All language subtitles for A.Climax.Of.Blue.Power.1974.720p.BluRay.x264-PEGASUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,227 --> 00:00:21,229 Seguramente has estado parada allí mucho tiempo. 2 00:00:21,272 --> 00:00:23,983 Quizás solo esté esperando una cita. 3 00:00:24,316 --> 00:00:25,416 Ahí va. 4 00:00:45,546 --> 00:00:46,646 Rápido. 5 00:00:55,848 --> 00:00:58,100 Una vez más, cariño, solo una vez más, 6 00:00:58,434 --> 00:01:00,311 y tendré tu culo. 7 00:01:17,328 --> 00:01:20,122 Vamos linda, haz el trato. 8 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 Entra en el auto. 9 00:01:31,467 --> 00:01:32,927 Ya no hay duda, cariño, 10 00:01:33,260 --> 00:01:35,304 eres puta y yo lo sé. 11 00:01:43,312 --> 00:01:44,605 Ahí está de nuevo. 12 00:01:46,232 --> 00:01:48,359 De acuerdo, cariño, voy por ti. 13 00:02:05,793 --> 00:02:08,712 Si así lo deseas y no puedo pagarlo 14 00:02:09,046 --> 00:02:11,423 se te designará un abogado 15 00:02:11,757 --> 00:02:13,676 antes de interrogarte, sin cargo. 16 00:02:14,009 --> 00:02:15,691 ¿Entiendes tus derechos 17 00:02:15,845 --> 00:02:17,263 como te los he explicado? 18 00:02:18,639 --> 00:02:20,182 Entiendo. 19 00:02:20,516 --> 00:02:21,616 ¿Cuál es tu nombre? 20 00:02:23,227 --> 00:02:24,327 Linda. 21 00:02:24,520 --> 00:02:26,021 ¿Te arrestaron antes? 22 00:02:26,355 --> 00:02:27,455 No. 23 00:02:28,274 --> 00:02:29,441 Es una pena. 24 00:02:29,775 --> 00:02:32,027 Algo como esto puede arruinarte la vida. 25 00:02:33,362 --> 00:02:35,322 Realmente necesitaba el dinero, ya sabes. 26 00:02:35,656 --> 00:02:36,756 ¿Tienes un hábito? 27 00:02:37,825 --> 00:02:38,925 ¿Un qué? 28 00:02:39,243 --> 00:02:41,162 Un hábito, adicta a las drogas. 29 00:02:41,495 --> 00:02:42,595 No, yo no. 30 00:02:43,455 --> 00:02:45,291 Entiendo, te obliga tu novio. 31 00:02:47,710 --> 00:02:48,810 Si. 32 00:02:51,381 --> 00:02:52,806 Bueno, no te lo tomes tan a pecho. 33 00:02:52,840 --> 00:02:54,300 No es tan malo, Linda. 34 00:02:54,633 --> 00:02:55,861 ¿Alguien pagará la fianza? 35 00:02:56,886 --> 00:02:57,986 ¿Tienes dinero? 36 00:02:59,054 --> 00:03:00,306 50 dólares. 37 00:03:00,639 --> 00:03:01,739 No es suficiente. 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,059 ¿Tu novio tiene trabajo? 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,493 No. 40 00:03:06,437 --> 00:03:09,440 Eso está mal. 41 00:03:09,573 --> 00:03:11,585 Quiero decir, podrías pasar tres días en una jaula 42 00:03:11,609 --> 00:03:14,236 antes de que lo veas en una sala de audiencias. 43 00:03:14,270 --> 00:03:16,564 Es tu primera vez, el juez probablemente te dará 44 00:03:16,588 --> 00:03:20,868 una multa y 30 días en una celda que no es palacio. 45 00:03:21,202 --> 00:03:23,370 Se la pasa mal allí. 46 00:03:27,499 --> 00:03:30,794 Hagamos esto, dame una mamada y te dejaré ir. 47 00:03:32,171 --> 00:03:33,271 ¿Una qué? 48 00:03:33,505 --> 00:03:34,605 Me escuchaste. 49 00:03:36,884 --> 00:03:39,303 Bueno, ¿qué dices? 50 00:03:39,637 --> 00:03:40,739 No se que decir. 51 00:03:40,763 --> 00:03:41,863 Vamos. 52 00:03:41,956 --> 00:03:43,408 ¿Qué haces con esos tipos? 53 00:03:43,432 --> 00:03:46,060 Se la chupas, te los follas en el asiento posterior, ¿verdad? 54 00:03:46,393 --> 00:03:48,205 Haz un trato mejor conmigo. 