Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:33,280
We are nothing without change.
2
00:00:33,280 --> 00:00:38,840
Cells multiply and cluster
from the moment we're conceived.
3
00:00:38,840 --> 00:00:42,240
Biology shapes the smallest seed,
4
00:00:42,240 --> 00:00:46,880
but fate can propel us
in every direction,
5
00:00:46,880 --> 00:00:51,560
without ever asking us
which wind we wish to ride.
6
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
What are you doing up?
7
00:00:57,520 --> 00:00:58,960
You know the rules of this hotel -
8
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
expectant mothers
get their cup of tea in bed.
9
00:01:01,200 --> 00:01:02,480
I know.
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,960
But me feel good today.
Only a little bit of nausea
11
00:01:04,960 --> 00:01:06,720
when me first wake up.
12
00:01:06,720 --> 00:01:08,560
And it passed quite quickly.
13
00:01:09,680 --> 00:01:12,120
You have a letter? Yes.
14
00:01:13,480 --> 00:01:14,680
HE SIGHS
15
00:01:14,680 --> 00:01:16,760
I've applied for so many jobs
lately.
16
00:01:17,840 --> 00:01:19,920
Maybe I'll open it tonight.
Come.
17
00:01:19,920 --> 00:01:23,080
I'm happy, and not in the mood
to start the day with a rejection.
18
00:01:27,040 --> 00:01:29,400
I don't see any rejection in here,
19
00:01:29,400 --> 00:01:31,240
Cyril Alphonse Robinson.
20
00:01:31,240 --> 00:01:34,360
What me see is an invitation
for an interview
21
00:01:34,360 --> 00:01:38,400
at the council offices
on Tuesday of next week.
22
00:01:38,400 --> 00:01:40,560
No...no.
23
00:01:40,560 --> 00:01:43,520
The council job? Out of
all the positions I applied for?
24
00:01:43,520 --> 00:01:45,760
Why you sound so surprised?
25
00:01:45,760 --> 00:01:48,080
You brush down that suit,
and I'll iron whichever shirt
26
00:01:48,080 --> 00:01:51,040
and tie you choose.
I can't believe it.
27
00:01:54,080 --> 00:01:56,440
Cyril, me have to get to work.
28
00:01:56,440 --> 00:01:57,640
HE CHUCKLES
29
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
Do you mind if I do a quick detour
30
00:02:01,400 --> 00:02:03,920
before I start
my midwifery round, Sister?
31
00:02:03,920 --> 00:02:07,520
Ask and it shall be given unto you,
seek and ye shall find.
32
00:02:07,520 --> 00:02:08,960
Thanks.
33
00:02:08,960 --> 00:02:11,360
I'm actually seeking a new pair
of plimsolls for Collette.
34
00:02:11,360 --> 00:02:13,840
They go back to school tomorrow,
and she's grown out of hers.
35
00:02:13,840 --> 00:02:15,760
Ah, back to school.
36
00:02:15,760 --> 00:02:18,080
The joy never dims, year after year.
37
00:02:18,080 --> 00:02:22,960
Nits by the end of the week
and chicken pox within a fortnight.
38
00:02:22,960 --> 00:02:24,840
Your steed is at your service.
39
00:02:24,840 --> 00:02:26,680
You're most kind.
40
00:02:26,680 --> 00:02:29,880
I checked the post and there's
definitely no discharge paperwork
41
00:02:29,880 --> 00:02:31,600
for Gordon Packer.
42
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
It all seems frightfully
disorganised
43
00:02:33,240 --> 00:02:35,000
for such a complicated case.
44
00:02:40,280 --> 00:02:42,920
Good morning,
district nurse calling.
45
00:02:42,920 --> 00:02:44,520
I'm Nurse Franklin.
46
00:02:44,520 --> 00:02:46,680
And I'm...
I'm somewhat out of breath.
47
00:02:46,680 --> 00:02:48,560
Lift out of order again? Yeah.
48
00:02:48,560 --> 00:02:49,800
BOY: My turn now!
49
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
I remember you from
when I had my eldest.
50
00:02:52,000 --> 00:02:55,080
If you wouldn't mind wiping your
feet up and disinfecting all over.
51
00:02:55,080 --> 00:02:56,200
Of course.
52
00:02:57,640 --> 00:02:58,680
Oh.
53
00:02:59,960 --> 00:03:02,640
DOOR CLOSES
54
00:02:59,960 --> 00:03:02,640
Good morning, Mr Packer.
55
00:03:02,640 --> 00:03:06,360
It's Nurse Franklin, Gordon, she was
there when I had our Deborah.
56
00:03:06,360 --> 00:03:08,280
That's more than I was.
57
00:03:08,280 --> 00:03:11,280
I was sat outside working my way
through two packets of Henleys.
58
00:03:11,280 --> 00:03:13,760
I hear you've been in the wars,
Mr Packer.
59
00:03:13,760 --> 00:03:16,880
Did you fall from scaffolding?
A crane, yeah. Bust my back.
60
00:03:16,880 --> 00:03:19,400
Now I'm functionally paraplegic.
61
00:03:19,400 --> 00:03:21,760
Well, you've certainly picked up
the lingua franca.
62
00:03:21,760 --> 00:03:23,880
15 weeks in hospital
does that to a bloke.
63
00:03:23,880 --> 00:03:26,440
It would have been longer,
if they'd had their way.
64
00:03:26,440 --> 00:03:29,240
They were about to send him
to some long-stay place
65
00:03:29,240 --> 00:03:31,000
out in the back of beyond.
66
00:03:31,000 --> 00:03:34,320
We weren't having it,
were we, Gordon? No, we weren't.
67
00:03:39,400 --> 00:03:40,880
DOOR OPENS
68
00:03:42,480 --> 00:03:43,680
BABY GURGLES
69
00:03:44,720 --> 00:03:47,440
I'm taking tea and toast
to Mrs Maguire,
70
00:03:47,440 --> 00:03:49,800
and I thought you warranted
a cup as well.
71
00:03:49,800 --> 00:03:51,960
It's just outside the door.
72
00:03:51,960 --> 00:03:55,520
You put me on bathing duties!
It's hardly arduous.
73
00:03:55,520 --> 00:03:58,560
You'll not say that when
I bring you Master Chowdhury.
74
00:03:58,560 --> 00:04:01,600
He's up to his little belly button
in meconium.
75
00:04:01,600 --> 00:04:03,960
And don't forget to drink this tea.
76
00:04:03,960 --> 00:04:05,800
Keep your fluids up.
77
00:04:07,040 --> 00:04:08,680
GIRL: No!
78
00:04:08,680 --> 00:04:10,600
Heavens to Murgatroyd.
79
00:04:11,720 --> 00:04:14,600
May, you're going to have to let us
look at it,
80
00:04:14,600 --> 00:04:16,600
or we won't be able to
make it better.
81
00:04:16,600 --> 00:04:18,400
No! What on earth has happened?
82
00:04:18,400 --> 00:04:20,120
Little May has met with an accident.
83
00:04:20,120 --> 00:04:21,440
SHE CRIES
84
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
She may sound as though
she's being disembowelled,
85
00:04:23,560 --> 00:04:25,880
but I'm assured that's not the case.
86
00:04:25,880 --> 00:04:27,240
CRYING CONTINUES
87
00:04:28,800 --> 00:04:31,080
May, let Daddy have a look.
88
00:04:32,160 --> 00:04:35,600
We were at the swings and the
wooden foot rod in the roundabout
89
00:04:35,600 --> 00:04:38,640
was so rotten, her foot
went right through it.
90
00:04:38,640 --> 00:04:42,360
She's gashed her ankle
on a rusty bolt.
91
00:04:42,360 --> 00:04:45,320
Let's clean the wound
and prepare the injection.
92
00:04:47,000 --> 00:04:49,520
The hospital would normally
want you to be fully confident
93
00:04:49,520 --> 00:04:52,840
with the use of a catheter
before they let you home.
94
00:04:52,840 --> 00:04:55,600
They would also have arranged for
you to have a proper hospital bed
95
00:04:55,600 --> 00:04:57,160
and other equipment.
96
00:04:57,160 --> 00:04:59,280
I run a decent and very clean home.
97
00:05:00,600 --> 00:05:04,240
If we need a few extras, well,
that's where you come in, isn't it?
98
00:05:06,160 --> 00:05:09,720
Absolutely, but these things
can't happen overnight.
99
00:05:12,200 --> 00:05:13,880
Nevertheless, we're here to help.
100
00:05:13,880 --> 00:05:16,320
I need help changing the sheets
and washing him.
101
00:05:17,880 --> 00:05:21,360
He can't roll over and...
..I can't roll him.
102
00:05:21,360 --> 00:05:24,600
Mr Packer, are you expecting
to be in bed all the time?
103
00:05:24,600 --> 00:05:27,280
You should be transferring
to your wheelchair every morning.
104
00:05:27,280 --> 00:05:29,800
I did in hospital,
but there was room there.
105
00:05:31,640 --> 00:05:34,120
You really will have to
keep this in the flat.
106
00:05:34,120 --> 00:05:37,040
Not only is there bubblegum
stuck to the wheel rim already,
107
00:05:37,040 --> 00:05:39,600
but your husband needs it.
108
00:05:39,600 --> 00:05:42,200
It's not a thing I thought
I'd have in my house.
109
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I do understand.
110
00:05:47,000 --> 00:05:50,560
Your husband has suffered
a life-changing accident,
111
00:05:50,560 --> 00:05:53,080
and it's changed your life, too.
112
00:05:53,080 --> 00:05:55,960
It was my idea to bring him home.
113
00:05:55,960 --> 00:05:57,760
But he wanted it as well.
114
00:05:58,960 --> 00:06:00,800
We do things together.
115
00:06:00,800 --> 00:06:02,240
We always have.
116
00:06:02,240 --> 00:06:04,640
And if he'd gone to
that country place,
117
00:06:04,640 --> 00:06:07,040
he wouldn't have been back
this side of next year.
118
00:06:07,040 --> 00:06:11,080
Rehabilitation from spinal injury
can take a very long time.
119
00:06:11,080 --> 00:06:14,800
But he will gain new skills,
and new ways of coping.
120
00:06:14,800 --> 00:06:18,800
How, when they won't even send
the physiotherapist round?
121
00:06:18,800 --> 00:06:21,320
I can't get him to hospital
if the lift's gone again.
122
00:06:21,320 --> 00:06:23,400
Gordon cut short his physiotherapy
123
00:06:23,400 --> 00:06:25,840
when he discharged himself
from hospital.
124
00:06:25,840 --> 00:06:28,840
But I'll see what can be arranged
through outpatients.
125
00:06:28,840 --> 00:06:31,400
I'll also do you
a welfare referral, too.
126
00:06:32,880 --> 00:06:35,240
You mean to a social worker?
127
00:06:35,240 --> 00:06:36,680
DOOR CLOSES
128
00:06:36,680 --> 00:06:39,560
Good gracious. Is this Deborah?
129
00:06:39,560 --> 00:06:42,800
She's nearly 11 now,
and fully house-trained.
130
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
SHE CHUCKLES
131
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Put the Jaffa Cakes on the plate
for the nurse,
132
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
then get the rest of it unpacked.
