Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,009
As far as you're studying, Gavin?
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,030
It's good. I'm just tired.
3
00:00:05,510 --> 00:00:07,070
I'm ready for it to be over.
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,910
Just a couple more tests and I'll be
done.
5
00:00:11,390 --> 00:00:12,890
What's your one then that you've got
tomorrow?
6
00:00:14,230 --> 00:00:15,550
Pharmacology. Wow.
7
00:00:16,370 --> 00:00:20,010
Yeah, I know. All the phrases and terms.
It's overwhelming.
8
00:00:21,310 --> 00:00:22,310
Flashcard central.
9
00:00:23,230 --> 00:00:26,570
I can't believe you've been working
really hard this last year.
10
00:00:26,830 --> 00:00:29,170
Yeah. I know. I'm really excited.
11
00:00:30,510 --> 00:00:32,189
I really hope to get the job.
12
00:00:32,390 --> 00:00:33,770
I think I'm going to work at
Springfield.
13
00:00:35,190 --> 00:00:36,190
Springfield? Yeah.
14
00:00:36,570 --> 00:00:37,570
Where mom is.
15
00:00:37,750 --> 00:00:39,430
Yeah, same place as your mom is.
16
00:00:40,470 --> 00:00:42,010
Yeah, I want to get in there.
17
00:00:42,570 --> 00:00:43,830
I'm pretty sure I'll get the job.
18
00:00:44,710 --> 00:00:45,710
I'm really excited.
19
00:00:46,450 --> 00:00:47,870
Is that how you're going to get the job?
20
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
Pretty much.
21
00:00:51,390 --> 00:00:54,690
Dr. Willis kind of promised it to me, I
guess you could say.
22
00:00:55,130 --> 00:00:57,710
He said I've been working really hard
and stuff.
23
00:00:58,810 --> 00:01:02,970
As long as I keep my grades up, which I
have, then he said he would give me the
24
00:01:02,970 --> 00:01:04,030
job. Dr.
25
00:01:04,269 --> 00:01:05,349
Willis, yeah. Yeah.
26
00:01:05,790 --> 00:01:08,190
That's the same guy that your mom worked
for as well.
27
00:01:08,470 --> 00:01:09,449
Mm -hmm.
28
00:01:09,450 --> 00:01:12,370
Yeah. Didn't you work for him too when
you worked there?
29
00:01:13,070 --> 00:01:15,010
Yeah. Yeah. I used to work for Dr.
30
00:01:15,270 --> 00:01:17,490
Willis as well. A long time ago.
31
00:01:18,270 --> 00:01:19,330
And then I left.
32
00:01:20,090 --> 00:01:22,490
And got my other job now. My modeling
job.
33
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
How's that going?
34
00:01:23,850 --> 00:01:29,860
Yeah. so much better yeah yeah I know I
think years ago when me and your mum
35
00:01:29,860 --> 00:01:35,200
used to work there it was so much fun
working in the hospital um but it kind
36
00:01:35,200 --> 00:01:40,540
it started going downhill and you know
you think so yeah you know sometimes
37
00:01:40,540 --> 00:01:46,980
certain colleagues make things not as
nice you know obviously I used to love
38
00:01:46,980 --> 00:01:51,800
working with your mum yeah I guess so I
know we don't get to see you that much
39
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
anymore
40
00:01:53,560 --> 00:01:55,540
She's always busy working down at the
hospital.
41
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
I know. She works a lot of hours.
42
00:01:59,220 --> 00:02:02,740
I'm not being used to it. I know. I knew
you were going to say that. I know.
43
00:02:03,480 --> 00:02:05,980
I've seen you do really well in your
exam.
44
00:02:07,140 --> 00:02:11,440
I know. I know. I'm working really hard
just to work more, but it'll be worth
45
00:02:11,440 --> 00:02:13,860
it. I know. It's what I really want, so.
46
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
I'm excited.
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,560
Following anyone's footsteps.
48
00:02:23,630 --> 00:02:25,810
I guess maybe. I don't know.
49
00:02:26,810 --> 00:02:28,710
You've been around long enough. You
should know.
50
00:02:30,330 --> 00:02:32,590
I know.
51
00:02:33,070 --> 00:02:34,690
Well, thanks for letting me stay here.
52
00:02:35,870 --> 00:02:40,030
It's so much easier to go somewhere
that's comfortable instead of having to
53
00:02:40,030 --> 00:02:41,130
in a hotel when I'm in town.
54
00:02:41,910 --> 00:02:44,090
Ali, I'm not going to have you go and
stay at a hotel.
55
00:02:44,710 --> 00:02:47,510
You're like a daughter to me.
