Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,010
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:38,079 --> 00:00:39,289
- _
- This one?
3
00:00:41,916 --> 00:00:42,916
This one?
4
00:00:43,334 --> 00:00:46,714
This one.
5
00:00:46,796 --> 00:00:47,956
Uh-uh.
6
00:00:48,048 --> 00:00:50,798
I wanna hear about the
time the Umbrella Academy
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,974
defeated the robbers at the museum.
8
00:00:53,053 --> 00:00:54,143
Again?
9
00:00:56,723 --> 00:00:58,683
Okay.
10
00:01:01,019 --> 00:01:03,809
It was a dark and stormy night.
11
00:01:05,565 --> 00:01:07,775
They went in quietly, like mice.
12
00:01:07,859 --> 00:01:09,239
One by one, in a line.
13
00:01:11,071 --> 00:01:13,531
- Your Uncle Luther...
- You mean Spaceboy.
14
00:01:14,991 --> 00:01:16,411
He found the first one.
15
00:01:19,496 --> 00:01:21,746
Uncle Diego pinned down the second.
16
00:01:22,624 --> 00:01:25,964
Uncle Ben, he took down
four at the same time,
17
00:01:26,127 --> 00:01:29,917
while your Uncle Klaus
got a little distracted.
18
00:01:30,006 --> 00:01:32,926
And I nicely asked their leader
19
00:01:33,009 --> 00:01:35,299
if he could put back what
didn't belong to him.
20
00:01:35,386 --> 00:01:37,096
And then the robbers went to jail.
21
00:01:37,510 --> 00:01:39,839
And the whole city, they threw us a
22
00:01:39,840 --> 00:01:42,000
very fancy party for saving the day.
23
00:01:43,937 --> 00:01:46,977
Mommy, why isn't Auntie
Vanya ever in your stories?
24
00:01:48,733 --> 00:01:50,943
She didn't come on
missions with us, sweetie.
25
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
Why not?
26
00:01:53,238 --> 00:01:54,238
Well,
27
00:01:55,198 --> 00:01:58,448
she's... a little different
than the rest of us.
28
00:02:01,246 --> 00:02:03,576
Okay. It's time for bed,
sweetie, all right?
29
00:02:04,207 --> 00:02:05,747
One more story, Mommy.
30
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
I wanna hear the one
about the Eiffel Tower.
31
00:02:08,128 --> 00:02:10,258
No, Claire. It's past your bedtime.
32
00:02:10,547 --> 00:02:13,007
Mommy, please, just one more.
33
00:02:13,091 --> 00:02:14,381
I will read you one tomorrow.
34
00:02:14,467 --> 00:02:15,887
- But I'm not tired!
- Claire.
35
00:02:15,969 --> 00:02:17,759
- But I want one!
- Claire.
36
00:02:17,846 --> 00:02:20,306
Mom, come on. I want a story.
37
00:02:22,225 --> 00:02:24,135
- I heard a rumor...
- I heard a rumor...
38
00:02:24,227 --> 00:02:26,246
- ... that you're really tired...
- ... really tired...
39
00:02:26,646 --> 00:02:29,356
- ... and you wanna go to sleep.
- ... wanna go to sleep.
40
00:02:30,441 --> 00:02:33,901
- I'm so tired, Mommy.
- I know, sweetie.
41
00:02:38,575 --> 00:02:40,985
Patrick, I can explain. Patrick!
42
00:02:50,211 --> 00:02:52,171
I heard a rumor I made the soccer team.
43
00:02:52,250 --> 00:02:54,079
I heard a rumor you wanna be my friend.
44
00:02:54,080 --> 00:02:55,299
I heard a rumor you like broccoli.
45
00:02:55,300 --> 00:02:58,260
- I heard a rumor you left me alone.
- I heard a rumor you stopped crying.
46
00:02:58,340 --> 00:03:00,319
I heard a rumor I did it in one take.
47
00:03:00,320 --> 00:03:01,930
I heard a rumor I'm
perfect for the role.
48
00:03:01,931 --> 00:03:03,311
I heard a rumor that you love me.
49
00:03:14,400 --> 00:03:20,040
_
50
00:04:30,144 --> 00:04:32,064
Dr. Cooper, call the nursing staff.
51
00:04:32,146 --> 00:04:34,266
Dr. Cooper, please call
the nursing staff.
52
00:04:36,985 --> 00:04:37,985
Vanya?
53
00:04:38,486 --> 00:04:40,026
Hey. Wake up.
54
00:04:40,905 --> 00:04:42,695
- Oh, my God, you're awake!
- Yeah.
55
00:04:43,741 --> 00:04:45,241
Wh... Why... Why... Why...
56
00:04:45,326 --> 00:04:47,656
- Why are you dressed?
- I'm gettin' out of here.
57
00:04:48,997 --> 00:04:51,577
- Don't you need to be observed? Or...
- No, no, no.
58
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
They, uh, want me to come
back for a checkup tomorrow,
59
00:04:54,002 --> 00:04:56,802
and to be fitted for a
prosthetic eye, but that's it.
60
00:04:57,588 --> 00:04:59,758
- God, your eye, I'm so sorry.
- No, I don't wanna...
61
00:04:59,841 --> 00:05:01,841
I don't wanna talk about it, I just...
62
00:05:01,926 --> 00:05:03,136
Let's go home, okay?
63
00:05:04,554 --> 00:05:05,554
Okay.
64
00:05:08,266 --> 00:05:09,476
I'm just glad you're all right.
65
00:05:09,559 --> 00:05:12,019
I don't know what I'd have done
if something happened to you.
66
00:05:12,103 --> 00:05:13,733
Excuse me! Mr. Peabody.
67
00:05:14,522 --> 00:05:15,942
The doctor hasn't discharged you.
68
00:05:16,607 --> 00:05:18,647
- I thought you...
- I'm fine. I'm ready to go.
69
00:05:18,776 --> 00:05:21,696
Fine, but you'll have to sign
the voluntary discharge papers.
70
00:05:25,199 --> 00:05:28,239
There were three men that were hurt
outside the tavern last night.
71
00:05:28,328 --> 00:05:30,658
- Do you know what happened to them?
- We just got one.
72
00:05:31,706 --> 00:05:32,826
And where are the other two?
73
00:05:33,416 --> 00:05:35,076
Well, paramedics couldn't save them.
74
00:05:41,174 --> 00:05:43,804
- And the one that made it?
- Critical condition,
75
00:05:44,135 --> 00:05:45,925
but still with us, thank God.
76
00:05:46,346 --> 00:05:48,006
Just waiting for him to wake up.
77
00:05:54,145 --> 00:05:55,145
Come on.
78
00:05:58,191 --> 00:05:59,651
Luther...
79
00:06:17,377 --> 00:06:19,587
Ohh...
80
00:06:37,021 --> 00:06:38,691
Wakey, wakey!
81
00:06:39,148 --> 00:06:41,108
Eggs and bakey!
82
00:06:42,568 --> 00:06:44,278
Oh, there's the man.
