All language subtitles for Beyond the Gates s02e110.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,517 --> 00:00:07,137 LESLIE: This can't be happening. 2 00:00:07,620 --> 00:00:11,793 Look at my baby all hooked up to this breathing machine, 3 00:00:11,896 --> 00:00:14,379 so still and pale. 4 00:00:16,206 --> 00:00:19,310 She looks like she's about to cross over. 5 00:00:20,379 --> 00:00:22,059 I don't think I can stand this, Ted. 6 00:00:22,103 --> 00:00:26,793 I can't... I can't take watching her suffer like this. 7 00:00:26,896 --> 00:00:28,793 Look-look at me, Dana. 8 00:00:30,758 --> 00:00:32,258 Look, I-I know you're scared, 9 00:00:32,275 --> 00:00:35,931 but you cannot let yourself think the worst. 10 00:00:36,034 --> 00:00:38,068 It's not like I'm choosing to. 11 00:00:38,172 --> 00:00:40,379 But a new liver? 12 00:00:40,482 --> 00:00:44,896 Come on, we aren't even a match, neither one of us. 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,206 I mean, what if... what if they don't find 14 00:00:48,310 --> 00:00:49,965 - a donor in time? - Okay, look. 15 00:00:51,206 --> 00:00:56,206 This is where we let go of fear and we hold on to hope. 16 00:00:56,310 --> 00:00:58,275 We have to stay strong. 17 00:00:59,517 --> 00:01:02,034 We have to stay positive for Eva. 18 00:01:02,137 --> 00:01:04,172 No, you're right. 19 00:01:05,551 --> 00:01:08,379 You're right, I-I raised our daughter to fight, 20 00:01:08,482 --> 00:01:11,137 and when she didn't have any fight left, I told her, 21 00:01:11,241 --> 00:01:13,241 "Baby, you just keep fighting. 22 00:01:13,344 --> 00:01:16,689 "You fight, and-and when it's over, 23 00:01:16,793 --> 00:01:20,275 you just dig deeper and you fight a little bit harder." 24 00:01:22,206 --> 00:01:24,068 So that's what we're gonna do. 25 00:01:24,172 --> 00:01:25,931 Damn right. 26 00:01:26,034 --> 00:01:28,103 We're gonna find a donor. 27 00:01:28,206 --> 00:01:29,344 We're gonna save her. 28 00:01:32,034 --> 00:01:33,413 Hey. 29 00:01:34,517 --> 00:01:36,103 Don't. 30 00:01:36,206 --> 00:01:38,172 I already know what you're gonna say. 31 00:01:40,206 --> 00:01:41,551 You all right? 32 00:01:44,206 --> 00:01:45,448 I'm fine. 33 00:01:45,551 --> 00:01:49,275 Says the woman crying by herself in the stairwell. 34 00:01:49,276 --> 00:01:52,447 Eva's the one everyone should be concerned about. 35 00:01:52,448 --> 00:01:55,965 I just... I just want to be left out of it. 36 00:01:57,137 --> 00:02:00,137 I know it's a lot to grasp, Kat, 37 00:02:00,241 --> 00:02:04,034 but... but now is not the time to be standing by, watching. 38 00:02:04,137 --> 00:02:05,877 I mean, you could help save her life. 39 00:02:05,965 --> 00:02:07,241 You don't know that. 40 00:02:07,344 --> 00:02:11,344 You're right about that... I don't know, 41 00:02:11,448 --> 00:02:13,558 - but the only way to find out... - Don't say it. 42 00:02:14,241 --> 00:02:17,206 [groans] Why is everyone putting this on me right now? 43 00:02:17,207 --> 00:02:19,102 Martin got tested, Smitty got tested. 44 00:02:19,103 --> 00:02:21,379 They're more than willing to donate. 45 00:02:21,482 --> 00:02:23,793 I'm grateful for that, 46 00:02:23,896 --> 00:02:27,206 and-and I hope one of them turns out to be a match. 47 00:02:27,310 --> 00:02:29,655 But we can't waste time here, okay? 48 00:02:29,758 --> 00:02:32,482 If your brother and brother-in-law can't donate, 49 00:02:32,483 --> 00:02:34,412 then we got to move on to the next person 50 00:02:34,413 --> 00:02:35,913 and the next person after that. 51 00:02:35,914 --> 00:02:37,378 Well, then you all had better start reaching out 52 00:02:37,379 --> 00:02:38,792 to those next people because, 53 00:02:38,793 --> 00:02:41,724 because I'm not stepping into that line. 54 00:02:41,827 --> 00:02:44,413 I hope Izaiah caught up with Kat 55 00:02:44,517 --> 00:02:46,586 and that he can get through to her. 56 00:02:46,689 --> 00:02:48,965 Because Lord knows I love my sister, 57 00:02:49,068 --> 00:02:52,068 but right now I don't know what she's thinking. 58 00:02:52,172 --> 00:02:55,172 She might not be thinking at all. 59 00:02:55,275 --> 00:02:59,068 She's probably still overwhelmed with what happened at the club. 60 00:03:00,068 --> 00:03:02,758 She might still be in shock like the rest of us. 61 00:03:03,758 --> 00:03:05,344 Shanice. 62 00:03:06,413 --> 00:03:09,655 I don't know if I've already told you, but thank you. 63 00:03:09,758 --> 00:03:12,137 You were pretty heroic during the tornado. 64 00:03:12,241 --> 00:03:14,379 You and Dad deserve major props. 65 00:03:14,482 --> 00:03:17,000 Thanks, but it's what we train to do. 66 00:03:17,001 --> 00:03:19,274 I would have Martin home already, but then we found out 67 00:03:19,275 --> 00:03:22,758 about Eva and volunteered to be tested as potential donors. 68 00:03:22,862 --> 00:03:25,310 We need more good people like you two. 69 00:03:25,413 --> 00:03:26,586 [phone rings] 70 00:03:26,689 --> 00:03:28,517 Nurses' station. 71 00:03:28,620 --> 00:03:30,068 I'll let them know. 72 00:03:30,069 --> 00:03:33,792 Your blood work is complete. The doctor is on his way 73 00:03:33,793 --> 00:03:35,827 to tell you your results. 74 00:03:37,310 --> 00:03:39,965 ?? 75 00:04:07,379 --> 00:04:09,068 [door closes] 76 00:04:10,344 --> 00:04:11,758 Thank goodness you are home. 77 00:04:11,862 --> 00:04:14,152 Oh, Mom, what are you doing here? It's so late. 78 00:04:14,172 --> 00:04:16,793 It wasn't enough to hear your voice on the phone. 79 00:04:16,896 --> 00:04:18,793 I needed to see you in person. 80 00:04:18,896 --> 00:04:21,241 Oh, I know, it's been so crazy. 