All language subtitles for Vleesdag.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:35,292 --> 00:01:38,750 Hey, are you filming us? Out of my way. 4 00:01:42,000 --> 00:01:44,334 Out of my way. Stop. 5 00:01:51,417 --> 00:01:52,709 Mirthe. 6 00:02:02,709 --> 00:02:03,709 Don't. 7 00:02:03,834 --> 00:02:08,209 If my brother tells you to stop, you stop. 8 00:02:30,292 --> 00:02:32,125 I didn't expect this from you. 9 00:02:35,875 --> 00:02:37,042 Why? 10 00:02:39,625 --> 00:02:40,834 Jona, I... 11 00:03:01,917 --> 00:03:04,417 Mirthe van der Molen. 12 00:03:06,542 --> 00:03:09,417 Thanks for working at Heerema's Piggery. 13 00:03:09,542 --> 00:03:13,084 Unfortunately we're going to have to let you go. 14 00:03:14,500 --> 00:03:19,250 We have a strict rule here. No phones on the work floor. 15 00:03:20,459 --> 00:03:25,459 - It's nothing but trouble. - You're violating EU welfare regulations. 16 00:03:27,209 --> 00:03:28,834 Welfare regulations? 17 00:03:30,959 --> 00:03:32,792 What do you know about those? 18 00:03:34,125 --> 00:03:38,375 Our regulations say: no phones on the work floor. 19 00:03:38,500 --> 00:03:41,834 Those pigs deserve a good life. Better than this. 20 00:03:41,959 --> 00:03:44,792 They wouldn't even be here if it weren't for us. 21 00:03:44,917 --> 00:03:48,042 Better yet, they're alive thanks to us. 22 00:03:49,500 --> 00:03:52,334 And how is up to me, not up to you. 23 00:03:54,042 --> 00:03:59,875 Sad, really. Secretly recording stuff to sabotage my life. 24 00:04:00,000 --> 00:04:04,667 - To show the truth. If you have a heart-- - I do have a heart. 25 00:04:06,834 --> 00:04:11,625 - For my family and my farm. - You don't give a shit about those pigs. 26 00:04:18,792 --> 00:04:22,000 I wouldn't come back here if I were you. 27 00:04:24,125 --> 00:04:25,459 Is that a threat? 28 00:04:29,917 --> 00:04:31,625 Don't forget your phone. 29 00:04:55,542 --> 00:04:58,839 MEAT DAY 30 00:04:58,964 --> 00:05:00,968 No, don't. 31 00:05:16,785 --> 00:05:23,213 Pigs are killed like this every day. No one deserves to die like this. 32 00:05:24,089 --> 00:05:27,929 Don't look away. This is what you eat. This is the truth. 33 00:05:28,096 --> 00:05:30,057 People, why are we looking away? 34 00:05:30,976 --> 00:05:35,024 In the Netherlands 25 million pigs are born each year, 35 00:05:35,149 --> 00:05:38,530 and most won't live past six months old. 36 00:05:38,655 --> 00:05:40,825 Hey. Everything alright? 37 00:05:43,413 --> 00:05:46,960 I was wondering if you could ask one more time. 38 00:05:47,712 --> 00:05:50,341 If Nasha says no, then it's no. 39 00:05:51,635 --> 00:05:56,977 And I really tried. You know that. But she doesn't think you're hardcore enough. 40 00:05:57,561 --> 00:05:59,898 Is this hardcore enough? 41 00:06:07,202 --> 00:06:09,915 - Jesus, Mirthe. - I filmed it. 42 00:06:10,040 --> 00:06:11,584 You did? 43 00:06:14,214 --> 00:06:17,386 I can't promise you anything. Nasha doesn't trust anyone. 44 00:06:17,511 --> 00:06:21,476 - You don't want her against you. - I want to do something. 45 00:06:23,229 --> 00:06:26,484 Meat is murder. Meat is murder. 46 00:06:26,609 --> 00:06:27,945 Come by tonight. 47 00:06:51,066 --> 00:06:53,070 - Mirthe, you're here. - Yes. 48 00:07:09,305 --> 00:07:10,557 Nas... 49 00:07:19,363 --> 00:07:22,827 There she is. Our little spy. 50 00:07:26,500 --> 00:07:27,835 Mirthe. 51 00:07:31,592 --> 00:07:33,553 Welcome to Animal Army. 52 00:07:34,722 --> 00:07:36,266 I'll introduce you. 53 00:07:37,393 --> 00:07:40,440 That piece of art on the couch is Donna. 54 00:07:41,316 --> 00:07:42,485 You know Hummy. 55 00:07:43,737 --> 00:07:48,411 And that angry guy over there is Ishmael. We founded Animal Army together. 56 00:07:49,580 --> 00:07:50,915 Ish... 57 00:07:53,670 --> 00:07:58,135 So, that video... Did you film it yourself? 58 00:07:59,179 --> 00:08:02,351 - Mirthe was there for four weeks. - Almost. 59 00:08:02,476 --> 00:08:04,646 How did you get in? 60 00:08:04,771 --> 00:08:09,988 I heard they were looking for summer help. I applied and they hired me. 61 00:08:11,366 --> 00:08:15,456 I couldn't do that. Seeing those pigs and only film them. 62 00:08:16,416 --> 00:08:18,836 Yeah, it was pretty tough. 63 00:08:18,962 --> 00:08:23,135 But I wanted to film it. People need to see what's going on there. 64 00:08:23,260 --> 00:08:29,312 It's easy to act as if it doesn't exist. But by seeing it, you feel it. Really. 