83
00:06:45,196 --> 00:06:46,986
Someone pulled a
disappearing act last night.
84
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
What mischief did you get into?
85
00:06:49,283 --> 00:06:50,873
- What? I didn't.
- Oh, no?
86
00:06:50,952 --> 00:06:52,452
Maybe I should ask her. Hello.
87
00:06:55,706 --> 00:06:59,166
Oh, come on, don't be so
shy, big guy. You needed it!
88
00:06:59,252 --> 00:07:01,462
Not a lot of ladies on
the Moon, I assume.
89
00:07:01,546 --> 00:07:02,916
And all that...
90
00:07:03,005 --> 00:07:05,125
... pressure resting on those big...
91
00:07:05,633 --> 00:07:08,343
- hairy shoulders...
- Klaus, enough.
92
00:07:10,513 --> 00:07:13,223
Wait. Was this, like... Is this your...
93
00:07:17,270 --> 00:07:18,350
No way!
94
00:07:18,396 --> 00:07:20,436
- Whoo!
- We are not having this discussion.
95
00:07:20,523 --> 00:07:22,283
He popped his cherry!
96
00:07:22,358 --> 00:07:24,528
Now you're gonna have to marry her!
97
00:07:24,610 --> 00:07:26,610
Would you keep your voice down?
98
00:07:26,696 --> 00:07:28,606
Hey, you know, I remember my first...
99
00:07:29,866 --> 00:07:30,866
Oh, no, I don't.
100
00:07:32,452 --> 00:07:33,912
Klaus, what is it?
101
00:07:34,579 --> 00:07:37,119
What? Oh, the... Uh,
important family business.
102
00:07:37,582 --> 00:07:39,172
Meet me downstairs, okay?
103
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
And, Luther...
104
00:07:41,210 --> 00:07:44,420
No dilly-dallying, all
right? Chop, chop.
105
00:07:51,512 --> 00:07:53,892
Here we go. This'll fix ya.
106
00:08:00,730 --> 00:08:02,520
Nice. Okay.
107
00:08:03,399 --> 00:08:05,989
Jesus. Who do I gotta kill to
get a decent cup of coffee?
108
00:08:06,068 --> 00:08:07,198
Can we get started?
109
00:08:07,528 --> 00:08:11,028
Anyone seen any of the
others? Diego? Allison? No?
110
00:08:11,699 --> 00:08:14,119
All right, then, this is the
closest thing to a quorum...
111
00:08:14,200 --> 00:08:15,780
... that we're gonna get.
112
00:08:15,800 --> 00:08:17,180
Now, listening up.
113
00:08:17,200 --> 00:08:19,820
There's no easy way to say this,
so I'm just gonna spit it out.
114
00:08:19,916 --> 00:08:21,206
This is a bad idea.
115
00:08:22,251 --> 00:08:23,291
Yeah.
116
00:08:26,130 --> 00:08:28,420
- Klaus.
- I conjured Dad last night.
117
00:08:37,016 --> 00:08:39,436
You said you haven't been able
to conjure anyone in years.
118
00:08:39,519 --> 00:08:42,769
Ah, yes, I know, but I'm sober. Ta-da!
119
00:08:42,855 --> 00:08:46,105
I got clean, yesterday, to
talk to someone special,
120
00:08:46,192 --> 00:08:48,192
and then ended up having this...
121
00:08:48,193 --> 00:08:50,612
conversation with dear
old Daddy himself.
122
00:08:54,200 --> 00:08:57,250
- Has anyone got some aspirin?
- Top shelf, next to the crackers.
123
00:08:57,328 --> 00:08:59,328
Hey, hey, hey. This is
serious, guys, all right?
124
00:08:59,413 --> 00:09:01,213
This really happened, I swear.
125
00:09:01,290 --> 00:09:04,250
Okay, fine. I'll play. What
did the old man have to say?
126
00:09:04,330 --> 00:09:06,819
Well, he gave me the usual lecture
127
00:09:06,820 --> 00:09:08,820
about my appearance and
my failures in life.
128
00:09:09,382 --> 00:09:10,382
Yada yada yada.
129
00:09:10,460 --> 00:09:12,339
No surprise there. Even the afterlife
130
00:09:12,340 --> 00:09:14,340
couldn't soften a hardass
like Dad, right?
131
00:09:14,470 --> 00:09:18,350
But he did mention something about
his murder, or lack thereof,
132
00:09:18,432 --> 00:09:20,182
- because...
- Wait for it.
133
00:09:20,268 --> 00:09:23,018
... he killed himself.
134
00:09:27,483 --> 00:09:29,573
I don't have time for your games, Klaus.
135
00:09:29,652 --> 00:09:32,152
I'm telling you the truth, Luther.
I'm telling you the truth.
136
00:09:32,210 --> 00:09:33,220
Why'd he do it, then?
137
00:09:33,240 --> 00:09:35,730
He said it was the only way
to get us all home again.
138
00:09:35,825 --> 00:09:37,615
No. Dad wouldn't just kill himself.
139
00:09:37,702 --> 00:09:39,622
Ah, you said it yourself.
He was depressed.
140
00:09:39,704 --> 00:09:41,664
Holed up in his office and
room all day and night.
141
00:09:41,747 --> 00:09:42,957
No. There weren't any signs.
142
00:09:43,040 --> 00:09:45,960
Suicidal people exhibit certain
tendencies, strange behaviors.
143
00:09:46,043 --> 00:09:48,213
Like sending someone to
the Moon for no reason?
144
00:09:49,290 --> 00:09:50,920
I swear to God, Klaus,
if you're lying...
145
00:09:50,930 --> 00:09:52,440
I'm not. I'm not.
146
00:09:52,466 --> 00:09:55,136
Master Klaus is correct.
147
00:09:57,888 --> 00:09:59,018
Regretfully...
148
00:09:59,557 --> 00:10:02,887
... I helped Master
Hargreeves enact his plan.
149
00:10:03,978 --> 00:10:06,228
- What?
- So did Grace.
150
00:10:06,731 --> 00:10:09,531
It was a difficult
choice for both of us.
151
00:10:11,527 --> 00:10:14,697
More difficult than you could ever know.
152
00:10:16,490 --> 00:10:19,620
Prior to your father's death,
153
00:10:20,036 --> 00:10:22,826
Grace's programming was adjusted
154
00:10:23,122 --> 00:10:26,632
so that she was incapable
of administering first aid
155
00:10:26,709 --> 00:10:28,749
on that fateful night.
156
00:10:29,295 --> 00:10:30,545
Sick bastard.
157
00:10:30,921 --> 00:10:32,341
So the security tape we saw?
158
00:10:32,423 --> 00:10:34,933
It was meant to further
the murder mystery.
159
00:10:36,010 --> 00:10:38,510
Your father hoped that being back here,
160
00:10:39,055 --> 00:10:40,675
solving it together...
161
00:10:41,349 --> 00:10:44,229
... would reignite your
desire to be a team again.
162
00:10:45,519 --> 00:10:48,189
- And to what end?
- To save the world, of course.
163
00:10:48,272 --> 00:10:49,522
All right.