81 00:04:21,344 --> 00:04:23,896 Thank God you're all right. 82 00:04:25,586 --> 00:04:27,724 KIAL: Oh, I'm glad you're home safe. 83 00:04:27,827 --> 00:04:29,310 Me too. 84 00:04:29,311 --> 00:04:31,964 - When I couldn't reach you... - I should have called you back 85 00:04:31,965 --> 00:04:35,551 when I got cell service, but it's just been so chaotic. 86 00:04:35,655 --> 00:04:36,931 I can only imagine. 87 00:04:37,034 --> 00:04:42,034 But I am home and showered now 88 00:04:42,137 --> 00:04:46,068 feeling like I am part of the living, 89 00:04:46,172 --> 00:04:50,310 and maybe... about to pour myself a glass of wine. 90 00:04:50,413 --> 00:04:51,463 Why not? 91 00:04:52,827 --> 00:04:55,275 It's good to see your face. 92 00:04:55,379 --> 00:04:57,310 Yours, too. 93 00:04:57,413 --> 00:05:00,103 How are Martin and Smitty? Are they okay? 94 00:05:00,206 --> 00:05:05,482 Martin sustained a concussion, but he will be all right. 95 00:05:05,586 --> 00:05:08,068 Uh, we just thought that Samantha and Tyrell 96 00:05:08,172 --> 00:05:09,896 should stay with me tonight. 97 00:05:10,000 --> 00:05:12,275 And Kat... is she there, too? 98 00:05:12,379 --> 00:05:15,448 No, she's fine, she's with Tomas. 99 00:05:15,551 --> 00:05:18,137 I can only imagine what you all went through. 100 00:05:22,482 --> 00:05:25,034 It was awful. 101 00:05:25,137 --> 00:05:27,655 Can I come over? 102 00:05:29,724 --> 00:05:31,551 Yes. 103 00:05:31,655 --> 00:05:33,655 I'll leave the door unlocked. 104 00:05:38,448 --> 00:05:40,918 Oh, sweetie, you must be about ready to fall over. 105 00:05:40,965 --> 00:05:42,413 I haven't had time to be tired. 106 00:05:42,414 --> 00:05:43,826 And you know what? I still don't. 107 00:05:43,827 --> 00:05:45,309 I only came home because I just wanted 108 00:05:45,310 --> 00:05:46,870 to clean up and get a quick rest, 109 00:05:46,871 --> 00:05:49,274 and then I need to head straight back to Garland. 110 00:05:49,275 --> 00:05:51,206 You aren't the only nurse, Ashley. 111 00:05:51,207 --> 00:05:53,792 I know, and they mostly have things under control now, 112 00:05:53,793 --> 00:05:55,293 but there is still so much to do. 113 00:05:55,344 --> 00:05:57,137 They really need the help. 114 00:05:57,241 --> 00:06:00,689 I know you. You have to do what you can. 115 00:06:00,793 --> 00:06:03,103 Well, I only left because Shanice insisted. 116 00:06:03,206 --> 00:06:04,758 Well, Shanice is a smart woman. 117 00:06:04,862 --> 00:06:07,000 You'll do better for having taken a break. 118 00:06:07,103 --> 00:06:09,448 She's always looking after everyone else's 119 00:06:09,551 --> 00:06:11,231 emotional and mental well-being. 120 00:06:11,275 --> 00:06:12,379 And her own, I hope. 121 00:06:12,482 --> 00:06:14,379 Oh, Mom, she was so amazing tonight. 122 00:06:14,482 --> 00:06:16,793 I mean, I can only dream of being 123 00:06:16,896 --> 00:06:18,551 as calm under pressure as she was. 124 00:06:18,655 --> 00:06:21,965 Oh, I want to know what it was like for you, 125 00:06:22,068 --> 00:06:23,689 but I don't want to push. 126 00:06:23,793 --> 00:06:26,241 You can tell me on your own time, okay? 127 00:06:26,344 --> 00:06:27,862 Thanks, Mom. 128 00:06:27,965 --> 00:06:30,689 When you wake up, baby, you won't believe it 129 00:06:30,793 --> 00:06:34,206 when you hear how many buckets I've shed crying. 130 00:06:35,931 --> 00:06:38,241 You're gonna think your mama's gone all soft. 131 00:06:38,242 --> 00:06:40,792 She'll think she has a mother who loves her 132 00:06:40,793 --> 00:06:42,724 more than anything in the world. 133 00:06:43,758 --> 00:06:45,868 - Who never left her side. - [knock at door] 134 00:06:46,793 --> 00:06:49,827 I just need to check Eva and document her vitals. 135 00:06:49,931 --> 00:06:52,281 Also, Ted, Martin's hoping for a word with you. 136 00:06:52,344 --> 00:06:53,758 He didn't want to intrude, 137 00:06:53,759 --> 00:06:55,654 but he's in the waiting area with Smitty. 138 00:06:55,655 --> 00:06:58,620 Dana, uh, if you need me, text. 139 00:06:58,724 --> 00:06:59,793 All right. 140 00:07:05,172 --> 00:07:06,517 Uh, do your thing. 141 00:07:06,620 --> 00:07:10,068 Hey, before I do, I just want to let you know 142 00:07:10,172 --> 00:07:12,551 how sorry I am about what's happened to Eva. 143 00:07:12,655 --> 00:07:14,965 Thank you. 144 00:07:15,068 --> 00:07:19,482 And since you'll be here for a while... I brought you this. 145 00:07:30,655 --> 00:07:32,241 You're not a match. 146 00:07:32,344 --> 00:07:33,758 No. 147 00:07:33,862 --> 00:07:34,931 Just got word. 148 00:07:35,034 --> 00:07:36,896 Same with you, Smitty? 149 00:07:37,000 --> 00:07:39,068 Afraid so. 150 00:07:39,172 --> 00:07:41,137 I'm sorry, Ted, we were really hoping 151 00:07:41,241 --> 00:07:43,241 one of us would be able to donate. 152 00:07:44,344 --> 00:07:45,965 Mm, mm. 153 00:07:48,068 --> 00:07:49,379 I appreciate you tried. 154 00:07:49,482 --> 00:07:52,034 Which is more than I can say for my sister. 155 00:07:52,137 --> 00:07:56,482 Kat is the only viable family member left to test, 156 00:07:56,586 --> 00:07:57,786 and I find it impossible 157 00:07:57,827 --> 00:08:01,172 to believe that she's not even considering it. 158 00:08:01,275 --> 00:08:03,448 Look, I know she's scared, 159 00:08:03,551 --> 00:08:07,137 but the way she's handling this... 160 00:08:07,241 --> 00:08:10,551 She literally ran away when I asked her to do it. 161 00:08:10,655 --> 00:08:12,586 Izaiah had to go chase her down. 162 00:08:12,689 --> 00:08:14,931 Kat is not wired like you, Martin. 