133
00:06:51,080 --> 00:06:54,920
Social workers are for people
who've made a mess of things.
134
00:07:02,120 --> 00:07:04,760
That playground's
always been a deathtrap.
135
00:07:04,760 --> 00:07:06,720
First time I ever saw
an open fracture
136
00:07:06,720 --> 00:07:08,520
was when somebody fell off
the monkey bars.
137
00:07:08,520 --> 00:07:10,600
Well, that was probably daredevilry
gone wrong.
138
00:07:10,600 --> 00:07:12,920
This was wanton neglect
of play equipment.
139
00:07:12,920 --> 00:07:15,880
It was an accident waiting
to happen, and it happened to me.
140
00:07:15,880 --> 00:07:18,840
She'll be right as rain
in a couple of days.
141
00:07:18,840 --> 00:07:21,480
Nothing broken,
and just one tiny suture.
142
00:07:21,480 --> 00:07:24,000
But it's what it says
to the children.
143
00:07:24,000 --> 00:07:26,240
It's as though we're giving them
a message
144
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
that this is all they can expect.
And?
145
00:07:28,480 --> 00:07:30,720
And I'm not standing for it.
146
00:07:33,880 --> 00:07:35,760
Poor little May!
147
00:07:35,760 --> 00:07:37,200
Ohh!
148
00:07:37,200 --> 00:07:39,680
I must say, I think
a jamboree jumble sale
149
00:07:39,680 --> 00:07:41,960
is a splendid idea, Mrs Turner.
150
00:07:41,960 --> 00:07:45,040
I mean, people seem to have
so much more to throw away
151
00:07:45,040 --> 00:07:48,280
than they used to.
Exactly so.
152
00:07:48,280 --> 00:07:51,160
Once upon a time,
it was all make do and mend.
153
00:07:51,160 --> 00:07:54,960
Nowadays they only wear something
twice and it's on the rag pile.
154
00:07:54,960 --> 00:07:59,400
Now, I can't make any promises,
but if the funds raised
155
00:07:59,400 --> 00:08:02,320
are going towards refurbishing
the playground,
156
00:08:02,320 --> 00:08:05,000
I can apply to the council
for a matching grant.
157
00:08:05,000 --> 00:08:07,080
I hoped you'd say that!
158
00:08:07,080 --> 00:08:09,440
Although one would have thought
playground safety
159
00:08:09,440 --> 00:08:12,160
was the council's responsibility
in the first place.
160
00:08:13,880 --> 00:08:14,960
CLEARS THROAT
161
00:08:16,360 --> 00:08:18,520
Mum says you can have
a Jaffa Cake.
162
00:08:18,520 --> 00:08:20,680
The nurse only ate one
this morning.
163
00:08:20,680 --> 00:08:22,960
Well, that's all the more
for us, then.
164
00:08:26,440 --> 00:08:28,320
Your eyes are watering.
165
00:08:28,320 --> 00:08:31,640
It's the sunset -
it gets too bright in here.
166
00:08:31,640 --> 00:08:33,760
Because they're so high up.
167
00:08:33,760 --> 00:08:35,400
Pull the curtains over.
168
00:08:43,120 --> 00:08:44,760
I'm glad you came home.
169
00:08:44,760 --> 00:08:46,400
So am I.
170
00:08:49,480 --> 00:08:52,200
Matthew! What are you doing
at the council offices?
171
00:08:52,200 --> 00:08:54,120
Consorting with the enemy?
172
00:08:54,120 --> 00:08:57,240
I'm trying to arrange some help
for that family I told you about.
173
00:08:57,240 --> 00:08:59,000
The fellow in the wheelchair?
174
00:08:59,000 --> 00:09:01,080
Nothing was in place
when he discharged himself,
175
00:09:01,080 --> 00:09:03,320
and it's so much harder trying
to organise these things
176
00:09:03,320 --> 00:09:04,640
from the district.
177
00:09:04,640 --> 00:09:06,880
But that doesn't mean I'm not
going to fight his corner.
178
00:09:06,880 --> 00:09:08,960
You're like the Little Red Hen
sometimes.
179
00:09:08,960 --> 00:09:11,200
"I'll do it myself," and so she did.
180
00:09:11,200 --> 00:09:13,040
Less of the little, thank you.
181
00:09:13,040 --> 00:09:15,000
I can be quite fierce
when the need arises.
182
00:09:15,000 --> 00:09:16,560
I know.
183
00:09:17,960 --> 00:09:19,280
How do I look?
184
00:09:19,280 --> 00:09:21,360
You look like an educated man.
185
00:09:21,360 --> 00:09:24,280
Like a member of
the professional classes.
186
00:09:24,280 --> 00:09:27,480
And anybody who can't see that,
I feel them blindness
187
00:09:27,480 --> 00:09:29,000
and I feel them loss.
188
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
Mm-hm.
189
00:09:31,920 --> 00:09:33,280
Good morning, Mr Packer.
190
00:09:33,280 --> 00:09:36,040
Glenda just told me you had
a restless night.
191
00:09:36,040 --> 00:09:38,120
I had, uh, trouble with...
192
00:09:38,120 --> 00:09:40,040
..my back passage.
193
00:09:40,040 --> 00:09:42,720
We managed. Once you're done,
I'll get the twin tub going.
194
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
Or you could see to that now,
if you'd like to.
195
00:09:45,080 --> 00:09:47,320
I'll go over Gordon's bowel care
routine with him,
196
00:09:47,320 --> 00:09:49,200
and then we'll work on managing
the catheter.
197
00:09:49,200 --> 00:09:51,320
You'll have to show me
how it's done. No!
198
00:09:52,600 --> 00:09:54,120
I want to be able to do it myself.
199
00:09:54,120 --> 00:09:55,560
That's the spirit.
200
00:09:57,280 --> 00:09:59,840
I brought you some information
from the welfare offices.
201
00:09:59,840 --> 00:10:02,560
You might qualify for
a home help, for example.
202
00:10:02,560 --> 00:10:03,880
No.
203
00:10:03,880 --> 00:10:06,400
No offence, but it's enough
of an intrusion
204
00:10:06,400 --> 00:10:08,800
having a nurse come round.
205
00:10:08,800 --> 00:10:11,360
And this is what it's all about,
isn't it?
206
00:10:11,360 --> 00:10:13,200
In sickness and in health.
207
00:10:16,840 --> 00:10:19,920
Sister Julienne has agreed to make
Nonnatus House
208
00:10:19,920 --> 00:10:24,560
one of two collection points
for jumble and other donations.
209
00:10:24,560 --> 00:10:26,280
This will be the other.
210
00:10:26,280 --> 00:10:29,280
I'm afraid I don't consider that
to be remotely wise.
211
00:10:29,280 --> 00:10:31,720
Why not? This is a central location
212
00:10:31,720 --> 00:10:35,320
with a good, steady flow of people
passing through.
213
00:10:35,320 --> 00:10:37,080
One, lack of space.
214
00:10:37,080 --> 00:10:39,000
Two, potential tripping hazard.
215
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Three, fleas. In warm weather,
flea eggs can follow
216
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
an accelerated hatching pattern.
217
00:10:44,040 --> 00:10:47,960
I shall ask Timothy
to collect any donations
218
00:10:47,960 --> 00:10:51,560
at the end of each surgery session
and transfer them to Nonnatus House.
219
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
And I shall ask him
to perform such tasks
220
00:10:54,120 --> 00:10:57,760
only when he has seen to
his other duties for the day.
221
00:11:04,800 --> 00:11:06,760
I'm sorry this is such a struggle.
222
00:11:06,760 --> 00:11:11,160
But if you don't work towards new
goals, you are going to plateau.
223
00:11:11,160 --> 00:11:13,480
This is still better than
the hospital.
224
00:11:13,480 --> 00:11:16,400
I'm at home with Glenda,
and I've got the kids.
225
00:11:17,760 --> 00:11:19,600
Glenda is a remarkable woman.
226
00:11:24,200 --> 00:11:26,000
Go on, thrill me.
227
00:11:26,000 --> 00:11:27,920
Is it nits or chickenpox?
228
00:11:27,920 --> 00:11:30,680
It's more delicate than that.
229
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
Better come straight out with it.
230
00:11:32,680 --> 00:11:34,840
I teach the fourth years.
231
00:11:34,840 --> 00:11:37,800
The last class before they leave
to go to secondary school.
232
00:11:37,800 --> 00:11:39,760
And?
233
00:11:41,760 --> 00:11:43,720
One of the girls started her...
234
00:11:44,800 --> 00:11:47,000
..periods, yesterday.
235
00:11:47,000 --> 00:11:49,480
I found her crying by the coat pegs.
236
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
She had no idea what was happening.
237
00:11:51,640 --> 00:11:53,960
The same thing happened
just before the summer holidays
238
00:11:53,960 --> 00:11:56,680
with another pupil. The blood...
239
00:11:56,680 --> 00:11:59,960
..came through her clothes in PE.
Oh, the poor pet.
240
00:11:59,960 --> 00:12:02,760
She thought she must have cancer.
Oh!
241
00:12:02,760 --> 00:12:05,360
These are girls of ten and 11.
242
00:12:05,360 --> 00:12:07,920
Is something wrong with them
that they keep starting so early?
243
00:12:07,920 --> 00:12:10,120
No, Mr Wetherby.
244
00:12:10,120 --> 00:12:12,960
But there is something wrong with
the way they've been prepared.
245
00:12:14,200 --> 00:12:15,920
SHE SIGHS
246
00:12:15,920 --> 00:12:17,800
Mrs Pamela Heslop?
247
00:12:17,800 --> 00:12:20,520
Doctor's ready for you.
Can my husband come in?
248
00:12:20,520 --> 00:12:22,560
Mothers-to-be only, I'm afraid.
249
00:12:26,760 --> 00:12:29,680
Why do you want US to give the girls
a talk about periods?
250
00:12:29,680 --> 00:12:32,240
Haven't the council got any slides
that you can show them?
251
00:12:32,240 --> 00:12:35,080
I had a desultory flick
through the brochure,
252
00:12:35,080 --> 00:12:39,400
but all the educational material
is aimed at girls of 15 or 16.
253
00:12:39,400 --> 00:12:42,120
It's a bit flamin' late to tell them
what Aunt Flo has in store.
254
00:12:42,120 --> 00:12:44,440
I share your sentiments,
Nurse Corrigan,
255
00:12:44,440 --> 00:12:48,120
even though I wouldn't express them
so...robustly.
256
00:12:48,120 --> 00:12:51,880
I also think they require a thorough
grounding in all the facts of life.
257
00:12:53,640 --> 00:12:56,360
What, including...
WHISPERS: ..sexual intercourse?
258
00:12:56,360 --> 00:12:58,000
I hope so.
259
00:12:58,000 --> 00:13:00,240
I knew nothing. I was told nothing.
260
00:13:00,240 --> 00:13:02,160
We all know how that ended.
261
00:13:02,160 --> 00:13:04,080
Or what it began.
262
00:13:04,080 --> 00:13:06,920
You're both much nearer
to their age than I am.
263
00:13:06,920 --> 00:13:10,080
You won't frighten them,
and I think that matters.