55 00:03:48,229 --> 00:03:50,981 En 30 minutos, te ahorraré 30 días. 56 00:03:51,315 --> 00:03:53,234 Te daré mi tarjeta de cortesía. 57 00:03:53,567 --> 00:03:55,386 Si te atrapan de nuevo es un viaje gratis. 58 00:03:58,405 --> 00:03:59,782 Entonces, ¿qué hacemos? 59 00:04:02,618 --> 00:04:04,078 30 minutos. 60 00:04:31,897 --> 00:04:33,565 Está bien, quítate todo. 61 00:06:12,414 --> 00:06:14,333 ¿Y bien? 62 00:06:14,666 --> 00:06:16,335 Ocúpate. 63 00:07:21,066 --> 00:07:22,943 Bueno. ya es suficiente de esta mierda. 64 00:11:04,331 --> 00:11:06,249 ¡Para! ¡Estás lastimándome! 65 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 Por favor, no me mates. 66 00:11:24,685 --> 00:11:27,396 Haz exactamente lo que te diga. 67 00:11:27,729 --> 00:11:29,981 Lo haré, haré todo lo que pidas. 68 00:11:30,315 --> 00:11:31,650 Así es. 69 00:11:31,983 --> 00:11:34,403 Haré lo que quieras. 70 00:11:34,736 --> 00:11:35,987 Así es. 71 00:11:36,572 --> 00:11:38,189 Corre, corre y te voy a meter una bala 72 00:11:38,281 --> 00:11:39,381 justo entre las tetas. 73 00:11:39,658 --> 00:11:41,118 No lo haré. 74 00:11:41,451 --> 00:11:42,994 Prometo que no correré. 75 00:11:44,371 --> 00:11:46,540 Haz lo que digo y te dejaré ir. 76 00:11:46,873 --> 00:11:50,877 Si, lo que quieras. 77 00:11:51,211 --> 00:11:54,923 Y te daré mi tarjeta para que no te molesten los policías. 78 00:11:55,257 --> 00:11:58,176 Está bien. 79 00:11:59,803 --> 00:12:02,931 Haré lo que sea, por favor no me mates. 80 00:12:03,265 --> 00:12:04,365 ¡Sal! 81 00:12:10,230 --> 00:12:11,440 Párate delante del coche. 82 00:12:42,888 --> 00:12:44,639 Te apunto con un arma. 83 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 Haces un movimiento en falso y disparo. 84 00:12:50,020 --> 00:12:51,688 Siéntate en el suelo. 85 00:12:53,440 --> 00:12:54,540 Acuéstate. 86 00:12:57,068 --> 00:12:58,168 Abre las piernas. 87 00:13:02,032 --> 00:13:03,132 Eso es. 88 00:13:04,075 --> 00:13:05,786 Ahora, acaríciate. 89 00:13:39,027 --> 00:13:40,821 Rueda por el barro. 90 00:14:09,808 --> 00:14:11,601 Rueda como una puta. 91 00:14:20,151 --> 00:14:23,321 ¡Ahora acuéstate en el barro y mastúrbate! 92 00:14:34,040 --> 00:14:35,375 ¡Hazte una paja! 93 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 ¡Hazte una paja! 94 00:16:27,112 --> 00:16:29,072 Toma tu ropa. 95 00:16:29,406 --> 00:16:30,907 Vuelve a la ciudad como puedas. 96 00:16:31,241 --> 00:16:32,826 No quiero ensuciar mi auto. 97 00:17:47,192 --> 00:17:49,986 Está en el área de Fuller y Melrose. 98 00:17:50,320 --> 00:17:53,448 Es una mujer caucásica, cabello marrón y ojos marrones. 99 00:17:53,740 --> 00:17:57,368 Un metro setenta de alto, 50 kilos, dieciocho años. 100 00:17:58,661 --> 00:18:01,873 Lleva una rosa y vestido de rayas azules. 101 00:18:02,165 --> 00:18:03,958 Es una menor desaparecida. 102 00:18:05,710 --> 00:18:08,046 Repite ese 101. 103 00:18:48,579 --> 00:18:50,290 Lo sé, no puedo evitarlo, cariño. 104 00:18:50,314 --> 00:18:52,008 Tenía que ser así y estaba aliviado. 105 00:18:52,032 --> 00:18:54,918 Y lo hace de nuevo, una y otra vez. 106 00:18:55,085 --> 00:18:56,144 Aquí viene ahora. 107 00:18:56,177 --> 00:18:57,277 Le haré llegar esto. 108 00:18:57,428 --> 00:18:58,906 Sí, estaré en casa en 20 minutos. 