163 00:08:15,034 --> 00:08:18,931 You know how she is when it comes to medical situations. 164 00:08:19,034 --> 00:08:23,275 It takes her a minute to wrap her mind around things. 165 00:08:23,379 --> 00:08:26,517 We don't have a minute. Eva needs help now. 166 00:08:26,518 --> 00:08:29,723 I've seen the way you've treated Eva, okay? 167 00:08:29,724 --> 00:08:32,689 Like she's scum, not worth your time, 168 00:08:32,793 --> 00:08:34,413 a-a parasite. 169 00:08:35,517 --> 00:08:39,586 And while I haven't liked it... I got it. 170 00:08:39,689 --> 00:08:42,655 Okay? Your... whole situation 171 00:08:42,758 --> 00:08:44,827 with your dad and Leslie 172 00:08:44,931 --> 00:08:47,137 and finding out that Eva's your half sister 173 00:08:47,241 --> 00:08:48,291 that was messed-up. 174 00:08:49,586 --> 00:08:53,137 But this is next-level, Kat. 175 00:08:53,138 --> 00:08:54,964 Nobody's asking you to become best friends. 176 00:08:54,965 --> 00:08:56,137 It's just a blood test. 177 00:08:56,241 --> 00:08:57,689 That's not all it is. 178 00:08:57,793 --> 00:09:00,743 If I'm a match, then that means there's gonna be more tests 179 00:09:00,793 --> 00:09:05,103 and everyone trying to force me to get a major surgery 180 00:09:05,206 --> 00:09:09,620 to cut myself open and give a piece of my body 181 00:09:09,724 --> 00:09:12,034 to someone who cannot stand me, 182 00:09:12,137 --> 00:09:15,448 to someone who slept with my boyfriend, 183 00:09:15,551 --> 00:09:18,758 who helped her mother cover up two attempted murders. 184 00:09:18,862 --> 00:09:22,413 And I'm supposed to just be like, what 185 00:09:22,517 --> 00:09:25,413 just forget all of that, right? 186 00:09:27,517 --> 00:09:30,000 So this is how you get your revenge. 187 00:09:30,103 --> 00:09:32,482 By refusing to step up, 188 00:09:32,586 --> 00:09:36,551 standing by while you watch your half sister die? 189 00:09:36,655 --> 00:09:38,215 What the hell is wrong with you? 190 00:09:45,310 --> 00:09:46,360 Hey. 191 00:09:47,379 --> 00:09:49,241 Oh, my God. 192 00:09:49,242 --> 00:09:51,343 Oh, my God, just coming over here to see you 193 00:09:51,344 --> 00:09:53,264 was like nothing I'd ever seen outside. 194 00:09:54,598 --> 00:09:58,826 It was like one giant just stepped on a house 195 00:09:58,827 --> 00:10:01,000 and then another three houses down. 196 00:10:02,379 --> 00:10:05,103 And everything else... in between was just untouched. 197 00:10:05,206 --> 00:10:07,103 I still can't believe it, 198 00:10:07,206 --> 00:10:09,241 and I was there when the tornado hit. 199 00:10:09,344 --> 00:10:12,068 Okay, and you're sure you're not hurt? 200 00:10:12,172 --> 00:10:13,724 Barely a scratch. 201 00:10:14,758 --> 00:10:18,034 All right. And the rest of your family? 202 00:10:18,137 --> 00:10:21,724 Beyond Martin, Andre sustained a leg injury 203 00:10:21,827 --> 00:10:24,117 that was painful but thankfully not serious. 204 00:10:25,137 --> 00:10:27,758 Mother twisted her ankle. 205 00:10:27,862 --> 00:10:30,241 The rest of the family was lucky. 206 00:10:30,344 --> 00:10:32,000 They all walked away. 207 00:10:33,931 --> 00:10:36,379 I don't know what I would have done if... 208 00:10:36,482 --> 00:10:39,172 Hey, hey, hey. Hey. 209 00:10:39,275 --> 00:10:41,172 Your family is safe now. 210 00:10:42,413 --> 00:10:43,827 You're safe. 211 00:10:45,068 --> 00:10:46,344 I got you. 212 00:10:48,551 --> 00:10:49,862 This isn't about revenge. 213 00:10:51,827 --> 00:10:53,172 I swear. 214 00:10:54,241 --> 00:10:56,793 No matter what I think about Eva, 215 00:10:56,896 --> 00:11:00,758 I wouldn't wish this on her, ever. 216 00:11:00,862 --> 00:11:04,862 Oh, so you just don't have a shred of human decency. 217 00:11:04,965 --> 00:11:07,275 Is that it? No compassion? 218 00:11:07,379 --> 00:11:08,793 How dare you say that? 219 00:11:08,896 --> 00:11:10,827 Because Eva is dying. 220 00:11:10,931 --> 00:11:14,379 Kat, do you not understand that? She is dying. 221 00:11:14,482 --> 00:11:16,206 I know how bad it is! 222 00:11:16,207 --> 00:11:18,930 From the moment those lights went out in that ballroom, 223 00:11:18,931 --> 00:11:21,931 I feel like I've been running through a hellscape. 224 00:11:22,034 --> 00:11:25,206 Trapped in the dark, watching Eva pass out, 225 00:11:25,310 --> 00:11:28,896 wondering if either one of us was gonna make it out alive. 226 00:11:29,000 --> 00:11:32,448 Her blood all over my hands. I was terrified. 227 00:11:32,551 --> 00:11:33,965 I... I 228 00:11:34,068 --> 00:11:36,379 I still feel like my heart 229 00:11:36,482 --> 00:11:38,206 is beating out of my chest, 230 00:11:38,310 --> 00:11:40,103 so forgive me 231 00:11:40,206 --> 00:11:42,931 if I'm hoping that there might be another option 232 00:11:43,034 --> 00:11:46,034 instead of offering myself up on a platter. 233 00:11:46,137 --> 00:11:49,448 If Eva dies and you refused 234 00:11:49,551 --> 00:11:51,517 to even consider saving her life 235 00:11:51,620 --> 00:11:55,172 you, Miss Moral High Ground 236 00:11:55,275 --> 00:11:57,135 how will you live with yourself then? 237 00:12:09,206 --> 00:12:13,482 Not my favorite look, but it'll do. 238 00:12:13,586 --> 00:12:14,862 You're welcome. 239 00:12:14,965 --> 00:12:17,931 I figured you weren't leaving here anytime soon. 240 00:12:17,932 --> 00:12:20,516 Couldn't keep sitting around in that dusty dress. 241 00:12:20,517 --> 00:12:22,344 Yeah, it did feel pretty grimy. 242 00:12:22,448 --> 00:12:23,724 Yeah. 243 00:12:23,725 --> 00:12:25,999 I always keep extra shoes and toiletries in my locker, 244 00:12:26,000 --> 00:12:27,412 but don't get too comfortable in those clothes. 