264
00:13:12,800 --> 00:13:16,040
The trouble is, Mrs Heslop,
if you were under the consultant
265
00:13:16,040 --> 00:13:18,880
in St Cuthbert's, he would
insist on a hospital delivery
266
00:13:18,880 --> 00:13:20,920
simply because of your age.
267
00:13:20,920 --> 00:13:24,960
My Terry says this is what counts
as a geriatric pregnancy.
268
00:13:24,960 --> 00:13:27,920
My husband's an enthusiast,
Dr Turner.
269
00:13:27,920 --> 00:13:30,480
I quite like enthusiastic fathers.
270
00:13:30,480 --> 00:13:32,120
This is his first.
271
00:13:32,120 --> 00:13:35,800
He's like a dad to my other two,
but this one's ours.
272
00:13:37,000 --> 00:13:40,240
And if he wants to see it
being born, then I want that too.
273
00:13:40,240 --> 00:13:44,160
We do allow fathers in the delivery
room at the maternity home.
274
00:13:44,160 --> 00:13:45,600
Do you?
275
00:13:45,600 --> 00:13:47,560
Oh, well, that's settled then.
276
00:13:47,560 --> 00:13:50,560
As long as no complications arise.
277
00:13:50,560 --> 00:13:53,000
But I don't see any trouble brewing.
278
00:13:54,960 --> 00:13:57,680
Oh, and I have a letter
for Nurse Crane. Hm.
279
00:14:01,560 --> 00:14:04,640
Bless us, oh Lord,
and these, thy gifts,
280
00:14:04,640 --> 00:14:07,240
which we receive by thy bounty.
281
00:14:07,240 --> 00:14:09,520
Amen. ALL: Amen.
282
00:14:09,520 --> 00:14:12,800
I think little of his bounty
when we are faced once more
283
00:14:12,800 --> 00:14:16,440
with a repast of lettuce
and tinned salmon.
284
00:14:16,440 --> 00:14:18,760
It wasn't God that gave us
all those tins.
285
00:14:18,760 --> 00:14:20,840
It was the foreman
from the fish factory.
286
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
His little boy was breech.
287
00:14:22,320 --> 00:14:26,840
Besides, tinned salmon is absolutely
chock full of vitamin D.
288
00:14:26,840 --> 00:14:30,000
No rickets for us if we tuck in
twice a week.
289
00:14:30,000 --> 00:14:33,400
By my calculation,
it is thrice already.
290
00:14:33,400 --> 00:14:34,880
Oh!
291
00:14:36,520 --> 00:14:38,640
Nurse Crane, is something amiss?
292
00:14:39,760 --> 00:14:41,240
SHE GASPS
293
00:14:52,120 --> 00:14:54,520
So often I've seen people
run from the room
294
00:14:54,520 --> 00:14:57,160
as though news were an animal
from which they must escape.
295
00:14:57,160 --> 00:15:01,120
If you wish to tell me what has come
to pass, I... I can support you.
296
00:15:02,600 --> 00:15:06,560
If not, simply know
that you are upheld.
297
00:15:06,560 --> 00:15:11,560
I think my life has just changed,
Sister Julienne.
298
00:15:11,560 --> 00:15:16,240
I've come up
on the Premium Bonds.
299
00:15:16,240 --> 00:15:18,080
I've won...
300
00:15:21,360 --> 00:15:23,280
..£5,000.
301
00:15:26,560 --> 00:15:28,360
That's wonderful!
302
00:15:29,480 --> 00:15:31,560
Jesus, Mary and Joseph,
if I'd won £5,000,
303
00:15:31,560 --> 00:15:33,360
I wouldn't go into
a state of collapse.
304
00:15:33,360 --> 00:15:35,600
I'd be running to Carnaby Street
at 90 miles an hour.
305
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
You'd have thought
somebody had died.
306
00:15:38,160 --> 00:15:40,080
Ta-dah!
307
00:15:40,080 --> 00:15:42,920
So this is the illustration
of the womb.
308
00:15:44,880 --> 00:15:47,640
Well, I had to do it big enough to
be seen at the back of the class.
309
00:15:48,880 --> 00:15:52,280
Do you think the fallopian tubes
look a bit out of whack?
310
00:15:52,280 --> 00:15:55,280
Well, fallopian tubes vary
from woman to woman.
311
00:15:55,280 --> 00:15:56,840
Besides, I had to do 'em like that,
312
00:15:56,840 --> 00:15:58,760
otherwise I couldn't get
the ovaries in.
313
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
Do you know what?
I like it.
314
00:16:01,680 --> 00:16:04,680
All the medical posters
are covered in Latin.
315
00:16:04,680 --> 00:16:07,560
They're not going to mean anything
to girls of ten or 11.
316
00:16:07,560 --> 00:16:10,280
This looks like a human being
did it - not a doctor.
317
00:16:11,760 --> 00:16:15,240
And what's more, I think
we should wear plain clothing.
318
00:16:15,240 --> 00:16:16,640
Me, anyway.
319
00:16:16,640 --> 00:16:19,400
I always wear plain clothes -
they're the only clothes I've got.
320
00:16:19,400 --> 00:16:21,840
Shame you can't come up
on the Premium Bonds.
321
00:16:26,080 --> 00:16:28,960
I can't remember when I had
a second glass of anything.
322
00:16:28,960 --> 00:16:32,160
It's only cream sherry,
and it's for shock.
323
00:16:34,040 --> 00:16:37,040
I'd forgotten I even had
a Premium Bond.
324
00:16:37,040 --> 00:16:39,520
It was a birthday gift from Mother,
325
00:16:39,520 --> 00:16:42,320
not long before
she became bed-bound.
326
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
I was quite vexed with her.
327
00:16:46,000 --> 00:16:49,440
All her life, she'd never so much as
bought a raffle ticket.
328
00:16:50,520 --> 00:16:55,520
And she would not have it that
this was gambling by another name.
329
00:16:55,520 --> 00:16:58,840
Well, I feel she would be delighted
with the outcome.
330
00:16:58,840 --> 00:17:01,520
Well, I feel mean-spirited
because I'm not.
331
00:17:01,520 --> 00:17:02,880
Why not?
332
00:17:02,880 --> 00:17:07,840
Because I've worked so hard
to put by a bit for my old age.
333
00:17:09,200 --> 00:17:14,120
Putting five bob here and ten bob
there into the Post Office.
334
00:17:14,120 --> 00:17:16,240
The car has been my only luxury,
335
00:17:16,240 --> 00:17:20,720
and I've mended the fan belt
with my own support hose before now.
336
00:17:20,720 --> 00:17:24,920
I ration my petrol
as if it were still on coupons.
337
00:17:24,920 --> 00:17:27,600
But starvation
in one's twilight years
338
00:17:27,600 --> 00:17:31,520
has always been
such an intimidating spectre.
339
00:17:31,520 --> 00:17:35,920
And all this time, I've had
no need to fear anything.
340
00:17:37,440 --> 00:17:40,120
There's things I don't know
how to want,
341
00:17:40,120 --> 00:17:42,640
because I knew
I could never have them.
342
00:17:42,640 --> 00:17:46,520
Well, good news isn't so very
different to bad news.
343
00:17:46,520 --> 00:17:49,840
One must adjust to both.
344
00:17:49,840 --> 00:17:52,920
I ought to be over the moon,
Millicent,
345
00:17:52,920 --> 00:17:55,120
and I'm just in a quandary.
346
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
DOORBELL RINGS
347
00:18:02,720 --> 00:18:04,920
Hello? Midwife calling.
348
00:18:06,640 --> 00:18:09,080
Come through. She's been up
all night in agony.
349
00:18:16,280 --> 00:18:20,000
Terry, I told you I didn't need
the midwife. It's just heartburn.
350
00:18:20,000 --> 00:18:22,360
She's got through a whole tub of
bicarb since last night.
351
00:18:22,360 --> 00:18:25,720
Oh, and now I'm belching like
nobody's ruddy business.
352
00:18:25,720 --> 00:18:29,920
Off you pop - that tower block
staircase won't plaster itself.
353
00:18:29,920 --> 00:18:32,840
I promise you, Mr Heslop,
she's in safe hands.
354
00:18:32,840 --> 00:18:34,960
I'll start off some milk of magnesia
355
00:18:34,960 --> 00:18:37,440
and check her blood pressure
while I'm about it.
356
00:18:37,440 --> 00:18:39,000
Oh...
357
00:18:40,720 --> 00:18:41,920
No.
358
00:18:43,920 --> 00:18:45,480
SHE CHUCKLES
359
00:18:45,480 --> 00:18:46,600
What's all this?
360
00:18:46,600 --> 00:18:49,240
Oh, I run a book-keeping business
from home.
361
00:18:49,240 --> 00:18:51,080
It's how I met my Terry.
362
00:18:51,080 --> 00:18:54,160
He was keeping his accounts
on the back of a fag packet.
363
00:18:54,160 --> 00:18:56,040
Got himself in all kinds of bother.
364
00:18:56,040 --> 00:18:57,680
Very enterprising of you.
365
00:18:57,680 --> 00:18:59,560
Oh, I had no choice.
366
00:18:59,560 --> 00:19:01,720
I had my two eldest in two years.
367
00:19:01,720 --> 00:19:04,120
My ex-husband didn't earn much.
368
00:19:04,120 --> 00:19:07,920
We couldn't manage, and my only job
was factory shifts.
369
00:19:07,920 --> 00:19:11,040
Shifts and babies just don't work.
370
00:19:11,040 --> 00:19:13,960
No, I don't suppose they do.
371
00:19:13,960 --> 00:19:17,560
I don't want you to think I'm grabby
or a spendthrift, nurse,
372
00:19:17,560 --> 00:19:20,000
but a decent life costs money,
373
00:19:20,000 --> 00:19:23,120
and working around children is hard.
374
00:19:23,120 --> 00:19:26,200
So I went to night school
and retrained.
375
00:19:27,520 --> 00:19:29,080
Good for you.
376
00:19:43,320 --> 00:19:46,520
I'm slightly regretting my offer
to act as collection point
377
00:19:46,520 --> 00:19:48,760
for the rummage sale items.
378
00:19:48,760 --> 00:19:53,840
This box contains a number of
very personal...accessories -
379
00:19:53,840 --> 00:19:57,080
none of which seem
at all appropriate for sale.
380
00:19:57,080 --> 00:19:59,880
Sorry. Those are the things
we're taking to illustrate
381
00:19:59,880 --> 00:20:01,720
our menstruation lecture.
382
00:20:01,720 --> 00:20:04,040
At the primary school?
Yes, Sister.
383
00:20:04,040 --> 00:20:07,000
At the primary school.
There's sanitary towels,
384
00:20:07,000 --> 00:20:10,920
sanitary belts, pins, tampons
and sanitary briefs.
385
00:20:10,920 --> 00:20:13,120
Sanitary briefs?
386
00:20:13,120 --> 00:20:16,400
Honestly, you'd be amazed how things
have come on since your day.
387
00:20:19,000 --> 00:20:20,360
SHOP BELL TINKLES
388
00:20:20,360 --> 00:20:23,240
Fred, has any post addressed to me
been delivered here by accident?