65 00:08:29,980 --> 00:08:34,445 Holy shit. People are going to feel it when they see this. 66 00:08:35,447 --> 00:08:42,125 - And? Did they catch you filming? - No. I called in sick. I'm not going back. 67 00:08:42,250 --> 00:08:44,043 Mirt, come here. 68 00:08:45,127 --> 00:08:47,295 - Can I call you Mirt? - Sure. 69 00:08:47,420 --> 00:08:48,587 Come here. 70 00:08:50,963 --> 00:08:52,714 Can we use this? 71 00:08:52,881 --> 00:08:56,591 Of course. That's the purpose. Everyone needs to see this. 72 00:08:56,716 --> 00:09:02,136 I agree. The things you filmed are so sad. Heart wrenching. 73 00:09:09,765 --> 00:09:11,850 Every animal deserves love. 74 00:09:13,226 --> 00:09:15,435 Those pigs shouldn't be there. 75 00:09:17,228 --> 00:09:18,229 So... 76 00:09:22,523 --> 00:09:24,649 - Tonight we'll free them. - Tonight? 77 00:09:24,774 --> 00:09:30,152 Tonight is perfect. Mirthe knows exactly how to get in and where we need to go. 78 00:09:30,277 --> 00:09:35,530 Nas, it's not smart to bring her tonight. Let's keep the team small. 79 00:09:36,947 --> 00:09:40,158 Mirthe can handle it. Moreover, we need her. 80 00:09:40,283 --> 00:09:42,284 She's our inside girl. 81 00:09:43,118 --> 00:09:45,411 - What if they recognize me? - Nas. 82 00:09:49,871 --> 00:09:55,875 I get that you're nervous. It's a big deal. You can feel nervous. 83 00:09:59,293 --> 00:10:03,963 But this is our calling. You felt that too when you filmed it. 84 00:10:05,172 --> 00:10:07,590 That it can't go on like this. 85 00:10:07,715 --> 00:10:11,717 Many people have opinions, but they're too scared to act. 86 00:10:11,842 --> 00:10:13,093 But we aren't. 87 00:10:15,094 --> 00:10:18,012 We got an opportunity to save lives. 88 00:10:18,763 --> 00:10:20,430 Thanks to you. 89 00:10:21,848 --> 00:10:23,724 With your pretty face. 90 00:10:28,435 --> 00:10:30,769 Are you sure you want to do this? 91 00:10:42,234 --> 00:10:46,528 So, lead us the way, inside girl. 92 00:11:00,119 --> 00:11:04,872 - Who can we expect? - No employees at night. Only family. 93 00:11:04,997 --> 00:11:07,082 - Cameras? - At the gate. 94 00:11:07,248 --> 00:11:09,333 We need to go over the field. 95 00:11:51,940 --> 00:11:53,816 There were pigs all over. 96 00:11:53,941 --> 00:11:58,069 - Are you sure it was here? - Of course, I've been here for weeks. 97 00:11:59,278 --> 00:12:01,571 - Then where are they? - Ish. 98 00:12:06,365 --> 00:12:07,949 We're too late. 99 00:12:08,825 --> 00:12:12,243 - How old were those videos? - From the day before yesterday. 100 00:12:12,410 --> 00:12:15,787 - It was crammed with pigs. - They knew we were coming. 101 00:12:15,912 --> 00:12:17,955 - Impossible. - Someone talked. 102 00:12:18,080 --> 00:12:21,165 And now those assholes killed them. Murderers. 103 00:12:21,290 --> 00:12:23,208 I'm sorry. I didn't know-- 104 00:12:24,250 --> 00:12:27,235 This was a lesson. Don't wait, just act. 105 00:12:28,728 --> 00:12:32,211 The poor animals needed help and we were too late. 106 00:12:33,953 --> 00:12:36,814 - We can't let this happen again. - Agreed. 107 00:12:39,550 --> 00:12:42,950 - What are we doing now? - Putting a stop to this. 108 00:12:43,075 --> 00:12:46,060 We'll teach them a lesson they won't forget. 109 00:12:46,184 --> 00:12:51,658 - And believe me, it's very effective. - We have a chance to do the right thing. 110 00:12:51,782 --> 00:12:52,985 To make a difference. 111 00:12:53,109 --> 00:12:58,168 Otherwise new piglets will arrive, who will get murdered without mercy. 112 00:12:59,328 --> 00:13:00,904 We can stop this. 113 00:13:01,899 --> 00:13:04,180 Who doesn't act, is equally guilty . 114 00:13:05,755 --> 00:13:09,280 You wanted to do something, right? So do it. 115 00:13:11,063 --> 00:13:12,638 Only a warning. 116 00:13:14,380 --> 00:13:16,660 Where's the entrance to the home? 117 00:13:44,027 --> 00:13:47,344 Hurry. The farmer is insane. If he catches us-- 118 00:13:47,468 --> 00:13:49,541 I hope he'll get a heart attack. 119 00:13:52,278 --> 00:13:54,932 There's someone coming. 120 00:14:03,473 --> 00:14:06,003 Damn, this crap. 121 00:14:06,583 --> 00:14:08,987 {\an8}MURDERERS NO MEAT 122 00:14:22,291 --> 00:14:24,695 Activist bastards. 123 00:14:25,483 --> 00:14:28,384 No one leaves until everything is cleaned up. 124 00:14:29,420 --> 00:14:31,534 - No one. - Calm down. 125 00:14:31,659 --> 00:14:32,778 Stay there. 126 00:14:33,814 --> 00:14:36,508 - Stay there. - Calm down. 127 00:14:38,663 --> 00:14:40,155 - Stay there. - Calm down. 128 00:14:42,891 --> 00:14:44,880 - Calm down. - Stay there. 129 00:14:48,569 --> 00:14:51,968 - Who else is here? - No one. Only me. 130 00:14:52,092 --> 00:14:56,610 - Where's the rest? - Damnit. It's just me. 131 00:14:57,522 --> 00:15:01,127 - Do you think you can scare me? - Get up. 132 00:15:01,832 --> 00:15:03,366 Get up, man. 133 00:15:04,112 --> 00:15:05,314 Walk. 134 00:15:11,365 --> 00:15:12,608 Nasha. 