109 00:18:58,930 --> 00:19:00,316 No tomará más que eso. 110 00:19:00,340 --> 00:19:01,440 Lo prometo. 111 00:19:03,226 --> 00:19:05,228 Eh Eddie, ¿dónde diablos te metiste? 112 00:19:05,520 --> 00:19:07,993 Llegas tarde otra vez y te estuve esperando para irme a casa. 113 00:19:08,022 --> 00:19:09,566 Me quedé colgado por la lluvia. 114 00:19:09,899 --> 00:19:11,809 Siempre estás colgado por algo. 115 00:19:11,901 --> 00:19:14,274 Sabes, te sugiero que este fin de semana descanses un poco. 116 00:19:14,362 --> 00:19:16,739 Sigues arrastrando el culo por aquí, 117 00:19:17,073 --> 00:19:20,076 cansado todo el tiempo, llegando tarde. 118 00:19:20,410 --> 00:19:21,595 Y no solo eso, 119 00:19:21,619 --> 00:19:23,329 Al Sr. Douglas no le gusta tampoco. 120 00:21:14,565 --> 00:21:16,484 Eres una mierda. 121 00:21:16,818 --> 00:21:17,818 Estoy listo para irme. 122 00:21:20,738 --> 00:21:22,323 ¡No! 123 00:21:22,657 --> 00:21:24,784 ¡Deja eso, por favor! 124 00:21:25,118 --> 00:21:26,411 ¡Puta! 125 00:21:29,664 --> 00:21:30,764 ¡No! 126 00:21:31,040 --> 00:21:33,584 Te daré tu merecido. 127 00:21:33,776 --> 00:21:34,802 ¡Sucia puta! 128 00:21:34,836 --> 00:21:36,105 Lo viste de nuevo, ¿no? 129 00:21:36,129 --> 00:21:38,506 Te lo estás jodiendo todo el tiempo ¿no es así? 130 00:21:38,840 --> 00:21:40,651 No lo he visto ni una vez. 131 00:21:40,675 --> 00:21:42,260 Hija de puta mentirosa. 132 00:21:42,393 --> 00:21:44,488 Te voy a dar lo que mereces. 133 00:21:44,512 --> 00:21:45,612 ¡No! 134 00:21:45,638 --> 00:21:47,198 Te voy a romper la cara. 135 00:21:49,392 --> 00:21:51,060 Sucia de mierda. 136 00:21:51,394 --> 00:21:52,494 Ven aquí, puta. 137 00:21:54,618 --> 00:21:57,318 Chupaste tu última pija. 138 00:21:57,400 --> 00:21:58,693 ¡No! 139 00:21:58,985 --> 00:22:00,403 ¡Por favor detente! 140 00:22:06,576 --> 00:22:08,367 Te di en el culo ¿no? 141 00:22:08,445 --> 00:22:09,503 ¡No! 142 00:22:09,537 --> 00:22:10,637 Úsalo. 143 00:23:39,544 --> 00:23:40,878 ¡Adelante! 144 00:23:46,592 --> 00:23:47,736 Aquí está, teniente. 145 00:23:47,760 --> 00:23:48,860 Siéntate, Bob. 146 00:23:49,979 --> 00:23:50,980 ¡Dios! 147 00:23:51,013 --> 00:23:52,113 Espera un segundo. 148 00:23:52,140 --> 00:23:53,240 Cable. 149 00:23:53,266 --> 00:23:55,393 Sí, sí. 150 00:23:55,685 --> 00:23:57,871 Está bien, entretenlo hasta que pueda ir allí. 151 00:23:57,895 --> 00:23:59,021 Retenlo. 152 00:23:59,355 --> 00:24:00,455 Adiós. 153 00:24:11,659 --> 00:24:14,012 Parece que el único que vive cerca es Gerard Philips. 154 00:24:14,036 --> 00:24:17,081 Y estaba en Terminal Island. 155 00:24:18,499 --> 00:24:19,599 Cierto. 156 00:24:19,709 --> 00:24:21,520 El resto no se ajusta 157 00:24:21,544 --> 00:24:22,544 a la descripción física. 158 00:24:22,628 --> 00:24:24,297 ¿Quién interrogó a la puta? 159 00:24:24,630 --> 00:24:26,507 Los oficiales Anderson y Malone. 160 00:24:29,427 --> 00:24:32,388 1,70, 75 kilos, cabello castaño, completamente equipado con uniforme 161 00:24:32,722 --> 00:24:34,223 y coche patrulla blanco y negro. 162 00:24:37,894 --> 00:24:40,438 Le prometió una tarjeta de cortesía del oficial, 163 00:24:40,730 --> 00:24:42,875 que nunca recibió y que por esa única razón 164 00:24:42,899 --> 00:24:44,192 estaba de vuelta en las calles. 165 00:24:45,476 --> 00:24:47,546 Bueno, hay que darle un poco de crédito al bastardo. 