389
00:20:23,240 --> 00:20:26,240
It's happened before, with the bill
for my wedding suit
390
00:20:26,240 --> 00:20:28,280
and that card from Lucille's aunt.
391
00:20:28,280 --> 00:20:32,680
No, mate. Only I'm waiting
to hear about a job. I'm sorry.
392
00:20:32,680 --> 00:20:35,600
If anything arrives,
I'll be straight up them stairs.
393
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
Thank you.
394
00:20:39,040 --> 00:20:41,760
The most important thing
to remember is that if ever
395
00:20:41,760 --> 00:20:44,280
you are worried about anything,
396
00:20:44,280 --> 00:20:48,040
older girls and other women
will be so quick to help you.
397
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
OK? You don't ever be afraid to ask.
398
00:20:49,760 --> 00:20:52,560
And speaking of asking,
are there any final questions?
399
00:20:53,960 --> 00:20:55,200
Carol?
400
00:20:55,200 --> 00:20:59,040
If you get period pain,
what tablets should you take?
401
00:20:59,040 --> 00:21:01,880
Well, I find paracetamol
better than aspirin,
402
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
but...but you could try either.
403
00:21:04,080 --> 00:21:06,760
And you can try putting
a hot water bottle on your tummy.
404
00:21:06,760 --> 00:21:09,440
Mm. Mind you, that doesn't
really work in PE lessons.
405
00:21:09,440 --> 00:21:10,920
THEY LAUGH
406
00:21:10,920 --> 00:21:12,640
Any more questions?
407
00:21:14,640 --> 00:21:17,560
Very well. We've already told you
about the questions box.
408
00:21:17,560 --> 00:21:20,560
Anything that you feel too shy
to ask out loud,
409
00:21:20,560 --> 00:21:23,760
you can just jot down on paper
and put in here. Anonymously.
410
00:21:23,760 --> 00:21:25,920
Which means you don't have to put
your name on.
411
00:21:27,200 --> 00:21:29,200
Great. We'll read them all tonight
412
00:21:29,200 --> 00:21:31,960
and we'll come back tomorrow
with the answers.
413
00:21:34,600 --> 00:21:37,440
I had wondered what
you'd planned to do work-wise
414
00:21:37,440 --> 00:21:39,120
once the little one arrived.
415
00:21:39,120 --> 00:21:41,760
I wasn't planning that far ahead
at first.
416
00:21:41,760 --> 00:21:43,560
It was all so unexpected.
417
00:21:45,400 --> 00:21:47,600
A bit like you
and the Premium Bonds.
418
00:21:47,600 --> 00:21:50,240
I'm not discussing
the Premium Bonds.
419
00:21:50,240 --> 00:21:53,000
A bit of good news
doesn't have to alter everything.
420
00:21:53,000 --> 00:21:56,240
But I can't carry on as a midwife
once I've had the baby.
421
00:21:56,240 --> 00:21:59,520
There's too much work, and the hours
are completely unpredictable.
422
00:21:59,520 --> 00:22:01,640
So what are you planning to do?
423
00:22:01,640 --> 00:22:04,760
I'm going to train as
a health visitor.
424
00:22:04,760 --> 00:22:07,680
The hours are more regular,
I'm not wasting my skills,
425
00:22:07,680 --> 00:22:09,840
and I can still do the job I love.
426
00:22:09,840 --> 00:22:12,640
Call me old-fashioned,
but what does Cyril say?
427
00:22:12,640 --> 00:22:14,280
I haven't told him yet.
428
00:22:16,160 --> 00:22:19,760
I didn't expect this many.
We mustn't have been very good!
429
00:22:22,720 --> 00:22:24,520
"Do dogs go to heaven?"
430
00:22:27,000 --> 00:22:30,240
We're teaching them the facts
of life, not philosophy!
431
00:22:30,240 --> 00:22:31,880
Oh, good Lord.
432
00:22:31,880 --> 00:22:33,560
What?
433
00:22:33,560 --> 00:22:36,040
"What happens to the egg shells?"
434
00:22:36,040 --> 00:22:40,480
Oh, because I said that the man's
sperm pierces the woman's egg.
435
00:22:42,960 --> 00:22:44,400
Oh, God love 'em!
436
00:22:45,480 --> 00:22:47,360
SHE CONTINUES LAUGHING
437
00:22:49,400 --> 00:22:51,640
"How do you tell the NSPCC?"
438
00:22:55,400 --> 00:22:56,800
Tell them?
439
00:22:56,800 --> 00:22:59,640
Do they mean...
..make a report to them?
440
00:22:59,640 --> 00:23:01,600
Yeah, they must do.
441
00:23:01,600 --> 00:23:04,760
That's literally all it says.
They haven't even left their name.
442
00:23:09,560 --> 00:23:12,640
You could ask Mr Wetherby
if he recognises the handwriting.
443
00:23:12,640 --> 00:23:16,040
But they're all encouraged to use
standard cursive in fourth year.
444
00:23:16,040 --> 00:23:17,920
Every pupil's will look the same.
445
00:23:17,920 --> 00:23:20,360
Well, what other clues
could there be?
446
00:23:20,360 --> 00:23:23,400
Bruises? Child cruelty
takes many forms.
447
00:23:24,560 --> 00:23:27,120
And not all bruises show.
448
00:23:27,120 --> 00:23:30,200
One last question before we finish.
449
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
"Do dogs go to heaven?"
450
00:23:31,880 --> 00:23:33,280
THEY LAUGH
451
00:23:33,280 --> 00:23:36,560
Well, the answer is that everything
with a soul goes to heaven.
452
00:23:36,560 --> 00:23:41,720
And if the proof of having a soul
is the ability to feel love,
453
00:23:41,720 --> 00:23:44,200
well, dogs are very loving animals,
454
00:23:44,200 --> 00:23:47,800
and therefore I think it's safe
to say that they have souls,
455
00:23:47,800 --> 00:23:49,600
and so they go to heaven.
456
00:23:49,600 --> 00:23:52,640
There were one or two questions
in here that we can't answer
457
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
because they're
a bit more complicated.
458
00:23:54,800 --> 00:23:57,360
So we're going to leave the box
on Mr Wetherby's desk
459
00:23:57,360 --> 00:23:59,480
and if you want to
ask the question again,
460
00:23:59,480 --> 00:24:01,560
you can just pop it in
and put your name on it.
461
00:24:01,560 --> 00:24:04,880
Even just your initials
will help us to help you.
462
00:24:09,000 --> 00:24:11,040
So...
463
00:24:11,040 --> 00:24:13,520
..you're training to be
a health visitor?
464
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
This is news.
465
00:24:15,520 --> 00:24:17,640
It isn't news so much as a plan.
466
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
A plan you already decided on. No.
467
00:24:19,960 --> 00:24:22,120
We agreed long before
we get married,
468
00:24:22,120 --> 00:24:24,800
we will always discuss the future
with each other.
469
00:24:24,800 --> 00:24:27,240
There's not much point in building
a shared life otherwise.
470
00:24:27,240 --> 00:24:29,560
I hadn't thought about
what would happen with your job.
471
00:24:29,560 --> 00:24:32,160
It's not just a job,
it's a career.
472
00:24:32,160 --> 00:24:34,800
A career me travel halfway
around the world for pursue.
473
00:24:34,800 --> 00:24:37,000
You think I came in a 24 bus?
474
00:24:37,000 --> 00:24:39,280
I travelled halfway around
the world too.
475
00:24:39,280 --> 00:24:41,960
But there's no "career" here for me,
just a job.
476
00:24:41,960 --> 00:24:43,520
Me not like the way you say that.
477
00:24:43,520 --> 00:24:45,720
I don't like the way
you talk about retraining
478
00:24:45,720 --> 00:24:48,600
and requalifying without a thought
as to how we're going to manage.
479
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
In the short term,
we'll have to manage.
480
00:24:50,400 --> 00:24:52,840
But in the long term, it would be
the thing that make our life
481
00:24:52,840 --> 00:24:54,400
as a family possible.
482
00:24:54,400 --> 00:24:56,360
Meaning you don't trust me
to be able to do that?
483
00:24:56,360 --> 00:24:58,760
Meaning I don't expect you
for be able to do that.
484
00:25:03,000 --> 00:25:04,280
DOOR OPENS
485
00:25:04,280 --> 00:25:06,200
Cyril...
486
00:25:04,280 --> 00:25:06,200
DOOR SLAMS
487
00:25:09,640 --> 00:25:15,120
# When I said I needed you
488
00:25:16,720 --> 00:25:20,800
# You said you would always stay
489
00:25:22,040 --> 00:25:23,480
DOORBELL RINGS
490
00:25:23,480 --> 00:25:26,920
# It wasn't me who changed but you
491
00:25:28,240 --> 00:25:31,840
# And now you've gone away
492
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
# Don't you see that now you've gone
493
00:25:41,920 --> 00:25:46,440
# And I'm left here on my own
494
00:25:48,320 --> 00:25:52,400
# That I have to follow you
495
00:25:53,480 --> 00:25:57,040
# And beg you to come home
496
00:25:59,680 --> 00:26:02,680
# You don't have to say you love me
497
00:26:02,680 --> 00:26:06,000
# Just be close at hand
498
00:26:06,000 --> 00:26:08,960
# You don't have to stay forever
499
00:26:08,960 --> 00:26:11,880
# I will understand
500
00:26:11,880 --> 00:26:15,000
# Believe me, believe me
501
00:26:15,000 --> 00:26:18,080
# I can't help but love you
502
00:26:18,080 --> 00:26:23,040
# But believe me
I'll never tie you down...#
503
00:26:24,960 --> 00:26:26,560
TRAIN RATTLES
504
00:26:29,520 --> 00:26:31,160
Evening.
505
00:26:31,160 --> 00:26:32,840
Evening, Officer.
506
00:26:32,840 --> 00:26:34,480
You got a home to go to?
507
00:26:34,480 --> 00:26:36,440
Yes, I have.
508
00:26:36,440 --> 00:26:38,080
So what are you doing here?
509
00:26:38,080 --> 00:26:41,320
Taking in the air,
doing a bit of contemplating.
510
00:26:41,320 --> 00:26:43,320
I believe you - thousands wouldn't.
511
00:26:44,800 --> 00:26:46,240
Move!
512
00:26:52,040 --> 00:26:55,040
# God is all of my strength... #
513
00:27:00,360 --> 00:27:02,280
DOOR CREAKS
514
00:27:02,280 --> 00:27:04,200
SINGING CONTINUES
515
00:27:15,800 --> 00:27:17,520
It's got the council frank on it.
516
00:27:17,520 --> 00:27:19,680
I'm sorry, mate. It got put under
a couple of copies
517
00:27:19,680 --> 00:27:21,120
of the Morning Star.
518
00:27:21,120 --> 00:27:23,800
We don't get that many communists
in here these days.
519
00:27:32,200 --> 00:27:33,680
I've got a job, Fred.
520
00:27:34,840 --> 00:27:37,040
I've got a civil engineering job.
521
00:27:38,520 --> 00:27:39,920
Oh, mate.
522
00:27:39,920 --> 00:27:42,760
Have you got a hanky?
I'm all right.
523
00:27:42,760 --> 00:27:44,200
All the time...