56
00:02:48,490 --> 00:02:49,970
You wouldn't stay at my house.
57
00:02:50,270 --> 00:02:55,970
anytime well thank you well it's just
better isn't it because you haven't got
58
00:02:55,970 --> 00:03:01,690
go that far in the morning and you still
got time tonight to study i know i was
59
00:03:01,690 --> 00:03:08,250
just gonna say i better start studying
again i have so much to get done do you
60
00:03:08,250 --> 00:03:13,190
do you want me to help with dishes or
anything no no leave it you you go and
61
00:03:13,190 --> 00:03:18,190
your studying are you sure i'll clean up
okay yeah i'm gonna go get to the flash
62
00:03:18,190 --> 00:03:19,190
cars
63
00:03:33,490 --> 00:03:34,490
Yeah, come on in.
64
00:03:53,829 --> 00:03:56,610
Hey. How you doing? You studying?
65
00:03:57,370 --> 00:03:58,370
Yeah.
66
00:03:59,350 --> 00:04:00,950
So much work to do.
67
00:04:01,830 --> 00:04:03,630
Listen, put these books down.
68
00:04:04,130 --> 00:04:08,070
Oh. I've got something to tell you. I
need to talk to you.
69
00:04:09,010 --> 00:04:10,170
Yeah? Okay.
70
00:04:12,130 --> 00:04:13,130
Oh.
71
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
My back.
72
00:04:14,790 --> 00:04:16,670
Oh, you look old. My head. What?
73
00:04:17,089 --> 00:04:18,350
I don't know what you're talking about.
74
00:04:21,320 --> 00:04:26,140
I just want to speak to you, you know,
before we were talking about when, you
75
00:04:26,140 --> 00:04:27,460
know, you're going to be getting your
job.
76
00:04:28,240 --> 00:04:32,860
OK. OK, and there's something really
important that I need to talk to you
77
00:04:33,760 --> 00:04:39,000
I was going to talk to you about it at
dinner, but it's kind of really
78
00:04:39,000 --> 00:04:44,260
for me to do it, and I've been trying to
find the nerves and the courage to come
79
00:04:44,260 --> 00:04:45,139
and tell you.
80
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
OK.
81
00:04:46,860 --> 00:04:47,860
So...
82
00:04:50,120 --> 00:04:53,080
I think I need to tell you before
someone else tells you.
83
00:04:54,060 --> 00:04:56,200
It's about Dr Willis.
84
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Okay.
85
00:04:59,120 --> 00:05:01,460
I had a really bad experience with him.
86
00:05:02,940 --> 00:05:04,980
Has your mum told you any of this at
all?
87
00:05:06,220 --> 00:05:09,280
No, I just know mum doesn't like him
that much.
88
00:05:10,480 --> 00:05:13,940
I need to tell you exactly why mum
doesn't like him.
89
00:05:18,120 --> 00:05:20,540
Me and your mum, you know, we were,
like, really good friends.
90
00:05:21,420 --> 00:05:26,480
Yeah. You know, and for about a year,
you know, we were spending a lot of time
91
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
together.
92
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Yeah.
93
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
Yeah, OK.
94
00:05:30,820 --> 00:05:33,220
Me and your mum were really, really fond
of each other.
95
00:05:34,020 --> 00:05:38,740
We kind of still are, but then we had a
very, very special fondness of each
96
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
other.
97
00:05:39,980 --> 00:05:42,300
Like, we kind of, like, loved each
other.
98
00:05:44,420 --> 00:05:46,300
OK, I trained.
99
00:05:46,990 --> 00:05:53,110
tell me that you were dating my mom or
something you could say that yeah
100
00:05:53,110 --> 00:05:59,710
me and your mom were in love with each
other and we were having very
101
00:05:59,710 --> 00:06:04,710
intimate times together okay yeah yeah
102
00:06:04,710 --> 00:06:11,370
don't worry about it i just i need to
tell you because dr
103
00:06:11,370 --> 00:06:12,810
willis at the hospital
104
00:06:13,630 --> 00:06:20,510
found out that me and your mum were in
love with each other and he kind of
105
00:06:20,510 --> 00:06:27,070
us in a bit of a situation and he wanted
to use that against me and your mum.
106
00:06:28,670 --> 00:06:32,990
He done a very bad thing to me.
107
00:06:34,330 --> 00:06:41,030
I was in the storage room, the supply
room, and he came in to see me one day
108
00:06:41,030 --> 00:06:42,030
it was really bad.
109
00:06:42,650 --> 00:06:46,190
And he was like, yeah, I know about you
and Beth.