245 00:12:27,413 --> 00:12:28,673 I'm gonna need those back. 246 00:12:28,689 --> 00:12:31,339 Hmm, well, if you're being generous to score points 247 00:12:31,379 --> 00:12:33,413 with Ted 248 00:12:34,482 --> 00:12:38,758 Leslie, I do not need to score points with Ted. 249 00:12:38,862 --> 00:12:40,137 He is mine. 250 00:12:40,138 --> 00:12:41,654 And unlike you, I don't do things 251 00:12:41,655 --> 00:12:44,551 only when I can get something in return. 252 00:12:44,655 --> 00:12:47,034 No parent should have to go through this. 253 00:12:47,137 --> 00:12:50,000 I am just trying to lead with kindness. 254 00:12:51,344 --> 00:12:55,206 I could have responded with more... grace. 255 00:12:55,310 --> 00:12:56,620 Thank you. 256 00:12:56,724 --> 00:13:00,379 For once, you and I are on the same side: Team Eva. 257 00:13:00,482 --> 00:13:02,448 Please try and remember that. 258 00:13:04,413 --> 00:13:06,793 How's she doing? 259 00:13:06,896 --> 00:13:09,896 Her vitals are about the same as they were post-op. 260 00:13:10,000 --> 00:13:12,275 LESLIE: Hanging on, barely. 261 00:13:14,034 --> 00:13:16,034 How long before that changes? 262 00:13:16,137 --> 00:13:17,457 I can't speculate on that, 263 00:13:17,551 --> 00:13:21,827 but you should ask Eva's doctors any question you may have. 264 00:13:21,931 --> 00:13:26,137 Oh, I don't need to ask the doctor anything. 265 00:13:26,241 --> 00:13:28,344 'Cause when I saw your expression 266 00:13:28,448 --> 00:13:31,458 and how serious you were when you walked through that door, 267 00:13:32,448 --> 00:13:34,000 and then you talking about 268 00:13:34,103 --> 00:13:37,413 Martin needed a word with his dad, 269 00:13:38,586 --> 00:13:41,413 and how generous you've been to me. 270 00:13:42,758 --> 00:13:47,379 Martin and Smitty... they weren't a match, were they? 271 00:13:47,482 --> 00:13:50,552 I'm sorry, I cannot reveal their medical information to you. 272 00:13:50,553 --> 00:13:52,999 No, no, it's okay, you don't have to say another word. 273 00:13:53,000 --> 00:13:56,172 I know... oh, I know you got other patients to tend to, 274 00:13:56,275 --> 00:13:58,172 and I understand. It's okay. 275 00:13:58,275 --> 00:14:00,517 Hey, you should know 276 00:14:00,620 --> 00:14:02,379 I'm already on the registry, too. 277 00:14:02,482 --> 00:14:05,482 Lots of people are, so do not lose hope. 278 00:14:05,483 --> 00:14:08,619 Buzz for a nurse if you need anything at all. 279 00:14:08,620 --> 00:14:10,275 Thank you. 280 00:14:11,413 --> 00:14:13,862 [door opens] 281 00:14:13,965 --> 00:14:16,137 [door closes] 282 00:14:17,275 --> 00:14:21,551 I know you heard all that, baby, but don't you pay it any mind. 283 00:14:21,655 --> 00:14:23,758 You hear me? 284 00:14:23,862 --> 00:14:26,620 Because, see, all you need is just one person 285 00:14:26,724 --> 00:14:29,413 one person to come through. 286 00:14:31,103 --> 00:14:34,379 And I know they're out there somewhere, baby. 287 00:14:34,482 --> 00:14:36,000 I know they are. 288 00:14:42,241 --> 00:14:43,724 Anybody got good news? 289 00:14:43,827 --> 00:14:45,103 Unfortunately not. 290 00:14:45,206 --> 00:14:47,551 And, given your question, 291 00:14:47,655 --> 00:14:52,206 I assume you weren't able to get Kat to reconsider her stance. 292 00:14:52,310 --> 00:14:54,551 She dug in even harder. 293 00:14:54,552 --> 00:14:56,309 Now, if this were anyone other than Eva, 294 00:14:56,310 --> 00:14:57,640 - she... - You don't know that. 295 00:14:57,689 --> 00:14:59,241 I got a pretty good idea. 296 00:14:59,242 --> 00:15:01,102 MARTIN: Is it really such a surprise? 297 00:15:01,103 --> 00:15:03,034 Okay, that's enough, guys. 298 00:15:03,137 --> 00:15:05,117 Now, look, we're all worried about Eva, 299 00:15:05,118 --> 00:15:06,861 we're all aware her clock is ticking, 300 00:15:06,862 --> 00:15:10,379 but heaping judgment on Kat is not gonna help. 301 00:15:10,482 --> 00:15:12,275 I'm sorry, Dad. 302 00:15:12,379 --> 00:15:14,827 I was out of line. You're right. 303 00:15:14,828 --> 00:15:16,723 Yeah, I didn't mean to pop off like that. 304 00:15:16,724 --> 00:15:19,310 I'm not trying to add to your stress. 305 00:15:19,413 --> 00:15:22,724 I think it's time for me to get Martin home. 306 00:15:22,725 --> 00:15:25,447 You're supposed to be taking it easy. 307 00:15:25,448 --> 00:15:26,551 That's right. 308 00:15:26,655 --> 00:15:29,206 A concussion is not to be taken lightly. 309 00:15:29,310 --> 00:15:32,379 And for you, Izaiah, I need you to walk and cool down, okay? 310 00:15:32,482 --> 00:15:35,931 I don't want you bringing that energy into Eva's room. 311 00:15:36,034 --> 00:15:37,084 Understood. 312 00:15:37,172 --> 00:15:39,448 I'll join you when I can. 313 00:15:39,551 --> 00:15:43,965 But I... need you to first tell me where Kat is. 314 00:15:44,965 --> 00:15:48,517 I was so grateful to hear that Vanessa was okay. 315 00:15:48,620 --> 00:15:50,724 How is Naomi and her family? 316 00:15:51,724 --> 00:15:53,931 They're going through a lot. 317 00:15:53,932 --> 00:15:57,550 I know you can't divulge medical details, 318 00:15:57,551 --> 00:16:01,103 so... I don't feel like I should push. 319 00:16:02,275 --> 00:16:05,172 But after seeing those news reports... 320 00:16:05,173 --> 00:16:07,412 And the pictures of the country club after that tornado 321 00:16:07,413 --> 00:16:10,793 looked like something straight out of a nightmare. 