135 00:15:20,815 --> 00:15:24,669 You're doing great. I was scared the first time too. 136 00:15:25,416 --> 00:15:28,192 - Stay focused. - What if the police comes? 137 00:15:28,317 --> 00:15:33,581 Getting arrested isn't that bad. We'll be in a cell together. Cute story for later. 138 00:15:33,705 --> 00:15:36,606 - What are we doing then? - Whatever's necessary. 139 00:15:42,285 --> 00:15:45,890 - Here. To relax. - No, thanks. 140 00:15:46,056 --> 00:15:48,253 You make me nervous too. 141 00:15:49,704 --> 00:15:51,693 Stick out your tongue. 142 00:15:54,760 --> 00:15:56,252 Come on. 143 00:16:20,333 --> 00:16:21,840 WINNER MEAT DAY 2008 144 00:16:26,405 --> 00:16:30,843 - Who else is home? - I told you. No one. 145 00:16:30,969 --> 00:16:32,392 Just me. 146 00:16:34,193 --> 00:16:35,365 Come on. 147 00:16:36,705 --> 00:16:43,279 - Jonathan, Jerrienne, wake up. - Shut up. 148 00:16:49,393 --> 00:16:51,068 Just do as I say. 149 00:17:26,199 --> 00:17:28,000 Don't be scared. 150 00:17:29,005 --> 00:17:30,554 What's your name? 151 00:17:34,197 --> 00:17:37,128 Jerrienne? Do I say it right? 152 00:17:40,059 --> 00:17:42,320 I won't hurt you. 153 00:17:49,020 --> 00:17:51,030 Where's the rest of the family? 154 00:17:52,077 --> 00:17:55,636 Our sister is upstairs. But please don't hurt her. 155 00:17:56,766 --> 00:18:01,414 Our mom only just passed away and Dad isn't home. 156 00:18:02,545 --> 00:18:04,387 And where are the pigs? 157 00:18:06,439 --> 00:18:07,863 What do you think? 158 00:18:09,580 --> 00:18:13,893 - Dad knew something was going to happen. - Did he now? And how? 159 00:18:14,939 --> 00:18:18,624 Do you think it's funny? Slaughtering defenseless animals? 160 00:18:18,750 --> 00:18:21,220 - Let me go, psycho. - I'm a psycho? 161 00:18:21,346 --> 00:18:24,821 I think you're the one torturing and killing animals. 162 00:18:26,036 --> 00:18:29,302 - Don't be so pathetic. - Fine. 163 00:18:30,600 --> 00:18:34,745 - You're a bit stressed out, aren't you? - Film this. 164 00:18:37,467 --> 00:18:40,021 Come on, don't do that. 165 00:18:40,817 --> 00:18:44,879 This farm is responsible for thousands of pig murders annually. 166 00:18:45,004 --> 00:18:49,568 They think that goes unpunished, but that's not how we see it. 167 00:18:51,913 --> 00:18:57,859 These are the two killers. But you can't really see from the outside. 168 00:18:57,985 --> 00:19:03,596 We're making sure you can recognize them better, by putting our autograph on them. 169 00:19:05,187 --> 00:19:08,369 Don't do this. No, don't. 170 00:19:08,495 --> 00:19:12,096 That's what those pigs would say if they could talk. 171 00:19:12,263 --> 00:19:13,268 No, stop. 172 00:19:13,394 --> 00:19:17,288 Have you ever wondered what they're trying to tell you? 173 00:19:17,414 --> 00:19:20,052 They're smarter than some people. 174 00:19:20,177 --> 00:19:24,616 Or don't you think about that? Don't you get why they're screaming? 175 00:19:24,742 --> 00:19:27,421 - Enough. - No, they have blood on their hands. 176 00:19:27,589 --> 00:19:28,929 They deserve this. 177 00:19:29,473 --> 00:19:31,358 It's just a piercing. 178 00:19:36,466 --> 00:19:38,518 Stay calm. 179 00:19:38,643 --> 00:19:40,444 Stay calm. 180 00:19:43,961 --> 00:19:45,511 Are you sick? 181 00:19:52,796 --> 00:19:54,346 Heavy shit. 182 00:20:00,208 --> 00:20:02,040 Do you like animals? 183 00:20:03,623 --> 00:20:06,871 You don't have to talk. You can just nod. 184 00:20:08,995 --> 00:20:12,867 Me too. Very much. 185 00:20:25,444 --> 00:20:28,692 Did you know your dad is a murderer? 186 00:20:31,149 --> 00:20:34,938 Your dad kills animals. Did you know that? 187 00:20:35,063 --> 00:20:41,809 Wouldn't it be weird if I took a knife like this one and then... 188 00:20:43,683 --> 00:20:46,223 cut through your stuffed animal? 189 00:20:48,514 --> 00:20:50,429 I can't do that, right? 190 00:20:52,428 --> 00:20:53,969 That would be insane. 191 00:20:58,883 --> 00:21:02,589 Don't be a crybaby. You do the same to those pigs. 192 00:21:03,463 --> 00:21:07,211 Your ear is the least painful spot to get pierced. 193 00:21:07,378 --> 00:21:10,834 Shall I put the next one in between your balls? 194 00:21:14,998 --> 00:21:17,247 - Where are you going? - This is not okay. 195 00:21:17,372 --> 00:21:20,204 - You're not leaving. We stay together. - Let me go. 196 00:21:20,329 --> 00:21:22,036 Are you staying here? 197 00:21:26,367 --> 00:21:27,991 Fix this. 198 00:21:31,697 --> 00:21:33,529 This is insane. 199 00:21:33,654 --> 00:21:36,778 It's just a warning. That hole heals very quickly. 200 00:21:36,902 --> 00:21:39,318 - These are people. - Wrong people. 