164
00:10:49,607 --> 00:10:51,607
First the Moon mission and now this.
165
00:10:55,696 --> 00:10:57,736
You watched me search for
answers and said nothing.
166
00:10:59,617 --> 00:11:02,697
Anything else you want to share,
Pogo? Any other damn secrets?
167
00:11:02,787 --> 00:11:04,747
- Hey, calm down, Luther.
- No, I won't calm down.
168
00:11:04,830 --> 00:11:08,170
We've been lied to by the one person
in this family we all trusted.
169
00:11:09,752 --> 00:11:12,672
It was your father's dying
wish, Master Luther.
170
00:11:13,381 --> 00:11:14,921
I...
171
00:11:16,217 --> 00:11:17,797
I had no choice.
172
00:11:26,310 --> 00:11:28,520
There's always choice.
173
00:11:43,994 --> 00:11:45,624
I gotta think.
174
00:12:11,522 --> 00:12:12,652
It's not your fault...
175
00:12:13,607 --> 00:12:15,107
what happened to those guys.
176
00:12:17,570 --> 00:12:18,860
You saw what happened.
177
00:12:19,864 --> 00:12:21,994
It just surged out of me like a...
178
00:12:23,033 --> 00:12:24,033
tidal wave.
179
00:12:24,702 --> 00:12:25,702
And it killed them.
180
00:12:27,413 --> 00:12:28,463
I killed them.
181
00:12:28,539 --> 00:12:30,709
You were acting in self-defense.
You were defending me.
182
00:12:30,791 --> 00:12:33,041
- I shouldn't be able to do that.
- But you can.
183
00:12:33,753 --> 00:12:35,213
You have a power, Vanya.
184
00:12:36,172 --> 00:12:37,342
You have a gift.
185
00:12:37,423 --> 00:12:38,673
It's like with the boat.
186
00:12:41,135 --> 00:12:45,425
If I... if I try to do it, I can't.
And if I don't try, people die.
187
00:12:46,223 --> 00:12:48,103
It's just another thing
that I can't do right.
188
00:12:48,184 --> 00:12:49,274
Stop, don't say that.
189
00:12:50,269 --> 00:12:51,269
Don't.
190
00:12:51,937 --> 00:12:54,267
I... This stuff that's happening to you,
191
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
it's scary.
192
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
But maybe we can control it.
193
00:13:01,030 --> 00:13:02,740
Make it less tidal wave,
194
00:13:03,199 --> 00:13:04,279
more ripple.
195
00:13:05,326 --> 00:13:06,326
Right?
196
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
It's okay.
197
00:13:18,839 --> 00:13:20,549
Come on, move!
198
00:13:24,428 --> 00:13:25,428
Nope.
199
00:13:25,930 --> 00:13:28,180
Not liking this. Not one bit.
200
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
We aren't in a rush, Hazel.
201
00:13:31,018 --> 00:13:33,558
We have the rest of our lives.
202
00:13:33,896 --> 00:13:36,016
Even with traffic,
203
00:13:36,148 --> 00:13:39,238
we should be able to be at the
Wadsworth Sanctuary for lunch.
204
00:13:40,319 --> 00:13:44,489
They have a real live peacock there.
205
00:13:45,741 --> 00:13:51,581
And over here is... just two miles
from a vegan doughnut shop.
206
00:13:52,331 --> 00:13:55,001
Why would anyone do that to
a perfectly good doughnut?
207
00:13:59,463 --> 00:14:01,883
Looks like you got three years'
worth of stops mapped out.
208
00:14:02,466 --> 00:14:04,926
And we have time to see 'em all.
209
00:14:49,597 --> 00:14:50,597
Vanya.
210
00:14:53,767 --> 00:14:55,437
- Hey. Pardon me. Hey.
- Oh...
211
00:14:55,510 --> 00:14:57,159
I gotta ask you to
stay behind the lines.
212
00:14:57,160 --> 00:14:58,688
We had an accident here last night.
213
00:14:58,689 --> 00:15:01,439
- A... What kind of accident?
- Ma'am. The line, please.
214
00:15:01,525 --> 00:15:02,735
Okay. Yes. Sorry.
215
00:15:03,152 --> 00:15:05,492
Got a lot of stuff on the
ground, okay? To be wary of.
216
00:15:05,540 --> 00:15:06,550
What happened?
217
00:15:06,572 --> 00:15:08,032
We're trying to figure that out.
218
00:15:08,110 --> 00:15:09,559
As soon as we do, you'll
be able to read it
219
00:15:09,560 --> 00:15:11,300
in the newspaper with everybody else.
220
00:15:11,327 --> 00:15:12,907
So, have a nice day.
221
00:15:12,995 --> 00:15:16,115
- Look, Officer, if there is any way...
- Holy shit!
222
00:15:18,751 --> 00:15:19,841
You're Allison Hargreeves?
223
00:15:20,753 --> 00:15:22,300
I saw you on TV two nights ago
224
00:15:22,340 --> 00:15:23,659
in that Sandra Bullock movie about
225
00:15:23,660 --> 00:15:25,100
underpaid teachers that rob a bank.
226
00:15:25,674 --> 00:15:28,344
- Yeah. That's me.
- Oh! Wow. Hey.
227
00:15:29,010 --> 00:15:30,399
If I'm being honest, my wife and I,
228
00:15:30,400 --> 00:15:32,347
we prefer you in the romantic comedies.
229
00:15:32,348 --> 00:15:34,178
- Oh.
- The Love on Loan trilogy.
230
00:15:34,266 --> 00:15:35,426
Ouf!
231
00:15:35,517 --> 00:15:37,767
We can't get enough.
232
00:15:39,313 --> 00:15:41,943
Copy, Cheddar?
233
00:15:42,024 --> 00:15:43,154
Yeah, what do you got, Fred?
234
00:15:43,233 --> 00:15:46,493
Hospital called. Perp from last
night just regained consciousness.
235
00:15:46,570 --> 00:15:47,970
Copy. I'll be right over.
236
00:15:51,700 --> 00:15:54,290
Allison freakin' Hargreeves.
237
00:15:54,370 --> 00:15:55,620
Wow.
238
00:15:55,704 --> 00:15:58,214
Ah, my wife's not gonna believe it.
239
00:16:01,502 --> 00:16:03,002
Anyway, I... I... I... I gotta go.
240
00:16:03,212 --> 00:16:04,212
- Oh.
- Um...
241
00:16:04,672 --> 00:16:07,422
- Work stuff. Yeah.
- Yeah, of course. Sorry.
242
00:16:09,426 --> 00:16:12,256
Actually, that's... why I'm here.
243
00:16:12,763 --> 00:16:15,103
I'm... I'm researching a role.
A law enforcement role.
244
00:16:16,016 --> 00:16:18,596
In Jackpine Cove? We haven't
had a murder here in years.
245
00:16:18,852 --> 00:16:20,902
Oh, uh... it's about,
um... a small-town cop
246
00:16:20,980 --> 00:16:22,560
who takes down a drug cartel.