322 00:16:10,794 --> 00:16:14,102 And to think that you were in the middle of all that. 323 00:16:14,103 --> 00:16:15,153 No, hey, Mom. 324 00:16:15,154 --> 00:16:17,930 Naomi and I were in a part of the club 325 00:16:17,931 --> 00:16:20,310 that was really not hit as bad, 326 00:16:20,311 --> 00:16:21,619 and when we eventually got out of there, 327 00:16:21,620 --> 00:16:22,862 I... all I could think about 328 00:16:22,965 --> 00:16:25,735 was just getting to the people that actually were hurt. 329 00:16:26,310 --> 00:16:27,360 You know, Mom. 330 00:16:28,482 --> 00:16:32,689 I became a nurse to help people on nights like this, but 331 00:16:32,793 --> 00:16:35,103 it's so different when you actually know 332 00:16:35,206 --> 00:16:37,413 the people that are involved and 333 00:16:38,482 --> 00:16:43,620 seeing them hurt and so scared and suffering 334 00:16:43,621 --> 00:16:46,378 wondering if the people that they love 335 00:16:46,379 --> 00:16:47,724 will make it out alive. 336 00:16:48,862 --> 00:16:50,275 Trapped, 337 00:16:50,276 --> 00:16:52,826 and not able to get to their loved ones 338 00:16:52,827 --> 00:16:54,689 that must have been so frightening. 339 00:16:55,689 --> 00:16:56,896 But having you there 340 00:16:57,000 --> 00:16:59,410 I'm sure that that brought them a lot of comfort. 341 00:17:00,206 --> 00:17:01,689 [phone vibrates] 342 00:17:05,965 --> 00:17:07,551 Who was that? 343 00:17:08,965 --> 00:17:10,103 Grayson. 344 00:17:21,517 --> 00:17:22,896 How are the grandkids? 345 00:17:23,000 --> 00:17:26,448 They're not gonna freak out if they find me, are they? 346 00:17:26,551 --> 00:17:28,931 No, they passed out in the guest wing 347 00:17:29,034 --> 00:17:31,689 almost as soon as we walked through the door. 348 00:17:31,793 --> 00:17:35,137 Being alone was horrific for them, 349 00:17:35,241 --> 00:17:39,206 and then that this hit in a place that they know so well. 350 00:17:39,310 --> 00:17:40,724 It wasn't even that long ago 351 00:17:40,827 --> 00:17:43,413 that Samantha had her debut in that ballroom. 352 00:17:44,413 --> 00:17:45,551 Kids are resilient. 353 00:17:45,655 --> 00:17:49,793 Yes, but I am glad that they are here with me 354 00:17:49,896 --> 00:17:51,896 in case they need anything. 355 00:17:53,655 --> 00:17:55,758 And to be honest 356 00:17:55,862 --> 00:18:00,379 I would probably have hovered at Martin's. 357 00:18:00,482 --> 00:18:04,000 And not just because of Samantha and Tyrell. 358 00:18:04,103 --> 00:18:07,275 It doesn't matter how amazing Martin's husband is 359 00:18:07,379 --> 00:18:10,689 and how well he would look over him. 360 00:18:10,793 --> 00:18:13,413 Your kids are your kids no matter how old they get. 361 00:18:15,103 --> 00:18:18,379 You have two grown kids. I'm not telling you anything new. 362 00:18:18,482 --> 00:18:20,241 No, it's totally understandable. 363 00:18:22,448 --> 00:18:23,965 But, Nicole, I want to. 364 00:18:25,758 --> 00:18:27,379 I want to know about you. 365 00:18:29,551 --> 00:18:30,601 How you got through. 366 00:18:30,689 --> 00:18:32,862 How'd you get to the other side? 367 00:18:32,965 --> 00:18:34,689 Uh... 368 00:18:37,275 --> 00:18:38,413 It, um... 369 00:18:41,310 --> 00:18:43,689 It was horrific. 370 00:18:43,793 --> 00:18:46,172 Sheer terror. 371 00:18:46,275 --> 00:18:50,034 The wind was deafening. 372 00:18:50,137 --> 00:18:53,103 Sirens going off all over town. 373 00:18:54,965 --> 00:18:59,482 People screaming from the building falling down around us. 374 00:19:00,551 --> 00:19:01,689 We couldn't breathe. 375 00:19:01,793 --> 00:19:05,344 The dust and the wind were overwhelming. 376 00:19:06,344 --> 00:19:09,448 And it was so dark. 377 00:19:09,551 --> 00:19:12,000 Nobody could see anything 378 00:19:13,551 --> 00:19:17,034 save what we could by the light of our cell phones. 379 00:19:18,034 --> 00:19:21,206 People were bumping into each other, losing one another. 380 00:19:24,241 --> 00:19:28,241 And then a window came 381 00:19:28,344 --> 00:19:31,379 crashing in when a tree was uprooted. 382 00:19:32,379 --> 00:19:34,758 And there was glass everywhere. 383 00:19:36,068 --> 00:19:39,655 People crying out from objects inside pummeling them, 384 00:19:39,758 --> 00:19:43,896 and the wind pulling people apart that were holding hands. 385 00:19:49,206 --> 00:19:51,344 I was a little frantic 386 00:19:51,448 --> 00:19:55,000 when I couldn't find Kat and Martin and my sister Dani. 387 00:19:57,965 --> 00:19:59,405 And then, even after knowing 388 00:19:59,413 --> 00:20:03,068 that everybody in my family was gonna survive. 389 00:20:04,620 --> 00:20:07,551 I just... I couldn't help playing it over and over again 390 00:20:07,655 --> 00:20:09,551 that we all could have died tonight. 391 00:20:09,655 --> 00:20:11,689 I know. 392 00:20:18,413 --> 00:20:20,724 Hey, hey. 393 00:20:20,827 --> 00:20:23,657 Whatever you're thinking, just say it, don't hold back. 394 00:20:26,931 --> 00:20:28,413 It's just. 395 00:20:31,241 --> 00:20:33,862 I can't stop thinking about the past. 396 00:20:34,827 --> 00:20:37,000 There was a time when 397 00:20:39,068 --> 00:20:41,758 this would be Ted and I 398 00:20:41,862 --> 00:20:44,724 reflecting on this catastrophe 399 00:20:44,827 --> 00:20:47,655 and being so grateful that we got through it. 400 00:20:50,517 --> 00:20:53,275 But now he has Shanice. 401 00:20:56,137 --> 00:20:58,000 And you got me. 402 00:21:01,413 --> 00:21:02,655 Yes. 403 00:21:04,655 --> 00:21:05,827 I do. 404 00:21:31,689 --> 00:21:33,724 [crying softly] 405 00:21:42,218 --> 00:21:45,274 I'm guessing this isn't the first time 406 00:21:45,275 --> 00:21:47,379 you've heard from Grayson tonight. 