524
00:27:44,200 --> 00:27:46,760
All the time, in all the years
since I arrived,
525
00:27:46,760 --> 00:27:48,960
I never let one tear fall.
526
00:27:48,960 --> 00:27:50,760
I wouldn't.
527
00:27:52,000 --> 00:27:54,960
But now I can,
because I am so all right.
528
00:27:57,520 --> 00:28:00,200
All good things
come to those that wait,
529
00:28:00,200 --> 00:28:03,240
and those who go to night school!
530
00:28:03,240 --> 00:28:05,320
Fred, I need flowers - very badly.
531
00:28:06,560 --> 00:28:08,560
I got some roses coming out
on the allotment.
532
00:28:08,560 --> 00:28:10,200
Can I have some? Take them all!
533
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
HE LAUGHS
534
00:28:24,880 --> 00:28:26,600
I'm sorry.
535
00:28:26,600 --> 00:28:28,320
Me sorry.
536
00:28:29,920 --> 00:28:31,720
And I have news.
537
00:28:32,760 --> 00:28:35,720
Go straight there,
and don't talk to strangers.
538
00:28:37,720 --> 00:28:40,680
Good morning.
We have had another night of it.
539
00:28:40,680 --> 00:28:42,560
But we are managing.
540
00:28:45,200 --> 00:28:47,600
I'm afraid the back
of your pyjama jacket
541
00:28:47,600 --> 00:28:49,800
isn't quite as fresh
as it ought to be.
542
00:28:49,800 --> 00:28:51,800
Let's change you out of it.
543
00:28:51,800 --> 00:28:54,960
It might be nice to get an actual
shirt out of the wardrobe today,
544
00:28:54,960 --> 00:28:58,120
and perhaps a pair of slacks.
I'll ask Glenda.
545
00:29:04,240 --> 00:29:06,000
What's this?!
546
00:29:06,000 --> 00:29:09,920
Oh, I took a tumble trying to get
in the wheelchair.
547
00:29:09,920 --> 00:29:12,040
This is not good enough!
548
00:29:12,040 --> 00:29:14,160
I'm trying, I'm really trying.
549
00:29:14,160 --> 00:29:16,160
Oh, I don't mean you.
550
00:29:16,160 --> 00:29:20,960
I mean the so-called services -
health and welfare.
551
00:29:20,960 --> 00:29:24,240
You need better equipment,
better support,
552
00:29:24,240 --> 00:29:26,920
and some actual physiotherapy.
553
00:29:30,560 --> 00:29:33,400
You have Sister Julienne's
permission to leave everything
554
00:29:33,400 --> 00:29:34,800
in the entrance hall.
555
00:29:34,800 --> 00:29:37,000
But you may have to remind her
if she has forgotten.
556
00:29:37,000 --> 00:29:40,200
I'm afraid I have first call
on Timothy's services,
557
00:29:40,200 --> 00:29:45,560
and he is required to hand-deliver
urgent samples to St Cuthbert's.
558
00:29:45,560 --> 00:29:48,600
I was told someone had left
a paisley eiderdown in here.
559
00:29:48,600 --> 00:29:51,880
It's been doused in disinfectant
and hung up on the railings.
560
00:29:51,880 --> 00:29:54,040
I got it all over my trousers.
561
00:29:54,040 --> 00:29:58,000
Tim, put the whole lot in the car.
I will drop it off at Nonnatus.
562
00:29:58,000 --> 00:30:00,440
You, come with me.
563
00:30:04,240 --> 00:30:05,960
HE SIGHS
564
00:30:05,960 --> 00:30:08,200
Just 15 minutes.
565
00:30:08,200 --> 00:30:10,360
I'm overdoing it, aren't I?
566
00:30:10,360 --> 00:30:12,920
May only sustained a minor injury.
567
00:30:12,920 --> 00:30:16,800
I know. The accident will have to be
reported to the children's officer,
568
00:30:16,800 --> 00:30:19,640
next time they send a report
to Hong Kong,
569
00:30:19,640 --> 00:30:22,000
and her mother will ask
how it happened
570
00:30:22,000 --> 00:30:24,560
and why I wasn't taking
better care of her.
571
00:30:24,560 --> 00:30:28,080
The care you give all our children
is exemplary.
572
00:30:28,080 --> 00:30:31,480
If you ever feel that May's life
with us is in any way wanting,
573
00:30:31,480 --> 00:30:33,560
then try to remember
the alternative.
574
00:30:33,560 --> 00:30:35,200
I can't bear to.
575
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
I never want her
to be let down again.
576
00:30:37,760 --> 00:30:39,480
Nor do I.
577
00:30:39,480 --> 00:30:42,040
But love should never be a prison.
578
00:30:44,520 --> 00:30:46,360
Let her scrape her shins a bit.
579
00:30:47,520 --> 00:30:49,480
We can kiss that better.
580
00:30:49,480 --> 00:30:51,000
SHE EXHALES SOFTLY
581
00:30:52,440 --> 00:30:53,600
BELL RINGS
582
00:30:53,600 --> 00:30:55,680
May I help you? I'd like to see
the housing officer
583
00:30:55,680 --> 00:30:58,160
and the medical officer, please -
I don't mind in which order.
584
00:30:58,160 --> 00:30:59,960
They're both very busy men.
585
00:30:59,960 --> 00:31:03,440
I'm sure the editor of the East
London Gazette is a very busy man,
586
00:31:03,440 --> 00:31:04,920
but I'm sure he'll make time for me
587
00:31:04,920 --> 00:31:08,640
when I tell him of the disgraceful
way an injured and disabled man
588
00:31:08,640 --> 00:31:10,600
has been treated by this council.
589
00:31:12,000 --> 00:31:13,960
KNOCK AT DOOR
590
00:31:12,000 --> 00:31:13,960
Come in.
591
00:31:17,360 --> 00:31:19,160
You don't have to knock, Deborah.
592
00:31:22,600 --> 00:31:24,840
Is there anything
I can help you with?
593
00:31:27,240 --> 00:31:30,360
It was me who asked about the NSPCC.
594
00:31:34,360 --> 00:31:37,000
I've been turning it all
over and over in my mind
595
00:31:37,000 --> 00:31:39,120
ever since the day I got the news.
596
00:31:40,520 --> 00:31:43,880
For a while, all I could see
was bank notes.
597
00:31:43,880 --> 00:31:46,920
And I'm not at ease
with banknotes, Sister.
598
00:31:46,920 --> 00:31:49,400
Some of us take a vow of poverty.
599
00:31:49,400 --> 00:31:52,600
Others have poverty
forced upon them.
600
00:31:52,600 --> 00:31:56,760
I, for one, never know
whether money or its absence
601
00:31:56,760 --> 00:31:58,680
is the greater trial.
602
00:31:58,680 --> 00:32:03,160
And then I thought, what if I
approached every banknote,
603
00:32:03,160 --> 00:32:05,160
every pound or guinea...
604
00:32:06,600 --> 00:32:10,040
..as an opportunity,
instead of an imposition?
605
00:32:10,040 --> 00:32:13,840
I would imagine that was
almost as disconcerting.
606
00:32:13,840 --> 00:32:15,040
SHE CHUCKLES
607
00:32:17,000 --> 00:32:20,760
I thought of all the places
I've longed to see
608
00:32:20,760 --> 00:32:22,440
and never been to.
609
00:32:24,080 --> 00:32:27,720
And all the holiday
I've never taken.
610
00:32:27,720 --> 00:32:32,040
You have weeks and weeks
of holiday accrued.
611
00:32:32,040 --> 00:32:35,000
As many as...six?
612
00:32:35,000 --> 00:32:38,080
It actually may be
a little more than that.
613
00:32:39,600 --> 00:32:44,360
Because I found this motor-coach
tour in the small ads.
614
00:32:44,360 --> 00:32:47,800
It takes in Bruges,
which I've always fancied.
615
00:32:47,800 --> 00:32:51,600
Then Arras, Paris, Nice,
616
00:32:51,600 --> 00:32:55,200
Montpellier and Spain.
617
00:32:55,200 --> 00:33:01,160
If I could wish you Godspeed
in Espanol, I would.
618
00:33:01,160 --> 00:33:03,720
I'd be back by early November.
619
00:33:03,720 --> 00:33:08,280
And a full week to set things
straight before I go.
620
00:33:09,360 --> 00:33:11,200
A full week! Mm.
621
00:33:11,200 --> 00:33:13,280
I'll be back before you know it.
622
00:33:18,400 --> 00:33:19,960
DOOR CLOSES
623
00:33:26,520 --> 00:33:29,520
Are you sure I can't persuade you
to come with me?
624
00:33:29,520 --> 00:33:31,440
Oh, no!
625
00:33:31,440 --> 00:33:33,040
I suspect the motor coach and I
626
00:33:33,040 --> 00:33:35,440
might have
a rather strained relationship.
627
00:33:35,440 --> 00:33:38,520
I suffer appalling nausea
if I'm not behind the wheel.
628
00:33:38,520 --> 00:33:40,120
Very well.
629
00:33:40,120 --> 00:33:44,040
But thank you for giving me
the confidence to ask. Oh!
630
00:33:46,840 --> 00:33:49,200
That's enough for now, pet.
Button your shirt.
631
00:33:50,240 --> 00:33:55,200
Deborah, you say it's your mother
who disciplines you.
632
00:33:56,880 --> 00:33:59,840
What does she...discipline you with?
633
00:34:07,640 --> 00:34:09,040
The dog lead.
634
00:34:15,400 --> 00:34:18,920
ON TV: Your daughter, Felicity, she
is Wiggles debutante of the year.
635
00:34:18,920 --> 00:34:21,520
Yeah, she's having
a going back in party...
636
00:34:21,520 --> 00:34:22,920
LAUGHTER
637
00:34:24,080 --> 00:34:26,520
Both children were treated
for greenstick fractures
638
00:34:26,520 --> 00:34:29,400
of the upper arm
in the past three years.
639
00:34:29,400 --> 00:34:33,640
And last Christmas, the little boy
presented with a perforated eardrum.
640
00:34:33,640 --> 00:34:37,480
There's never been any history
of infection, so it could have been
641
00:34:37,480 --> 00:34:39,760
caused by a blow
to the side of the head.
642
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
Deborah described frequent beatings
about the head for both of them.
643
00:34:44,520 --> 00:34:47,080
The police will need to know
all of this.
644
00:34:48,840 --> 00:34:51,080
Nurse Franklin,
were you detained somewhere?
645
00:34:51,080 --> 00:34:53,280
I've been reading the Riot Act
to the council offices,
646
00:34:53,280 --> 00:34:56,800
demanding to know why Gordon Packer
has ended up covered in bruises
647
00:34:56,800 --> 00:34:59,320
and on the brink of
clinical depression.
648
00:35:02,360 --> 00:35:04,040
I thought she was the best wife
649
00:35:04,040 --> 00:35:06,760
any man could ask for
in this situation.
650
00:35:06,760 --> 00:35:11,760
Capable, organised, and utterly
committed to his care.
651
00:35:11,760 --> 00:35:14,480
Were you aware of him
suffering any injuries?
652
00:35:14,480 --> 00:35:15,680
Yes.