247
00:16:25,484 --> 00:16:27,324
In fact, maybe I could tag along
248
00:16:27,403 --> 00:16:29,243
while you conduct some
official police business?
249
00:16:29,321 --> 00:16:31,371
I promise... I won't get
in the way. I just...
250
00:16:31,448 --> 00:16:34,448
I think you could really, um...
help me develop my character,
251
00:16:34,535 --> 00:16:36,495
if I could live a day
in the life, you know.
252
00:16:41,041 --> 00:16:42,291
Day in the life, huh?
253
00:16:45,337 --> 00:16:46,450
Eh...
254
00:16:46,630 --> 00:16:47,700
Come on.
255
00:16:47,756 --> 00:16:48,756
Follow me.
256
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
You gotta get me out of here, bro.
257
00:16:55,639 --> 00:16:58,929
I can't. They're transferring
you upstate this afternoon.
258
00:16:59,018 --> 00:17:00,848
- I didn't kill Patch.
- I know.
259
00:17:01,640 --> 00:17:02,980
I'm not the guy you gotta convince.
260
00:17:03,020 --> 00:17:05,010
That's bullshit, you know that.
261
00:17:14,658 --> 00:17:16,158
You were there, Diego.
262
00:17:17,036 --> 00:17:18,036
At the motel.
263
00:17:21,457 --> 00:17:22,577
And there's the...
264
00:17:24,293 --> 00:17:26,343
contentious history you two had.
265
00:17:27,796 --> 00:17:29,966
- Did she say that?
- What?
266
00:17:30,174 --> 00:17:31,344
Did she use that word?
267
00:17:32,134 --> 00:17:33,134
"Contentious"?
268
00:17:33,969 --> 00:17:36,849
- What the hell does it matter?
- It matters to me.
269
00:17:39,725 --> 00:17:40,885
Answer the question.
270
00:17:43,812 --> 00:17:44,812
It's my word.
271
00:17:49,151 --> 00:17:52,071
She put up with a lot of your shit.
272
00:17:53,781 --> 00:17:54,951
I never understood it.
273
00:17:57,785 --> 00:17:59,785
Maybe it had something to do with our...
274
00:18:01,246 --> 00:18:02,996
contentious relationship.
275
00:18:10,005 --> 00:18:13,505
Or maybe she knew you cared about
helping people as much as she did.
276
00:18:20,390 --> 00:18:21,390
Good luck, Diego.
277
00:19:10,941 --> 00:19:12,281
June 12th.
278
00:19:12,359 --> 00:19:14,699
A controlled environment
has proven ideal
279
00:19:14,778 --> 00:19:17,658
for the maximum impact of
Number Seven's powers.
280
00:19:18,615 --> 00:19:21,575
But in the face of
sure, uninvited chaos,
281
00:19:21,660 --> 00:19:25,660
she must be trained to locate
control in another form.
282
00:19:30,002 --> 00:19:31,552
Concentrate, Number Seven.
283
00:20:11,752 --> 00:20:12,882
Again.
284
00:20:16,882 --> 00:20:18,432
Just concentrate.
285
00:20:20,719 --> 00:20:22,849
On what? I don't even
know where to begin.
286
00:20:22,930 --> 00:20:24,600
Think about last night.
287
00:20:25,307 --> 00:20:26,307
What was happening?
288
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
Okay.
289
00:20:31,063 --> 00:20:32,693
We were leaving the restaurant.
290
00:20:34,024 --> 00:20:35,324
And there were three men.
291
00:20:39,529 --> 00:20:42,279
They were sitting on your
truck, laughing at us.
292
00:20:43,867 --> 00:20:45,867
They were drunk, really drunk.
293
00:20:48,538 --> 00:20:49,868
They were out of control, and...
294
00:20:50,374 --> 00:20:52,334
- Hey.
- ... you tried to talk to them.
295
00:20:52,417 --> 00:20:54,186
- Don't touch her.
- They wouldn't listen.
296
00:20:54,586 --> 00:20:55,956
And they were hurting you.
297
00:20:56,046 --> 00:20:59,006
The sound of them kicking
you was horrible,
298
00:20:59,091 --> 00:21:01,971
and I wanted to stop them,
but I... I couldn't.
299
00:21:03,804 --> 00:21:04,934
I felt powerless.
300
00:21:15,983 --> 00:21:17,503
It was the sound of the engine that...
301
00:21:19,069 --> 00:21:21,989
It's like everything went
quieter and quieter.
302
00:21:23,573 --> 00:21:28,253
Except for the truck engine.
It... It became louder and louder,
303
00:21:28,328 --> 00:21:30,538
un... until it was all I could hear.
304
00:21:31,456 --> 00:21:34,286
And it just all started
to resonate in my mind.
305
00:21:35,002 --> 00:21:37,382
I felt it come to life inside of me,
306
00:21:37,462 --> 00:21:39,842
and then it just... it spilled over.
307
00:21:41,633 --> 00:21:43,303
- Vanya, this is...
- It's terrifying.
308
00:21:43,385 --> 00:21:44,755
Extraordinary.
309
00:21:50,183 --> 00:21:51,483
Okay...
310
00:21:53,186 --> 00:21:54,516
Hey. Get up. We're going.
311
00:21:54,604 --> 00:21:56,364
- Where?
- To save the world.
312
00:21:56,648 --> 00:21:58,278
Oh, is that all? Great.
313
00:21:58,567 --> 00:22:01,697
So, Pogo said Dad killed himself to
get us all back together, right?
314
00:22:01,778 --> 00:22:03,818
- Yeah, so?
- So it got me thinking.
315
00:22:03,905 --> 00:22:06,155
I had to jump to the future to
figure out when it happened,
316
00:22:06,241 --> 00:22:08,041
but Dad, he can't time travel.
317
00:22:08,493 --> 00:22:10,043
So how'd the crazy bastard actually know
318
00:22:10,120 --> 00:22:12,120
to kill himself a week
before the end of the world?
319
00:22:12,205 --> 00:22:13,245
Well, you know...
320
00:22:13,332 --> 00:22:15,332
Don't answer. That was
purely rhetorical.
321
00:22:16,543 --> 00:22:18,343
Truth is, our whole lives,
he's been telling us
322
00:22:18,420 --> 00:22:20,760
we'd save the world from
an impending apocalypse.
323
00:22:20,830 --> 00:22:22,299
Yeah, but I always thought
he just said that
324
00:22:22,300 --> 00:22:24,300
to scare us into doing the dishes.
325
00:22:24,343 --> 00:22:28,473
Me too. But what if the old man
really knew it was going to happen?
326
00:22:28,555 --> 00:22:30,425
- Yeah, but knew how?
- No idea.
327
00:22:30,766 --> 00:22:32,516
But the fact remains, his
fakakta plan worked.
328
00:22:32,601 --> 00:22:34,311
We all came home.
329
00:22:34,394 --> 00:22:36,154
We're here, we might as
well save the world.
330
00:22:36,229 --> 00:22:39,649
- Oh yeah? What, like, the two of us?
- Uh, well, ideally, no, but...