201 00:21:39,443 --> 00:21:42,483 They do heavy stuff. They deserved this. 202 00:21:42,607 --> 00:21:45,439 This isn't that bad. Nas has done worse shit. 203 00:21:45,564 --> 00:21:50,353 - Not that bad? - All the time you're pushing me to act. 204 00:21:50,478 --> 00:21:55,350 To join. I told you you have to be hardcore for this. 205 00:21:56,016 --> 00:21:59,973 You really have to want this. And look at you now. 206 00:22:01,680 --> 00:22:06,302 No one likes doing this, but we have to. It's effective. 207 00:22:06,427 --> 00:22:11,424 Those guys are shitting their pants. This farm will be closed within a week. 208 00:22:13,423 --> 00:22:19,253 Listen. If you want to make a difference, we have to trust each other. 209 00:22:19,378 --> 00:22:21,460 We need to stay strong. 210 00:22:23,001 --> 00:22:25,375 Do you want to make a difference? 211 00:22:29,164 --> 00:22:30,372 Yes. 212 00:22:46,987 --> 00:22:50,277 You're going to show us where you commit the murders. 213 00:22:50,402 --> 00:22:55,357 - Do you want to say something too? - He doesn't help out on the farm. 214 00:23:00,271 --> 00:23:03,269 I'll show you how we kill your pig friends. 215 00:23:03,394 --> 00:23:05,726 We're getting smart, aren't we? 216 00:23:06,559 --> 00:23:10,182 Then you show us. Come, you have to film it. 217 00:23:11,390 --> 00:23:13,056 You watch this one. 218 00:23:15,179 --> 00:23:18,386 - I'll go. I know the place. - Are you sure? 219 00:23:26,464 --> 00:23:29,879 No weird stuff, or your brother gets a few more piercings. 220 00:23:30,004 --> 00:23:31,170 Walk. 221 00:24:04,942 --> 00:24:06,691 Jesus Christ. 222 00:24:11,689 --> 00:24:14,770 Okay, explain the murdering process. 223 00:24:20,892 --> 00:24:25,597 The pigs will be sedated around that corner and then we scald them. 224 00:24:25,722 --> 00:24:28,804 - Then they're gutted and the meat-- - Slow down. 225 00:24:28,929 --> 00:24:31,594 Not so fast. That's sounds too normal. 226 00:24:33,218 --> 00:24:35,342 Show us where the sedation happens. 227 00:24:38,215 --> 00:24:39,797 Do you think it's funny? 228 00:24:43,337 --> 00:24:45,044 Scalding baths. 229 00:24:46,252 --> 00:24:51,416 Here the animals come in. We have two methods to sedate them. 230 00:24:51,541 --> 00:24:56,704 - To kill them. - Here we shoot a bolt in their heads. 231 00:24:56,829 --> 00:25:01,577 Then they're sedated immediately. Painless. It won't feel a thing. 232 00:25:03,076 --> 00:25:08,406 But we switched to another sedation method. 233 00:25:08,531 --> 00:25:12,695 We use the electrical tongs. We place it on the pig's head. 234 00:25:12,820 --> 00:25:16,610 - One shock is enough. It's painless. - Painless? Wow. 235 00:25:16,734 --> 00:25:19,358 I think the pig knows what's happening. 236 00:25:19,525 --> 00:25:23,855 I thought is was cruel too, when I was a kid. 237 00:25:23,980 --> 00:25:28,103 But when I got older, I realized they're not people. 238 00:25:28,228 --> 00:25:29,685 They're animals. 239 00:25:30,393 --> 00:25:36,515 And people eat animals. You may think it's cruel, but that's just the way it is. 240 00:25:36,640 --> 00:25:38,805 People don't need meat. 241 00:25:39,430 --> 00:25:44,427 - Then why do we have these? - Alright. And after the sedation? 242 00:25:44,552 --> 00:25:47,508 After the sedation... 243 00:26:10,287 --> 00:26:11,703 Fuck. 244 00:26:15,742 --> 00:26:17,866 That asshole is playing us. 245 00:26:24,237 --> 00:26:26,694 I'll try to find a light switch. 246 00:27:10,294 --> 00:27:12,543 - You wouldn't dare. - Do you think so? 247 00:27:14,750 --> 00:27:17,542 - Are you okay? - Yes. 248 00:27:22,293 --> 00:27:24,335 So you think it's painless? 249 00:27:26,086 --> 00:27:29,795 Maybe you should try it and show us how painless it is. 250 00:27:33,587 --> 00:27:35,087 Film this. 251 00:27:37,380 --> 00:27:41,797 - We can't do this. We can't. - Film this. He deserves this. 252 00:27:42,839 --> 00:27:46,631 - No, you're going too far. - Why? He does this every day. 253 00:27:46,756 --> 00:27:49,215 - You wanted to do something. - Not this. 254 00:27:49,340 --> 00:27:51,799 Film it. Now. 255 00:27:54,050 --> 00:27:56,633 - It's painless, right? - You won't do it. 256 00:27:56,758 --> 00:27:59,551 - Then do it. Do it. - I'm doing it. 257 00:28:06,510 --> 00:28:11,095 Scream. Come on, scream like a pig. 258 00:28:13,595 --> 00:28:15,096 Film it. 259 00:28:15,971 --> 00:28:17,346 That's enough. 260 00:28:28,682 --> 00:28:32,266 What are they doing to him? Untie me, please. 261 00:28:34,183 --> 00:28:37,100 Sure, because you asked so nicely. 262 00:28:56,396 --> 00:28:58,021 Ish, what are you doing? 263 00:29:13,816 --> 00:29:17,025 You really think you're innocent, don't you? 264 00:29:21,692 --> 00:29:26,110 You live next to a murder factory. Next to a concentration camp. 265 00:29:26,235 --> 00:29:29,527 And after all these murders you don't think you deserved this? 266 00:29:32,361 --> 00:29:36,779 We've said it so often. Quit breeding animals. 