166 00:24:47,570 --> 00:24:49,489 Tiene una forma novedosa de quitarse las ganas. 167 00:24:49,655 --> 00:24:50,741 Si. 168 00:24:50,765 --> 00:24:52,901 Toma, llévale esto al Capitán Marshall de inmediato. 169 00:24:52,925 --> 00:24:54,025 Sí señor. 170 00:25:02,752 --> 00:25:03,852 Espere. 171 00:25:05,755 --> 00:25:06,855 Sí, soy Cable. 172 00:25:06,881 --> 00:25:08,466 Parece que tenemos un 911, 173 00:25:08,699 --> 00:25:11,190 sospechoso desconocido haciéndose pasar por oficial de policía. 174 00:25:11,219 --> 00:25:13,701 Le sugiero al capitán Marshall que reporte a todas las unidades 175 00:25:13,729 --> 00:25:15,515 estar alerta y sacar un APB. 176 00:25:15,806 --> 00:25:18,559 Tengo el M.O. y descripción en camino ahora mismo. 177 00:25:20,061 --> 00:25:21,562 Eso es lo que dije, gracias. 178 00:25:22,939 --> 00:25:25,900 6095, tienes un expreso en 5-0 Sunset. 179 00:25:26,234 --> 00:25:31,030 En el hospital, el Departamento de Emergencia. 180 00:25:32,281 --> 00:25:33,926 Nada sobre ese asesinato. 181 00:25:33,950 --> 00:25:36,536 Mató a ese tipo y no pasó nada. 182 00:25:38,162 --> 00:25:41,415 Debe haber sido feo tener eso enterrado en la espalda 183 00:25:41,749 --> 00:25:42,875 y nadie lo extraña. 184 00:25:43,209 --> 00:25:45,670 Alguien lo extrañará. 185 00:25:45,962 --> 00:25:51,107 He solicitando a todas las unidades, se reporten de inmediato. 186 00:25:51,225 --> 00:25:52,903 Tienes una salida a la esquina noreste 187 00:25:52,927 --> 00:25:54,512 de Fuller y Melrose. 188 00:25:56,013 --> 00:25:57,348 Fue vista yendo... 189 00:25:57,640 --> 00:26:00,050 No importa, es una asesina. 190 00:26:00,309 --> 00:26:02,603 Debe ser atrapada y castigada. 191 00:26:03,854 --> 00:26:05,354 Ningún asesino debería escapar jamás. 192 00:26:06,190 --> 00:26:07,650 Lo seguiré por un tiempo. 193 00:26:08,818 --> 00:26:10,444 La atraparán. 194 00:26:10,778 --> 00:26:13,197 Solo esperaré, les daré tiempo. 195 00:26:14,448 --> 00:26:15,700 ¡Tiene que ser castigada! 196 00:26:23,916 --> 00:26:25,116 Está bien, eres el siguiente. 197 00:26:29,046 --> 00:26:30,146 Hola. 198 00:26:37,847 --> 00:26:39,974 ¿Alguna vez has estado aquí antes? 199 00:26:41,809 --> 00:26:43,185 No. 200 00:26:43,519 --> 00:26:45,021 Estoy un poco tensa. 201 00:26:45,154 --> 00:26:46,238 No te preocupes por eso. 202 00:26:46,272 --> 00:26:47,648 Podemos encargarnos de eso. 203 00:26:47,982 --> 00:26:50,401 Tenemos un masaje especial. 204 00:26:50,735 --> 00:26:53,863 Una chica, 15 minutos, 10 dólares. 205 00:26:55,239 --> 00:26:58,576 Pero si prefieres, tenemos dos chicas. 206 00:26:58,909 --> 00:27:03,623 Una se especializa en francés y otra se especializa en japonés. 207 00:27:04,540 --> 00:27:05,640 Son $30 y, 208 00:27:08,094 --> 00:27:09,394 cualquier otra cosa que quieras 209 00:27:09,462 --> 00:27:10,644 lo arreglas con la chica. 210 00:27:12,757 --> 00:27:14,175 Me quedo con las de $30. 211 00:27:17,803 --> 00:27:19,221 Me quedo con las de 30. 212 00:27:28,773 --> 00:27:31,734 Antes de empezar, tengo que hacerte una pregunta. 213 00:27:33,694 --> 00:27:34,794 ¿Que es eso? 214 00:27:34,904 --> 00:27:36,423 ¿Eres o alguna vez has sido 215 00:27:36,447 --> 00:27:38,084 miembro de una agencia de la ley? 216 00:27:39,617 --> 00:27:40,717 No. 217 00:27:41,202 --> 00:27:42,302 Bueno. 