331
00:22:40,317 --> 00:22:41,817
gotta work with what I've got.
332
00:22:44,029 --> 00:22:45,779
- Where have you been?
- Jail.
333
00:22:46,114 --> 00:22:49,414
- Long story. Where's Luther?
- Haven't seen him since breakfast.
334
00:22:49,493 --> 00:22:51,123
Yeah. Two days until the world ends,
335
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
he picks a great time
to drop off the grid.
336
00:22:52,996 --> 00:22:53,996
Shit.
337
00:22:54,915 --> 00:22:56,285
Allison is in danger.
338
00:23:00,879 --> 00:23:02,709
Listen to everything around you.
339
00:23:04,007 --> 00:23:05,927
After 12 days of success,
340
00:23:06,343 --> 00:23:09,933
Number Seven showed an unexpected
resistance to her training.
341
00:23:13,266 --> 00:23:15,346
Number Seven, concentrate
on the sound around you.
342
00:23:16,228 --> 00:23:18,438
This is one of your
designated training days.
343
00:23:20,649 --> 00:23:21,689
Number Seven!
344
00:23:22,734 --> 00:23:25,534
Your insolence is unacceptable!
345
00:23:51,430 --> 00:23:52,430
I believe...
346
00:23:53,974 --> 00:23:56,894
that will conclude your
training for the time being.
347
00:23:58,854 --> 00:23:59,854
Vanya.
348
00:24:00,981 --> 00:24:01,981
What do you hear?
349
00:24:03,525 --> 00:24:05,355
I can hear the wind
chimes back at the cabin.
350
00:24:07,112 --> 00:24:08,952
A squirrel racing up a tree.
351
00:24:10,407 --> 00:24:12,157
The water. The water
running in the creek.
352
00:24:15,203 --> 00:24:16,250
Good.
353
00:24:16,990 --> 00:24:18,100
Good.
354
00:24:18,120 --> 00:24:19,180
Now...
355
00:24:19,249 --> 00:24:21,919
try and do what you did last
night in the parking lot.
356
00:24:22,961 --> 00:24:24,171
With the car engine.
357
00:24:25,505 --> 00:24:27,505
Let all the other sounds drop away
358
00:24:28,300 --> 00:24:29,680
and focus on one.
359
00:24:31,303 --> 00:24:33,893
Let that one sound resonate in you.
360
00:25:19,142 --> 00:25:22,152
Vanya, breathe. Vanya, breathe, breathe.
361
00:25:25,524 --> 00:25:26,904
There you go. There.
362
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
I stopped it.
363
00:25:32,000 --> 00:25:33,200
I stopped it!
364
00:25:33,490 --> 00:25:35,830
Your ability is tied to your emotions.
365
00:25:36,701 --> 00:25:38,331
What? How... How do you know?
366
00:25:39,538 --> 00:25:41,458
Um... I'm just guessing.
367
00:25:41,540 --> 00:25:44,080
Putting it together. But
it makes sense. Right?
368
00:25:44,543 --> 00:25:47,003
Your brain is constantly
taking in stimuli.
369
00:25:47,462 --> 00:25:49,842
And for you, when you
feel a strong emotion,
370
00:25:49,923 --> 00:25:52,883
the sounds around you are
somehow converted into energy.
371
00:26:06,731 --> 00:26:08,321
Wh...
372
00:26:12,904 --> 00:26:14,114
It's okay.
373
00:26:14,197 --> 00:26:16,317
We're okay.
374
00:26:17,367 --> 00:26:18,697
We're more than okay.
375
00:26:27,860 --> 00:26:31,140
_
376
00:26:38,555 --> 00:26:40,595
Look.
377
00:26:45,228 --> 00:26:47,648
Trying a little hair of
the dog, are we? Hm?
378
00:26:48,315 --> 00:26:49,395
Leave me alone.
379
00:26:50,609 --> 00:26:51,689
Give us a minute.
380
00:26:52,402 --> 00:26:55,742
Okay. Come on. Maybe they'll
brood each other to death.
381
00:26:58,575 --> 00:27:01,155
Look, Dad was wrong to
lie to you. To all of us.
382
00:27:01,244 --> 00:27:03,204
Look, I did my time. All right?
383
00:27:04,410 --> 00:27:06,399
Four years up there,
watching and waiting
384
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
because he said the world needed me.
385
00:27:09,502 --> 00:27:12,842
Four years of nothing but
soy paste and processed air
386
00:27:12,920 --> 00:27:14,459
because I was naive enough to believe
387
00:27:14,460 --> 00:27:16,460
that dads don't lie to their kids.
388
00:27:17,010 --> 00:27:18,180
But guess what?
389
00:27:19,763 --> 00:27:20,893
The joke's on me.
390
00:27:25,101 --> 00:27:26,191
I'm done.
391
00:27:26,269 --> 00:27:29,479
With all of it. With him.
With you. With this family.
392
00:27:29,564 --> 00:27:31,904
You wanna save the world,
you go right ahead.
393
00:27:32,817 --> 00:27:35,067
I'm fine to sit here and
finish my beer and...
394
00:27:37,113 --> 00:27:38,783
get my... buzz on.
395
00:27:41,076 --> 00:27:42,736
You want to turn your back on me,
396
00:27:43,662 --> 00:27:44,662
the guys,
397
00:27:45,163 --> 00:27:46,163
that's fine.
398
00:27:49,080 --> 00:27:50,660
But Allison deserves better than that.
399
00:27:51,012 --> 00:27:52,634
Allison? What are you talkin' about?
400
00:27:53,296 --> 00:27:55,626
Well, we got ahold of Harold
Jenkins' police file.
401
00:27:55,715 --> 00:27:59,085
Turns out Vanya's boyfriend
is a convicted murderer.
402
00:27:59,511 --> 00:28:00,671
Who would've saw that coming?
403
00:28:01,429 --> 00:28:03,809
A little hard to trust
anyone who wears corduroy.
404
00:28:04,849 --> 00:28:07,769
Wait, so... where's Allison now?
405
00:28:08,144 --> 00:28:10,364
She decided to go after Harold Jenkins.
406
00:28:11,272 --> 00:28:12,272
Alone.
407
00:28:14,025 --> 00:28:15,525
You should have led with that!
408
00:28:16,194 --> 00:28:17,784
Jesus Christ.
409
00:28:21,000 --> 00:28:22,238
Shit.
410
00:28:39,670 --> 00:28:44,400
_
411
00:29:59,214 --> 00:30:01,634
Dr. Hamilton, please report to room 4Q.
412
00:30:01,716 --> 00:30:02,756
Mr. Luntz?
413
00:30:03,802 --> 00:30:05,802
Mr. Luntz, can you hear me?
414
00:30:10,892 --> 00:30:11,892
Who, um...
415
00:30:13,186 --> 00:30:14,436
Who are you?
416
00:30:14,521 --> 00:30:16,561
I'm Sergeant Cheddar, and this is...
417
00:30:17,023 --> 00:30:18,943
This is my... associate.
418
00:30:19,690 --> 00:30:21,759
Just have a couple of questions for you.