267 00:29:36,904 --> 00:29:39,904 Quit animal cruelty. Quit slaughtering. 268 00:29:40,029 --> 00:29:42,613 - But do you ever listen? - No. 269 00:29:42,738 --> 00:29:46,031 So now you have to feel the consequences. 270 00:29:47,364 --> 00:29:49,031 Listen, I... 271 00:29:49,698 --> 00:29:51,157 I get it. 272 00:29:52,240 --> 00:29:53,740 - I get you. - Do you? 273 00:29:55,116 --> 00:29:57,033 I hate this too. 274 00:29:58,450 --> 00:30:02,659 - I didn't choose to be born here. - Those pigs did, of course. 275 00:30:02,784 --> 00:30:04,284 No. 276 00:30:06,410 --> 00:30:10,577 Listen, please... Let's stop this while you can. 277 00:30:11,286 --> 00:30:16,287 Stop? Yeah, stop. Have you ever told your parents to stop? 278 00:30:16,453 --> 00:30:20,287 "Daddy, please stop killing piglets. Daddy, please--" 279 00:30:20,412 --> 00:30:23,830 Believe me, I spoke with my dad many times. 280 00:30:24,788 --> 00:30:29,414 But as I said, we're having a tough time since my mom has passed. 281 00:30:29,539 --> 00:30:31,998 And my sister is sick too. 282 00:30:32,873 --> 00:30:34,207 So... 283 00:30:40,166 --> 00:30:45,834 I'm sorry? So, your mom died. That just sounds like karma. 284 00:30:47,918 --> 00:30:54,461 You're right. This needs to stop. Really. I'll talk to my dad again. 285 00:30:54,586 --> 00:30:58,712 - And then I'll make sure... - Being nice won't change a thing. 286 00:30:58,837 --> 00:31:00,212 I mean it. 287 00:31:01,712 --> 00:31:05,672 - I'm sorry for your loss. - What the fuck? 288 00:31:05,797 --> 00:31:10,798 You get it. Let's just leave it at this. 289 00:31:10,923 --> 00:31:15,048 It's not too late. I won't give your description. 290 00:31:15,173 --> 00:31:19,341 - You'll just leave. Alright? - Yeah, I'll go and see if... 291 00:31:20,591 --> 00:31:22,467 You're not going anywhere. 292 00:31:26,217 --> 00:31:27,509 Gross. 293 00:31:29,176 --> 00:31:32,219 It's okay. Take it easy. 294 00:31:34,927 --> 00:31:36,136 It's okay. 295 00:31:39,595 --> 00:31:43,596 It's okay, take it easy. 296 00:31:46,263 --> 00:31:47,680 It's okay. 297 00:32:00,266 --> 00:32:01,808 Are you alright? 298 00:32:09,684 --> 00:32:11,935 Jesus, you're burning up. 299 00:32:14,519 --> 00:32:19,311 Just go to sleep. Okay? It'll all be fine. 300 00:32:20,270 --> 00:32:21,604 Really. 301 00:32:34,023 --> 00:32:37,190 No. Nas, stop. 302 00:32:43,191 --> 00:32:47,442 - Stop. Stop. - You're really crazy. 303 00:32:48,692 --> 00:32:50,901 You're fucking crazy. 304 00:32:52,735 --> 00:32:55,360 Am I? Am I crazy? 305 00:32:56,527 --> 00:32:58,111 I'm crazy. 306 00:33:02,612 --> 00:33:06,029 - Call me crazy one more time. - You're crazy. 307 00:33:17,031 --> 00:33:18,407 Stop. 308 00:33:56,998 --> 00:33:58,623 Against the wall. 309 00:33:59,748 --> 00:34:01,540 Against the wall. 310 00:34:02,249 --> 00:34:05,791 Both of you. Against the wall. 311 00:34:13,918 --> 00:34:16,710 Did you think you could kill me, psycho? 312 00:34:19,002 --> 00:34:20,753 Did you think that? 313 00:34:27,546 --> 00:34:32,630 You? So you're behind this? Dad was right. 314 00:34:35,714 --> 00:34:37,839 Two tough women. 315 00:34:39,506 --> 00:34:42,715 Okay, now it's your turn to scream. 316 00:35:04,011 --> 00:35:05,970 Help me. 317 00:35:09,304 --> 00:35:11,263 Nasha, goddamnit. 318 00:35:37,560 --> 00:35:43,061 - We need to call an ambulance. - No, we need to split. 319 00:35:43,186 --> 00:35:45,228 Really, now. 320 00:36:00,356 --> 00:36:02,398 Ish, come here. 321 00:36:07,816 --> 00:36:09,274 We're staying here. 322 00:36:14,025 --> 00:36:17,068 - No, Dad. - Please, don't shoot. 323 00:36:17,193 --> 00:36:20,068 Down on your knees. Shut up. 324 00:36:20,193 --> 00:36:23,069 - Down on your knees. - Dad, don't. 325 00:36:23,694 --> 00:36:27,737 Down on your knees. Where are your brother and sister? 326 00:36:27,903 --> 00:36:32,237 Jerrie is upstairs with another one of them. Jacco left with two others. 327 00:36:32,362 --> 00:36:35,113 - Do they have weapons? - I don't know. 328 00:36:35,238 --> 00:36:36,363 Come here. 329 00:36:37,655 --> 00:36:39,697 Damnit, what did they do to you? 330 00:36:39,822 --> 00:36:43,115 - Please, I haven't done anything. - Shut up. 331 00:36:44,031 --> 00:36:46,199 - Dad, don't. - Don't? 332 00:36:46,324 --> 00:36:48,074 Would you look at your ear? 333 00:36:50,658 --> 00:36:52,575 Here, point it at them. 334 00:37:34,500 --> 00:37:38,038 Daddy. I had a dream about Mommy. 335 00:37:40,952 --> 00:37:45,531 It's okay. Just go to sleep. 336 00:39:11,573 --> 00:39:14,654 Not in my house, goddamnit. 