218 00:27:45,122 --> 00:27:47,375 ¿Quieres algo más que solo el masaje? 219 00:27:47,667 --> 00:27:48,793 ¿Cuánto es más? 220 00:27:49,126 --> 00:27:51,629 50 más por lo que quieras. 221 00:27:51,962 --> 00:27:53,062 Bueno. 222 00:34:36,033 --> 00:34:37,910 Puedes descansar aquí un rato. 223 00:37:21,114 --> 00:37:22,296 ¿Todo bien, señor? 224 00:37:24,368 --> 00:37:27,704 Serán $80, señor. 225 00:37:29,915 --> 00:37:31,015 Por supuesto. 226 00:37:32,985 --> 00:37:34,646 Tu y esas dos chicas están bajo arresto. 227 00:37:34,670 --> 00:37:36,155 ¿De qué demonios estás ¿hablando? 228 00:37:36,179 --> 00:37:38,248 Sabes exactamente de que hablo. 229 00:37:38,382 --> 00:37:39,633 Esto es una mierda. 230 00:37:39,967 --> 00:37:42,028 Te preguntaron si eras policía y dijiste que no. 231 00:37:42,052 --> 00:37:43,052 Esto es una trampa. 232 00:37:43,136 --> 00:37:44,136 Conozco mis derechos. 233 00:37:44,221 --> 00:37:45,440 No me importa cómo lo llames. 234 00:37:45,464 --> 00:37:47,132 Yo lo llamo dirigir un burdel. 235 00:37:47,266 --> 00:37:48,548 Ahora preparémonos para irnos. 236 00:37:48,600 --> 00:37:50,419 Mire, oficial, no quiero problemas. 237 00:37:50,644 --> 00:37:51,744 Bueno, los tienes. 238 00:37:51,837 --> 00:37:53,539 Ahora trae a esas chicas vestidas y listo. 239 00:37:53,563 --> 00:37:54,856 Estoy pidiendo a un traslado. 240 00:38:00,195 --> 00:38:01,631 Estará en Fuller y Melrose. 241 00:38:01,655 --> 00:38:03,824 Detecta los 95, detecta los 95. 242 00:38:05,033 --> 00:38:07,911 Ambulancia y comienza la investigación. 243 00:38:08,245 --> 00:38:10,789 5221 1/2 de Virginia Avenue. 244 00:38:11,123 --> 00:38:13,709 Aún nada. 245 00:38:14,042 --> 00:38:15,315 No la han atrapado todavía. 246 00:38:16,586 --> 00:38:18,088 Han pasado más de 11 horas. 247 00:38:18,422 --> 00:38:20,674 ¿Qué diablos pasa con esos policías? 248 00:38:22,050 --> 00:38:24,845 Alguien debe haberlo hecho escuché los disparos. 249 00:38:25,178 --> 00:38:28,974 Si me hubieran dejado en la fuerza, seguro estaría allí. 250 00:38:29,308 --> 00:38:30,490 Encontraría el puto cuerpo. 251 00:38:30,684 --> 00:38:33,020 ¡Encerraría a esa puta de por vida! 252 00:38:34,771 --> 00:38:36,957 Dijeron que soy demasiado bajo para la fuerza, ¿verdad? 253 00:38:37,190 --> 00:38:43,280 Y todos esos chicos grandes e inteligentes no entienden que mierda está pasando. 254 00:38:43,613 --> 00:38:44,713 Entonces, 35, 255 00:38:44,823 --> 00:38:48,785 por la lateral de Hollywood y Highland. 256 00:38:49,119 --> 00:38:52,039 Espera el reporte sobre su licencia 257 00:38:52,372 --> 00:38:53,540 o el otro AT. 258 00:38:55,125 --> 00:38:57,878 13U1, 13U1, cumpla con 13C73 en la sección dos. 259 00:40:20,419 --> 00:40:21,771 Mira eso. 260 00:40:21,795 --> 00:40:23,341 Asesinó a un tipo esta mañana 261 00:40:23,422 --> 00:40:25,150 y está chupando a un chico esta noche. 262 00:40:27,801 --> 00:40:29,302 - Si. - Quizás esté involucrado. 263 00:40:31,012 --> 00:40:32,639 Quizás arrastre el cuerpo. 264 00:40:34,599 --> 00:40:36,435 Era un tipo grande, de 1,80. 265 00:40:38,019 --> 00:40:40,397 Le hubiera costado mucho moverlo sola. 266 00:40:40,730 --> 00:40:42,482 Eso es todo, ¡tuvo ayuda! 267 00:40:42,816 --> 00:40:44,443 Y este es el chico que la ayudó. 