419
00:30:21,760 --> 00:30:22,903
Am I in trouble?
420
00:30:22,904 --> 00:30:25,664
No trouble, nothin' like that.
I just... I wanted to ask you
421
00:30:25,740 --> 00:30:28,410
about the accident in the Bearskin
Tavern parking lot last night.
422
00:30:28,493 --> 00:30:30,373
You're a cop.
423
00:30:32,121 --> 00:30:34,541
You gotta protect me
no matter what, right?
424
00:30:34,958 --> 00:30:36,128
It's my sworn duty.
425
00:30:37,919 --> 00:30:39,339
It was no accident.
426
00:30:40,630 --> 00:30:41,630
What do you mean?
427
00:30:42,298 --> 00:30:43,418
This guy...
428
00:30:44,300 --> 00:30:45,970
hired us to start a fight.
429
00:30:47,262 --> 00:30:50,312
He wanted us to rough him up
in front of his girlfriend.
430
00:30:51,391 --> 00:30:53,311
He paid real good, up front.
431
00:30:54,853 --> 00:30:55,943
We got drunk.
432
00:30:56,729 --> 00:30:58,729
Took it a little too far.
433
00:30:58,815 --> 00:31:01,275
Started to hassle the girl, too.
434
00:31:03,027 --> 00:31:05,067
And then, all hell broke loose.
435
00:31:06,990 --> 00:31:09,490
The guy who paid you,
what did he look like?
436
00:31:09,993 --> 00:31:12,583
Brown hair, light scruff, slight build?
437
00:31:13,037 --> 00:31:14,907
Yeah. Yeah, that's him.
438
00:31:14,998 --> 00:31:16,578
Well, that's a... a really good guess.
439
00:31:17,083 --> 00:31:18,293
Is this the girlfriend?
440
00:31:19,252 --> 00:31:21,252
Hey, uh... Just, um... Just a moment.
441
00:31:25,550 --> 00:31:27,220
Hey, by any chance, is your movie called
442
00:31:27,302 --> 00:31:30,182
Small Town Cop Falls for
Hollywood Superstar's Bullshit?
443
00:31:30,260 --> 00:31:32,239
I am sorry for misleading you.
444
00:31:32,240 --> 00:31:34,020
I believe the word would be "lying."
445
00:31:34,517 --> 00:31:35,687
I'm sorry I lied.
446
00:31:36,436 --> 00:31:38,396
But I didn't know how
else to get answers.
447
00:31:39,814 --> 00:31:40,904
This is my sister.
448
00:31:42,275 --> 00:31:44,645
And I think the guy that put
him in this hospital has her.
449
00:31:45,361 --> 00:31:46,361
I have to find her.
450
00:31:46,446 --> 00:31:48,986
I could get fired for just
bringing you down here with me.
451
00:31:49,073 --> 00:31:52,413
Please. I think she's in
trouble. I need your help.
452
00:31:55,246 --> 00:31:57,916
Answer the lady's question.
Is this the girlfriend?
453
00:31:57,999 --> 00:31:59,629
Sorry, but the doctor's
ordered more tests.
454
00:31:59,709 --> 00:32:01,919
You're gonna have to ask
him questions later.
455
00:32:14,349 --> 00:32:15,349
Hey.
456
00:32:16,017 --> 00:32:17,017
Where'd you go?
457
00:32:18,895 --> 00:32:19,895
Nowhere.
458
00:32:20,521 --> 00:32:21,521
Why?
459
00:32:22,023 --> 00:32:23,733
Do you realize...
460
00:32:24,651 --> 00:32:26,111
what you accomplished today?
461
00:32:27,028 --> 00:32:29,948
You accessed a power you
just realized you had.
462
00:32:30,365 --> 00:32:33,825
You controlled it and you
let it fade away safely.
463
00:32:34,243 --> 00:32:35,243
Almost safely.
464
00:32:37,246 --> 00:32:39,786
Vanya, I just hope you realize now,
465
00:32:39,916 --> 00:32:42,786
that despite what your family has
said to you all these years,
466
00:32:42,877 --> 00:32:44,497
is that you are special.
467
00:32:49,425 --> 00:32:51,335
You know, what I really
need to do is practice.
468
00:32:52,261 --> 00:32:54,851
Right. Should we pick
up where we left off?
469
00:32:55,181 --> 00:32:57,641
No, the... the violin.
The concert's tomorrow.
470
00:32:58,559 --> 00:32:59,559
Oh.
471
00:33:02,605 --> 00:33:03,605
What?
472
00:33:04,315 --> 00:33:05,895
We had a breakthrough today, Vanya.
473
00:33:05,984 --> 00:33:08,654
This thing that's happening
to you, it's important.
474
00:33:09,570 --> 00:33:10,780
So is my music.
475
00:33:12,281 --> 00:33:13,911
Huh. Right.
476
00:33:13,992 --> 00:33:16,242
You're right, of course.
477
00:33:16,995 --> 00:33:18,195
Yeah, go practice.
478
00:34:17,346 --> 00:34:19,766
- This place looks nice.
- Um...
479
00:34:21,726 --> 00:34:23,726
Can I ask you a weird question?
480
00:34:24,479 --> 00:34:25,559
Of course.
481
00:34:27,899 --> 00:34:30,189
If you only had two days left to live,
482
00:34:31,861 --> 00:34:32,861
where would you go?
483
00:34:34,072 --> 00:34:36,122
Well, that's a tough one.
484
00:34:36,991 --> 00:34:40,451
Um, can I re-materialize
there instantly?
485
00:34:40,536 --> 00:34:43,456
Or... am I limited
486
00:34:43,539 --> 00:34:46,919
by the constraints of
modern-day air travel schedules
487
00:34:47,001 --> 00:34:48,341
and earthly physics?
488
00:34:50,129 --> 00:34:52,009
That's a valid point.
489
00:34:52,090 --> 00:34:54,970
Say you had a day to get there
and a day to live the day.
490
00:34:55,843 --> 00:34:56,843
Where would it be?
491
00:34:57,512 --> 00:34:59,312
Well, that's easy, silly.
492
00:34:59,388 --> 00:35:01,178
I'd choose to be anywhere with you.
493
00:35:06,395 --> 00:35:09,855
Do you need to rest before we
go see the birds at Wadsworth?
494
00:35:11,901 --> 00:35:13,491
What's going on, Hazel?
495
00:35:15,321 --> 00:35:17,121
I can't really explain it now,
496
00:35:17,198 --> 00:35:19,698
but there's somethin' I have to
take care of before we can go.
497
00:35:21,744 --> 00:35:23,874
You should go to the
sanctuary without me.
498
00:35:28,084 --> 00:35:29,214
Come on.
499
00:35:31,754 --> 00:35:32,754
Hazel?
500
00:35:33,923 --> 00:35:36,053
I... I don't wanna go without you.
501
00:35:36,717 --> 00:35:38,847
I'll be back for you tomorrow.
502
00:35:38,928 --> 00:35:40,808
- I... I don't understand.
- You'll be safe here.