337 00:39:29,431 --> 00:39:30,971 Come on. 338 00:39:45,249 --> 00:39:47,039 - I'm going in. - No. 339 00:39:50,078 --> 00:39:51,993 Wait, the dad is back. 340 00:40:02,108 --> 00:40:03,481 Go. 341 00:40:05,771 --> 00:40:08,560 No, wait. Go. 342 00:40:20,715 --> 00:40:23,504 - I'm going after them. - No, don't. 343 00:40:23,629 --> 00:40:25,419 Nas. Nasha. 344 00:40:47,189 --> 00:40:48,979 Let us go. 345 00:40:49,645 --> 00:40:51,976 Please. Please. 346 00:40:56,763 --> 00:40:58,179 Dad. 347 00:41:00,552 --> 00:41:01,800 Dad. 348 00:41:06,504 --> 00:41:09,834 I thought it might be best to... 349 00:41:11,125 --> 00:41:13,081 To call the police. 350 00:41:19,741 --> 00:41:23,071 - Try to find Jacco. - Isn't that-- 351 00:41:23,196 --> 00:41:27,983 Listen to your father. Go find your brother. 352 00:41:53,667 --> 00:41:55,503 {\an8}EMERGENCY CALL 353 00:41:58,131 --> 00:42:02,511 911, how may I help you? Fire department, police or an ambulance? 354 00:42:03,429 --> 00:42:08,060 - An ambulance and the police. - Please hold. I'll put you through. 355 00:42:17,738 --> 00:42:20,533 - I knew it. - Jona... 356 00:42:23,829 --> 00:42:26,040 Everything... 357 00:42:28,334 --> 00:42:30,504 - I'm sorry. - You're sorry? 358 00:42:31,588 --> 00:42:34,258 - For my ear? - I didn't mean for that to happen. 359 00:42:34,383 --> 00:42:35,843 You let it happen. 360 00:42:36,761 --> 00:42:38,346 I did. 361 00:42:42,059 --> 00:42:43,770 So it was all a ploy. 362 00:42:45,188 --> 00:42:47,900 It was just so you could work here. 363 00:42:50,361 --> 00:42:51,905 Everything. 364 00:42:52,906 --> 00:42:54,449 That text. 365 00:42:55,159 --> 00:42:56,744 Meeting with me. 366 00:42:57,495 --> 00:42:58,955 Catching up. 367 00:42:59,497 --> 00:43:03,002 That you were looking for work. It was all just... 368 00:43:03,127 --> 00:43:04,921 I didn't want to hurt you. 369 00:43:06,840 --> 00:43:09,009 Do you expect me to believe that? 370 00:43:09,134 --> 00:43:13,806 You used me to destroy my dad's company. 371 00:43:14,474 --> 00:43:19,397 Breaking in with your extremist friends. Breaking stuff. 372 00:43:34,039 --> 00:43:37,085 You know how hard things are on us. 373 00:43:40,965 --> 00:43:44,636 I get that you're angry. I really do. I... 374 00:43:45,762 --> 00:43:48,807 But something happened. It was an accident. 375 00:43:48,933 --> 00:43:52,645 Your brother is hurt. You need to call an ambulance. 376 00:43:52,771 --> 00:43:55,816 - Where is he? - It was an accident. Believe me. 377 00:43:56,567 --> 00:43:58,152 Where is he? 378 00:44:01,198 --> 00:44:05,453 - Who knows you're here? - No one. I swear. 379 00:44:05,620 --> 00:44:07,372 Shut up. 380 00:44:10,125 --> 00:44:13,212 That's good. That's very good. 381 00:44:21,264 --> 00:44:22,849 Don't you try. 382 00:44:28,689 --> 00:44:32,569 Eenie, meenie, miney, moe. 383 00:44:34,864 --> 00:44:37,575 And you are... 384 00:44:45,668 --> 00:44:46,878 it. 385 00:44:48,255 --> 00:44:50,549 If you touch her, I'll kill you. 386 00:44:56,640 --> 00:44:58,392 You dirty-- 387 00:45:31,015 --> 00:45:34,478 It really was an accident. We can-- 388 00:45:42,863 --> 00:45:45,408 - Nas, what are you doing? - Mirthe, hurry up. 389 00:45:45,533 --> 00:45:46,951 - Are you okay? - Go. 390 00:45:47,077 --> 00:45:50,372 - No, wait. - You bitch. 391 00:45:52,625 --> 00:45:55,670 - Mirthe. - Let's go. 392 00:46:04,515 --> 00:46:05,808 Nas? 393 00:46:07,560 --> 00:46:08,895 Nasha? 394 00:46:11,148 --> 00:46:12,524 Mirthe. 395 00:46:13,484 --> 00:46:15,153 Mirthe. 396 00:46:21,535 --> 00:46:22,578 Mirthe. 397 00:46:28,711 --> 00:46:30,171 Mirthe. 398 00:46:33,592 --> 00:46:34,885 Mirthe. 399 00:46:40,058 --> 00:46:41,685 Mirthe. 400 00:46:45,857 --> 00:46:48,193 Dirty snake whore. 401 00:46:54,200 --> 00:46:56,495 First you pretend to like me. 402 00:46:58,455 --> 00:47:00,958 Just to destroy us. 403 00:47:17,187 --> 00:47:19,523 Fucking Mirthe van der Molen. 404 00:47:21,901 --> 00:47:27,324 You always were insecure at school. always wanted to be one of the cool kids. 405 00:47:30,286 --> 00:47:33,832 Then I give you a chance to come and work here, 406 00:47:36,251 --> 00:47:39,088 and of course you stab me in the back. 407 00:47:40,507 --> 00:47:42,342 Mirthe. 408 00:48:08,958 --> 00:48:11,212 Nas, Nasha. 409 00:48:21,313 --> 00:48:22,565 Sir... 410 00:48:23,900 --> 00:48:28,533 Please, we're sorry. We're really sorry. 411 00:48:33,918 --> 00:48:40,763 You called me "sir". You're the most polite activist that's ever been here. 412 00:48:43,893 --> 00:48:46,982 Crazy asshole. What's your plan? 413 00:48:53,577 --> 00:48:55,497 What are you waiting for? 414 00:49:19,371 --> 00:49:21,583 - Dad. - Jacco. 