268 00:40:45,694 --> 00:40:46,963 Ahora le está pagando. 269 00:40:46,987 --> 00:40:48,930 Por supuesto, eso es todo. 270 00:40:48,964 --> 00:40:50,206 Entonces llamaré a la policía. 271 00:40:50,240 --> 00:40:51,491 Los entregaré. 272 00:40:51,825 --> 00:40:54,144 Y sabrán qué tontos han sido. 273 00:40:54,786 --> 00:40:58,165 Los tipos en esa fuerza policial son unos malditos gorilas. 274 00:40:59,541 --> 00:41:02,711 Más de 1,80 y son un montón de tontos. 275 00:41:03,044 --> 00:41:05,172 Oye, tal vez no lo admitan. 276 00:41:05,505 --> 00:41:07,358 Tal vez dirán que lo sabían todo el tiempo 277 00:41:07,382 --> 00:41:09,926 y estaban esperando que se delate sola. 278 00:41:10,260 --> 00:41:12,012 Y me dejen en un segundo plano. 279 00:41:12,345 --> 00:41:14,449 Le dirán a los periódicos que interferí en el caso. 280 00:41:14,473 --> 00:41:16,516 Mentirán para quedarse con el crédito. 281 00:42:00,101 --> 00:42:01,201 Claro. 282 00:42:02,437 --> 00:42:04,392 Tengo que hacerlo yo mismo. 283 00:42:04,689 --> 00:42:08,610 Tengo que encontrar la forma de hacerlo yo mismo. 284 00:42:09,903 --> 00:42:12,030 Entonces todos sabrán quien soy. 285 00:42:13,490 --> 00:42:15,367 Sabrán que puedo hacerlo. 286 00:42:15,700 --> 00:42:19,162 En todos los periódicos dirán que yo hice el arresto. 287 00:42:19,496 --> 00:42:20,596 Encontré el cuerpo. 288 00:42:21,706 --> 00:42:24,209 Entonces ya no podrán expulsarme de la fuerza. 289 00:42:24,543 --> 00:42:26,294 La opinión pública estará de mi lado. 290 00:42:28,213 --> 00:42:30,006 Eso es. 291 00:42:30,240 --> 00:42:32,341 Encontraré la forma de hacerlo yo mismo. 292 00:42:37,931 --> 00:42:39,295 914 Malibu Way. 293 00:42:39,432 --> 00:42:42,018 Disparo accidental sospecha de suicidio. 294 00:42:42,152 --> 00:42:43,236 Ambulancia en camino. 295 00:42:43,270 --> 00:42:44,543 ¿Suicidio? 296 00:42:44,688 --> 00:42:46,273 Eso es todo. 297 00:42:46,606 --> 00:42:49,109 Bueno, no se escapará con esa mentira. 298 00:42:49,442 --> 00:42:50,902 Voy a tener mucho cuidado. 299 00:42:51,236 --> 00:42:52,946 Voy a actuar con calma. 300 00:42:53,280 --> 00:42:57,784 Me confesará y la llevaré derecho a la estación. 301 00:42:58,118 --> 00:43:02,706 Todos quedarán con la boca abierta como unos malditos tontos. 302 00:55:24,530 --> 00:55:27,158 1387 por el muelle. 303 00:55:34,290 --> 00:55:36,709 Sí, al norte de Provident y Porter. 304 00:55:40,379 --> 00:55:42,048 13L16, Roger. 305 00:55:42,381 --> 00:55:43,654 Parando en Provident norte. 306 00:55:43,758 --> 00:55:45,958 Vigilancia preventiva en South Patriot Court, 307 00:55:46,001 --> 00:55:47,102 Otro a Van Nuys, repito. 308 00:56:25,099 --> 00:56:26,183 Oficial Anderson, señora. 309 00:56:26,217 --> 00:56:27,343 ¿Puedo pasar? 310 00:56:27,676 --> 00:56:29,904 Bueno, iba a caminar por la playa. 311 00:56:30,179 --> 00:56:31,430 Solo tomará un momento. 312 00:56:32,807 --> 00:56:33,907 Todo bien. 313 00:56:41,607 --> 00:56:42,733 ¿Puedo ayudarlo? 314 00:56:43,067 --> 00:56:44,378 Fui enviado por el Departamento 315 00:56:44,402 --> 00:56:47,279 para hacerle algunas preguntas más sobre la muerte de su marido. 316 00:56:47,313 --> 00:56:48,397 No entiendo. 317 00:56:48,431 --> 00:56:49,783 Pensé que el caso estaba cerrado. 318 00:56:49,807 --> 00:56:52,417 Si, bueno, pero cambiaron de opinión y está abierto de nuevo. 