407 00:21:47,482 --> 00:21:51,758 He texted and then he called to check in. 408 00:21:51,759 --> 00:21:53,481 He didn't know that I was at the club. 409 00:21:53,482 --> 00:21:54,861 He figured I was helping out at the hospital, 410 00:21:54,862 --> 00:21:56,343 and he said I didn't have to call him back, 411 00:21:56,344 --> 00:21:59,862 which is good, because I so do not want to deal with him yet. 412 00:21:59,965 --> 00:22:01,344 Definitely not tonight. 413 00:22:01,448 --> 00:22:04,448 Well, it is up to you how you want to handle it. 414 00:22:06,172 --> 00:22:07,517 But you have an opinion? 415 00:22:07,620 --> 00:22:10,150 - I don't really have... - Oh, come on, Mom, just say it. 416 00:22:10,206 --> 00:22:13,103 I just think it would be nice if you texted him back. 417 00:22:13,206 --> 00:22:15,206 He's obviously worried, 418 00:22:15,310 --> 00:22:18,413 and it has been a terrible night for everybody in the area. 419 00:22:25,206 --> 00:22:28,103 I am all right. 420 00:22:29,827 --> 00:22:32,137 And I hope you and your mom are, too. 421 00:22:36,655 --> 00:22:39,620 Sitting next to you like this 422 00:22:41,793 --> 00:22:45,068 it's like the years have just slipped away. 423 00:22:46,517 --> 00:22:49,275 And all I can see is my little girl 424 00:22:49,379 --> 00:22:52,000 who had fallen asleep with a book 425 00:22:53,000 --> 00:22:57,482 just so close and tight on her chest, clutching it. 426 00:22:59,448 --> 00:23:02,655 Do you know I had to peel that book out of your hands? 427 00:23:05,241 --> 00:23:08,206 And then I turned off the flashlight 428 00:23:08,310 --> 00:23:11,482 that you had snuck under the cover 429 00:23:11,586 --> 00:23:14,758 because you wanted to read after hours. 430 00:23:15,758 --> 00:23:18,034 Right after the lights-out. 431 00:23:18,137 --> 00:23:20,379 That's what you wanted to do, baby. 432 00:23:20,482 --> 00:23:23,000 You were such a sweet child. 433 00:23:24,068 --> 00:23:25,206 I mean 434 00:23:26,551 --> 00:23:29,103 reading a book after hours 435 00:23:29,206 --> 00:23:31,448 was the worst thing that you did. 436 00:23:31,551 --> 00:23:36,275 And, yeah, you'd break my rules of going to bed every time. 437 00:23:38,551 --> 00:23:39,724 But 438 00:23:41,172 --> 00:23:43,034 you had a mind of your own. 439 00:23:45,241 --> 00:23:47,000 Then you got older. 440 00:23:48,551 --> 00:23:52,655 And you wanted to dress like you wanted to dress. 441 00:23:52,758 --> 00:23:54,965 I remember this one time I 442 00:23:55,068 --> 00:23:57,655 I took you to this big thrift store... you know, 443 00:23:57,656 --> 00:24:00,654 the one that was right around the corner from the apartment, 444 00:24:00,655 --> 00:24:05,482 and there I was at the rack, picking up a blouse, 445 00:24:05,586 --> 00:24:08,241 looking at it, and you wandered off. 446 00:24:08,344 --> 00:24:10,896 I mean, it was in a matter of seconds. 447 00:24:11,000 --> 00:24:14,344 And... I... Blouse, and you're gone, and 448 00:24:15,379 --> 00:24:17,239 then the saleslady... she just came over 449 00:24:17,241 --> 00:24:18,620 and helped me find you. 450 00:24:18,724 --> 00:24:19,931 And where were you? 451 00:24:20,034 --> 00:24:21,517 In the dressing room 452 00:24:21,620 --> 00:24:24,413 trying on this big color-block sweater 453 00:24:24,517 --> 00:24:27,172 that you had put a-a belt around it 454 00:24:27,275 --> 00:24:29,827 to make it look like a dress. 455 00:24:29,931 --> 00:24:35,448 And, oh, you looked so cute and so ridiculous at the same time. 456 00:24:35,551 --> 00:24:36,758 And we couldn't help it. 457 00:24:36,862 --> 00:24:38,793 We just burst out laughing, 458 00:24:38,896 --> 00:24:44,551 and then, in the same moment, I bursted into tears. 459 00:24:47,379 --> 00:24:48,655 Because, 460 00:24:50,344 --> 00:24:52,965 for that moment I thought I had lost you. 461 00:24:56,344 --> 00:24:58,206 I thought you were gone, 462 00:24:58,310 --> 00:25:01,448 and that was the worst feeling in the world. 463 00:25:04,482 --> 00:25:05,862 Oh, Eva. 464 00:25:07,551 --> 00:25:10,448 I am nothing without you, baby. 465 00:25:18,448 --> 00:25:20,034 KAT: Dad? 466 00:25:20,137 --> 00:25:21,689 TED: Hmm? 467 00:25:21,793 --> 00:25:24,172 Did you come here to check on me 468 00:25:24,275 --> 00:25:26,103 or are you here about Eva? 469 00:25:28,034 --> 00:25:30,137 Can't it be both? 470 00:25:30,241 --> 00:25:32,310 I love both my daughters. 471 00:25:35,379 --> 00:25:38,724 I know you're desperate to save Eva, 472 00:25:38,827 --> 00:25:41,482 but shouldn't I be allowed to make up my mind 473 00:25:41,586 --> 00:25:43,482 when it comes to my life? 474 00:25:43,586 --> 00:25:45,034 Of course. 475 00:25:45,137 --> 00:25:47,379 Well, it doesn't seem like it. 476 00:25:47,482 --> 00:25:50,379 Everyone seems to think there's a right answer, 477 00:25:50,482 --> 00:25:53,965 and they have zero tolerance for my answer. 478 00:25:54,068 --> 00:25:57,275 They act like there's only one choice to be made. 479 00:25:59,034 --> 00:26:00,655 Go on. 480 00:26:03,000 --> 00:26:06,965 Well, I understand the stakes, but there are other people 481 00:26:07,068 --> 00:26:08,931 who might be willing to donate to Eva. 482 00:26:09,034 --> 00:26:12,413 I mean, I'm sure they're scouring the donor registry. 483 00:26:12,517 --> 00:26:15,241 They are. That-That's true. 484 00:26:15,242 --> 00:26:19,171 But-but earlier, you were wondering if there was something 485 00:26:19,172 --> 00:26:21,241 that you could have done to help Eva 486 00:26:21,242 --> 00:26:22,688 when you two were trapped together. 487 00:26:22,689 --> 00:26:26,586 Now this... this is an opportunity to do more. 488 00:26:28,344 --> 00:26:32,758 Baby, look, I know this is complicated for you. 489 00:26:32,759 --> 00:26:34,171 Would you like to talk to your mother? 