653
00:35:17,640 --> 00:35:19,560
He was struggling
to transfer himself
654
00:35:19,560 --> 00:35:21,200
into his wheelchair and he...
655
00:35:22,640 --> 00:35:24,600
..he had some bruising
to his back.
656
00:35:24,600 --> 00:35:27,200
Is it possible that Mr Packer
may have been the victim
657
00:35:27,200 --> 00:35:28,920
of domestic violence?
658
00:35:28,920 --> 00:35:30,320
It is.
659
00:35:32,000 --> 00:35:34,680
Oh. And what's more, I think he...
660
00:35:34,680 --> 00:35:37,240
I think he may have been
the victim of abuse.
661
00:35:37,240 --> 00:35:40,440
They're the same thing, aren't they?
Violence is always abuse.
662
00:35:40,440 --> 00:35:42,320
Abuse isn't always violence.
663
00:35:45,280 --> 00:35:48,080
I also think
he's been covering for her,
664
00:35:48,080 --> 00:35:50,080
and I don't know which is worse.
665
00:35:50,080 --> 00:35:51,800
Are you all set up and ready?
666
00:35:51,800 --> 00:35:53,840
Pamela Heslop's in labour.
667
00:35:53,840 --> 00:35:57,240
I did ascertain
it wasn't heartburn this time.
668
00:35:57,240 --> 00:36:00,720
I do like Mrs Heslop,
and her husband is sweet.
669
00:36:00,720 --> 00:36:04,200
Well, find him something
to keep him occupied.
670
00:36:04,200 --> 00:36:06,760
I'll never get used to men
in the room.
671
00:36:06,760 --> 00:36:08,840
It's like letting a dog in a cinema.
672
00:36:10,240 --> 00:36:12,920
And if tonight turns into
a long haul,
673
00:36:12,920 --> 00:36:16,000
you pick up that phone
and send for me.
674
00:36:25,760 --> 00:36:28,080
You've come about Deborah,
haven't you?
675
00:36:28,080 --> 00:36:30,640
Yes, we have come about Deborah.
676
00:36:30,640 --> 00:36:33,560
She is always home by now.
Has she been hit by a car?
677
00:36:36,560 --> 00:36:38,160
What have I said?!
678
00:36:38,160 --> 00:36:40,400
I told you, you are always
to come home together!
679
00:36:40,400 --> 00:36:43,440
Deborah has made certain disclosures
to her teacher, Mrs Packer,
680
00:36:43,440 --> 00:36:46,080
and WPC Fuller would like
to discuss them with you.
681
00:36:46,080 --> 00:36:50,200
Well, there are certain disclosures
I wouldn't mind making myself,
682
00:36:50,200 --> 00:36:53,520
like that child is liar.
She is devious, dishonest,
683
00:36:53,520 --> 00:36:56,360
and she is doing all of this
for attention.
684
00:36:56,360 --> 00:36:59,000
We have had trouble at home.
685
00:36:59,000 --> 00:37:00,560
As Nurse Franklin will tell you.
686
00:37:00,560 --> 00:37:02,960
But for all the trouble
that child gives me,
687
00:37:02,960 --> 00:37:05,840
I would never have sunk so low
as to bring round the police!
688
00:37:05,840 --> 00:37:07,240
It's all right, David.
689
00:37:07,240 --> 00:37:09,120
Mrs Packer, I've spoken
to your daughter
690
00:37:09,120 --> 00:37:10,400
and I'm going to speak to you
691
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
and every other member
of your household.
692
00:37:12,400 --> 00:37:14,480
Nurse Franklin,
can you inform Mr Packer
693
00:37:14,480 --> 00:37:16,680
that I'll need to interview him?
DOOR OPENS
694
00:37:16,680 --> 00:37:18,280
You don't need to.
695
00:37:18,280 --> 00:37:20,360
I heard what's happening
through the door.
696
00:37:22,320 --> 00:37:26,120
Glenda, before WPC Fuller
goes any further,
697
00:37:26,120 --> 00:37:29,000
I think you should show her what
you just picked up from the table.
698
00:37:35,440 --> 00:37:36,640
If you would.
699
00:37:45,520 --> 00:37:46,960
A dog lead?
700
00:37:48,000 --> 00:37:49,360
And we haven't got a dog.
701
00:37:54,120 --> 00:37:57,000
I'm ready with the gas if
she needs it, whenever she needs it.
702
00:37:57,000 --> 00:37:59,880
Pam's been coping up very well
with her contractions,
703
00:37:59,880 --> 00:38:02,320
but you stay there, just in case.
704
00:38:02,320 --> 00:38:06,880
I feel all bunged up, like I'm not
opening out the way I should.
705
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
You're several fingers dilated,
precious.
706
00:38:08,880 --> 00:38:11,240
You're doing wonderful work. Oh.
707
00:38:11,240 --> 00:38:13,600
But I'm afraid, Pam, you have what
we in the trade call
708
00:38:13,600 --> 00:38:15,560
a loaded rectum.
709
00:38:15,560 --> 00:38:17,600
Is that dangerous? No.
710
00:38:17,600 --> 00:38:20,480
It's essentially
simple constipation,
711
00:38:20,480 --> 00:38:22,640
but it's making you uncomfortable
now,
712
00:38:22,640 --> 00:38:25,280
and it might not be
very convenient later.
713
00:38:25,280 --> 00:38:27,200
I had enemas with my other two.
714
00:38:27,200 --> 00:38:29,720
I'm not going to put you
through that at this stage.
715
00:38:29,720 --> 00:38:31,920
But we could try a suppository -
that might help.
716
00:38:31,920 --> 00:38:33,440
Mm. How long will it take to work?
717
00:38:33,440 --> 00:38:36,400
Oh, does it matter how long
it takes, Terry? I just want it out!
718
00:38:37,560 --> 00:38:39,320
The stuff that's loading up
the rectum?
719
00:38:39,320 --> 00:38:41,880
No, the ruddy baby!
720
00:38:41,880 --> 00:38:43,960
I'm sorry if it's not happening
fast enough.
721
00:38:43,960 --> 00:38:46,240
I'm sorry if it's boring
and disgusting,
722
00:38:46,240 --> 00:38:48,040
but that's what childbirth is like.
723
00:38:48,040 --> 00:38:50,720
Mr Heslop, your wife is distressed.
724
00:38:50,720 --> 00:38:52,640
Does she need the gas? No.
725
00:38:52,640 --> 00:38:55,480
She needs some time alone with me,
her midwife,
726
00:38:55,480 --> 00:38:58,040
and for you to go
and sit on the chairs in reception.
727
00:39:01,040 --> 00:39:02,600
Oh.
728
00:39:09,000 --> 00:39:11,240
FROM OTHER ROOM: Nothing but
trouble, every single...
729
00:39:11,240 --> 00:39:12,760
Where's Deborah?
730
00:39:12,760 --> 00:39:14,600
She's being well looked after.
731
00:39:15,680 --> 00:39:18,200
I can take you to join her,
if you'd like.
732
00:39:18,200 --> 00:39:20,760
But I can't leave my dad.
733
00:39:20,760 --> 00:39:22,720
She...she might hurt him.
734
00:39:22,720 --> 00:39:24,440
..very well, thank you very much.
735
00:39:24,440 --> 00:39:26,160
You look at me...
736
00:39:26,160 --> 00:39:27,680
If we could keep to the details.
737
00:39:27,680 --> 00:39:30,160
What do you know about raising kids,
738
00:39:30,160 --> 00:39:32,880
running a house,
managing illness and filth?
739
00:39:32,880 --> 00:39:34,640
I bet you aren't even married.
740
00:39:34,640 --> 00:39:37,160
I don't see many good adverts
for it. Neither did he.
741
00:39:37,160 --> 00:39:39,160
Growing up, his mother
wasn't even all there.
742
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
My mother
was educationally subnormal.
743
00:39:41,840 --> 00:39:43,440
He didn't know anything.
744
00:39:43,440 --> 00:39:46,840
He doesn't now. Ate with his hands
when I met him.
745
00:39:46,840 --> 00:39:49,960
He'd never been shown how to eat
with a knife and fork.
746
00:39:49,960 --> 00:39:52,920
You were grateful to me
for civilising you.
747
00:39:52,920 --> 00:39:55,280
And doing better by our kids.
748
00:39:55,280 --> 00:39:57,040
I wasn't grateful
that you beat them,
749
00:39:57,040 --> 00:39:59,120
and I wasn't leaving them
alone with you
750
00:39:59,120 --> 00:40:00,800
for one day longer than I had to.
751
00:40:00,800 --> 00:40:03,000
Everybody smacks their kids.
752
00:40:03,000 --> 00:40:05,960
All right?
And you never said nothing
753
00:40:05,960 --> 00:40:07,840
till you wound me up yourself.
754
00:40:07,840 --> 00:40:11,000
Fractures, perforated eardrums
and lashings with a dog lead
755
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
are a matter for the courts.
756
00:40:13,000 --> 00:40:15,440
I think it's best if you
come down to the station.
757
00:40:17,920 --> 00:40:20,880
I shouldn't have snapped at Terry.
I shouldn't have.
758
00:40:22,000 --> 00:40:24,480
He wants to see this baby born
so much.
759
00:40:25,800 --> 00:40:27,920
And he still can, Pam.
760
00:40:27,920 --> 00:40:30,480
But you can't be putting
any energy into making sure
761
00:40:30,480 --> 00:40:33,080
he has an enjoyable experience.
762
00:40:33,080 --> 00:40:35,320
You have work to do,
and so have I.
763
00:40:36,320 --> 00:40:38,200
Am I being a difficult patient?
764
00:40:38,200 --> 00:40:39,840
No, you are not.
765
00:40:39,840 --> 00:40:42,640
Everything I do in this room
is for you.
766
00:40:42,640 --> 00:40:45,360
That is my task and my privilege.
767
00:40:45,360 --> 00:40:49,760
For the next few hours,
there is nothing and no-one
768
00:40:49,760 --> 00:40:52,280
in the room that matters
more than you
769
00:40:52,280 --> 00:40:55,320
and the baby
you are giving birth to.
770
00:40:55,320 --> 00:40:57,520
Do you hear me? Yes.
771
00:40:57,520 --> 00:40:59,880
Good. I'll be back soon.
772
00:40:59,880 --> 00:41:02,160
I'll take a chance
to spend a penny myself.
773
00:41:02,160 --> 00:41:03,720
SHE CHUCKLES
774
00:41:05,160 --> 00:41:06,760
DOOR CLOSES
775
00:41:26,960 --> 00:41:29,400
Thought I'd take advantage of
the kitchenette.
776
00:41:29,400 --> 00:41:31,600
Do you have sugar, Nurse? One.
777
00:41:31,600 --> 00:41:33,320
Nurse!
778
00:41:35,480 --> 00:41:37,160
Ooh, ooh!
779
00:41:37,160 --> 00:41:39,720
Ah, I've got to push, I've got
to push, I've got to push.
780
00:41:39,720 --> 00:41:43,440
Precious, stay calm
and try not to push.
781
00:41:43,440 --> 00:41:45,360
Blow. Ohh!
782
00:41:46,800 --> 00:41:48,320
Like this.