319 00:56:53,202 --> 00:56:55,430 Mire, el teniente detective Cable está en el caso. 320 00:56:55,454 --> 00:56:56,727 Me gustaría hablar con él. 321 00:56:57,039 --> 00:56:58,290 Creo que usted no. 322 00:56:58,624 --> 00:57:00,084 Estoy manejando este caso ahora. 323 00:57:01,419 --> 00:57:03,963 Y tengo motivos para sospechar que su marido 324 00:57:04,296 --> 00:57:06,382 no se suicidó. 325 00:57:06,615 --> 00:57:09,234 Si me disculpa hablaré con el teniente Cable. 326 00:57:09,468 --> 00:57:10,568 No haga eso. 327 00:57:12,096 --> 00:57:15,141 El teniente Cable está fuera de este caso y yo estoy a cargo ahora. 328 00:57:16,225 --> 00:57:18,477 ¿De acuerdo, 'que es lo que quiere? 329 00:57:18,811 --> 00:57:19,911 Siéntese. 330 00:57:25,234 --> 00:57:27,653 ¿Bueno, debe seguir apuntándome con esa cosa? 331 00:57:33,325 --> 00:57:35,870 Lo mataste, ¿no? 332 00:57:36,203 --> 00:57:37,303 ¿Por qué lo hiciste? 333 00:57:38,289 --> 00:57:39,389 No eres policía. 334 00:57:40,416 --> 00:57:41,542 ¿Que eres? 335 00:57:41,876 --> 00:57:44,503 Todo lo que tiene que preocuparte es responder a mis preguntas. 336 00:57:44,637 --> 00:57:46,148 Sabes que hay sangre aquí 337 00:57:46,172 --> 00:57:48,007 al pie de las escaleras, ¿no? 338 00:57:48,340 --> 00:57:49,651 Sabes que está aquí, ¿no? 339 00:57:49,675 --> 00:57:51,552 No sé nada de eso. 340 00:57:51,886 --> 00:57:54,763 Lo asesinaste aquí y lo moviste, 341 00:57:55,097 --> 00:57:56,552 para que pareciera un suicidio. 342 00:57:57,725 --> 00:58:00,144 ¡Yo se lo que eres y se quién eres! 343 00:58:00,478 --> 00:58:03,024 ¡Y señora, créame, no se saldrá con la suya! 344 00:58:09,236 --> 00:58:11,280 No hay razón para tenerme miedo. 345 00:58:12,364 --> 00:58:14,617 Me parece que te vendría bien un trago. 346 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 ¿Dónde guardas el licor? 347 00:58:17,453 --> 00:58:18,999 Está junto al refrigerador. 348 00:58:19,747 --> 00:58:21,081 Una bebida te calmará. 349 00:58:50,486 --> 00:58:52,029 Lo hiciste y sé que lo hiciste. 350 00:58:52,163 --> 00:58:54,264 No vas a escapar de mí. 351 00:58:54,298 --> 00:58:55,675 Soy policía, puedo arrestarte... 352 00:58:55,699 --> 00:58:57,952 - ¡en el momento que quiera! - ¡No! 353 00:59:02,248 --> 00:59:05,417 ¡Ahora harás exactamente lo que te diga! 354 00:59:40,494 --> 00:59:42,246 Aquí tienes tu almuerzo. 355 00:59:42,580 --> 00:59:44,248 Pero mis brazos están tan cansados. 356 00:59:44,582 --> 00:59:46,128 Por favor, sácame estas esposas. 357 00:59:46,333 --> 00:59:47,433 Luego. 358 00:59:47,626 --> 00:59:48,726 Ahora comerás. 359 00:59:50,546 --> 00:59:51,646 No quiero. 360 00:59:52,756 --> 00:59:55,050 Los prisioneros difíciles reciben su castigo. 361 00:59:55,384 --> 00:59:56,484 ¡Come! 362 00:59:57,344 --> 00:59:59,572 Por favor, tienes que sacarme de aquí. 363 00:59:59,847 --> 01:00:01,390 Por favor, nadie te creerá. 364 01:00:02,516 --> 01:00:03,616 Por favor. 365 01:00:05,394 --> 01:00:07,563 No eres policía. 366 01:00:07,896 --> 01:00:08,996 Nunca lo probarás. 367 01:00:10,399 --> 01:00:11,499 ¡Por favor! 368 01:00:12,343 --> 01:00:14,462 Como no tienes hambre tendré que obligarte. 369 01:00:14,486 --> 01:00:15,668 Intenta darte un baño. 370 01:00:15,696 --> 01:00:16,905 No. 371 01:00:17,239 --> 01:00:19,149 Quizás después tengas apetito. 