490 00:26:34,172 --> 00:26:35,655 No. 491 00:26:35,656 --> 00:26:36,964 Please don't tell her about this. 492 00:26:36,965 --> 00:26:38,827 I don't want her involved. 493 00:26:38,931 --> 00:26:40,793 I don't need one more person piling on. 494 00:26:40,896 --> 00:26:46,103 Everyone's already putting pressure on me... Martin, Izaiah. 495 00:26:47,206 --> 00:26:48,256 You. 496 00:26:50,034 --> 00:26:52,379 I don't want to pressure you, Kat. 497 00:26:52,482 --> 00:26:54,413 But you are. 498 00:26:54,517 --> 00:26:57,931 You're just doing the kinder, gentler version. 499 00:26:57,932 --> 00:27:01,309 But it's like no one wants to accept 500 00:27:01,310 --> 00:27:03,413 that I don't want to be involved in this. 501 00:27:03,517 --> 00:27:06,448 I-I... No one gives a damn 502 00:27:06,551 --> 00:27:10,310 if I have reasons for my decision. 503 00:27:10,413 --> 00:27:13,034 It's like no one sees me anymore. 504 00:27:13,137 --> 00:27:16,827 They just... see a body 505 00:27:16,828 --> 00:27:18,481 who should be willing to volunteer 506 00:27:18,482 --> 00:27:22,206 to be used for spare parts. 507 00:27:23,241 --> 00:27:25,137 That's how you really feel? 508 00:27:26,137 --> 00:27:27,187 Yeah. 509 00:27:28,206 --> 00:27:32,448 But no one seems to care about my feelings but me. 510 00:27:38,000 --> 00:27:40,103 I am so glad you're here, 511 00:27:40,206 --> 00:27:42,965 and now that you are, I can't imagine 512 00:27:44,206 --> 00:27:45,827 having you leave me. 513 00:27:47,206 --> 00:27:50,206 Well, I have to leave tomorrow night for an appointment. 514 00:27:51,724 --> 00:27:53,965 But tonight I'm yours. 515 00:27:54,068 --> 00:27:55,862 I'm all yours. 516 00:27:56,862 --> 00:27:59,000 So tempting, but... 517 00:27:59,103 --> 00:28:00,448 You're exhausted. 518 00:28:04,068 --> 00:28:05,551 Why don't you 519 00:28:10,172 --> 00:28:13,000 let me hold you in my arms while you sleep? 520 00:28:16,275 --> 00:28:18,034 I would love that. 521 00:28:18,137 --> 00:28:21,655 You know what I just realized? 522 00:28:21,758 --> 00:28:23,448 What's that? 523 00:28:23,551 --> 00:28:28,344 This is our first sleepover. 524 00:28:28,448 --> 00:28:32,068 In the sense that you really are here to sleep. 525 00:28:33,103 --> 00:28:36,068 Not our hottest date yet. 526 00:28:37,448 --> 00:28:39,413 We have time. 527 00:28:41,137 --> 00:28:43,310 We don't have to talk anymore. 528 00:28:43,413 --> 00:28:45,965 You desperately need to get some sleep, sweetie. 529 00:28:45,966 --> 00:28:47,964 Well, you know, at this point maybe I should just stay up. 530 00:28:47,965 --> 00:28:49,999 I really need to get back to Garland in a little while. 531 00:28:50,000 --> 00:28:52,586 You are running on fumes, Ashley. 532 00:28:52,689 --> 00:28:54,413 I've seen you do this before. 533 00:28:54,414 --> 00:28:56,861 There is still so much going on at the hospital. 534 00:28:56,862 --> 00:28:58,102 Yeah, I understand that, but aren't you going 535 00:28:58,103 --> 00:28:59,586 above and beyond? 536 00:28:59,689 --> 00:29:02,310 I'm just trying to do right by the patients. 537 00:29:05,137 --> 00:29:07,379 It's what he would have done. 538 00:29:09,172 --> 00:29:10,793 I know this whole ordeal has been 539 00:29:10,794 --> 00:29:12,343 incredibly emotional for you. 540 00:29:12,344 --> 00:29:15,000 Of course you would be thinking about Derek. 541 00:29:17,448 --> 00:29:20,724 All night, his voice has been in my head, you know 542 00:29:20,827 --> 00:29:23,103 urging me on. 543 00:29:23,206 --> 00:29:25,137 When I was triaging people at the club 544 00:29:25,241 --> 00:29:29,103 and then later on in the ER, I 545 00:29:29,104 --> 00:29:31,481 I mean, I half expected to see him walk in the door 546 00:29:31,482 --> 00:29:33,241 with the other first responders. 547 00:29:33,344 --> 00:29:35,620 Oh, sweetie. 548 00:29:37,793 --> 00:29:39,862 I know that sounds strange. 549 00:29:39,965 --> 00:29:41,793 Not at all. 550 00:29:41,794 --> 00:29:43,205 It makes all the sense in the world 551 00:29:43,206 --> 00:29:45,275 that you would be thinking about him. 552 00:29:46,655 --> 00:29:48,827 But I can promise you this. 553 00:29:50,000 --> 00:29:53,862 He would be so proud of you. Just like I am. 554 00:29:55,655 --> 00:29:58,344 And I'm equally certain 555 00:29:58,448 --> 00:30:02,172 that he would tell you now that you deserve to rest. 556 00:30:02,173 --> 00:30:04,826 I'm afraid if I close my eyes, 557 00:30:04,827 --> 00:30:06,793 I'm gonna sleep through my alarm. 558 00:30:06,896 --> 00:30:09,275 Well, then I will stay here 559 00:30:09,379 --> 00:30:11,448 and wake you up when it's time to go. 560 00:30:11,551 --> 00:30:13,068 Like you did when I was little 561 00:30:13,172 --> 00:30:16,000 and I would stay up late studying for school. 562 00:30:19,275 --> 00:30:21,068 I know you're a grown woman 563 00:30:21,172 --> 00:30:24,002 and you've been so brave taking care of all those people. 564 00:30:25,724 --> 00:30:29,724 But right now... you can just be my little girl again. 565 00:30:41,379 --> 00:30:43,482 You're the best part of me, Eva. 566 00:30:44,862 --> 00:30:47,551 You're a better person than I'd ever hoped to be. 567 00:30:48,586 --> 00:30:51,000 And you've seen the worst of me. 568 00:30:52,000 --> 00:30:56,068 But somehow you... you love me anyway. 569 00:30:58,965 --> 00:31:00,448 I'm sorry. 570 00:31:01,896 --> 00:31:04,379 I am so sorry for all those times 571 00:31:05,896 --> 00:31:08,310 that I said or 572 00:31:08,413 --> 00:31:11,758 did something that was mean 573 00:31:11,862 --> 00:31:14,827 without even thinking about the consequences. 