503
00:35:40,888 --> 00:35:43,348
- Why are you doing this, Hazel?
- I can't tell you.
504
00:35:44,809 --> 00:35:47,809
Agnes, I promise you, no matter
what, I will be back for you.
505
00:35:49,105 --> 00:35:50,435
Come hell or high water.
506
00:35:51,232 --> 00:35:52,442
You have to believe me.
507
00:35:56,070 --> 00:35:57,200
I do believe you.
508
00:36:01,617 --> 00:36:06,407
♪ They call me a fool ♪
509
00:36:08,875 --> 00:36:13,625
♪ For falling in love with you ♪
510
00:36:15,047 --> 00:36:19,587
♪ They call me a fool ♪
511
00:36:21,262 --> 00:36:24,932
♪ And it just isn't fair ♪
512
00:36:28,102 --> 00:36:32,272
♪ Oh, someday, my love ♪
513
00:36:32,356 --> 00:36:34,566
♪ You'll fall in love with me ♪
514
00:36:34,650 --> 00:36:40,030
♪ And they'll call me a fool no more ♪
515
00:36:40,948 --> 00:36:44,948
♪ And our love will last ♪
516
00:36:45,661 --> 00:36:51,461
♪ Forevermore ♪
517
00:36:54,587 --> 00:36:57,757
Hey, I'm feeling kinda hungry.
Did you throw away my sandwich?
518
00:37:02,550 --> 00:37:03,638
Leonard?
519
00:37:11,200 --> 00:37:12,240
Leonard?
520
00:37:17,735 --> 00:37:18,735
Leonard?
521
00:37:21,300 --> 00:37:22,360
Leonard?
522
00:37:25,284 --> 00:37:26,494
Leonard!
523
00:37:31,624 --> 00:37:33,214
Where are we?
524
00:37:35,002 --> 00:37:38,012
I've made a secret place just for you.
525
00:37:38,881 --> 00:37:40,931
None of your siblings get to play there.
526
00:37:43,511 --> 00:37:44,851
Would you like to see it?
527
00:37:50,184 --> 00:37:53,104
Following the events
of the previous weeks,
528
00:37:54,063 --> 00:37:56,403
we're going to try something
new, Number Seven.
529
00:37:56,983 --> 00:37:58,613
It was an accident.
530
00:37:58,693 --> 00:37:59,943
I understand.
531
00:38:06,617 --> 00:38:09,197
You need to remain in a
controlled environment.
532
00:38:12,707 --> 00:38:14,537
More research is required
533
00:38:14,625 --> 00:38:17,415
to determine whether your
behavior can be regulated.
534
00:38:20,548 --> 00:38:22,548
I'm scared.
535
00:39:02,465 --> 00:39:04,715
Leonard! Leonard!
536
00:39:11,849 --> 00:39:12,849
Vanya.
537
00:39:13,893 --> 00:39:14,893
Relax.
538
00:39:15,519 --> 00:39:16,769
Just concentrate.
539
00:39:17,730 --> 00:39:19,400
Listen to everything around you.
540
00:39:20,107 --> 00:39:21,107
What do you hear?
541
00:39:21,525 --> 00:39:24,815
Let all the other sounds
drop away and focus on one.
542
00:39:25,863 --> 00:39:28,493
Let that one sound resonate in you.
543
00:40:09,490 --> 00:40:11,120
- Hey, Dale?
- Yup?
544
00:40:11,492 --> 00:40:13,122
Have you seen Mr. Luntz?
545
00:40:13,170 --> 00:40:14,180
No, why?
546
00:40:14,495 --> 00:40:16,455
I took him to X-ray, and
then he disappeared.
547
00:40:16,539 --> 00:40:18,919
We... You better let security
know. I'll call it in.
548
00:40:18,999 --> 00:40:21,129
- Yeah.
- Oh, wait, one more thing.
549
00:40:21,335 --> 00:40:22,745
Do you recognize this woman?
550
00:40:23,462 --> 00:40:25,842
Mm. She left with Mr.
Peabody this morning.
551
00:40:26,549 --> 00:40:27,549
Wait, this morning?
552
00:40:28,467 --> 00:40:30,427
They must've been here when
I stopped by the cabin.
553
00:40:30,511 --> 00:40:31,851
- Yeah.
- Maybe they went back there.
554
00:40:31,929 --> 00:40:33,639
- I'm gonna go get my sister.
- Whoa, hold on.
555
00:40:33,722 --> 00:40:35,772
We got a missing vic, and
this guy might be dangerous.
556
00:40:35,850 --> 00:40:37,100
I need you to stay here.
557
00:40:37,726 --> 00:40:40,766
Allison frickin'
Hargreeves, man, oh, man.
558
00:41:11,343 --> 00:41:13,603
Vanya? Is that you?
559
00:41:18,184 --> 00:41:20,444
Vanya, there you are. What is going on?
560
00:41:21,720 --> 00:41:22,959
What are you doing here?
561
00:41:22,960 --> 00:41:24,720
I came to find you. Are you okay?
562
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
Yeah.
563
00:41:27,526 --> 00:41:30,396
There's something... weird
going on. What's causing it?
564
00:41:33,157 --> 00:41:34,157
Me.
565
00:41:36,869 --> 00:41:38,199
What do you mean, "me"?
566
00:41:39,663 --> 00:41:42,463
I mean... I made those things happen.
567
00:41:45,294 --> 00:41:46,424
With my powers.
568
00:41:48,422 --> 00:41:50,382
Turns out I've had them all this time.
569
00:41:52,051 --> 00:41:53,051
It's weird, huh?
570
00:41:59,141 --> 00:42:00,521
It's in... it's incredible.
571
00:42:02,645 --> 00:42:03,645
But?
572
00:42:04,688 --> 00:42:07,188
- Ca... Can we do this in the car?
- Why?
573
00:42:07,608 --> 00:42:10,278
You're not gonna want to hear it.
574
00:42:11,529 --> 00:42:13,409
Well, that's never stopped you before.
575
00:42:16,408 --> 00:42:18,288
Leonard Peabody?
576
00:42:19,245 --> 00:42:21,035
His real name is Harold Jenkins.
577
00:42:25,251 --> 00:42:28,461
Remember when I couldn't find
anything in the library on Leonard?
578
00:42:28,921 --> 00:42:30,881
It's because Leonard
Peabody doesn't exist.
579
00:42:31,632 --> 00:42:32,972
Harold Jenkins does.
580
00:42:33,384 --> 00:42:35,474
He was in prison for 12 years.
581
00:42:35,886 --> 00:42:37,846
He murdered his father when he was 13.
582
00:42:37,930 --> 00:42:39,720
This is... insane.
583
00:42:40,182 --> 00:42:41,732
His dad was an engineer at the...
584
00:42:41,809 --> 00:42:44,439
I have the police report in the
car, Vanya. I can show you.
585
00:42:46,522 --> 00:42:47,822
I don't... I don't understand.
586
00:42:47,898 --> 00:42:51,028
Leonard, Harold, I... I know
it doesn't make any sense,
587
00:42:51,110 --> 00:42:54,660
and I know it sounds crazy,
but we were in his house.