372 01:00:25,247 --> 01:00:26,347 ¡No! 373 01:01:54,169 --> 01:01:56,171 Es hora de tu baño. 374 01:15:43,748 --> 01:15:45,794 Tu prueba comenzará en unos días. 375 01:15:47,502 --> 01:15:48,821 ¿De qué hablas? 376 01:15:49,087 --> 01:15:51,422 Has sido acusada de asesinato. 377 01:15:51,756 --> 01:15:52,984 Tendrás que ser juzgada. 378 01:15:54,425 --> 01:15:56,886 Escucha, tienes que detener esta locura. 379 01:15:58,137 --> 01:15:59,698 Mi novio vendrá pronto. 380 01:15:59,722 --> 01:16:01,041 Tienes que irte. 381 01:16:01,266 --> 01:16:02,366 ¿Tu novio? 382 01:16:03,434 --> 01:16:06,479 No te preocupes, estoy listo. 383 01:16:06,813 --> 01:16:10,984 Lo que necesito ahora es tu confesión escrita. 384 01:16:40,722 --> 01:16:42,640 Bueno, está bien. 385 01:16:42,974 --> 01:16:44,142 ¡Lo hice! 386 01:16:44,475 --> 01:16:46,728 ¡Pero fue un accidente! 387 01:16:47,061 --> 01:16:48,688 En realidad fue un accidente. 388 01:16:53,693 --> 01:16:56,571 Muy bien, escribiré la confesión arriba. 389 01:17:31,898 --> 01:17:35,193 Hola, si, ¿puedo hablar con el Teniente Cable? 390 01:17:35,526 --> 01:17:38,780 Es una emergencia. 391 01:17:48,915 --> 01:17:49,915 Detalle de fiesta. 392 01:17:49,957 --> 01:17:51,709 Mire hacia la pared señora. 393 01:17:51,843 --> 01:17:52,927 485 sospechoso. 394 01:17:52,960 --> 01:17:56,772 Es un masculino de 20 años de edad, vistiendo ropa oscura. 395 01:18:07,308 --> 01:18:09,302 Oye, mira ese coche de policía. 396 01:18:09,336 --> 01:18:11,630 Está pintado como patrulla y no tiene placas de policía. 397 01:18:11,654 --> 01:18:13,215 Ese tiene que ser el tipo de la APB. 398 01:18:13,239 --> 01:18:14,573 Tiene que ser. 399 01:18:14,607 --> 01:18:16,359 Unidad 85, unidad 85. 400 01:18:17,985 --> 01:18:19,278 Respondiendo al 911. 401 01:18:19,612 --> 01:18:20,905 Respondiendo al 911. 402 01:18:20,939 --> 01:18:24,909 El sospechoso acaba de pasar por nuestra posición en Lincoln y 5th. 403 01:18:24,943 --> 01:18:26,002 Adelante. 404 01:18:26,035 --> 01:18:27,829 Coche 17, coche 714 Quinn. 405 01:18:37,672 --> 01:18:38,772 Jules. 406 01:18:39,966 --> 01:18:41,634 Gracias a Dios que estás aquí. 407 01:18:41,668 --> 01:18:43,654 De alguna manera se enteró de que moví el cuerpo. 408 01:18:43,678 --> 01:18:46,472 Hablemos de eso adentro, vamos. 409 01:18:55,915 --> 01:18:57,074 Mira a ese hijo de puta. 410 01:18:57,108 --> 01:18:58,568 Está perdiendo el control. 411 01:18:58,901 --> 01:19:01,904 Si, dijeron que puede haber tomado una foto. 412 01:19:04,358 --> 01:19:06,125 Será mejor que no nos acerquemos demasiado. 413 01:19:06,159 --> 01:19:08,119 Si gira, será nuestro. 414 01:19:08,453 --> 01:19:10,747 Móvil 54 en persecución. 415 01:19:11,080 --> 01:19:12,707 El sospechoso conduce de forma errática. 416 01:19:12,840 --> 01:19:16,794 Ahora estamos saliendo de la ciudad hacia el sur en Lincoln y Woodrow Wilson Drive. 417 01:21:02,191 --> 01:21:04,694 Tranquilo, tómatelo con calma. 418 01:21:05,653 --> 01:21:06,753 Puede que esté armado. 419 01:21:06,779 --> 01:21:09,073 Está muerto. 420 01:21:10,324 --> 01:21:11,617 El hijo de puta está muerto. 421 01:21:12,994 --> 01:21:14,620 Pide una ambulancia. 28643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.