
Ух!
84
00:14:30,833 --> 00:14:31,750
[ворчит]
85
00:14:34,667 --> 00:14:36,208
[свист]
86
00:14:39,708 --> 00:14:40,625
Ах!
87
00:14:41,750 --> 00:14:42,667
[вздох]
88
00:14:49,292 --> 00:14:52,792
[рычание, рев]
89
00:14:58,458 --> 00:15:00,333
Ах! [стонет]
90
00:15:01,917 --> 00:15:04,250
[хрюканье]
91
00:15:09,375 --> 00:15:10,792
[напевание]
92
00:15:26,500 --> 00:15:27,625
[ворчит]
93
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
[рычание]
94
00:15:46,083 --> 00:15:47,208
[ворчит]
95
00:15:52,583 --> 00:15:54,667
[Сайфа тяжело дышит]
96
00:16:05,125 --> 00:16:06,000
[хрюканье]
97
00:17:07,375 --> 00:17:09,708
[смеётся]
98
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
[стоны]
99
00:17:19,958 --> 00:17:21,375
[хрюканье]
100
00:17:22,583 --> 00:17:25,417
[смеётся]
101
00:17:27,667 --> 00:17:29,292
[смех продолжается]
102
00:17:30,958 --> 00:17:32,167
[ворчит]
103
00:17:36,833 --> 00:17:38,083
[задыхаясь]
104
00:17:50,417 --> 00:17:54,458
-[стонет] -[тяжело дышит, задыхается]
105
00:18:08,042 --> 00:18:09,167
[вздох]
106
00:18:13,208 --> 00:18:16,250
-[звук пронзающего клинка] -[стон волшебника]
107
00:18:16,333 --> 00:18:18,292
[задыхаясь]
108
00:18:20,500 --> 00:18:21,917
[задыхаясь]
109
00:19:06,417 --> 00:19:09,500
- Ты пойдешь со мной? - Да.
110
00:19:10,542 --> 00:19:13,458
- Будь моей. - Да. Да.
111
00:19:18,542 --> 00:19:20,625
Скажи, что ты мой.
112
00:19:20,708 --> 00:19:22,250
Я твой.
113
00:19:22,333 --> 00:19:24,333
Скажи мне, что ты принадлежишь мне.
114
00:19:24,417 --> 00:19:26,667
Да. Я принадлежу тебе.
115
00:19:31,625 --> 00:19:33,333
Будь верен мне.
116
00:19:33,833 --> 00:19:35,083
Пожалуйста.
117
00:19:36,375 --> 00:19:38,125
Да. Да.
118
00:19:45,583 --> 00:19:46,750
Скажи это.
119
00:19:46,833 --> 00:19:48,250
[задыхаясь]
120
00:19:48,333 --> 00:19:49,917
[Ленора] Пожалуйста.
121
00:19:50,000 --> 00:19:51,417
Пожалуйста, Гектор.
122
00:19:53,292 --> 00:19:54,792
Я буду тебе верен.
123
00:19:57,625 --> 00:19:58,583
[Гектор стонет]
124
00:20:03,917 --> 00:20:07,042
[задыхаясь]
125
00:20:07,125 --> 00:20:10,292
[стонет, кряхтит]
126
00:20:13,333 --> 00:20:16,000
[стоны]
127
00:20:30,875 --> 00:20:32,833
[Гектор кричит]
128
00:20:39,500 --> 00:20:40,625
[Сайфа стонет]
129
00:20:50,333 --> 00:20:51,417
[рычит]
130
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
[звук пламени]
131
00:21:15,000 --> 00:21:16,125
Ой!
132
00:21:35,667 --> 00:21:37,708
Что это, черт возьми, такое?!
133
00:21:40,708 --> 00:21:43,042
Существо управляет им!
134
00:21:43,125 --> 00:21:45,917
На это ушли все души Линденфельда!
135
00:22:28,917 --> 00:22:30,250
[гром гремит]
136
00:23:11,667 --> 00:23:14,250
[Музыка в стиле григорианского хорала играет]
8819