110
00:06:46,890 --> 00:06:49,110
So he was talking to me about your mum.
111
00:06:49,350 --> 00:06:54,090
And I was like, what about me and Beth?
And he was like, I know your dirty
112
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
little secret.
113
00:06:55,210 --> 00:06:57,530
And I was like, we haven't got a dirty
little secret.
114
00:06:57,870 --> 00:06:59,290
And he was like, it's disgusting.
115
00:06:59,970 --> 00:07:01,850
You're just a pair of lesbians.
116
00:07:02,130 --> 00:07:07,950
And he was like being really, really
nasty. And I was like, no, Dr. Willis,
117
00:07:07,950 --> 00:07:08,970
in love with Beth.
118
00:07:09,370 --> 00:07:11,910
You know, I'm really fond of her. And he
was like.
119
00:07:12,380 --> 00:07:14,640
No, you're just dirty scum.
120
00:07:15,080 --> 00:07:20,220
And anyway, he was then kind of
threatening to tell everyone.
121
00:07:20,660 --> 00:07:26,380
And I didn't want anyone to find out,
especially your dad and you.
122
00:07:26,700 --> 00:07:29,000
And it wasn't good.
123
00:07:29,260 --> 00:07:30,720
So he kind of trapped me.
124
00:07:31,340 --> 00:07:38,000
And basically, he started to find love
in me. And he had his hands on my boots
125
00:07:38,000 --> 00:07:41,860
and he was pulling his hand up my skirt
and reaching into my pussy and like...
126
00:07:42,140 --> 00:07:48,100
into my knickers and like really
grabbing on me and i was like it was
127
00:07:48,100 --> 00:07:52,760
and he was kind of like molesting me and
then he was pushing himself up against
128
00:07:52,760 --> 00:07:59,340
me like i feel his penis was all hard
and it was like oh i hated it
129
00:07:59,340 --> 00:08:06,120
it was like i don't like it i don't like
it one bit but luckily enough the mom
130
00:08:06,120 --> 00:08:10,880
was outside um we heard some noise and
he kind of quickly left
131
00:08:12,040 --> 00:08:17,080
But after that, he never left me alone.
He would, like, really always go to me
132
00:08:17,080 --> 00:08:23,860
and be really nasty to me and innuendo.
And so eventually I left.
133
00:08:24,000 --> 00:08:29,040
And, you know, I got into modeling,
which is what I do now.
134
00:08:30,180 --> 00:08:37,080
Oh, I'm sorry that he did that. But I
still can't believe you, like,
135
00:08:37,100 --> 00:08:39,740
were with my mom.
136
00:08:40,760 --> 00:08:47,200
I don't know, that's kind of... I mean,
what about my dad? You stand at the
137
00:08:47,200 --> 00:08:52,000
time, you know, your mum and your dad
weren't getting on and, you know... Do
138
00:08:52,000 --> 00:08:55,680
remember the time of your grandma's
funeral, when you and your dad went to
139
00:08:55,680 --> 00:08:57,860
funeral and your mum stayed at home?
140
00:08:58,640 --> 00:09:02,200
I was, like, there for her, like,
looking after her.
141
00:09:03,340 --> 00:09:06,620
Yeah, I guess it's still... I don't
know.
142
00:09:06,860 --> 00:09:08,560
They weren't getting on and...
143
00:09:08,860 --> 00:09:13,880
I was there just to comfort your mum,
you know, having some problems.
144
00:09:15,880 --> 00:09:19,380
I just needed to tell you, Ali, I didn't
want that horrible doctor at the
145
00:09:19,380 --> 00:09:24,580
hospital to tell you. When I found out
that you were actually going to be
146
00:09:24,580 --> 00:09:27,460
getting the job there, I was, like,
thinking, oh, my God.
147
00:09:27,860 --> 00:09:31,360
I mean, I was thinking maybe he was
going to get a job at the fire station
148
00:09:31,360 --> 00:09:36,180
one of the different hospitals or
different facility, but no.
149
00:09:36,910 --> 00:09:39,290
You basically told me you got that job.
150
00:09:39,530 --> 00:09:42,430
I just needed to tell you. I didn't want
Dr.
151
00:09:42,630 --> 00:09:44,010
Willis coming in to tell you that.
152
00:09:44,210 --> 00:09:45,210
Did I?
153
00:09:45,590 --> 00:09:47,010
No, I'm just not fit.
154
00:09:47,510 --> 00:09:48,510
Don't be upset.
155
00:09:50,590 --> 00:09:52,170
I was really fond of you.
156
00:09:52,650 --> 00:09:54,530
I'd never do anything to hurt you.