415 00:49:23,003 --> 00:49:24,422 Jacco, son. 416 00:49:25,131 --> 00:49:27,302 Jesus Christ. My boy. 417 00:49:29,013 --> 00:49:33,980 Stay awake. Jacco. My boy. 418 00:49:34,105 --> 00:49:35,524 Jacco, please. 419 00:49:40,783 --> 00:49:46,501 Come here, son. Stay awake. My boy. 420 00:49:47,754 --> 00:49:50,968 Please, Jacco. Son. 421 00:50:04,157 --> 00:50:05,493 Jacco. 422 00:50:11,545 --> 00:50:12,880 Jacco. 423 00:50:16,261 --> 00:50:20,226 Hey, he needs help. Let us go. Come on. 424 00:50:21,270 --> 00:50:22,856 Let us go. 425 00:50:28,825 --> 00:50:30,452 Goddamnit. 426 00:50:40,887 --> 00:50:42,724 Shut up. 427 00:52:48,399 --> 00:52:50,528 What did you do to my brother? 428 00:52:53,282 --> 00:52:55,119 Where is Jacco? 429 00:52:55,787 --> 00:53:00,461 Jonathan, don't do it. Please. 430 00:53:00,587 --> 00:53:03,759 I didn't want to betray you. I really didn't. 431 00:53:04,886 --> 00:53:08,308 We can work this out. Together. 432 00:53:11,188 --> 00:53:12,566 Please. 433 00:53:14,987 --> 00:53:17,032 Everything will be fine. 434 00:53:29,386 --> 00:53:30,555 Get in there. 435 00:53:46,332 --> 00:53:49,922 We didn't do this. We really didn't. 436 00:53:52,009 --> 00:53:54,931 We wanted to stop the pain. 437 00:54:01,066 --> 00:54:02,903 Think about your daughter. 438 00:54:04,113 --> 00:54:05,282 Jerrie. 439 00:54:06,200 --> 00:54:09,414 She needs you. You can't be in prison. 440 00:54:15,049 --> 00:54:19,306 Don't do things you'll regret. For her. 441 00:54:30,325 --> 00:54:34,582 Don't worry. I won't regret this. 442 00:54:39,174 --> 00:54:44,850 Humphrey. Humphrey, you piece of shit. Coward. 443 00:56:00,982 --> 00:56:04,905 - We can work this out. I should have... - Shut up, Mirthe. 444 00:56:06,074 --> 00:56:07,994 - Get in. - I can't walk. 445 00:56:08,119 --> 00:56:10,331 Go on. Get in. 446 00:56:12,710 --> 00:56:14,129 Stand in the corner. 447 00:56:33,872 --> 00:56:35,333 Come on. 448 00:56:42,762 --> 00:56:45,767 - What was that? - Come on, we need to move. 449 00:56:47,019 --> 00:56:49,607 What the fuck was that between you and him? 450 00:56:50,567 --> 00:56:52,821 - What? - Is there something between you two? 451 00:56:54,658 --> 00:56:56,119 Of course not. 452 00:56:57,079 --> 00:56:59,708 - No? - We were in the same elementary school. 453 00:56:59,875 --> 00:57:01,162 It's not important. 454 00:57:01,286 --> 00:57:04,690 You have a history with the son of a murderer. 455 00:57:04,814 --> 00:57:08,218 I wanted to work here to make those videos. 456 00:57:08,342 --> 00:57:13,115 - Anything to gain access. - Even falling in love with him? 457 00:57:15,896 --> 00:57:19,964 You're not serious. So they did catch you. 458 00:57:20,088 --> 00:57:23,242 That's why they slaughtered those pigs already. 459 00:57:23,948 --> 00:57:26,812 - It's your fault they're dead. - My fault? 460 00:57:26,936 --> 00:57:29,717 - Yes. - We could have left already. 461 00:57:29,842 --> 00:57:32,540 - You're doing all those sick things. - Sick? 462 00:57:33,743 --> 00:57:36,939 Are you sure you want to talk to me like that? 463 00:58:45,880 --> 00:58:47,042 Goddamnit. 464 00:59:51,416 --> 00:59:52,786 Come on. 465 01:00:02,498 --> 01:00:03,868 Wait. 466 01:00:10,301 --> 01:00:15,157 - Stay here. I'm going to get help. - No, you need to find the rest. 467 01:00:27,526 --> 01:00:29,269 Go, now. 468 01:00:43,340 --> 01:00:45,581 Your dad is going to kill us. 469 01:00:47,407 --> 01:00:51,184 Please. Please, untie us. 470 01:00:52,180 --> 01:00:56,372 I'll do anything. I swear I'll do anything. 471 01:00:57,327 --> 01:00:59,817 I'm a good person, I swear. 472 01:01:19,657 --> 01:01:25,467 - What did you do to him? - I don't know. I really don't know. 473 01:01:26,298 --> 01:01:30,282 - What? - Please, I don't want to die. 474 01:01:42,443 --> 01:01:43,854 Untie her. 475 01:01:49,167 --> 01:01:50,543 Dad. 476 01:01:56,589 --> 01:02:00,592 - Untie her. - What are you going to do? 477 01:02:01,551 --> 01:02:04,887 They killed your brother. Untie her. 478 01:02:07,723 --> 01:02:10,058 Goddamnit, do as I say. 479 01:02:12,310 --> 01:02:14,061 Where are the others? 480 01:02:16,104 --> 01:02:17,814 I don't know. 481 01:02:23,818 --> 01:02:25,778 Where's the other one? 482 01:02:28,822 --> 01:02:30,907 They killed Jacco, son. 483 01:02:31,991 --> 01:02:36,203 Don't worry. No one will find them. 484 01:02:37,996 --> 01:02:40,289 What are you going to do with them? 485 01:02:41,415 --> 01:02:47,628 Goddamnit, son. Just look at him. Look at my boy. 486 01:02:48,879 --> 01:02:52,757 Untie her now. Come on. 487 01:03:21,612 --> 01:03:25,240 You're going to hell. 488 01:03:42,962 --> 01:03:48,466 You think we're cruel to those pigs and you don't want to eat meat, right? 