574 00:31:17,482 --> 00:31:20,517 And I'm-I'm sorry for staying with Alan all those years 575 00:31:20,620 --> 00:31:23,758 'cause, clearly, he didn't give a damn about you. 576 00:31:25,310 --> 00:31:27,344 And you deserved better, baby. 577 00:31:30,068 --> 00:31:32,413 I should've told you about your father 578 00:31:32,517 --> 00:31:35,827 a long time ago. 579 00:31:38,034 --> 00:31:39,862 That he was a good man. 580 00:31:41,724 --> 00:31:43,620 And that he would love you. 581 00:31:46,000 --> 00:31:48,275 Oh, there's so much to make up for. 582 00:31:52,689 --> 00:31:55,344 But I didn't tell you the truth, baby, because 583 00:31:57,034 --> 00:32:00,586 because I was... too proud, 584 00:32:01,724 --> 00:32:04,620 or too resentful or, 585 00:32:04,724 --> 00:32:06,413 or too vengeful. 586 00:32:08,034 --> 00:32:11,206 And you deserve better than that. 587 00:32:12,830 --> 00:32:16,309 And you and your father should've had 588 00:32:16,310 --> 00:32:19,103 so many more memories together. 589 00:32:19,206 --> 00:32:24,000 And if there's anything that I could do 590 00:32:25,103 --> 00:32:30,137 to make that better, anything to change it or 591 00:32:30,241 --> 00:32:33,482 give that back to you, baby, I promise you I would. 592 00:32:34,620 --> 00:32:36,240 I would do anything in this world 593 00:32:36,310 --> 00:32:38,413 to make that happen for you. 594 00:32:38,414 --> 00:32:41,654 You really think I only see you as a body 595 00:32:41,655 --> 00:32:43,344 to be used for spare parts? 596 00:32:44,517 --> 00:32:46,275 My God, Kat. 597 00:32:46,276 --> 00:32:48,757 Don't you know you're the heart that I carry 598 00:32:48,758 --> 00:32:50,482 outside of my own body? 599 00:32:51,655 --> 00:32:53,931 You're my soul, a living miracle. 600 00:32:55,275 --> 00:32:59,103 Your mother and I thought, for so long, 601 00:32:59,206 --> 00:33:02,137 we couldn't have a second child. 602 00:33:02,241 --> 00:33:04,517 And there you were 603 00:33:04,620 --> 00:33:06,896 a toddler who started walking early 604 00:33:07,000 --> 00:33:09,470 because she wanted to catch up to her big brother. 605 00:33:10,793 --> 00:33:14,896 Then you were at us about teaching you how to swim, 606 00:33:15,000 --> 00:33:18,689 and ride a bike and play Monopoly. 607 00:33:20,413 --> 00:33:24,275 How could someone be so lucky at every single game? 608 00:33:26,137 --> 00:33:27,965 Not luck, Dad. 609 00:33:28,068 --> 00:33:29,586 - Skill. - Mm-hmm. 610 00:33:32,724 --> 00:33:36,275 Sometimes I wish things were still that simple. 611 00:33:36,379 --> 00:33:39,275 - Yeah. - Everything was so much easier back then. 612 00:33:39,379 --> 00:33:42,793 Because your mother and I protected you. 613 00:33:44,551 --> 00:33:48,758 We made all the hard decisions to guide you as best we could. 614 00:33:50,310 --> 00:33:53,931 Now you have to make the hard choices. 615 00:33:56,896 --> 00:33:58,034 Dad. 616 00:33:59,275 --> 00:34:02,517 If I don't change my mind about getting tested for Eva... 617 00:34:02,620 --> 00:34:04,068 Mm-hmm. 618 00:34:04,172 --> 00:34:05,793 If I say no 619 00:34:08,379 --> 00:34:11,103 will you ever be able to forgive me? 620 00:34:17,896 --> 00:34:19,172 You're safe now. 621 00:34:20,172 --> 00:34:22,793 I'm here and I'm not going anywhere. 622 00:34:24,275 --> 00:34:25,724 Thank you, Kial. 623 00:34:27,655 --> 00:34:30,137 Thank you so, so much. 624 00:34:36,046 --> 00:34:39,792 After the way I just let it all hang out, 625 00:34:39,793 --> 00:34:43,551 it would be really, really nice if you 626 00:34:43,655 --> 00:34:46,862 just let me know you heard me. 627 00:34:46,965 --> 00:34:50,206 I mean, nod your head a little or 628 00:34:50,310 --> 00:34:54,931 open those big, beautiful eyes of yours again. 629 00:34:55,034 --> 00:34:57,413 Just for a second. 630 00:34:59,758 --> 00:35:01,793 Hi. 631 00:35:01,794 --> 00:35:03,171 We'll get Eva through this. 632 00:35:03,172 --> 00:35:05,655 Yeah? We'll find a way. 633 00:35:07,586 --> 00:35:08,827 Yeah. 634 00:35:10,000 --> 00:35:12,413 This is not about me forgiving you. 635 00:35:12,517 --> 00:35:15,896 That's not really an answer to my question. 636 00:35:16,000 --> 00:35:19,172 The point is will you help? 637 00:35:19,275 --> 00:35:21,758 Not if I will forgive you if you don't. 638 00:35:21,759 --> 00:35:23,723 - I need to know what you... - What I want is 639 00:35:23,724 --> 00:35:26,310 for both of my girls to survive. 640 00:35:26,413 --> 00:35:28,172 - I got to go. - Well, Kat, 641 00:35:28,275 --> 00:35:29,655 - Kat, wait. - No, 642 00:35:29,758 --> 00:35:31,758 I-I need to think. 643 00:35:31,862 --> 00:35:34,206 Kat, wait, please. 644 00:35:34,310 --> 00:35:36,241 Time is running out. 645 00:35:36,242 --> 00:35:38,136 I just need to know if you would just at least see 646 00:35:38,137 --> 00:35:40,240 if you're a donor. It's just such a small step. 647 00:35:40,241 --> 00:35:41,689 I can't. 648 00:35:42,689 --> 00:35:44,413 Why not? 649 00:35:44,517 --> 00:35:47,275 Because I don't want to be a match. 650 00:35:47,379 --> 00:35:50,896 Katherine, don't walk away from me. 651 00:35:55,517 --> 00:35:58,103 Katherine, do it for me. 652 00:35:58,206 --> 00:36:00,275 Not for Eva. 653 00:36:00,379 --> 00:36:01,758 Do it for me. 654 00:36:12,758 --> 00:36:15,689 Captioning sponsored by CBS. 655 00:36:15,793 --> 00:36:18,793 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 656 00:36:18,843 --> 00:36:23,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.