157
00:09:56,050 --> 00:09:57,050
Yeah?
158
00:09:57,470 --> 00:09:59,310
Yeah. You don't need to be upset.
159
00:10:01,590 --> 00:10:04,830
I just didn't want that horrible, nasty
man.
160
00:10:05,710 --> 00:10:06,750
It just would have been bad.
161
00:10:09,510 --> 00:10:11,730
I'm sorry I had to tell you the day
before your exam.
162
00:10:13,990 --> 00:10:15,030
It's okay, I guess.
163
00:10:18,150 --> 00:10:21,330
You know, you've still always been my
little special friend.
164
00:10:22,590 --> 00:10:23,590
You know.
165
00:10:25,070 --> 00:10:27,250
I love you like you was my little
daughter.
166
00:10:30,250 --> 00:10:32,210
And, you know, you just remind me of
your mum.
167
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
You okay?
168
00:10:41,050 --> 00:10:42,050
Yeah.
169
00:10:44,070 --> 00:10:45,350
There's no need to be sad.
170
00:10:46,430 --> 00:10:49,510
You alright? You just remind me of the
good times when I was with your mum.
171
00:10:51,270 --> 00:10:52,270
You're so pretty.
172
00:10:53,770 --> 00:10:55,050
Just look like her.
173
00:10:56,550 --> 00:10:59,470
I can see your mum when I look at your
eyes.
174
00:11:01,510 --> 00:11:04,090
Has she got that cute little smile like
what you've got?
175
00:11:13,140 --> 00:11:14,460
I miss Ina.
176
00:11:15,740 --> 00:11:17,040
I miss your mum.
177
00:11:30,680 --> 00:11:32,420
Do I get happy in playtime?
178
00:11:34,780 --> 00:11:37,340
Remember you used to like me playing
with your hair when you were a little
179
00:11:39,540 --> 00:11:42,560
I think you grow to be such a beautiful
young lady.
180
00:11:45,160 --> 00:11:48,140
You let me tickle behind your ears, I
remember.
181
00:11:49,380 --> 00:11:53,400
Remember when I used to do that thing
where I used to, like, just, like, blow?
182
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
Sorry.
183
00:11:58,220 --> 00:12:00,000
See, you used to giggle like that.
184
00:12:17,290 --> 00:12:18,510
It's getting so smelly.
185
00:12:23,570 --> 00:12:26,410
I'm going to be a bit sad.
186
00:12:28,050 --> 00:12:30,410
Let me give you a nice cuddle, yeah?
187
00:12:36,810 --> 00:12:38,650
I'm fine very much.
188
00:12:40,250 --> 00:12:41,690
Just thinking.
189
00:12:42,530 --> 00:12:44,630
I hope I'm not upsetting you.
190
00:12:47,530 --> 00:12:48,810
I hope it's not spoiled.
191
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
The friendship.
192
00:12:53,110 --> 00:12:55,810
I don't know, I'm just thinking about
everything.
193
00:12:57,450 --> 00:12:58,910
I don't want you to be upset.
194
00:13:00,510 --> 00:13:02,430
I just wanted to tell you first.
195
00:13:04,710 --> 00:13:09,850
Me and your mum talked, and we... It was
like we weren't going to tell you,
196
00:13:09,890 --> 00:13:12,550
but... You know, what was the point?
197
00:13:13,150 --> 00:13:14,930
We didn't think you'd ever find out.
198
00:13:17,410 --> 00:13:18,630
You've got to be good.
199
00:13:21,030 --> 00:13:24,690
I want you to know I don't want him to
start doing the same thing to you.
200
00:13:26,530 --> 00:13:28,110
I don't want him to ruin you.
201
00:13:32,610 --> 00:13:36,230
Not everyone's like Dr Willis.
202
00:13:41,350 --> 00:13:43,130
It's so nice to have you here.
203
00:13:58,790 --> 00:13:59,790
Here. Oh,
204
00:13:59,970 --> 00:14:06,870
this is
205
00:14:06,870 --> 00:14:07,870
working here.
206
00:14:30,420 --> 00:14:34,620
You really have grown into such a pretty
young lady, you have.
207
00:14:48,670 --> 00:14:50,130
Haven't I always looked after you?
208
00:24:30,890 --> 00:24:32,770
I used to tickle my back.
209
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
And he was little.
210
00:25:49,070 --> 00:25:50,070
Nice little makers.
211
00:43:59,920 --> 00:44:00,960
the impact with your mommy
212
00:45:15,720 --> 00:45:16,720
Very nice.
213
00:47:16,910 --> 00:47:17,910
so pretty
16139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.