588
00:42:54,738 --> 00:42:57,618
He has pictures of all of us
with our eyes gouged out.
589
00:42:58,367 --> 00:42:59,577
Wh... What? I...
590
00:42:59,660 --> 00:43:02,250
I promise I will tell you everything
in the car, but it is not safe.
591
00:43:02,329 --> 00:43:03,659
No, stop.
592
00:43:08,752 --> 00:43:09,802
Look, um...
593
00:43:10,671 --> 00:43:12,921
I can't imagine how hard it
is for you to hear this...
594
00:43:14,842 --> 00:43:16,512
how you feel right now, but I...
595
00:43:16,969 --> 00:43:18,759
I love you, and I...
596
00:43:19,430 --> 00:43:21,770
I just... I wanna be here
for you, as your sister.
597
00:43:22,057 --> 00:43:23,177
There's just no way.
598
00:43:25,394 --> 00:43:26,404
I love him.
599
00:43:29,565 --> 00:43:31,225
This just doesn't make any sense.
600
00:43:33,485 --> 00:43:35,195
And this power... I...
601
00:43:35,904 --> 00:43:38,034
I don't know. I don't
know what's going on.
602
00:43:39,533 --> 00:43:40,953
I don't know what to do.
603
00:43:53,255 --> 00:43:54,545
I understand now.
604
00:44:06,685 --> 00:44:07,685
Go on.
605
00:44:10,022 --> 00:44:11,022
Who's hungry?
606
00:44:12,733 --> 00:44:14,903
I brought your favorite, grilled cheese.
607
00:44:15,861 --> 00:44:17,401
When we were four,
608
00:44:17,988 --> 00:44:19,368
Dad told us you were sick.
609
00:44:20,491 --> 00:44:21,741
You had to be isolated.
610
00:44:23,452 --> 00:44:24,662
We were so young.
611
00:44:26,080 --> 00:44:27,790
None of us knew to question it.
612
00:44:29,708 --> 00:44:30,708
Now...
613
00:44:31,126 --> 00:44:33,296
you have to take your
medicine like a good girl.
614
00:44:34,588 --> 00:44:36,088
It'll help calm your nerves.
615
00:45:01,573 --> 00:45:02,873
It's time, Number Three.
616
00:45:03,617 --> 00:45:06,447
But then he asked me to do
something I never understood...
617
00:45:07,871 --> 00:45:08,871
until now.
618
00:45:11,542 --> 00:45:12,542
Do it.
619
00:45:16,630 --> 00:45:18,990
- I heard a rumor...
- I heard a rumor...
620
00:45:24,138 --> 00:45:27,848
- ... you think you're just ordinary.
- ... you think you're just ordinary.
621
00:45:42,114 --> 00:45:43,824
He made me an accomplice.
622
00:46:04,720 --> 00:46:05,850
You did this to me?
623
00:46:09,183 --> 00:46:10,183
I...
624
00:46:10,934 --> 00:46:14,614
- I... I didn't realize.
- You knew this whole time?
625
00:46:16,315 --> 00:46:17,315
That I had powers?
626
00:46:17,390 --> 00:46:19,079
No, no! I didn't really understand
627
00:46:19,080 --> 00:46:21,460
until I came today, until I saw it.
628
00:46:21,528 --> 00:46:24,169
Well, now it all makes sense. This
is why you never wanted me around.
629
00:46:24,170 --> 00:46:25,180
What? No!
630
00:46:25,200 --> 00:46:27,940
You couldn't risk me threatening
your place in the house,
631
00:46:28,035 --> 00:46:30,155
- your... your dominance.
- That is not true.
632
00:46:30,245 --> 00:46:33,495
You couldn't handle the fact
that Dad might find me special.
633
00:46:33,582 --> 00:46:36,462
- You are special, with or without powers.
- Don't... Don't say that!
634
00:46:36,543 --> 00:46:38,173
We have a chance to start over.
635
00:46:38,253 --> 00:46:39,713
You destroyed my life!
636
00:46:39,797 --> 00:46:41,297
Oh, please, Vanya.
637
00:46:41,381 --> 00:46:43,261
Everything is out in the
open. We can move on!
638
00:46:43,342 --> 00:46:45,762
Oh, I'm moving on. But not
with you, with Leonard.
639
00:46:45,844 --> 00:46:48,014
- With Harold, you mean.
- With Leonard!
640
00:46:48,096 --> 00:46:51,096
The only person who has
ever loved me for me.
641
00:46:55,395 --> 00:46:58,315
Look me in the eye and tell
me you're not threatened now.
642
00:47:08,116 --> 00:47:09,946
- I don't wanna argue with you.
- Then go!
643
00:47:10,035 --> 00:47:11,075
Uh...
644
00:47:11,161 --> 00:47:13,541
- I'm only trying to help you.
- I don't want your help!
645
00:47:13,622 --> 00:47:16,422
- Vanya, I love you!
- Stop saying that!
646
00:47:29,888 --> 00:47:30,968
Are you...
647
00:47:31,350 --> 00:47:32,400
Are you okay?
648
00:47:32,432 --> 00:47:34,432
I said go!
649
00:47:41,191 --> 00:47:43,031
Please don't make me do this.
650
00:47:49,408 --> 00:47:50,988
I heard a rumor...
651
00:47:54,900 --> 00:47:55,962
Allison!
652
00:47:59,626 --> 00:48:01,166
No! No!
653
00:48:01,670 --> 00:48:02,710
Allison!
654
00:48:04,423 --> 00:48:05,803
Oh! Allison!
655
00:48:07,759 --> 00:48:09,139
- Vanya, wait...
- Allison!
656
00:48:10,470 --> 00:48:12,640
I didn't mean to...
657
00:48:14,641 --> 00:48:18,021
I didn't... I didn't mean
to. I'm sorry. I'm sorry.
658
00:48:18,562 --> 00:48:20,612
- I...
- You did what you had to.
659
00:48:23,317 --> 00:48:24,317
Vanya.
660
00:48:25,050 --> 00:48:26,100
Vanya!
661
00:48:26,403 --> 00:48:27,453
- We have to go!
- No!
662
00:48:27,529 --> 00:48:29,819
- I can't just leave her!
- We have to go now!
663
00:48:29,907 --> 00:48:32,237
- Oh, no, no...
- Vanya, come on!
664
00:48:32,326 --> 00:48:33,736
No, no, no, no, no!
665
00:48:33,827 --> 00:48:35,447
Now!
666
00:49:01,313 --> 00:49:03,483
Hey. Can you go any faster?
667
00:49:03,565 --> 00:49:06,355
Ask me again, and I'll burn you
with the cigarette lighter.
668
00:49:24,294 --> 00:49:25,844
Allison! No!
669
00:49:29,841 --> 00:49:30,841
Allison.
670
00:49:31,677 --> 00:49:34,097
Oh, my God. Allison.
671
00:49:36,431 --> 00:49:38,141
Please look at me, please...
672
00:49:53,500 --> 00:49:58,500
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.