489 01:03:50,759 --> 01:03:54,387 Let's see if those pigs pity you too. 490 01:04:15,528 --> 01:04:19,948 Do you know what happens when a pig tastes blood? 491 01:04:21,241 --> 01:04:23,326 Then they go crazy. 492 01:04:24,660 --> 01:04:27,704 They eat each other till nothing's left. 493 01:04:27,829 --> 01:04:29,998 With skin and hair. 494 01:04:40,547 --> 01:04:41,798 Dad. 495 01:04:44,509 --> 01:04:46,260 They deserve this, son. 496 01:05:01,146 --> 01:05:03,857 You didn't think you were the first, did you? 497 01:05:04,982 --> 01:05:08,527 No worries. There will be nothing left of you. 498 01:05:59,441 --> 01:06:02,860 Dear Lord who commanded me... 499 01:06:06,488 --> 01:06:11,867 Have mercy on my soul and forgive me my sins. 500 01:06:13,618 --> 01:06:18,789 Let me see again in the eternal light, in the darkest hour. 501 01:06:20,415 --> 01:06:22,041 Our Lord. 502 01:06:22,875 --> 01:06:24,957 Our Lord Jesus Christ. 503 01:06:25,790 --> 01:06:29,580 I'm sorry, God, that I haven't prayed enough. 504 01:06:30,829 --> 01:06:33,203 Ish. 505 01:06:35,118 --> 01:06:36,867 You're still alive. 506 01:06:37,450 --> 01:06:39,408 Where are the others? 507 01:06:40,990 --> 01:06:42,698 Where are the others? 508 01:06:54,608 --> 01:06:57,231 Come on. 509 01:07:11,349 --> 01:07:13,806 Goddamnit. 510 01:07:17,887 --> 01:07:20,927 I can't do this anymore, Dad. 511 01:07:27,756 --> 01:07:29,547 Nas. 512 01:07:35,336 --> 01:07:37,376 You don't look too good. 513 01:07:50,911 --> 01:07:54,908 I'm going to die. I can't... 514 01:07:56,241 --> 01:07:58,240 - Ish. - I'm going to die. 515 01:07:58,365 --> 01:08:01,738 No, we're going to make it. Come on. 516 01:08:04,986 --> 01:08:07,860 Come on, we need to move. Come on, Nas. 517 01:08:14,190 --> 01:08:15,897 We need to move. 518 01:08:28,307 --> 01:08:30,764 Bastard. 519 01:09:09,368 --> 01:09:14,240 Scream all you want. You were right. I don't even hear it anymore. 520 01:09:14,407 --> 01:09:16,614 I don't smell the blood anymore. 521 01:09:26,026 --> 01:09:29,316 Please. Don't do it. 522 01:09:30,815 --> 01:09:33,313 You know what it is? 523 01:09:33,438 --> 01:09:37,270 Sometimes pigs are just like humans and vice versa. 524 01:09:37,395 --> 01:09:42,142 They come here and at first they try to fight it. 525 01:09:43,225 --> 01:09:45,473 They think there's a way out. 526 01:09:47,306 --> 01:09:49,305 It's hope, or something. 527 01:09:51,304 --> 01:09:55,177 But then they realize what it is we do here. 528 01:09:55,301 --> 01:09:58,841 And then it's like a switch flipping. 529 01:10:00,049 --> 01:10:03,089 Their fighting spirit disappears. 530 01:10:03,256 --> 01:10:08,419 Resignation. They know they're being slaughtered, that they're going to die. 531 01:10:09,336 --> 01:10:11,210 And they accept that. 532 01:10:15,582 --> 01:10:17,081 Accept it. 533 01:10:18,456 --> 01:10:20,080 You're going to die. 534 01:11:26,835 --> 01:11:29,459 Dad, this has to stop. 535 01:11:32,166 --> 01:11:34,581 This can't... 536 01:11:36,622 --> 01:11:38,579 Goddamnit. 537 01:11:38,745 --> 01:11:44,159 Goddamnit. Why aren't you dead? Why aren't you dead? 538 01:11:44,284 --> 01:11:46,408 Instead of your brother. 539 01:11:49,115 --> 01:11:51,197 Instead of your mother. 540 01:15:19,959 --> 01:15:22,666 Accept it. You're going to die. 541 01:16:41,748 --> 01:16:43,913 Hey, Nas. 542 01:16:46,495 --> 01:16:48,411 Nas. 543 01:16:50,993 --> 01:16:52,700 What happened? 544 01:16:54,533 --> 01:16:56,073 It's over. 545 01:17:05,985 --> 01:17:07,609 Is everyone... 546 01:18:31,147 --> 01:18:33,396 I wish everything was different. 547 01:18:51,469 --> 01:18:53,052 He was a murderer. 548 01:18:54,717 --> 01:18:55,925 Jona... 549 01:19:01,089 --> 01:19:03,754 No. No. 550 01:19:04,920 --> 01:19:08,918 All those pigs. Donna. Humphrey. Ishmael. 551 01:19:09,043 --> 01:19:11,000 And you feel sorry for him? 552 01:19:13,416 --> 01:19:15,664 You really had feelings for him. 553 01:19:19,038 --> 01:19:20,911 You're just as bad. 554 01:19:22,785 --> 01:19:26,159 You... You just act as if you're good. 555 01:19:26,950 --> 01:19:28,657 But you're so evil. 556 01:19:35,070 --> 01:19:36,861 Quit this. 557 01:19:38,777 --> 01:19:41,442 Okay. You're right. 558 01:19:45,690 --> 01:19:48,063 You're the only one who knows I was here. 559 01:19:48,188 --> 01:19:52,603 And let's be honest, you deserve to be slaughtered. 560 01:20:28,833 --> 01:20:32,081 WITH PRIDE WE WORK ON TOP QUALITY, ANIMAL FRIENDLY PRODUCED FOOD 561 01:23:00,709 --> 01:23:02,375 I'm sorry. 562 01:23:12,827 --> 01:23:14,785 What are you doing? 563 01:23:21,614 --> 01:23:23,905 No, wait. 564 01:23:24,946 --> 01:23:26,445 Please. 565 01:26:03,485 --> 01:26:06,608 MEAT DAY 38300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.