783
00:41:48,320 --> 00:41:50,000
SHE PANTS
784
00:41:50,000 --> 00:41:52,400
Come on, girl, I'll do it with you.
785
00:41:52,400 --> 00:41:53,920
Ooh... Ooh.
786
00:41:55,000 --> 00:41:56,960
There's no need for me
to examine you.
787
00:41:56,960 --> 00:41:58,920
I can already see Baby's head.
788
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
SHE SCREAMS
789
00:42:02,280 --> 00:42:04,600
Now, you just listen to me
and do as I say.
790
00:42:04,600 --> 00:42:06,560
Everything's going to be just fine.
791
00:42:06,560 --> 00:42:09,040
Ohh. Ohh...
792
00:42:11,080 --> 00:42:12,920
That's it - blow.
793
00:42:12,920 --> 00:42:14,800
SHE EXHALES
794
00:42:19,880 --> 00:42:22,120
There's scum on that.
795
00:42:22,120 --> 00:42:24,040
Really?
796
00:42:24,040 --> 00:42:26,160
It won't ever get to court.
797
00:42:26,160 --> 00:42:28,240
He'll change his mind.
798
00:42:28,240 --> 00:42:30,600
He'll probably change his story.
799
00:42:32,120 --> 00:42:34,960
Love runs very deep in our house.
800
00:42:38,560 --> 00:42:40,720
We nearly have this baby, precious.
801
00:42:40,720 --> 00:42:43,440
This is the perfect position
to get those shoulders out.
802
00:42:43,440 --> 00:42:45,560
Oh, are they big?
Is it big?
803
00:42:45,560 --> 00:42:47,600
It's a rugby player!
804
00:42:49,080 --> 00:42:50,920
BABY CRIES FIERCELY
805
00:42:58,840 --> 00:43:00,760
It's a girl. Oh!
806
00:43:04,520 --> 00:43:07,120
And she is beautiful!
807
00:43:10,760 --> 00:43:12,880
HE LAUGHS
808
00:43:17,600 --> 00:43:19,640
BABY CONTINUES CRYING
809
00:43:26,360 --> 00:43:28,320
Bless you, Nurse Robinson.
810
00:43:28,320 --> 00:43:30,240
You've got tears in your eyes.
811
00:43:30,240 --> 00:43:33,000
Oh! I'm just going to clamp
and cut the cord.
812
00:43:47,120 --> 00:43:50,720
You should have called me before
that delivery, not afterwards.
813
00:43:52,920 --> 00:43:55,240
Come on, let's get these shoes off.
814
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
I'm worried about Pam's
blood pressure -
815
00:43:57,360 --> 00:43:58,720
it seems on the high side.
816
00:43:58,720 --> 00:44:01,360
I've already checked it,
it's coming down.
817
00:44:01,360 --> 00:44:03,480
I think she might have a small tear.
818
00:44:03,480 --> 00:44:05,040
It might need a stitch.
819
00:44:05,040 --> 00:44:07,800
At the end of duty,
I'm going to drive you home.
820
00:44:07,800 --> 00:44:10,040
In the meantime, you will rest.
821
00:44:10,040 --> 00:44:13,280
I will sort out Mrs Heslop.
822
00:44:13,280 --> 00:44:14,840
And Miss!
823
00:44:23,080 --> 00:44:24,680
I should have seen the signs.
824
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
In that flat.
825
00:44:27,600 --> 00:44:29,200
Those children.
826
00:44:30,720 --> 00:44:34,800
It's the way they looked -
neat and compliant and...
827
00:44:37,160 --> 00:44:38,480
..frozen.
828
00:44:40,080 --> 00:44:42,080
It's the look of a child
who knows they're...
829
00:44:43,320 --> 00:44:45,920
..always standing on the edge
of an abyss.
830
00:44:45,920 --> 00:44:48,400
Are you trained to spot the signs?
831
00:44:48,400 --> 00:44:50,480
Shouldn't have to.
832
00:44:51,920 --> 00:44:54,360
I grew up feeling like that,
833
00:44:54,360 --> 00:44:58,840
and all I wanted to do
was to make everyone feel better.
834
00:44:58,840 --> 00:45:01,600
You've never stopped
wanting that, have you?
835
00:45:03,240 --> 00:45:05,320
If I can find just one person
836
00:45:05,320 --> 00:45:08,200
where the love and the empathy
I feel
837
00:45:08,200 --> 00:45:11,200
is equal to the difference
I can make...
838
00:45:12,400 --> 00:45:14,040
I wasn't ill, but...
839
00:45:16,120 --> 00:45:18,120
..you cared for me.
840
00:45:18,120 --> 00:45:21,000
I didn't know I loved you then.
841
00:45:21,000 --> 00:45:23,560
I'm not going to say,
"Do you love me now?"
842
00:45:25,440 --> 00:45:27,000
Because tonight...
843
00:45:28,480 --> 00:45:30,440
..I don't need you to answer.
844
00:45:33,520 --> 00:45:35,080
But I am going to say...
845
00:45:36,840 --> 00:45:38,440
..I love you.
846
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
Because tonight I need you to know.
847
00:45:48,000 --> 00:45:50,720
We're going to go through the list
of names when she wakes up.
848
00:45:50,720 --> 00:45:53,200
We both like Sharon, and Karen.
849
00:45:53,200 --> 00:45:55,360
It's not like we can call her both,
850
00:45:55,360 --> 00:45:57,560
because Sharon Karen Heslop
just sounds daft.
851
00:46:17,160 --> 00:46:19,640
SHE BREATHES RAGGEDLY
852
00:46:22,920 --> 00:46:25,200
I think I'm miscarrying, Phyllis.
853
00:46:29,560 --> 00:46:32,320
I think you might be right, lass.
854
00:46:35,640 --> 00:46:38,520
It's like my whole period
is coming at once,
855
00:46:38,520 --> 00:46:41,040
all the pain
and all the bleeding.
856
00:46:53,920 --> 00:46:57,160
I think I need a receiver.
I never had time to get one.
857
00:47:03,040 --> 00:47:05,080
I'll fetch you one, lass.
858
00:47:26,160 --> 00:47:27,600
SOBS
859
00:47:34,880 --> 00:47:36,480
It's like a miracle, motherhood.
860
00:47:37,720 --> 00:47:39,440
What about fatherhood?
861
00:47:39,440 --> 00:47:41,760
It's just magic. Hm.
862
00:47:45,880 --> 00:47:47,760
The ambulance will be here shortly.
863
00:47:47,760 --> 00:47:50,080
Pound to a penny
they'll give you a D&C.
864
00:47:50,080 --> 00:47:52,800
But it looks so complete
in the receiving dish.
865
00:47:54,480 --> 00:47:57,040
You can even see the shape of it
inside the sac.
866
00:47:57,040 --> 00:47:58,320
I know.
867
00:48:00,600 --> 00:48:03,760
There's just more bleeding
than I think is entirely normal.
868
00:48:09,880 --> 00:48:11,600
I think I might need a fresh pad.
869
00:48:11,600 --> 00:48:13,480
I'll fetch you one.
870
00:48:13,480 --> 00:48:15,560
And I'm going to call Cyril.
871
00:48:17,000 --> 00:48:19,200
BABY CRIES SOFTLY
872
00:48:34,960 --> 00:48:36,800
I'm really sorry
that there's no lift.
873
00:48:36,800 --> 00:48:38,600
At least it can't break down.
874
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
You can have home visits
if you're housebound.
875
00:48:40,720 --> 00:48:43,560
I can't afford to be housebound,
mate, I've got two kids.
876
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
WHEELCHAIR CLATTERS
877
00:48:54,640 --> 00:48:57,480
It's always sensible
to check any discomfort
878
00:48:57,480 --> 00:48:59,600
when there's a catheter in place.
879
00:48:59,600 --> 00:49:03,160
But I'm seeing no sign of infection,
I'm pleased to say.
880
00:49:03,160 --> 00:49:07,680
You don't need any additional
worries at the moment. No, I don't.
881
00:49:07,680 --> 00:49:10,200
At least I know I can get here
if I need to.
882
00:49:10,200 --> 00:49:13,720
If I can look after myself,
then I can look after the kids.
883
00:49:13,720 --> 00:49:16,360
Are you going to press charges
against your wife?
884
00:49:16,360 --> 00:49:18,880
If she goes in front of
the magistrates,
885
00:49:18,880 --> 00:49:21,400
it might help me to get custody.
886
00:49:21,400 --> 00:49:23,120
Although I hate that word.
887
00:49:23,120 --> 00:49:26,600
It makes it sound like the kiddies
are being punished.
888
00:49:26,600 --> 00:49:29,880
When what you want
is to stop them being brutalised.
889
00:49:29,880 --> 00:49:32,000
I'd never met a manager like her.
890
00:49:32,000 --> 00:49:34,760
Clean, neat, busy.
891
00:49:34,760 --> 00:49:36,320
Sharp as a pin.
892
00:49:37,640 --> 00:49:39,160
It was perfect.
893
00:49:40,280 --> 00:49:41,720
Except it wasn't.
894
00:49:42,840 --> 00:49:46,000
It's what you have to let them do
to keep it that way.
895
00:49:47,640 --> 00:49:49,360
I'm not going back.
896
00:49:49,360 --> 00:49:51,040
She's not coming back.
897
00:49:52,720 --> 00:49:55,840
And Debbie and David
aren't going anywhere.
898
00:49:59,160 --> 00:50:01,120
I need all the help I can get.
899
00:50:01,120 --> 00:50:03,800
We will get you so much help.
900
00:50:05,000 --> 00:50:07,360
We'll put you down for
a ground-floor flat,
901
00:50:07,360 --> 00:50:09,400
on medical recommendation,
902
00:50:09,400 --> 00:50:13,080
and I will make sure that you are
fully reassessed by St Cuthbert's.
903
00:50:13,080 --> 00:50:17,000
They should never have let you out
without a proper plan in place.
904
00:50:17,000 --> 00:50:18,920
It was what Glenda wanted.
905
00:50:18,920 --> 00:50:20,680
And I was worried about the kids.
906
00:50:22,160 --> 00:50:25,400
I understand. I can't be less of
a father than I was before.
907
00:50:27,120 --> 00:50:28,680
I'm going to have to be more.
908
00:50:33,080 --> 00:50:35,480
Well, that is the last time
I buy a gross of Battenberg
909
00:50:35,480 --> 00:50:37,160
from the cash and carry.
910
00:50:37,160 --> 00:50:39,480
I've hardly sold any
and they're all going stale.
911
00:50:39,480 --> 00:50:43,240
Well, people have mixed feelings
about marzipan. Hmm.
912
00:50:43,240 --> 00:50:45,320
I've brought some jumble.
Jumble?
913
00:50:45,320 --> 00:50:47,440
Oh, well, you need to leave it
in the porch
914
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
over at Nonnatus House, dear.
915
00:50:49,120 --> 00:50:51,560
What have you found, then?
Cricket pads...
916
00:50:51,560 --> 00:50:54,560
..comics, a teapot,
and a skittle.
917
00:50:54,560 --> 00:50:56,840
Can't have much of a game
with one skittle.
918
00:50:57,960 --> 00:51:00,080
Here, have a couple of gobstoppers.
919
00:51:02,440 --> 00:51:05,680
If you'd have brought me a full set,
I'd have given you a chocolate bar.
920
00:51:05,680 --> 00:51:07,280
SHE CLEARS THROAT
921
00:51:10,280 --> 00:51:12,680
I'm hoping Nurse Crane
will perk up a bit
922
00:51:12,680 --> 00:51:14,880
after a slice of this homity pie.
923
00:51:16,800 --> 00:51:19,720
She looks completely drained
after having been on hand
924
00:51:19,720 --> 00:51:21,720
for poor Nurse Robinson.
925
00:51:22,720 --> 00:51:24,680
Oh, such sad news.
926
00:51:24,680 --> 00:51:27,400
And of course, none of us
even knew she was expecting.
927
00:51:29,240 --> 00:51:31,120
Is everything as it should be?
928
00:51:31,120 --> 00:51:33,960
Oh, it's from my godmother, Daphne.
929
00:51:33,960 --> 00:51:35,640
In Portofino.
930
00:51:36,760 --> 00:51:38,480
She's seriously ill.
931
00:51:51,200 --> 00:51:53,120
Is it visiting time?
932
00:51:53,120 --> 00:51:55,840
I would have fought my way in
if I'd had to.
933
00:51:55,840 --> 00:51:59,320
But yes, it's visiting time.
934
00:51:59,320 --> 00:52:02,640
Nobody's breaking any rules,
Nurse Robinson.
935
00:52:02,640 --> 00:52:04,680
I thought I'd be better at it.
936
00:52:04,680 --> 00:52:07,720
At what? Carrying a baby.
937
00:52:09,520 --> 00:52:11,520
Losing a baby, too.
938
00:52:13,440 --> 00:52:14,760
But all my training...
939
00:52:16,240 --> 00:52:18,560
..all my expertise meant nothing.
940
00:52:20,080 --> 00:52:21,920
You don't need to talk.
941
00:52:21,920 --> 00:52:25,280
I couldn't prevent it, and I
couldn't say, "Miscarriage happens."
942
00:52:29,640 --> 00:52:31,960
Because it was happening to me.
943
00:52:33,520 --> 00:52:35,360
And you.
944
00:52:35,360 --> 00:52:38,080
Sometimes we don't get to be
the expert.
945
00:52:38,080 --> 00:52:41,400
When I'm pastoring,
I'm full of all kinds of wisdom.
946
00:52:42,920 --> 00:52:45,720
I say to people, "Have faith."
947
00:52:45,720 --> 00:52:47,680
"Have hope."
948
00:52:47,680 --> 00:52:50,320
"Be strong and courageous."
949
00:52:50,320 --> 00:52:52,360
But when I'm down and nearly out...
950
00:52:53,960 --> 00:52:56,880
..I'm as human and helpless
as everybody else.
951
00:52:56,880 --> 00:52:59,680
Still not as though you're ashamed.
952
00:52:59,680 --> 00:53:01,640
There's no shame in not winning.
953
00:53:03,040 --> 00:53:05,880
Only in not waiting to see
what happens next.
954
00:53:12,680 --> 00:53:15,840
Are your godmother's doctors
absolutely certain that it's cancer?
955
00:53:15,840 --> 00:53:18,240
There doesn't seem to be
any doubt at all.
956
00:53:18,240 --> 00:53:21,000
Even so, if she has good support
around her,
957
00:53:21,000 --> 00:53:22,600
then she may do well.
958
00:53:22,600 --> 00:53:25,560
But she doesn't have good support
around her.
959
00:53:25,560 --> 00:53:29,720
She's fluttered through life
like some beautiful, vivid bird,
960
00:53:29,720 --> 00:53:31,600
all gloss and plumage.
961
00:53:33,080 --> 00:53:35,920
Sadly, that sort of existence
doesn't give you roots,
962
00:53:35,920 --> 00:53:38,440
or a home,
963
00:53:38,440 --> 00:53:41,360
or anyone to care for you
when you're wounded.
964
00:53:45,680 --> 00:53:47,240
DOOR CLOSES
965
00:54:00,840 --> 00:54:05,160
If you are called to go to her,
you must respond,
966
00:54:05,160 --> 00:54:08,400
no matter whether the invocation
comes from her pen
967
00:54:08,400 --> 00:54:10,640
or from within yourself.
968
00:54:10,640 --> 00:54:12,520
FAINTLY: Help!
969
00:54:12,520 --> 00:54:14,920
It does come from within myself.
970
00:54:14,920 --> 00:54:17,240
She's given me so much.
971
00:54:17,240 --> 00:54:20,200
That dress allowance
is no small matter.
972
00:54:20,200 --> 00:54:23,600
Nursing me through
the worst of my addiction
973
00:54:23,600 --> 00:54:25,600
was no small matter either.
974
00:54:25,600 --> 00:54:27,320
Help!
975
00:54:30,000 --> 00:54:31,360
Stop.
976
00:54:31,360 --> 00:54:33,680
Don't come down the stairs.
977
00:54:33,680 --> 00:54:36,320
I'm holding what appears to be
an unexploded incendiary bomb
978
00:54:36,320 --> 00:54:38,120
left from the war.
979
00:54:39,720 --> 00:54:42,840
We found two more skittles.
Can we have a chocolate bar?
980
00:54:42,840 --> 00:54:44,480
Go on, then.
981
00:54:44,480 --> 00:54:47,960
Hup. Hup.
982
00:54:47,960 --> 00:54:49,800
Careful. Come on, let's have a look.
983
00:54:55,440 --> 00:54:57,320
SIREN BLARES
984
00:55:03,040 --> 00:55:05,240
OVER LOUDSPEAKER:
Please keep well back.
985
00:55:05,240 --> 00:55:08,040
The device is on the table
in a bucket of sand.
986
00:55:08,040 --> 00:55:09,640
Army is on their way.
987
00:55:09,640 --> 00:55:11,920
Past the cordon as quickly
as you can, ladies.
988
00:55:11,920 --> 00:55:14,240
You speak as if
we have no experience
989
00:55:14,240 --> 00:55:16,560
of ordnance and explosions.
990
00:55:16,560 --> 00:55:20,200
May I remind you, we endured a war,
991
00:55:20,200 --> 00:55:22,240
and emerged intact.
992
00:55:22,240 --> 00:55:24,720
OVER TANNOY: Please keep your
children and animals with you.
993
00:55:24,720 --> 00:55:26,280
What's happened to Nurse Crane?
994
00:55:26,280 --> 00:55:28,280
We informed her
of the evacuation plan,
995
00:55:28,280 --> 00:55:30,760
but would she pay heed? Oh!
She would not.
996
00:55:30,760 --> 00:55:32,280
Put these on.
997
00:55:32,280 --> 00:55:34,520
You can't be giving orders
in your civvies.
998
00:55:34,520 --> 00:55:36,000
Well, what about the trousers?
999
00:55:36,000 --> 00:55:38,560
Well, you can change
in the shed or behind the bins.
1000
00:55:39,800 --> 00:55:41,880
I've got my Rolodex!
1001
00:55:41,880 --> 00:55:43,720
Trixie! Matthew!
1002
00:55:43,720 --> 00:55:45,960
Oh, get behind the cordon!
1003
00:55:45,960 --> 00:55:48,360
This isn't Here To Ruddy Eternity.
1004
00:55:48,360 --> 00:55:51,400
OVER TANNOY: There will shortly be
a controlled explosion.
1005
00:55:52,600 --> 00:55:54,840
Three, two, one.
1006
00:55:54,840 --> 00:55:56,640
EXPLOSION
1007
00:55:56,640 --> 00:55:59,160
Battenberg cake.
Get your Battenberg cake!
1008
00:55:59,160 --> 00:56:01,160
Fred Buckle!
1009
00:56:01,160 --> 00:56:03,240
You did not go back
inside that shop.
1010
00:56:03,240 --> 00:56:06,160
Come on, Monty, what's the latest?
1011
00:56:06,160 --> 00:56:07,880
Sit tight and wait for
the all clear.
1012
00:56:07,880 --> 00:56:09,360
It'll all be over by Christmas.
1013
00:56:09,360 --> 00:56:10,840
SHE CHUCKLES
1014
00:56:10,840 --> 00:56:12,640
I'm going to have to go, Matthew.
1015
00:56:13,760 --> 00:56:15,360
To your godmother?
1016
00:56:16,920 --> 00:56:18,560
In Italy.
1017
00:56:19,680 --> 00:56:22,760
I might not be able to cure her
or save her...
1018
00:56:24,000 --> 00:56:27,360
..but I can nurse her
and cherish her
1019
00:56:27,360 --> 00:56:29,800
and stop her being lonely.
1020
00:56:29,800 --> 00:56:31,880
How long will you be gone for?
1021
00:56:31,880 --> 00:56:34,120
I don't know.
1022
00:56:34,120 --> 00:56:35,720
But I will be back.
1023
00:56:36,800 --> 00:56:38,280
I do know that.
1024
00:56:38,280 --> 00:56:40,520
Well, if you need me...
1025
00:56:42,200 --> 00:56:44,240
..I will come to you.
1026
00:56:47,200 --> 00:56:50,880
I need you to stay here
and keep my life warm.
1027
00:56:55,800 --> 00:56:58,680
People say love hurts.
1028
00:57:00,880 --> 00:57:02,600
That is not true.
1029
00:57:02,600 --> 00:57:06,760
Love that wounds is not love,
but its opposite.
1030
00:57:08,480 --> 00:57:11,720
And if love cannot cure all ills,
1031
00:57:11,720 --> 00:57:15,560
it can heal, and it can strengthen.
1032
00:57:17,960 --> 00:57:22,440
Love is our blood and in our bones.
1033
00:57:23,520 --> 00:57:28,000
The question is not always
who we love, but why,
1034
00:57:28,000 --> 00:57:30,760
not where we go, but when.
1035
00:57:32,000 --> 00:57:35,480
And how we stay tethered
when our roots are torn
1036
00:57:35,480 --> 00:57:37,680
and we're scattered on the breeze.
1037
00:57:39,040 --> 00:57:44,720
What would we be without love,
and what would be our purpose?
1038
00:57:54,400 --> 00:57:55,920
I'll be back.
1039
00:57:55,920 --> 00:57:58,840
Only the heart knows the answers.
1040
00:57:58,840 --> 00:58:03,080
Let it beat as it will,
and as it must.
1041
00:58:03,080 --> 00:58:07,040
The heart is wise
and will never lose its way.
1042
00:58:10,040 --> 00:58:13,400
There's someone among us
about to meet our maker.
1043
00:58:13,400 --> 00:58:14,760
We're a collective.
1044
00:58:14,760 --> 00:58:16,800
How are you managing to cope
in these conditions?
1045
00:58:16,800 --> 00:58:19,880
Free from what? All the rules
on how we should live.
1046
00:58:19,880 --> 00:58:22,240
I wonder if her return
has come too early.
1047
00:58:22,240 --> 00:58:25,240
Spiritualism is a religion,
not a parlour game.
1048
00:58:25,240 --> 00:58:27,600
He's standing there
right next to you.
1049
00:58:27,600 --> 00:58:29,680
Measles could be eradicated.
122958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.